Microsoft Word - Kagiwada Sunday doc

Size: px
Start display at page:

Download "Microsoft Word - Kagiwada Sunday doc"


1 주여, 우리에게기도를가르쳐주소서 David Kagiwada & NAPAD Sunday 데이빗가기와다및태평양아시안사역주일 September 8, 2013 AND NAPAD Ministry Week 태평양아시안목회주간 September 9-14, 2013 Rev. Janet Casey-Allen Allen, Moderator North American Pacific/Asian Disciples August 2013 Rev. Jinsuk Chun,, Executive Pastor 130 E. Washington St. Indianapolis, IN Website: Phone: (317) David Kagiwada & NAPAD Sunday, Moderator s Message Each year on the second Sunday of September, the celebration of NAPAD Ministry Week begins with the David Kagiwada Memorial Service. Who is David Kagiwada and what relevance does he have to the rest of the Disciples Church? David died in 1985, and he did not leave a legacy of having published great theological books, nor personal wealth to fund foundations in support of Disciple ministries. By all appearances, David Kagiwada was simply a very ordinary person, a local pastor whose life on earth was cut short by cancer. However, David was also one of several Japanese American Disciples pastors and lay leaders who were interned in American concentration camps during World War II. Thus, David and his family suffered a great injustice during his formative years in the U.S. So did many other Disciples, both of Asian and non-asian heritages. So what is the significance of dedicating one Sunday in the Disciple church calendar to remember and honor this Japanese American pastor? I met David in 1978 when the Consultation for Asian Ministries was sponsored by Homeland Ministries. David was the first Japanese I got to know as a person. I grew up hearing about the torture techniques of occupying Japanese forces during World War II. My mother and other relatives had lived under the Japanese Occupation and told several gory stories. Needless to say, I was influenced by personal accounts and history books about the cruelty of the Japanese Army in China, Burma, Thailand, Indonesia, Philippines, Korea, Malaya, Guam, Borneo, Mongolia, and other places. Then there was David, leading the group of Asian Disciples to pursue advocacy and justice. Here was a man who suffered the injustice and humiliation of the internment experience yet, because of his relationship with our Lord Jesus Christ, was not embittered During the last year of David s life, Lee Ching Ling, a member of Crestview Christian Church who emigrated from China, said that David was a very compassionate person and a tremendous pastor. Ching Ling and I made out a schedule to cook Chinese food for David on a regular basis. David jokingly said that in his last days, he was glad to have me as his spiritual director. Two women who grew up distrusting and fearing the Japanese were led by the Holy Spirit to care for one who was associated ethnically with the occupying Japanese forces. Through the Grace of God, we realized that he, too, had been a victim of the occupation and a great injustice. We were healed by the precious blood of our Lord Jesus Christ. We saw Christ in David, and he experienced Christ in us. God used a very ordinary man and two ordinary women to proclaim reconciliation and healing in an unjust world. Most of the constituency of NAPAD has experienced the Japanese Occupation. Yet we come together on David Kagiwada Memorial Sunday to recognize and affirm a Japanese Disciple. This is the power of the Cross and the Resurrection, the efficacy of Christ s love to heal and transform people. David Kagiwada Memorial Sunday is a reminder that each one of us can be healed and transformed to become reconcilers in the name of our Lord Jesus Christ. Shalom, Rev. Dr. Janet Casey-Allen Moderator of the Board of Directors of NAPAD

2 A Disciples Affirmation of Faith AS MEMBERS OF THE CHRISTIAN CHURCH, We confess that Jesus is the Christ, the Son of the living God, and proclaim him Lord and Savior of the world. In Christ s name and by his grace we accept our mission of witness and service to all people. We rejoice in God, maker of heaven and earth, and in the covenant of love which binds us to God and one another. Through baptism into Christ we enter into newness of life and are made one with the whole people of God. In the communion of the Holy Spirit we are joined together in discipleship and in obedience to Christ. At the table of the Lord we celebrate with thanksgiving the saving acts and presence of Christ. Within the universal church we receive the gift of ministry and the light of scripture. In the bonds of Christian faith we yield ourselves to God that we may serve the One whose kingdom has no end Blessing, glory and honor be to God forever. Amen. 제자교회신앙선언 크리스천교회 ( 제자회 ) 신도로서, 우리는예수님이그리스도시요, 살아계신하나님의아들이심을고백하며, 그가세상의주님과구주이심을선포합니다. 그리스도의이름과그의은혜로우리는모든사람들에게증인됨과섬김의사명이있음을인정합니다. 하늘과땅을지으신하나님을인하여, 또한우리를하나님께와서로에게결속시키는사랑의언약을인하여우리는기쁨을누립니다. 그리스도와하나되는세례를통하여우리는새생명을얻으며하나님의온백성과하나가됩니다. 성령께서이루시는친교로서우리는그리스도의제자됨과주님께순복하는일에합심합니다. 주님의성만찬상에서우리는그리스도의구원역사와그의임재를감사하며경축합니다. 만국교회안에서우리는복음사역의은사와성경의빛을받습니다. 그리스도교신앙의유대안에서우리는영원한나라의주님을섬기고자하나님께헌신합니다. 찬양과영광과존귀가하나님께영원하소서. 아멘 - From the Preamble of the Design for the Christian Church (Disciples of Christ) - 2 -

