C12PPC.indd

Similar documents
< 좌측면 ><Gambar sebelah kiri> < 정면 ><Gambar depan>

< 좌측면 ><Gambar sebelah kiri> < 정면 ><Gambar depan>

< 좌측면 > <Gambar sebelah kiri> < 정면 > <Gambar depan>

ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your pro

MENU TREATMENT NEST 2018 KELAS 2 CABANG CIKARANG.cdr

3. 명칭맞추기 : 60 장 Mencocokkan nama: 60 buah 면접관이제시하는물품의명칭을한국어로말하시오. Jawablah nama barang yang ditunjuk oleh penilik dalam bahasa Korea. 목장갑 Sarung Tanga

LJ1200 Getting Started Guide-XL-EN,TC,ID,KO,TH,VI

#KM560

PowerChute Personal Edition v3.1.0 에이전트 사용 설명서

#KM-250(PB)

#KM-235(110222)

HD18CS.indd

H3050(aap)

#KLZ-371(PB)

- 2 -

English (original instructions) 中文 ( 简体 ) 中文 ( 繁體 ) BAHASA INDONESIA ภาษาไทย tiếng việt 57 Copyright DEWALT B

본문01

English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your pro

KM-380BL,BLB(100908)

70 diklasifikan berdasarkan perubahan letak dan perubahan cara pelafalan kemudian dianalisis penyebabnya. Berikut adalah variasi cara ucap konsonan ya

step 1-1

#KM-340BL

사용시 기본적인 주의사항 경고 : 전기 기구를 사용할 때는 다음의 기본적인 주의 사항을 반드시 유의하여야 합니다..제품을 사용하기 전에 반드시 사용법을 정독하십시오. 2.물과 가까운 곳, 욕실이나 부엌 그리고 수영장 같은 곳에서 제품을 사용하지 마십시오. 3.이 제품은

歯Trap관련.PDF

¹Ìµå¹Ì3Â÷Àμâ

특수건강진단문진표개정판 ( ) Kuesioner Pemeriksaan Kesehatan Khusus Edisi Revisi (1 April 2018) 사업장명 : Nama Perusahaan : 성명 : Nama : 질환력 ( 과거력, 가족력 ) 관련문항

<32B1B3BDC32E687770>

한국성인에서초기황반변성질환과 연관된위험요인연구

49-9분동안 표지 3.3

Microsoft Word - skill test.docx

5. Kapitel URE neu

#DPK5(PB)(9.8.19)

歯1.PDF

DC Link Application DC Link capacitor can be universally used for the assembly of low inductance DC buffer circuits and DC filtering, smoothing. They

LJ1220 Getting Started Guide-XL- EN,TC,ID,KO,TH,VI

DBPIA-NURIMEDIA

(specifications) 3 ~ 10 (introduction) 11 (storage bin) 11 (legs) 11 (important operating requirements) 11 (location selection) 12 (storage bin) 12 (i

WIDIN - Toolholding Catalogue.pdf

- 2 -

인도네시아인 종합한국어2(본책)_표지-3쇄.indd

page 1end

Product A4

BC6DX-II Korean.ai

<BFA9BAD02DB0A1BBF3B1A4B0ED28C0CCBCF6B9FC2920B3BBC1F62E706466>

歯3이화진

72129o

Page 2 of 5 아니다 means to not be, and is therefore the opposite of 이다. While English simply turns words like to be or to exist negative by adding not,

Berechenbar mehr Leistung fur thermoplastische Kunststoffverschraubungen

Å©·¹Àγ»Áö20p

LJ1200 Getting Started Guide - XL-EN, TC, KO, TH, ID, VI

BC6DX Korean.ai

< C6AFC1FD28B1C7C7F5C1DF292E687770>

歯kjmh2004v13n1.PDF

2

레이아웃 1

#Ȳ¿ë¼®

04-다시_고속철도61~80p

081027_weekly_013.hwp

< C7D0B3E2B5B520C0DABFACB0E8BFAD20B8F0C0C7C0FBBCBAB0EDBBE72020B9AEC1A62E687770>

Vol.257 C O N T E N T S M O N T H L Y P U B L I C F I N A N C E F O R U M

민속지_이건욱T 최종

A11344 ASUS Warranty Information Form Mr/Mrs/Miss: Telephone Number: Address: Address: Purchase Date (DD/MM/YYYY): / / Dealer s Name: Dealer s

