<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF32392D332E707562>
|
|
- 우림 나
- 7 years ago
- Views:
Transcription
1 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2013년 3월 29일(금) 사할린주 (음력 2월 18일) Пятница 29 марта 2013 г. 13(11529) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О Р Е Й С К А Я ГА З Е ТА ) Цена свободная 단신 2013, 쿠릴섬 발전에 약 68억루블리 할당 지난 26일 있은 기자회견에서 쿠릴 개발 사할린주투자프로그램국 세르게 이 아밥코브 지도자는 러시아연방 동력 성, 지역발전성, 로스압토도르(러시아 자동차도로청)와 러시아수산청이 러시 아연방 쿠릴섬발전특별프로그램에 따 라 쿠릴섬들의 공사대상을 계속적으로 지원키로 했다고 알렸다. 이에 대한 협 정이 이미 체결됐다. 이제 러시아연방 보건성과 협정을 체결하면 된다. 올해 쿠릴발전에 모든 프로그램을 통해 약 68억루블리가 할당될 것이다. 지원대상 은 대체로 에너지 발전소 개발, 수도관 개건, 병원 건설, 도로공사, 전기시스템 보수 등이다. 주택공사도 계속 지원될 것 이다. <아에로플로트>, <사할린항공>에 <블라디보스토크 아위아>주식 양도 코르사코브시의 문화의 날 유즈노사할린스크시에서 3일간 <코르사코브시의 문화의 날>축제가 펼쳐진다. 27일 사할린인형극장에서 <누구든 명절을 좋아한다>민속프로그램, 28일 사할린주 체호브 국제센터에서 <새 벽의 도시>갈라콘서트가 관객들의 마음을 움직였고 29일 저녁 6시에 <콤소몰레츠>영화공연관에서 축제의 마지 (이예식기자 촬영) 막 프로그램 <안녕하세요. 저희들입니다!> 청소년 무대가 좋은 기분을 안겨줄 것이다 겨울시즌 준비에 30억루블리 지출 투자포텐셜 문제 심의 사할린주정부 회의에서 지난 25일(월) 사할린주정부 회의 에서 < 년간 사할린주 투자포텐셜개발>특별프로그램의 2012년도 실행 결과가 심의됐다. 회 의에 지방자치체 지도자들도 참석했 다. 회의를 사할린주정부 세르게이 쉐레데킨 수상대리가 주재했다. 예카체리나 코토와 사할린주투자 대외교류상에 따르면 현재 주에서 4개 프로젝트의 공사가 완공됐다. 그 것은 이미 투자단계로 넘어갔다. 사 할린국립종합대학교 새 기술학과의 건물, 유즈노사할린스크 제1급열발 전소의 5번째 동력블록, <아레나 시 티>스케이트장이 운영됐다. 쉬코탄 섬 크라보와야만에서 부두, 코르사코 브구역 오죠르스코예촌에서 가공공 장 공사가 끝났다. 2013년에 우선 순위 프로젝트는 6개이다. 즉, <로스스트로이>콤파 니, <사할린우골리>(<우다르놉스카 야>탄광), 샤흐쵸르스크항구 현대화, <손쳅스키>탄전 확장), 포로나이스 크 수산업체의 현대화와 확대, 노글 지난 25일 있은 주정부회의에서 게오르기 미트리크 사할린주 동력 주택공공경리상은 다음 겨울철 준비 에 약 30억 루블리가 할당된다고 밝 혔다. 22억6800만루블리를 주예산 (현 시즌준비에는 9억1770만루블리), 약 6억 루블리를 주택공공경리 기업 들, 나머지는 자치체들이 지출할 것이 다. 동력주택공공경리성은 지방자치 체들을 위한 특수 기계구입에 2억 4600만루블리를 추가 지출할 가능성 을 모색하고 있다. 