3 Material for Sunday Preaching & Weekly Studying (1) KODOMO NO TAME NI For the Sake of Our Children Presented by JoAnne Kagiwada at the Wednesday Morning Gathering in General Assembly, Orlando, Florida on July 13-17, The phrase kodomo no ta-me ni (for the sake of our children) was used as a mantra throughout the Japanese American community in the 1940s and '50s as a call to the critical mission of making sure the events of World War II would never be repeated. Through drama and personal reflection, JoAnne Kagiwada and Young Lan Kim explored the internment of Japanese Americans in the U.S. and issued the call to Disciples that such injustice never happen again. Kagiwada directed the final lobbying push for an official apology and reparations from the U.S. government for the 65,000 Japanese Americans interred during the war. Following graduation from law school, she directed the Disciples of Christ work in international affairs, representing the denomination at the National Council of Churches. On October 9, 1990, the Great Hall in the U.S. Department of Justice was filled to capacity, with everyone s attention riveted on nine elderly individuals seated on the dais. They all were over 90 years old. The oldest was 107. We watched as Attorney General Dick Thornburgh dropped to his knees to reach their wheelchairs and handed each of them a statement of apology signed by President George H.W. Bush and a U.S. government check for $20,000. These were the first payments under the Civil Liberties Act of 1988 the landmark law in which the nation formally apologized for the internment of Japanese Americans during World War II and pledged to pay $1.25 billion to more than 60,000 internees still alive on August 10, 1988, the date that President Reagan signed the bill into law marks the 25 th anniversary of the signing of the Civil Liberties Act. World War II is almost ancient history, not within the lifetimes of many who are here. For some, our families were not living in this country yet. And most of us who are old enough to remember World War II didn t hear this story then. Some of us recall the weekly newsreels at the movie theater. Do you remember how the world changed in 1980 when CNN began its 24 hour news coverage around the globe? Now some of us post and tweet and blog spreading news almost before it happens. The bombing of Pearl Harbor by Japanese fighter planes marked U.S. entry into World War II at the end of Citing military necessity, the government posted orders in public places in the West Coast states, instructing all persons of Japanese ancestry, both alien and non-alien the old, the young, the infirm, and children, including orphans -- to report to designated Reception Centers from which they were moved to temporary assembly centers (often horse stalls at local county fairgrounds or race tracks) while permanent encampments were being constructed. Some were given only one day s notice. Forced to leave homes, businesses, farms, and limited to bringing only what they could carry, Japanese American families were herded onto buses and trains guarded by armed soldiers and taken to 10 camps located in remote, desolate areas of the country. The government justified this action as a preventive measure made necessary by the high risk of sabotage or attack on U.S. strategic installations. When government documents were finally declassified in the 1970 s, there was not one single incident to support this assertion

4 More than 110 thousand people spent the war years in those concentration camps. Entire families were crowded into one-room units in crudely constructed barracks surrounded by barbed wire and sentry towers which were manned by guards with their rifles pointed at the residents. The barracks were lined up, row upon row, each holding six families. The dividing walls did not reach the ceiling. Privacy did not exist. Other barracks held communal latrines, communal bathing facilities and communal dining halls. Two/thirds of those folks were U.S. citizens by birth (another term for what the government posters had designated as non-alien). In 1790, Congress passed a law stating that only free white aliens could become naturalized citizens. In 1870 the law was broadened to include people born in Africa or of African descent. Thus their immigrant parents were barred by law from becoming naturalized citizens. The McCarran Walter Act finally gave the right to citizenship to all immigrants. In The internment in the concentration camps was so traumatic, so shameful to have suffered through, it was too painful to talk about. Most did not talk about what had happened, even within their own families. They hoped that silence would erase the awful memories. When their children became old enough to ask, their questions were often left unanswered or deflected. The psychological price of trying to deal with such devastating pain was very costly. It s understandable that there was a significant level of ambivalence within the community when in the 1970 s, some began to advocate calling upon the government to provide monetary redress for the injustices that the internment had inflicted upon Japanese Americans. It was the younger generation, immersed in the activism of the civil rights movement, who demanded that our government be called into account for such egregious violations of a whole community s human rights and civil liberties. This righteous activism clashed with resounding dissonance against the protective armor of silence that internees had constructed for their personal survival. Over time, consensus began to build that redress was not about monetary payment. Redress was about the healing of wounds through confronting injustice. And in the end, the constitutional rights rationale was agreed upon and Americans of Japanese ancestry asserted their right to petition the government for redress of grievances. A Congressional commission held public hearings in ten cities across the nation. It heard testimony from government and military officials and former internees. Young and old together, children and grandchildren listened to their elders and helped them to write down what had happened. Reluctant to step forward, internees shared stories expressing emotions that had never before been uttered out loud not even within their own families. In the process a collective memory began to emerge, crossing generational lines. As individual stories became community stories, the healing process began. There was a growing understanding of the need for the younger generations to know this traumatic history as part of their own life story. The community acted for the sake of the children. From the hearings, the commission issued a two-volume report titled Personal Justice Denied. Their report expressly repudiated the military necessity rationale for the forced removal and incarceration of Japanese Americans. It further cited racial prejudice, war hysteria and a failure of political leadership as the broad historical causes of those orders. The commission s recommendations for a government apology, individual compensation and an educational foundation became the basis for the Civil Liberties Act of 1988 enacted by Congress. A good friend was pastor of a Disciples church in Ohio. He was asked to speak to his fellow pastors at one of their regular noon-time meetings. A mild and gentle person, he shared his family s experiences during the war. One of the pastors became very agitated, banged his fist on the table and shouted at him: You re lying! Our government would never do a thing like that! and he stomped angrily out of the room