(Table of Contents) 2 (Specifications) 3 ~ 10 (Introduction) 11 (Storage Bins) 11 (Legs) 11 (Important Operating Requirements) 11 (Location Selection)

대경테크종합카탈로그

Table of Contents Section Page Section Page Important Safety Instructions... 2 Introduction... 4 Unpacking and Checking Carton Contents... 4 Caster/Ca

Hi-MO 애프터케어 시스템 편 5. 오비맥주 카스 카스 후레쉬 테이블 맥주는 천연식품이다 편 처음 스타일 그대로, 부탁 케어~ Hi-MO 애프터케어 시스템 지속적인 모발 관리로 끝까지 스타일이 유지되도록 독보적이다! 근데 그거 아세요? 맥주도 인공첨가물이

11¹Ú´ö±Ô

Page 2 of 6 Here are the rules for conjugating Whether (or not) and If when using a Descriptive Verb. The only difference here from Action Verbs is wh

< 노동자문관어드바이스 - Penundaan Pemberlakuan BPJS Kesehatan> BPJS Kesehatan yang awalnya akan diimplementasikan mulai tanggal 1 Januari 2015, dengan MoU anta

2 min 응용 말하기 01 I set my alarm for It goes off. 03 It doesn t go off. 04 I sleep in. 05 I make my bed. 06 I brush my teeth. 07 I take a shower.

untitled

<31325FB1E8B0E6BCBA2E687770>

DBPIA-NURIMEDIA


PowerPoint 프레젠테이션

Output file

K7VT2_QIG_v3


전용]

歯국문-Heatran소개자료1111.PDF

<B3EDB9AEC1FD5F3235C1FD2E687770>


PJTROHMPCJPS.hwp

- 이 문서는 삼성전자의 기술 자산으로 승인자만이 사용할 수 있습니다 Part Picture Description 5. R emove the memory by pushing the fixed-tap out and Remove the WLAN Antenna. 6. INS

untitled

퇴좈저널36호-4차-T.ps, page Preflight (2)

INDONESIA Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, dafta

아니라 일본 지리지, 수로지 5, 지도 6 등을 함께 검토해야 하지만 여기서는 근대기 일본이 편찬한 조선 지리지와 부속지도만으로 연구대상을 한정하 기로 한다. Ⅱ. 1876~1905년 울릉도 독도 서술의 추이 1. 울릉도 독도 호칭의 혼란과 지도상의 불일치 일본이 조선

서론 34 2

APOGEE Insight_KR_Base_3P11

<C0C7B7CAC0C720BBE7C8B8C0FB20B1E2B4C9B0FA20BAAFC8AD5FC0CCC7F6BCDB2E687770>

10송동수.hwp

02김헌수(51-72.hwp

슬라이드 1

대한한의학원전학회지26권4호-교정본(1125).hwp

목차 BUG offline replicator 에서유효하지않은로그를읽을경우비정상종료할수있다... 3 BUG 각 partition 이서로다른 tablespace 를가지고, column type 이 CLOB 이며, 해당 table 을 truncate

untitled

BC6HP Korean.ai

Stage 2 First Phonics

, DVR. DVR. > > > " ". DVR.. ("wisenetlife.com" )? _

Transcription:

C12 PPC (PEX) User Manual 操作指南 사용시주의사항 ค าส งเด ม

2

3

Remove the battery pack before starting any work on the machine. 进 기기를사용하지않을때는배터리를빼어두십시요. ถอดก อนแบตเตอร ก อนท จะเร มการใช งานใดๆ Keluarkan pek bateri sebelum memulakan sebarang kerja pada mesin. 10 PEX 12 12 4

8 7 6 9 PEX 5

1 Remove the battery pack before starting any work on the machine. 进 기기를사용하지않을때는배터리를빼어두십시요. ถอดก อนแบตเตอร ก อนท จะเร มการ ใช งานใดๆ Keluarkan pek bateri sebelum memulakan sebarang kerja pada mesin. 2 click 1 2 6