올해 여름시즌의 특징중 하나는 낡은 수도, 하수도망을 교체하는 것이 다. 이렇게 하여 수도관 116킬로미 터, 하수관 33킬로미터, 전선 63킬로 미터, 난방관 28킬로미터를 현대화할 것이다. 이미 지출된 자금 76%의 계약이 체결됐고 하청업체들은 될 수 있는대 로 빨리 작업을 시작할 셈이다. 이 모 든 작업을 계획적으로 실행할 것이다. 9월 1일까지 겨울시즌준비를 80%, 10월 1일까지는 100% 마쳐야 한다. 리키와 유즈노사할린스크시에 화물 승용차 서비스센터 건설 등 프로젝 트이다. 이 6개의 프로젝트만 실현돼도 750석의 일자리가 추가적으로 창출 되고 예산에 약 35억루블리가 세입 된다. 예.코토와 상에 따르면 각 지방자 치체가 국가지원을 받을 수 있는 투 자프로그램을 작성해야 한다. 현재 이와 같은 투자프로그램은 이미 유즈 노사할린스크, 녜웰스크시구와 돌린 스크시구에서 채택됐다. 나머지 지방 자치체들은 프로젝트작성 중이다. 이날 회의 참가자들은 사할린주 보건분야 현대화 프로그램도 심의했 다. 알렉산드르 쥽코브 사할린주보건 상에 따르면 최근 2년간에 주 의료개 발에 50억여루블리가 투자됐다. 15 개 의료기관에서 대보수를 했고, 주 내 진료소와 병원들은 약 2000개의 다양한 기계를 받았다. 프로그램은 전문가 문제해결에 중점을 두었다. (주정부 자료에서) 2013년 신문주문 존경하는 독자 여러분! 2013년 새고려신문을 주문하세요. 1개월 구독료는 55루블리 39코페이카입니다. 우리 신문은 사할린 모든 우체국에서 신청할 수 있습니다. 신문 인덱스는 53740입니다. (본사 편집부) <아에로플로트>주식회사가 지난 25 일(월) 자회사 <사할린항공>주식회사 에 <블라디보스토크 아위아>항공사의 주식 52,156%를 양도했다. 주식 양도거 래는 유일한 극동지역 항공사 설립에 대 한 <아에로플로트>주식회사의 결정에 따라 실시됐다고 <아에로플로트>항공사 홍보실이 알렸다. 극동지역항공사 설립은 <아에로플로 트>항공사의 전략프로그램의 일환이다. 프로그램에 따르면 대규모의 세 지역 센터가 설립된다. 즉, 러시아 남부지 역, 서북부지역과 극동지역. 2025년까 지 이 항공그룹의 수송량은 거의 3배 증 가된다. 문화분야 근로자들을 축하 3월 25일은 러시아 문화분야 근로자 들의 날이다. 이날 사할린주인형극장에 서 명절기념행사가 거행됐다. 사할린주정부 이리나 트루트네와 부 수상, 사할린문화성 이리나 고뉴코와 상, 사할린주 두마 브라지미르 이완쵸브 의 원이 행사참가자들을 따뜻이 축하했다. 이날 문화분야 발전에 기여한 근로자들 이 포상되었다. 좋은 선물은 배우 올가 카보 러시아 공후배우와 가수인 니나 샤츠카야 러시 아 공훈배우의 <태양에 대한 추억>문학 악극 공연이었다. 연방 수혜자 보조금 인상 연방 특혜수급자들에게 매월 지급하 는 보조금이 4월 1일부터 5,5% 인상된 다고 러시아연금폰드 홍보실이 알렸다. 사할린 및 쿠릴의 연방 수혜자 2만 9319명의 보조금이 재계산될 것이다. 사할린주에서 매월 보조금은 평균 87루 블리 인상돼 1666루블리에 달할 것이다. 사회서비스를 고려하여 위대한 조국 전 쟁 장애인 노병들은 보조금의 최고액 4046루블리를 받을 것이다. 사할린주 매월 보조금 지급에 대한 지출이 4월에 250만루블리 증가되어 4820만루블리에 해당할 것이다.