5 The redress campaign had two goals. One was the government apology and symbolic monetary award hopefully significant enough to deter future violations of constitutional rights, but also clearly understood as a symbolic token never to be considered a price tag for such rights. Just as important to the community was the second goal: to ensure that what had happened to Japanese Americans would never be allowed to happen again to any other group of people. I headed the office in Washington that managed the lobbying and education efforts during the final phase of the redress campaign -- that is, securing the appropriations to fund the government monetary awards that were promised in the Civil Liberties Act. As many of you know, there s a difference between authorizing funds and appropriating them. Committed and influential leadership in the Senate was key to the success of this campaign. But how could a small minority group, mostly living on the West Coast, not politically powerful, get Senators and Representatives all across the country to support appropriations for something that happened almost 50 years ago? Without the huge outpouring of support of faith groups and civil liberties organizations whose constituencies lived in all those places across the country where there were very few, if any, Japanese Americans, but were strongly convicted in their hearts that a grave injustice had occurred, I am very sure that the story would have a different ending. And that poignant longawaited celebration at the Hall of Justice would not have happened. Following the 9/11 bombings of the World Trade Center, there were angry demands for reprisals against the terrorist attackers. In the minds of many, that anger and suspicion was directed at a particular group of people, based on racial profiling. The Japanese American community remembered and spoke out collectively and as individuals to remind us all that what happened during World War II should not happen again. We know that a threat upon the rights of one group is a threat to the whole. We live in turbulent times. We struggle with an onslaught of polarizing cultural and political issues. And there are no easy answers no crystal clear logic that is persuasive and irrefutable. Sometimes, I am faced with the reality that what I believe is true and right is in direct opposition to a friend s conclusion. For me, there is wisdom learned from the Japanese American community s struggle with redress. We learn from each other and we seek to do the best that we can, acting for the sake of our children. Almost every day, we learn of another act of terrorism or violence. The parents of the children who were gunned down at Sandy Hook school in Newton, Connecticut share their stories hoping that others will join them in working for ways for our nation to combat gun violence. Grieving the terrible tragedy that they have suffered, they are moved to act for the sake of all our children. Emotions run high in describing the dire consequences of an immigration system that is not working, but in spite of more and more enforcement measures, increasing border security does not seem to be the solution. Some parents seeking a better life for their young children came to this country without legal immigrant status. Now those children are confronted by the fact that their parents actions will thwart their aspirations to fulfill the American dream of education and meaningful work. Surely we need to find a way to make our national immigration policy work better for the sake of our children. Gathered here at the General Assembly, we find ourselves in the midst of difficult discussions about how we live into the community of grace-filled life in the ministry of the church who does that include? Are sexual orientation and gender identification barriers to who can share in fellowship as the body of Christ? Perhaps, but we all know that this puts us at risk of excluding our children from this holy fellowship. I believe that the love of God is working through us. We are called to share our stories with each other and explore the path of faith together. Offering each other encouragement and celebrating the joys of discovery, we strive to be faithful witnesses of God s love and grace. We know that we are all one in God s family and what we do for the sake of our children is for the sake of all God s children. Kodomo no tame ni

6 Material for Sunday Preaching & Weekly Studying (2) Jesus Way to Win Against Discrimination: The Golden Rule (Matthew 7:12) Spoken by Rev. Jinsuk Chun for the Tuesday Reconciliation Breakfast at General Assembly in Orlando, Florida, on July So in everything, do to others what you would have them do to you, for this sums up the Law and the Prophets. I appreciate Rev. April Johnson for giving me this opportunity to share my faith and thoughts in this wonderful breakfast meeting of Anti-racism and Pro-reconciliation. As you know, I have worked as Executive Pastor since the last summer. Rev. Dr. Geunhee Yu, my predecessor, left me with much valuable advice. He said that I should participate in Anti-racism and Pro-reconciliation ministries very, very actively. That was self-evident for me, so I am doing my utmost to fully participate in these ministries. This morning, I would like to share with you about the too-famous phrase by Jesus, as people like to call the Golden Rule. However, I do not want to see these words through the ethical perspective, but through the Christian worldview. The commandment, So in everything, do to others what you would have them do to you, means that we need have a new way of thinking or lifestyle. My interpretation is that we need the mindset of "YOU ARE GOD S PRECIOUS CHILD. In truth, such a lifestyle has been the essence of God s words from OT to NT. I m confident that when we live such a life style, we can find clear ways to destroy any kind of discrimination in our life. I grew up in a family dominated with a culture of severe sexual discrimination. I remember that when my girl cousins visited my house and ate together with us, my grandmother took their rice bowls away from our table, brought them to the kitchen, and arranged a separated table for them. And she scolded them with harsh words, how dare you sit together with your uncles? But, I, as a male and the first son, was always allowed to eat with them. I almost always had feelings of guilt towards my girl cousins and treated them very kindly, but I never protested against my grandmother and I never tried to correct such discriminating culture. I was tolerant towards my girl cousins, while enjoyed all kinds of benefits given to me. There coexisted two different attitudes in me, which was really bad. I grew up in such a family culture and I felt some pain. That's when I decided that our family must not live in such a culture. When I arrived in the US, my first daughter, Sarah, was seven years old. My prayer was that she could adapt well to her new life in America without culture shock. She initially could not speak English and had no friends. After six months of Sarah attending her first class at elementary school in Claremont, CA, we received a letter from school saying that Sarah would be awarded for her academic excellence, and we were invited to a celebration event. Do you know what my immediate response to her was? If you were me, how would you respond to her? Yes, good job! Congratulations! I m proud of you! And so on. But my response was different. It was how many students will get the award? I could not forget my daughter s face at that time. She could not understand my question at all. She just looked at me. My response was almost automatic. It was the immediate response coming from my thought or worldview that being number one over everyone else can help her earn respect and dignity from her society. Such an idea was prevalent for me. I thought that there was no other way except through excelling in education for my girls to live with dignity in a racially, sexually, and culturally discriminating society. I likely believed that through personal - 6 -