2 2-3 sec 1 7

8

START 1 2 1 2 STOP 9

1 1 2 2 PEX 10

3 1 4 2 1 5 2 11

12

Blade release: to open or close the blade when the battery pack has no power or has been removed. It will not usually remove the blade from a partial cut or open the blade from a tight close. 刀片取出 : 在電池匣已無電力或移除時才可開闔刀鋒 通常無法將刀鋒自切痕中途拔起, 或將受阻於工件中的刀鋒取出 手工操作 : 蓄电池放完电或蓄电池被拿出时可打开或关闭切管机 不合适于截断切割后或切片被卡住时打开切管机 블레이드풀기 : 항상배터리를분리한상태에서진행되어야하며, 완전히닫힌상태에서는열리지않습니다. การปล อยใบม ด: เพ อเป ดหร อป ดใบม ดเม อแบตเตอร ไม ม ไฟหร อถ กถอดออก โดยปกต ม นจะไม เอาใบม ดออกจากส วนท ต ดหร อปล อยใบม ดจากการป ดแน น Pelepasan mata pisau: untuk membuka atau menutup mata pisau ketika daya unit baterai habis atau unit baterai telah dilepaskan. Pelepasan ini bisanya tidak melepas mata pisau dari pemotongan parsial atau membuka mata pisau yang tertutup rapat. 13

1 2 3 14

4 5 6 15

TECHNICAL DATA Pipe diameter min. / max.......12 / 50 mm Battery voltage......12 V Weight according to EPTA-Procedure 01/2003...1,9 kg Noise/vibration information Measured values determined according to EN 60 745. Typically, the A-weighted noise levels of the tool are: Sound pressure level (K = 3 db(a))... The noise level when working can exceed 80 db (A). Wear ear protectors!...< 70 db (A) Total vibration values (vector sum in the three axes) determined according to EN 60745. Vibration emission value a...< 2,5 m/s 2 h... Uncertainty K =......1,5 m/s 2 WARNING The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may signifi cantly increase the exposure level over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may signifi cantly reduce the exposure level over the total working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns. WARNING! Read all safety warnings and all instructions, including those given in the accompanying brochure. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. SAFETY INSTRUCTIONS Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss. Always wear goggles when using the machine. It is recommended to wear gloves, sturdy non slipping shoes and apron. Keep hands and loose clothes away from all cutting edges and moving parts. To reduce the risk of explosion, electric shock and property damage, never cut gas lines, electrical lines, or full water lines. Shut off water and drain lines before making a cut. Remove the battery pack before starting any work on the machine. Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. Milwaukee Distributors offer to retrieve old batteries to protect our environment. Do not store the battery pack together with metal objects (short circuit risk). Use only System C12 chargers for charging System C12 battery packs. Do not use battery packs from other systems. Battery acid may leak from damaged batteries under extreme load or extreme temperatures. In case of contact with battery acid wash it off immediately with soap and water. In case of eye contact rinse thoroughly for at least 10 minutes and immediately seek medical attention. SPECIFIED CONDITIONS OF USE The pipe cutter is designed for cutting plastic pipes (PEX). Do not use this product in any other way as stated for normal use. 16 ENGLISH BATTERIES New battery packs reach full loading capacity after 4-5 chargings and dischargings. Battery packs which have not been used for some time should be recharged before use. Temperatures in excess of 50 C (122 F) reduce the performance of the battery pack. Avoid extended exposure to heat or sunshine (risk of overheating). The contacts of chargers and battery packs must be kept clean. For an optimum life-time, after use, the battery packs have to be fully charged. BATTERY PACK PROTECTION In extremely high torque, binding, stalling and short circuit situations that cause high current draw, the tool will vibrate for about 5 seconds, the fuel gauge will fl ash,and then the tool will turn OFF. To reset, release the trigger. Under extreme circumstances, the internal temperatur of the battery could become to high. If this happens, the fuel gauge will fl ash and the battery pack cool and then continue work. WORKING TIPS Pipe can crack or shatter at any time. Always use caution and begin the cut slowly. Pipe becomes more brittle in lower temperatures, increasing the risk of cracking or shattering. Cutting pipe with this tool is not recommended below 10 C. Short or thin-wall pieces of pipe may shatter or collapse when cut. If you cannot hold the workpiece safely, it is too short to be cut. Cut slowly and further in from the end of the pipe to avoid crooked cuts. A single "click" when starting a cut is normal - the blade is engaging the closing mechanism. Do not attempt angled cuts. It will damage the blade. Hold the pipe squarely in the jaws. Cut clean material to extend the blade life. Wipe dirt and debris from pipe before beginning the cut.