7 achievement, my kids could be freed from such limitations. At the time, I had no concern for structural discrimination. But, I had a horrible experience to help me think of the life as minority in our society. You can remember that some years ago a Korean American student of Virginia tech shot innocent students on campus. This senseless and tragic behavior had a huge impact on the Korean community and me also. The first response was rage and then fear the fear of possible reaction to Koreans with physical violence by society. People said that it was personal misbehavior, and it was not an ethnic issue. It is a reasonable argument. In fact, many media outlets were careful not to represent in a wrong way such a tragic occurrence. But many Koreans could not think with that way. They suffered from psychological pressure and pain just because he was Korean. It is the general response happening in societies in which structural prejudice and discrimination against minority groups exist. Although it may be different in terms of intensity, I have experienced the same thing in Korea, Germany, and USA. When a leader from a minority group makes a mistake, she/he must be blamed with This is Asian, This is Korean, This is woman. Therefore, they must exert themselves twice as much, because their mistake brings about the blame to their own race or sex. To break down this evil pattern, personal ethical behavior and social politics are not enough. We need to change our fundamental ways of life, worldview, and paradigm. I, as a Christian, want to implement a lifestyle in which I always regard You as a God s precious child. The tolerance of minor groups may be just an act of sharing small pieces among the social majority. Regarding You as a God s precious child is not tolerance. It is the recognition of fact. It is the brave act to recognize and confirm that You are a God s precious child beyond the difference of sex and color. All of us were created in God s image and given great gifts. So there must be better things in all humans. Confucius once said, Whenever three friends walk together, you can ALWAYS find a teacher among them. I believe that Jesus taught us exactly the same thing. When we recognize and celebrate the fact that you are God s precious child in a culturally and racially diverse society, we can open the way in which we can break down the structure of discrimination and re-establish a new human relationship

8 David Kagiwada & NAPAD Sunday 데이빗 데이빗가기와다및태평양아시안사역주일 (This is a guide for your worship service. Please adapt the service to the needs of your congregation. We encourage you to invite members of the congregation from all ages and genders to share in reading the scriptures, leading in singing and prayers, and sharing their own stories of witness) 이것은기념예배예문입니다. 교회실정에맞게수정 / 보충하여사용하십시오. 예배의모든순서에나이와성별을망라하여여러사람이참여할수있도록배려하시기바랍니다 ) For the liturgy resources that we used for the past 7 years, click here SUNDAY, SEPTEMBER 8, 2013 A TIME OF FELLOWSHIP AS WE GATHER TOGETHER PRELUDE ( 전주 ) PASTORAL GREETINGS ( 인사및소개 ) In the history of NAPAD, Rev. David Kagiwada is a very significant minister who inspired people to ministry and leadership in the greater church. He was a second generation Japanese Disciple of Christ who was a strong advocate for unity and reconciliation among cultures and communities. As we recognize his contributions in Disciples of Christ, we remember his ministry and life with his everlasting spirit of peace, unity and justice. 제자회아시안사역의역사속에서가기와다목사님은우리태평양아시안들이훌륭한사역자로그리고지도자로성장하는데커다란영향을주신분입니다. 일본인 2 세였던가기와다목사님은다민족, 다문화가운데서일치와화해를이루는일의선구자였습니다. 오늘제자회에서의그분의헌신을기리며그분의화평과일치와정희실현정신과함께그분의사역과삶을기억하여야하겠습니다. *EXPRESSION OF CHRISTIAN LOVE ( 사랑의인사나눔 ) *Please rise as you are able In the House of the Lord, no one is stranger. Take this moment to greet one another. Let Christ s love flow through us as we greet each other. A TIME OF PRAISE AND MEDITATION *CALL TO WORSHIP ( 예배로부름 ) Leader: Shout for joy to the Lord, all the earth. People: Serve the Lord with gladness; come before God with joyful songs. Leader: Know that the Lord is God. People: It is God who made us, and we are God s; we are God s people, the sheep of God s pasture. Leader: Enter gates of Lord with thanksgiving and Lord s courts with praise; People: Give thanks to God and praise the name of Lord. Leader: For the Lord is good and his love endures forever. Together: His faithfulness continues through all generations

9 *OPENING HYMN( 찬송 ) Joyful, Joyful, We adore thee (Chalice Hymnal #2) 기뻐하며경배하세 ( 찬송가 13 장 ) Disciples Affirmation of Faith ( 제자회신앙선언 ) (see p.2) COMMEMORATION OF THE FE AND MINISTRY OF REV. DAVID KAGIWADA ( 가기와다목사님의생애를기념하며 ) Leader: We remember, on this day, the life and spirit of Rev. Kagiwada. The witness and welcome that he brought to all those that he encountered reflected the God of peace, justice, hospitality and grace. 인도자 : 오늘우리는가기와다목사님의모범된삶을추모합니다. 그분이주위사람들에게보여준증거와 환영은하나님의평화, 정의, 자애그리고은혜를보여주었습니다. People: O God, we give our thanks and praise. 회중 : 오하나님, 주님께감사와찬양을드립니다. Leader: We acknowledge the hard realities of our world today. There are hunger, war, sickness, pain and suffering. May we work to be the hope of peace and continue in the vision of Rev. Kagiwada towards of wholeness, humility and love. 인도자 : 우리는이세상의어려운사정을잘알고있습니다. 기근, 전쟁, 질병, 고통과재난이계속되고있습니다. 우리가가기와다목사님의유지를받들어치유와겸비와사랑을위한소망이되게 People: 하옵소서. O God, we lift our hearts and minds to you. 회중 : 하나님, 우리의마음을주님께엽니다. Leader: We remember the lives and legacies of all the saints that have passed on. We are embraced and inspired by this cloud of witnesses that have gone on before us. 인도자 : 우리는이시간앞서간선배성도들을기억합니다. 구름같이허다한증인들 이우리를감싸고있음을감사합니다. People: O God, we rejoice in your holy name. 회중 : 하나님, 주님의거룩한이름으로우리는기쁨을누립니다. Leader: On this special Kagiwada Sunday, we renew our commitment to loving in peace and proclaiming the Gospel Message. May we be mindful of our connections to one another and live out lives, as did Rev. Kagiwada, for the hope of God s holy Kingdom. 인도자 : 가기와다기념주일에우리는평화와복음전파의사명을다시확인합니다. 우리모두하나되어하나님거룩한나라의소망을가지고살았던가기와다목사님을본받도록하옵소서. People: Amen. 회중 : 아멘 - 9 -

10 THE LORD S PRAYER ( 주기도문 주기도문 ) A TIME OF PROCLAIMING THE WORD SPECIAL MUSIC ( 특송 ) Be Thou My Mission (Chalice Hymn #595) 내맘에주여소망되소서 ( 찬송가 533 장 ) CHILDREN S MESSAGE ( 어린이를위한말씀 ) A Message on Kingdom of God ( 하나님이다스리는나라 에대한말씀 ) SCRPTURE ( 성경봉독 ) - ISAISH 11:6-9; MATHEW 7:12 SERMON For the Sake of Our Children; Jesus Way to Win Against Discrimination Golden Rule SPECIAL SERMON MUSIC Let There Be Peace on Earth (Chalice Hymn #677) 내영혼의그윽히깊은데서 ( 찬송가 469 장 ) A TIME OF OFFERING AND COMMUNION OFFERTORY MESSAGE Special Offering for the Leadership of NAPAD ( 아시안사역을위한특별헌금 ) We invite you to be in mindful reflection and prayer for the NAPAD community. There are over 140 NAPAD congregations with a large Asian/Pacific cultural community, as part of the Christian Church (Disciples of Christ). The special offering of today will go directly to two special Scholarship Funds (Kagiwada & Choi) that help support NAPAD seminarians during their time of study and training for ministerial leadership. Please, give generously. Thank you. (Send your gift with the form. pp. 18) 아시안사역을위해기도하며특별장학헌금을드리기를간청합니다. 현재 100 여개의교회가 NAPAD 소속입니다. 미국내에 1300 만이넘는아시안그리고태평양계사람들에게복음을전해야할큰사명을감당하려면잘훈련된사역자들이많이필요합니다. 오늘드리는특별헌금은이목적을위한기금 ( 가기와다및최순국장학금 ) 으로사용될것입니다. 정성어린헌금으로적극후원해주시면대단히감사하겠습니다. ( 장학헌금은첨부된양식을사용하십시요. 18 쪽 )

11 OFFERTORY MUSIC Give Thanks (Chalice Hymnal #528) 주님께귀한것들려 ( 찬송가 302 장 ) OFFERTORY PRAYER( 봉헌기도 ) *DOXOLOGY( 영광의찬송가 ) Praise God from Whom All Blessings Flow (Chalice Hymn #46) 만복의근원하나님 ( 찬송가 1 장 ) COMMUNION MEDITATION ( 성만찬으로의초대 ) COMMUNION HYMN In Remembrance of Me (Chalice Hymn #403) 주예수해변서 ( 찬송가 #284) PARTAKING OF THE LORD S SUPPER Words of Institution ( 성찬식 ) Prayer over the Bread ( 떡을위한축사 ) Prayer of the Cup ( 잔을위한축사 ) Partaking of Communion ( 만찬나눔 ) Closing Prayer ( 공동기도 공동기도 ) We thank you, O God, that you are in each and everyone of us. We pray that through the power of your Spirit, let us know afresh the joy of Christ s living presence, the strength to lead and guide us so that we could face every circumstance of life, and the knowledge that nothing can separate us from your love. We pray in Christ Jesus. Amen. A TIME OF INVITATION AND DEDICATION *CLOSING HYMN Here I Am, Lord (Chalice Hymnal #452) 내영혼에햇빛비치니 ( 찬송가 488 장 ) *BENEDICTION( 축도 ) (Revised by Rev. Young Lan Kim on August 15, 2013)

12 DAVID KAGIWADA SUNDAY & NAPAD MINISTRY WEEK SEPTEMBER 8 14, 2013 ( 아시안 아시안목회주간 ) The following activities are suggestions that can be done with your church, family members, and community. We encourage you to be creative and add on to these activities. 여기에제안된행사들은교회적으로, 가족적으로, 또는공동체적으로할수있는일들입니다. 그러나형편에맞게조정하여사용하시기바랍니다. SUNDAY (9/8) 1. For Sunday school classes and small groups, the following topics may be discussed. 주일성경공부반이나소그룹모임에서다음의주제들을놓고토의할수있음 a. What does the Justice and Reconciliation mean in our faith, especially as Disciples? 우리의신앙속에서정의와화해는무엇을의미합니까. 또제자회의일원인우리들에게무엇을 의미합니까? b. What is biblical understanding of the Justice and Reconciliation, what are they meaning?, especially in multi-cultural context 언약에관한성경적인이해와특히다문화사회속에서의 무슨의미를가지는가. Scripture selections 참조할성경 : 2 Corinthians (5:18 Matthew 18:15-17 Colossians 1:20 Isaiah 61:1-4 Amos 5:24 Micah 6:8 Romans 13:4 Luke 18:1-8 c. Talk about any local and national, (and international if possible) issues which are related with the justice and reconciliation. How do these issues effect us as God's people? How we can respond to them within our ministries in different levels, in local, regional and general church, and in NAPAD? 현재우리의공동체와나라전체그리고세계속에서일어나고있는정의와화해의 문제에대해얘기해보고, 이런이슈들이하나님의사람으로우리에게어떻게영향을 미치고, 개교회, 지방회, 또총회의차원에서의목회, 특히아시안목회에어떤영향을주는지 생각해보자. 2. Activities suggested especially for non-napad congregations and groups. 아시안 / 태평양계가아닌교회나단체를위한구상