MAINTENANCE Replace the blade when it becomes dull or chipped. A blade is dull when: During a cut, the tool makes a ratchetting sound, indicating the blade is having a hard time pushing through the material. Room temperature pipe cracks during a cut. Blade edge appears dull, rounded, or damaged. Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should components need to be replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses). If needed, an exploded view of the tool can be ordered. Please state the machine type printed as well as the six-digit No. on the label and order the drawing at your local service agents. SYMBOLS Please read the instructions carefully before starting the machine. Remove the battery pack before starting any work on the machine. Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. Keep hands away from all cutting edges and moving parts. Fingers can be pulled into cutting carriage and be cut or crushed. Close blade when shear is not in use. Blade release trigger. ENGLISH 17

管件最小 / 最大直徑 18 繁體中文

繁體中文 19

技术数据 管道直径最小 / 最大......12 / 50 mm 蓄电池电压......12 V 重量符合 EPTA-Procedure01/2003......1,9 kg 噪音信息, 振动信息本测量值符合 EN 60 745 条文的规定 本机器的音压值通常为音压值 (K = 3 db(a))... 工作时的噪音值可能超过 80 db(a) 请戴上护耳罩!...< 70 db (A) 依欧盟 EN 60745 标准确定的振荡总值 ( 三方向矢量和 ) ah - 振荡发射值......< 2,5 m/s 2 K- 不可靠性 =......1,5 m/s 2 注意本规程列出的依欧盟 EN 60745 标准一项标准测量方法测量的振荡级也可用于电动工具比较并适合于临时振荡负荷估计 该振荡级代表电动工具的主要应用 电动工具的其他应用, 不正确的工作工具或欠缺维护可造成振荡级偏差 此可明确提高总工作期间的振荡负荷 正确地估计一定工作期间的振荡负荷也要考虑到工具关闭或接通而不使用的期间 此可明确减少总工作期间的振荡负荷 为提高操作人员对振荡作用的保护得规定补充安全措施 : 电动工具及工作工具的维护, 温手, 工作过程组织等 注意! 务必仔细阅读所有安全说明和安全指示 ( 应注意阅读附上的小册子 ) 如未确实遵循警告提示和指示, 可能导致电击 火灾並且 / 或其他的严重伤害 妥善保存所有的警告提示和指示, 以便日后查阅 特殊安全指示请戴上耳罩 工作噪音会损坏听力 操作机器时务必佩戴护目镜 最好也穿戴工作手套 坚固防滑的鞋具和工作围裙 不得将手和宽松衣服靠近切割工具和其他活动部分 为减少爆炸, 电击及物质损失的风险, 务必不切割气体管道, 电线或含水水管 切割工作前得排空水管中的存水 在机器上进行任何修护工作之前, 先拿出蓄电池 损坏的蓄电池不可以丢人火中或一般的家庭垃圾中 Milwaukee 提供了符合环保要求的回收项目:请向您的专业经销商索取有关详情 蓄电池不可以和金属物体存放在一起 ( 可能产生短路 ) C 12 系列的蓄电池只能和 C 12 系列的充电器配合使用 不可以使用本充电器为其它系列的电池充电 在过度超荷或极端的温度下, 可能从损坏的蓄电池中流出液体 如果触摸了此液体, 必须马上使用肥皂和大量清水冲洗 如果此类流体侵入眼睛, 马上用清水彻底清洗眼睛 ( 至少冲洗 10 分钟 ), 接着即刻就医治疗 正确地使用机器切管机适用于切割塑料管道 (PEX) 请依照本说明书的指示使用此机器 蓄电池新的蓄电池经过 4-5 次的充 放电后, 可达到最大的电容量 长期储放的蓄电池, 必须先充电再使用 如果周围环境的温度超过摄氏 50 度, 蓄电池的功能会减弱 勿让蓄电池长期曝露在阳光或暖气下 充电器和蓄电池的接触点都必须保持干净 为延长使用寿命, 请在使用后给电池充满电 蓄电池超载保护极端高扭矩, 钻头被卡住, 突然停止或短路等情况下特别高电流消耗所造成蓄电池超载时, 充电指示灯闪亮, 并电动工具自动断开 为继续工作, 放开开关按钮并再接通 极端超载时, 蓄电池过热 这种情况下充电指示灯都闪亮直到蓄电池温度下降 充电指示灯不亮时, 可继续工作 工作指示管道会断裂或破碎 由此, 务必专心地工作并缓慢地开始切割管道 低温环境内, 塑料管道脆性特别大 低温塑料管道比较容易断裂或破碎 务必把塑料管道不切割在 10 度以下温度 切割时, 塑料管道比较短的或比较薄的部分会断裂 如果不能安全地抓住管道, 该管道没有切管所需的长度 为避免变形切割, 应切割在管道端头并缓慢地切割 要开始切割时发出的卡擦声为正常的, 切片落入输片机构 不能用切管机斜切管道 切割管道应切成直角 为提高切片寿命, 切割管道前应清洁管道 切片变钝或破坏时, 应更换切片 20 中文