13 You may incorporate the program material in your worship and discussion and other activities in the week. a. Pulpit exchange with NAPAD ministers b. Invite NAPAD members to your church (Sunday school classes & worship services) and listen to them about their life experiences in America. d. Have a moment of prayer for NAPAD ministries. e. Promote scholarship funds (D. Kagiwada and S. Choi) f. Find out if there is a NAPAD church in your community. Contact a leader in that church and discuss possible activities the two congregations can share in the future. Discuss possible plans to help each other in congregational vitality, community service, and evangelism. What stories are there that you can share about your church? Ask about the history and stories of the NAPAD congregation. 우리주위에는어떤다른 NAPAD 교회가있는지알아보자. 주위의 NAPAD 교회들이연합하여할수있는 행사들을교회지도자들과상의해보자. 인근 NAPAD 교회들이연합으로교회성장, 사회봉사, 전도활동을 펴나갈수있는길을함께모색해본다. 소속교회의자랑스러운점들은무엇인가? NAPAD 교회들의 역사와전통들을들어보자. MONDAY (9/9) Spend time as a family talking about any issues relating justice and reconciliation, especially within the communities of Asian and Pacific Islanders in United States. Do you know any specific histories related with these issues? Have you had any personal experiences related with them? What? How did you respond to them? 가족이함께모여미국에사는아시아인들의공통체와관련된정의와화해의이슈에대해얘기해 보자. 이런이슈들에관련된역사적사건들에는어떤것들이있을까. 또이와관련해어떤개인적 경험이있으며, 어떻게대응했는가에대해얘기해보자. TUESDAY (9/10) With a group of friends/or as family, set aside some time to talk about the issue of justice and reconciliation? Especially related with our communities and the history of them? Have you ever heard about the encampment of people of Japanese ancestry, (both alien and non-alien) in US during World War II? 친구들끼리또는 가족끼리모여, 우리의정의와화해의이슈에대해, 특히우리공동체또는공동체의역사와관련된 사항에대해얘기해보자. 이차대전중미국과일본과의전쟁상태에서일어난, 미국내일본출신 미국인들의강제수용입소사건에대해들어보았는가? For short history, find some fact about "the Encampment" and read "KODOMO NO TAME NI For the Sake of Our Children" JoAnne Kagiwada (Pg 3-5), and look the play by Young Lan Kim" in GA (which is available in GA YouTube site) 일본이강제수용의역사에대해알아보고, 플로리다제자회 총회기간중에죠안가기와다의연설문 " 우리의아이들을위하여 " (Pg 3-5) 를읽어보고, 이와관련한 김영란목사님의연극을참고하자 ( 총회관련유투브사이트에서찾을수있다 ). WEDNESDAY (9/11) Discuss about how we, Asian or the Pacific Islanders, can contribute in general society, in terms of realizing God's justice and reconciliation in this world. What are our special gifts or experiences we can use for this calling? 아시아나태평양군도의유산을가진사람으로우리의유산을가진사람으로하나님의정의와 화해를이세상에이루기위해, 사회에공헌할수있는가에대해토의해보자. 이소명을위해우리가 사용할수있는특별한재능과경험들이있는가?

14 THURSDAY (9/12) Read "Kodomo no tame ni" (Pg 3-5) with focusing on people's effort to address this issue. What are concrete steps which people took to address this issue of the Encampment? 사람들이이문제를해결하기위해 어떤일들을했느냐에집중해서죠안가기와다의연설문을읽는다 (Pg 3-5), 일본인강제수용문제를 다루기위해그들이구체적으로취한행동들이무엇인지알아본다. Discuss if this historical issue has special meaning today, especially after 911 terror attack in terms of people's prejudice toward specific racial and ethnic groups. 이역사가사건이, 911 테러이후, 특히특정한 인종이나나라출신사람들에대한선입관에관계해서, 특별한의미를가지는지토의해보자 FRIDAY (9/13) JoAnne said "I believe that the love of God is working through us. We are called to share our stories with each other and explore the path of faith together. Offering each other encouragement and celebrating the joys of discovery, we strive to be faithful witnesses of God s love and grace. We know that we are all one in God s family and what we do for the sake of our children is for the sake of all God s children. Kodomo no tame ni". What does it mean to you, in your family, local church and your community? 죠안은연설문에서 " 나는 하나님께서우리를통해일하고계심을믿습니다. 우리는우리의이야기를다른사람과나누면신앙의 길을함께가려고모색합니다. 서로에게용기를주고새로발견한것들을나무며기뻐하면서, 우리는 하나님의사람과은혜에신실한증인이되고자합니다. 우리모두는하나님의가족안에하나가되었고, 우리아이들을위해하는일들이하나님의모든자녀들을위해하는일임을압니다 " 라고말했다. 이 말이개인적으로, 가족안에서또여러분이속한공동체안에서무슨의미가있는가? SATURRIDAY RIDAY (9/14) Discuss what are concrete steps we, as Asian or Pacific Islanders, can take to promote mutual understanding among different people and promote the justice and reconciliation. How these steps can help us to live as faithful God's people? 아시아와태평양군도의사람들로서서로다른사람들이서로를이해하게하기위해, 정의와화해를증진하기위해어떤구체적인일들을할수있을까그리고이런일들이우리가신실한하나님의 사람으로사는데어떤도움을줄수있을가토의해본다. Discuss what we can do for this issue, in personal level, in daily life? 우리가개인적으로이문제를위해어떤일을할수있을까에대해생각해보자. Remembering the gifts of this week, and think about what changes we can make in our congregational and individual spiritual life to strive to become a more faithful people who are participating in God's work for the justice and reconciliation. 이번주간의행사들을통해받은은혜를기억하며, 우리가하나님의정의와 화해를위한사역에동참하는좀더신실한사람들로살기위해교회와개인의영성생활속에어떤 변화가필요한지생각해보자. Use this day to celebrate the ministries of NAPAD in the Christian Church (Disciples of Christ). Research more about NAPAD on the website at 크리스천교회 ( 제자회 ) 내에서가지는우리 NAPAD 사역을기념축하하며 NAPAD website 를열어보고더깊은이해를갖도록하자 : Pray for the 10th WCC General Assembly held in Pusan, Korea, Oct, 30-Nov. 8. Pray for the delegates and participants. The theme is "God of Life, Lead us to justice and peace." 10 월 30 일부터 11 월 8 일까지한국 부산에서 " 생명의하나님우리를정의와평화로이끄소서 " 라는주제로열리는세계교회협의회총회와 그곳에참석하는교단의대표들과다른참석자들을위해기도하자