维修如果切管机砰砰着响或室温下切割时管道断裂或刀刃变圆, 磨损或破坏时切片就变钝了 手工操作 : 蓄电池放完电或蓄电池被拿出时可打开或关闭切管机 不合适于截断切割后或切片被卡住时打开切管机 只能使用 Milwaukee 的配件和 Milwaukee 的零件 缺少检修说明的机件如果损坏了, 必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心更换 ( 参考手册 保证书 / 顾客服务中心地址 ) 如果需要机器的分解图, 可以向您的顾客服务中心 索件时必须提供以下资料 : 机型和机器铭牌上的六位数号码 符号 使用本机器之前请详细阅读使用说明书 在机器上进行任何修护工作之前, 先拿出蓄电池 不可以把损坏的电动工具丢弃在家庭垃圾中! 根据被欧盟各国引用的有关旧电子机器的欧洲法规 2002/96/EC, 必须另外收集旧电子机器, 並以符合环保规定的方式回收再利用 务必不将手伸入切割工具或其他活动部分 切割机械可能切断或割伤手指 刀关闭, 不使用 打开切割工具 中文 21

기술사양 파이프직경, 최소 / 최대배터리전압무게 (EPTA-Procedure01/2003) 12/50 mm 12V 1.9 kg 소음 / 진동정보 EN60 745 에따른측정값 일반적인 A- 측정소음레벨 : 음압레벨 (K = 3 db(a)) 소음레벨 : < 80 db(a) < 70 db(a) 귀마개를착용하십시오! 종합진동값 ( 세축에대한백터값의합 ) EN60745 에따른측정값진동방사값 a < 2.5 m/s 2 h 불확실성 K 1.5 m/s 2 경고! 여기에제공된진동방사값은 EN60745 에따라표준화된방법으로측정된것이므로다른공구와의비교해서사용가능합니다. 그리고이값은조출에대한사전평가값으로사용될수있습니다. 여기에선언된진동값은전동공구를정상적인사용용도로사용할때해당됩니다. 만약정상적인용도이외다른용도로공구를사용하거나정품이아닌액세서리혹은잘관리되지않은상태의공구를사용하신다면진동방사값은다를수있습니다. 이러한사용은총작업시간에거쳐노출의정도와양을심각하게증대시킬수있습니다. 진동방사에대한노출은공구가꺼져있거나, 동작중이지만실제로작업을하지않는시간을고려해야합니다. 이러한시간은총작업시간에거쳐노출의정도와양을심각하게줄여줄수있습니다. 지속적인공구와액세서리의정비그리고손을따뜻하게유지관리, 작업패턴의관리등사용자를진동노출의위험으로부터줄여줄수있는추가적인안전방법을숙지하십시오. 경고! 제품에동봉된브로셔를포함한모든안전경고와안내를숙독하십시오. 경고와안내를따르지않는경우전기쇼크나화재혹은심각한부상을입을수있습니다. 모든경고와안내는차후참조를위해보관하세요. 안전수칙 귀마개를착용하십시오. 지속적인소음에의노출은청력손상을유발합니다. 기계를사용할때는항상보호안경을착용하시오. 장갑, 견고한미그럼방지신발및앞가림막을착용하시오. 이동하는부품에는손대지마십시요. 벽천장이나바닥에서작업할때에는전선이나가스관또는수도관을주의하여피해야합니다. 충전공구를다시사용하시기전까지반드시배터리팩을기기에서분리하여두시기바랍니다. 사용한배터리팩을가정용폐기물로버리거나소각하지마십시오. Milwaukee Distributors는우리환경을보호하기위해오래된배터리를수거합니다. 배터리팩을금속물질과함께보관하지마십시요. ( 합선의위험 ) C12 시스템배터리를충전하실때는 C12 시스템충전기만을사용하십시요. 다른충전기에충전하지마십시오. 극단적인부하나극단적인온도에서손상된배터리에서배터리액 ( 산 ) 이흘러내릴수있습니다. 배터리액에접촉한경우곧바로물과비누로씻어내십시오. 만약눈에접촉이있었다면 10분이상흐르는물에씻으시고, 즉각병원에방문하십시요. 사용조건 파이프절단기는플라스틱파이프 (PEX) 를절단하기위해설계되었음. 이제품을정상사용에나열되지않는다른용도로사용하지마십시오. 배터리 새배터리는 4-5회의충전과방전이후에최대충전능력에다다르게됩니다. 한참동안사용하지않으신경우에는사용하기전에반드시충전하셔야합니다. 섭씨 50도 (122 ) 가넘는온도는배터리팩성능을저하시킵니다. 장시간열혹은햇빛에노출시키지마십시오.( 과열의위험 ) 배터리와충전기의접촉부위는깨끗해야합니다. 최적의수명을위해, 배터리팩은사용후반드시완충전작업을해줍니다. 배터리팩보호 대량의전류손실이일어나는극단적으로높은토크나끼임, 멈춤혹은누전의상황에는, 공구가약2초간떨고, 배터리잔량게이지가점멸하고, 전원이나갑니다. 리셋을위해서스위치를놓으십시오. 극단적인환경하에서는배터리의내부온도가높아집니다. 이러한일이일어난다면배터리잔량게이지는점멸합니다. 배터리팩을식히시고일을계속하십시오. 최적의수명을위해, 배터리팩은사용후반드시완충전작업을해줍니다. 작업팁 파이프는언제든갈라지거나부서질수있다. 항상주의하고절단을천천히시작하십시요. 파이프는저온에서더불안해져서, 갈라지거나부서질위험이커진다. 10 C 이하에서이장비로파이프를절단하는것은권장되지않습니다. 파이프가아주짧거나박벽 (thin-wall) 조각은절단시부서지거나뭉개질수있다. 작업물을안전하게잡을수없다면, 절단하기에 22 KOREAN

너무짧은것입니다. 절단이비뚤어지지않도록하기위해서는, 파이프의맨끝에서부터천천히절단하며나아간다. 절단을시작할때한번의 클릭 이정상이다 블레이드는투입장치 (closing mechanism) 를이용한다. 각이생기는절단을하지말것. 블레이드에손상을준다. 파이프를바이스의턱정면에고정시킨다. 블레이드의수명을연장하려면깨끗한재료를절단하라. 절단작업을하기전에파이프의먼지와검불을닦아낸다. 유지보수 블레이드가둔해졌거나이가빠지면블레이드를교체한다. 다음과 같은현상이생기면블레이드가둔해진것입니다 : 절단작업중, 공구에서톱니바퀴소리가나면, 블레이드가재료를밀어내는데힘이든다는징후이다. 절단중실온에서파이프에균열이생기는경우. 블레이드날이둥글게무뎌졌거나파손된경우반드시MILWAUKEE의부속품과예비부품들만을사용하시기바랍니다. 설명서에명시되어있지않은부품들을교체해야할경우, MILWAUKEE서비스센터로연락주시기바랍니다. 만약고객께서필요로하신다면, 공구의조립도도주문하실수있습니다. 라벨에적혀있는공구의타입과모델번호를적으신후, 가까운서비스센터를방문해주십시요. 상징 공구를동작시키기전에사용설명서를숙독하십시오. 공구에어떤작업을하기전에배터리팩을제거하십시오. 일반쓰레기처럼배터리팩을버리지마십시오! 전기, 전자제품의처리에관한유럽규칙 2002/96/ EC 의준수및이에따른국내법의이행에따라수명이다한전동공구는따로모아져서친환경재생시설로보내져야합니다. 절단날과움직이는부품에는절대손을대지말것. 손가락이끌려들어가잘리거나부서질수있다. 절단작업을하지않을때에는블레이드를닫는다. 블레이드푸는방아쇠 KOREAN 23