15 Pray for the NAPAD leaders and send your words of support to ( 우리의대표자들에게격려편지를보내자 ): Rev. Janet Casey-Allen Moderator Rev. Jinsuk Chun Executive Pastor (Revised by Chung Seong Kim on August 15, 2013) Early Asian Disciples and their scattered presence in the denomination 1891: Chinese mission starts in Portland, Oregon, at First Christian Church of Portland by Christian Woman s Mission Board. 1907: Chinese Christian Institute in San Francisco established. 1908: Japanese Christian Institute organized in Los Angeles 1924: Chinese missions closed by the United Christian Missionary Society 1933: Filipino Christian Church founded. 1942: Japanese Christians sent to internment camps; the control of the building is assumed by the United Christian Missionary Society, which converts it into All People s Church (later All People s Center). 1948: Returnees of former Japanese Christian Church found West Adams Christian Church (DOC). Towards a corporate identity 1972: Under the leadership of Harold Johnson, Dir. of Evangelism, the DHM begins an informal consultation with Asians dispersed in the denomination, to form a community of Asian Disciples. 1978: First consultation of Asian Disciples is held in Indianapolis, to foster consciousness among Asian Disciples and form a critical mass of people needed to build an Asian Disciples community. The gathered group names itself the Fellowship of Asian American Disciples (FAAD). Corporate identity officially recognized 1979: Second consultation of Asian Disciples held. The group s name is changed to American Asian Disciples (AAD). Harold Johnson is named as the liaison between AAD and DHM. At the General Assembly in St. Louis, October 26 31, AAD is officially recognized as a denominational constituency. 1980: First AAD Convocation held in Indianapolis. David Kagiwada is elected first convener. The convocation is to be held biennially, alternating with the years of the General Assembly. 1985: AAD s booth set up for the first time at the General Assembly 1989: DHM convenes a consultation (Chicago) on Asian ministries, participated by executive council members and others from AAD. The consultation resolves to establish a staff position for Asian ministries in DHM. Koreans targeted

16 Corporate identity formally supported by the church 1991: The General Assembly (Tulsa, OK, October 25 30) resolves to create a directorship for Asian ministry as part of DHM. 1992: Geunhee Yu appointed as DHM associate in charge of the American-Asian ministries. (Dr. Yu s current title: Executive Pastor for North American Pacific/Asian Ministries). NAPAD congregations number eight. 1993: Kagiwada Sunday and AAD Ministry Week are established as official dates of observances on the church calendar. 1996: In a convocation held at Chapman University, Orange, CA, AAD becomes North American Pacific/Asian Disciples (NAPAD) to be more inclusive. 2000: Korean Disciples Convocation (KDC) formed. Soongook Choi elected as Moderator. Reenvisioning the corporate identity 2000: NAPAD Visioning Conference held at Indianapolis, participated by representatives from NAPAD, General Units, and regions (March 29-32). A 5-point Covenant created by the participants, authorizing a process leading to the restructure of NAPAD. The Covenant is endorsed by the NAPAD Convocation held at Christian Theological Seminary in Indianapolis, July NAPAD Executive Council assumes the role of the Transition Team, consisting of three Task Committees and five Decision Committees, one of which is the Structure Committee. 2002: NAPAD Task Force and the Standing Committee on Renewal and Structural Reform of the Christian Church (DOC) submit a restructure proposal to the General Board. The proposal is vetoed by the Administrative Committee, which proffers an alternative that creates an American Asian Ministries Commission. NAPAD declines the proposal. 2003: Patricia (Cisa) Payuyo is elected First Vice-Moderator of the General Assembly 2005: Carolyn Ho is elected First Vice-Moderator of the General Assembly 2008: The General Board in April forms the Mission Alignment Coordinating Council (MACC). 2009: MACC, in April, submits a nine-point proposal to the General Board, including GB , which proposes The NAPAD Executive Pastor will be accountable to a NAPAD executive board and the ministry as a whole will have a covenantal relationship to the General Board. The proposal is adopted. NAPAD congregations number over one hundred. NAPAD s restructured ministry is to take effect January 1, Distinct Body of General Ministries 2010: NAPAD, at 16 th Convocation on Aug. 4-7, 2010 in Seattle, WA, passed amended Bylaws and elected a Board of Directors, to authenticate itself a distinct body of General Ministries. 2011: Rev. Dr. Geunhee Yu retired; Board of Directors nominated Rev. Jinsuk Chun as the next Executive Pastor. 2012: The 17 th NAPAD Convocation on August 1-4, 2012 in Orange, CA elected Rev. Jinsuk Chun as the Executive Pastor. <Compiled by Tim Lee>