5 24 ไทย

ไทย 25

DATA TEKNIKAL Diameter pipa min./maks. Voltan bateri Berat mengikut Prosedur (EPTA-Procedure01/2003) 12 / 50 mm 12V 1.9 kg Maklumat hingar/getaran Nilai yang diukur ditentukan mengikut EN 60 7045. Biasanya, paras hingar dengan berat A bagi alat ialah: Paras tekanan bunyi (K = 3 db(a)) < 70 db(a) Tingkat kebisingan saat bekerja dapat melampaui 80 db (A). Pakai pelindung telinga! Jumlah nilai getaran (jumlah vektor dalam tiga paksi) ditentukan mengikut EN 60745. Nilai pengeluaran getaran a h < 2.5 m/s 2 Ketidakpastian K 1.5 m/s 2 AMARAN! Paras pengeluaran getaran yang diberikan dalam helaian maklumat ini telah diukur mengikut ujian yang diseragamkan yang disediakan dalam EN 60745 dan mungkin digunakan untuk membandingkan satu alat dengan yang lain. Ia mungkin digunakan untuk penilaian awal pendedahan. Paras pengeluaran getaran yang diisytiharkan mewakili penggunaan utama alat. Walau bagaimanapun, jika alat digunakan untuk aplikasi berbeza, aksesori berbeza atau dijaga dengan tidak baik, pengeluaran getaran mungkin berbeza. Dengan ketara, ia mungkin meningkatkan paras pendedahan pada jumlah tempoh bekerja. Anggaran paras pendedahan kepada getaran juga perlu diambil kira pada masa-masa apabila alat dimatikan atau apabila ia dijalankan tetapi, sebenarnya tidak melakukan kerja. Dengan ketara, ia mungkin mengurangkan paras pendedahan pada jumlah tempoh bekerja. Kenal pasti ukuran keselamatan tambahan untuk melindungi operator daripada kesan getaran seperti: jaga alat dan aksesori, pastikan tangan hangat, pengaturan corak kerja. AMARAN! Baca semua amaran keselamatan dan semua arahan, termasuk yang diberikan dalam brosur yang disertakan. Gagal mematuhi amaran dan arahan boleh menyebabkan kejutan elektrik, kebakaran dan/atau kecederaan serius. Simpan semua amaran dan arahan untuk rujukan pada masa hadapan. RAHAN KESELAMATAN Pakai pelindung telinga. Pendedahan kepada hingar boleh menyebabkan hilang pendengaran. Sentiasa pakai gogal semasa menggunakan mesin. Disyorkan agar memakai sarung tangan, kasut tidak gelincir yang kukuh dan apron. Jauhkan tangan dari semua tepi yang tajam dan bagian yang bergerak. Jari dapat tertarik masuk ke dalam eretan pemotongan dan terpotong atau tergilas. Keluarkan pek bateri sebelum memulakan sebarang kerja pada mesin. Jangan lupuskan pek bateri yang digunakan dalam sisa rumah atau membakarnya. Pengedar Milwaukee menawarkan pemulihan bateri lama untuk melindungi alam sekitar kita. Jangan simpan pek bateri bersama dengan objek logam (risiko litar pintas). Gunakan hanay pengecas Sistem C12 untuk mengecas pek bateri Sistem C12. Jangan gunakan pek bateri dari sistem lain. Asid bateri mungkin terbocor daripada bateri yang rosak di bawah keadaan muatan melampau atau suhu melampau. Sekiranya, bersentuhan dengan asid bateri, cuci ia dengan serta-merta menggunakan sabun dan air. Sekiranya, bersentuhan dengan mata, bilas sebersih-bersihnya selama sekurang-kurangnya 10 minit dan dengan segera, dapatkan perhatian perubatan. SYARAT PENGGUNAAN YANG DIKHUSUSKAN Pemotong pipa ini didesain untuk memotong pipa plastik (PEX).. Jangan gunakan produk ini dengan cara selain daripada yang dinyatakan untuk kegunaan biasa. BATERI Pek bateri baru mencapai kapasiti muatan penuh selepas 4-5 26 Bahasa Indonesia