17 NAPAD NAPAD Scholarships David Kagiwada Memorial Scholarship Fund The David Tamotsu Kagiwada Memorial Scholarship was established in memory of the Rev. David Kagiwada. David was a second generation Disciple who graduated from the University of Chicago Divinity School and ordained in the Illinois Wisconsin Region of the Christian Church (Disciples of Christ). David was the first convener of the American Asian disciples (now, North American Pacific/Asian Disciples) and also faithfully served five congregations in California and Indiana. Some focal points of David s life and ministry were to help reconcile and heal antagonism among all people. He was an advocate for the issues and struggles of racial/ethnic communities and women. He was a central figure in the effort to highlight the gifts, ministerial leadership and talent of Asian/Pacific Islander Disciples. Through the Kagiwada Scholarship, North American Pacific/Asian Disciples who are ministerial students at an accredited graduate theological school or seminary can qualify to receive scholarship assistance to help complete their education. The David David Kagiwada Kagiwada Scholarship Scholarship Fund: Recipients $76, (Market Value as of 6/30/13) 가기와다기념장학기금데이빗다모추가기와다기념장학금은고가기와다목사기념장학기금입니다. 그분은일본인 2 세로서시카고대학에서신학교육을받고 Illinois-Wisconsin 지방회에서안수받고 California 와인디애나여러교회에서사역하였으며본교단아시안들의조직인 NAPAD 를창설하였습니다. 가기와다목사님은인종적갈등을없애고화목하게사는길을위해헌신하였으며여성의권익을위해서도이바지하였습니다. 교단에서아시아인들의은사, 지도력, 역량을발휘할수있는터전을마련하신분입니다. 가기와다장학금은아시아계신학생들에게지급하여복음사역자들을교육시키는데적절히사용되고있습니다. Soongook Choi Scholarship Fund The J. Soongook Choi Memorial Scholarship was established in memory of the Rev. Dr. J. Soongook Choi. Dr. Choi was born and raised in Japan, but went to Korea with the Student Volunteer Corps during the Korean War. Out of his painful experience in the conflict of inter-and intra-racial relations among Asian nations, he became a seeker for peace and justice in a world community of different peoples. Dr. Choi, who was one of three who survived from the 34 student volunteers sent to the Korean War, made a commitment to be a minister of the gospel of Jesus He joined the Campbell-Stone movement (Christian church Independent). In 1959, he came to the United States for advanced theological education and earned several academic degrees: M.A.- Lincoln Christian Seminary (1962); M.Div.- Vanderbilt Divinity School (1965); D.Min. Notre Dame University (1989). He was ordained in 1962 and served the Lord as local church pastor, hospital chaplain, professor and president of Seoul Christian University (in Korea), and member of the General Board of the Christian Church (Disciples of Christ). The J. Soongook Choi Scholarship Fund: $58, (Market Value as of 6/30/13) 최순국장학금은고최순국목사기념장학기금입니다. 최목사님은일본에서태어나그곳에서자랐지만한국 (6.25) 동란이터지자학도병에지원하여전쟁에나갔습니다. 일본에서당한인종차별, 한반도에서격은동족상잔의뼈저린경험을거울삼아그리스도안에서이룰수있는인종화합과평화를위해헌신한선구자이십니다 년에미국으로건너와링컨대학과벤더빌트신학대학원에서수학하고 1962 년에목사안수를받아 2002 년 9월작고하기까지그리스도의교회 ( 제자회 ) 의지도자로서사역하신분입니다. 그분의생애와사역을기념하고유지를받들기위해기념장학금을마련하고아시아계신학생들을돕고있습니다

18 David Kagiwada Scholarship Recipients David Kagiwada Scholarship Recipients Lynnette X. Li Christian Theological Seminary Allison Enari Vanderbilt Divinity School Allison Enari Vanderbilt Divinity School Allison Enari Vanderbilt Divinity School F. Eintein Cabalteja San Francisco Theological Seminary YoungKi Choi San Francisco Theological Seminary Hyo-Min Ahn Azusa Pacific University Young In Cho Pacific School of Religion KyungMin Daniel Lee Pacific School of Religion Young In Cho Pacific School of Religion Kyung-Min Daniel Lee Pacific School of Religion Seung Un Tche Brite Divinity School April Lewton University of Chicago Divinity School Vy Nguyen University of Chicago Divinity School Xie Yizong Brite Divinity School Moonsu Kang Brite/San Francisco Theological Seminary Nan Soon Kim Pacific Lutheran Theological Seminary Sandhya Rani Jha University of Chicago Divinity School Nan Soon Kim Pacific Lutheran Theological Seminary Seung Tae Lee San Francisco Theological Seminary Kyung Lee Vanderbilt Divinity School Kyung Lee Vanderbilt Divinity School Seung Tae Lee San Francisco Theological Seminary Chang Hwa Cheong San Francisco Theological Seminary Tae Eul Choi Christian Div. School of the Pacific Si Young Koh Golden Gate Theological Seminary Si Young Koh Golden Gate Theological Seminary Choi Memorial Scholarship Fund Soongook Choi Scholarship Recipients Hyein Park University of Chicago Divinity School Teresa K. Peccinovsky Vanderbilt Divinity School Russell Cortez Claremont School of Theology David Lian Christian Theological Seminary Cisa Payuyo San Francisco Theological Seminary Minkook Um San Francisco Theological Seminary Sungdoh Ee San Francisco Theological Seminary Kagiwada Memorial Scholarship Fund Return to: David T. Kagiwada Memorial Scholarship Fund North American Pacific/Asian Ministries P.O. Box 1986 Indianapolis, IN Tae Eul Choi Christian Div. School of the Pacific Tae Eul Choi San Francisco Theological Seminary Myong A. Om San Francisco Theological Seminary David D. Wu Lexington Theological Seminary Pauline Choi San Francisco Theological Seminary Jin H. Myung Pacific School of Religion Pauline Choi San Francisco Theological Seminary Namsoo Woo Pacific School of Religion Woonjoo Baek Claremont School of Theology Namsoo Woo Pacific School of Religion Namsoo Woo Pacific School of Religion Woonjoo Baek Claremont School of Theology Angumei Maram Lutheran School of Theology Young-Sik Chang Vanderbilt Divinity School Angumei Maram Lutheran School of Theology Young-sik Chang Vanderbilt Divinity School Young-seop An Vanderbilt Divinity School Young-Seop An Vanderbilt Divinity School Nobi Kaneko Brite Divinity School Timothy Lee University of Chicago Divinity School Timothy Lee University of Chicago Divinity School Kevin Young Christian Theological Seminary Bill Lee Brite Divinity School Dong-gook Roh University of Chicago Divinity School Date Please accept my gift of $ for the David T. Kagiwada Memorial Scholarship Fund of the Christian Church (Disciples of Christ). Name Address City State Zip * Your gift is tax deductible. \dress City State Zip * Your gift is tax deductible. Name Soongook Please accept my gift of $ for the Soongook Choi Memorial Scholarship Fund of the Christian Church (Disciples of Christ). Return to: Soongook Choi Memorial Scholarship Fund Date North American Pacific/Asian Ministries P.O. Box 1986 Indianapolis, IN

19 - 19 -

20 - 20 -