pengecasan dan nyahcas. Pek bateri yang belum digunakan dalam satu jangka masa perlu dicas semula sebelum digunakan. Suhu melebihi 50 C (122 F) mengurangkan prestasi pek bateri. Elakkan pendedahan berlebihan kepada haba atau cahaya matahari (risiko pemanasan berlebihan). Sentuhan pengecas dan pek bateri perlu dipastikan bersih. Untuk jangka hayat optimum, selepas penggunaan, pek bateri perlu dicas sepenuhnya. PERLINDUNGAN PEK BATERI Dalam tok yang amat tinggi, pengikatan, pegun dan situasi litar pintas yang menyebabkan pengeluaran litar yang tinggi, alat akan bergetar selama kira-kira 5 saat dan kemudian, alat DIMATIKAN. Untuk menetapkan semula, lepaskan pencetus. Dalam keadaan melampau, suhu dalaman bateri boleh menjadi tinggi. Jika ia berlaku, bateri akan dimatikan. KITA SAAT BEKERJA Pipa bisa retak atau pecah setiap saat. Selalu berhati-hatilah dan mulailah memotong dengan perlahan-lahan. Pipa menjadi lebih getas dalam suhu yang lebih rendah, yang meningkatkan risiko retak atau pecah. Sebaiknya jangan memotong pipa dengan alat ini pada suhu di bawah 10 C. Dinding pipa yang pendek dan tipis bisa pecah dan hancur ketika dipotong. Jika Anda tidak dapat memegang benda kerja, berarti benda kerja terlalu pendek untuk dipotong. Potong perlahan-lahan dan maju dari ujung pipa untuk menghindari potongan yang bengkok. Satu kali klik ketika memulai pemotongan adalah normal - mata pisau menyangkut mekanisme penutup. Jangan mencoba melakukan pemotongan menyudut. Pemotongan seperti ini akan merusak mata pisau. Tahan pipa dengan kuat dalam penjepit. Potong bahan yang bersih untuk memperpanjang masa pakai mata pisau. Seka kotoran dan serpihan dari pipa sebelum memulai pemotongan. PENYELENGGARAAN SIMBOL Sila baca arahan dengan teliti sebelum memulakan mesin. Keluarkan pek bateri sebelum memulakan sebarang kerja pada mesin. Jangan lupuskan alat elektrik bersama dengan bahan sisa rumah! Dalam pemerhatian Arahan Eropah 2002/96/EC mengenai peralatan elektrik dan elektronik sisa dan pelaksanaannya mengikut undang-undang kebangsaan, alat elektrik yang telah mencapai penghujung hayatnya perlu dikumpulkan secara berasingan dan dikembalikan ke kemudahan kitar semula serasi mengikut alam sekitar. Jauhkan tangan dari semua tepi yang tajam dan bagian yang bergerak. Jari dapat tertarik masuk ke dalam eretan pemotongan dan terpotong atau tergilas. Tutup mata pisau ketika pemotong tidak sedang digunakan. Pemicu pelepas mata pisau Ganti mata pisau apabila sudah tumpul atau rompal. Mata pisau tumpul apabila: Selama pemotongan, alat mengeluarkan suara berderit, yang menunjukkan mata pisau kesulitan maju melalui bahan. Pipa dalam suhu ruang retak selama pemotongan. Mata pisau tampak tumpul, bulat atau rusak. Gunakan hanya aksesori Milwaukee dan bahagian ganti. Sekiranya, komponen perlu digantikan yang belum diterangkan, sila hubungi salah satu ejen perkhidmatan Milwaukee (lihat senarai alamat jaminan/perkhidmatan kami). Jika perlu, paparan besar alat boleh dipesan. Sila nyatakan No. Artikel serta jenis mesin yang dicetak pada label dan pesan lukisan pada ejen perkhidmatan tempatan anda atau. Bahasa Indonesia 27

961011345-01(A)