2 (2) 새고려신문 2013 년 3 월 29 일 사할린주고문서국아. 코스타노브지도자와의인터뷰한인강제징용자, 조선인파견노무자, 가라후토시대등에관한문서가많다 올해사할린주고문서보관시스템형성 75 주년을맞이한다. 일전에본사배순신기자는사할린주고문서국국장알렉산드르이와노위츠코스타노브 (60 세 ) 역사학박사와일문일답했다. - 우선독자들에게사할린주고문서연혁과현황소개를부탁드립니다. - 잘아시다시피사할린주고문서보관시스템이 75 년전에시작되었다고할수있습니다. 물론기록문서는항상존재하고있었지만 1938 년 11 월에알렉산드롭스크 - 사할린스키에서공식적으로사할린주집행위원회고문서국이개관되었습니다. 그후많은세월이흘러갔습니다. 제 2 차세계대전종전이후에우리주의고문서보관시스템이형성되었습니다. 물론그동안이시스템이항상발전했습니다. 한때일부기록자료가국가보안국에넘겨진때도있었습니다 년대에고문서보관시스템이거의완숙되었다할수있습니다. 마지막으로구조가크게변경된것은 2010 년입니다. 현재사할린주고문서국에는 19 개의지방자치제및지역기록기관들이들어가있습니다. 즉, 17 개지방자치제기록국과사할린주국가역사기록국, 사할린주국가인원기록국입니다. 고문서국활동은러시아연방헌법, 법률에따라정해져있습니다. 현재우리고문서의기록물보유량은 140 만여점이됩니다. 종이서류도있고, 전자서류, 사진, 영상물 - 모든것이있습니다. 총기록물의 40% 는인원에대한문서입니다. 상당히많지요. 그리고 500 여개기업 기관 회사들이우리기록국들에서류를넘기고있습니다. 사할린주고문서, 주립기록국은조정역할을하고있고기록물안전보관, 관리체계정비, 검색시스템 데이터베이스개발등을담당하고있습니다. 현재사할린기록기관들에서약 130 명이일하고있는데그중 70 명은주립기록국들에서, 나머지는지방자치 제기관들에서근무하고있습니다. 현재전자문서시대가시작됐습니다. 앞으로전자문서기록국도개관해야할것입니다. - 최근에고문서국에서기록물전자사본파일을체계적으로만들고있다는걸알고있습니다. - 기록물사본은항상하고있습니다. 미크로필름이든, 종이복사든. 현재는스캔해서전자파일을만들고있습니다. 그작업을하기위해새스캔 2 대를구입했습니다. 우선희귀한기록물과낡은문서, 옛신문등을스캔합니다. 예를들어, 주도서관, < 소베츠키사할린 > 신문사와우리문서국이가장오래된 < 소베츠키사할린 > 지복사작업을함께실행했습니다. 또제가알기엔우리직원들이 50 년대 < 조선노동자 > 신문 ( 새고려신문의첫이름 ) 스캔작업도하고있습니다. - 한인들에관한문서가상당하다고들었습니다. 어떤서류들에한인들의생활이반영됐습니까? - 인구학적으로, 사회활동으로보아사할린한인들은사할린주생활에서큰역할을하고있습니다. 고려인, 한인들에관한문서는 1930 년대부터현재까지기간을망라하고있습니다. 우리고문서고에는 1938 년북부사할린에서중앙아시아로의고려인추방관련서류도보관돼있습니다. 종전이후를말하자면, 그당시북부사할린에서 11 만명, 남부사할린과쿠릴에서는약 40 만명이거주하고있었습니다. 그중한인들이약 3 만명이었습니다. 차후일본인들이귀국하고러시아중앙지역들에서많은러시아인들이파견돼왔습니다. 일본시대때모집, 강제징용당한한인들만귀국하지못하고그대로사할린에남게되었습니다. 중앙아시아에서고려인들이사할린에오게되고, 인력이필요하니소련정부요청에의해북조선에서도파견노문자들과그들의가족들이사할린주에와서작업하고머물게되었습니다. 이에대한서류가꽤많고이서류들에당시이민, 체류, 생활모습이잘나타나있습니다. 고려인, 조선인파견노무자, 무국적한인, 소련국적한인, 조선민주주의인민공화국이민자 - 그들에관한정책이달랐습니다. 그러나그당시한인단체, 고려인단체가따로없었고러시아인들과같은기관, 대학등에다녔기때문에고려인, 한인들에관한기록물은별도로연구자료로보관되지않습니다. 국가집행기관, 공산당기관서류에함께포함돼있습니다. 한인들의이민, 경제활동에대한자료가어느정도충분하지만제생각엔문화생활에대한자료는부족한것같아요. 가장많은기록물이 40-50년대에관한것입니다. 50년대에일부한인들이조선민주주의인민공화국으로귀환한자료도있습니다. - 제가알기엔고문서고를일본, 한국연구가들이자주드나들고있습니다. - 네, 맞습니다. 원래사할린역사를알고싶은동양연구가들이자주찾아옵니다. 한때미국, 유럽프랑스등에서자주다녀갔습니다. 그들은주로가라후토시대에관심을가졌거든요 년대부터문서국은종전이후남은카라후토시대기록물을열람했습니다. 러시아법에따라열람돼있는자료는국내사람이든, 외국인이든누구나평등하게볼수있습니다. 특수자료가아니면제한이없습니다. 동북아나라중에서는한국인들과일본인연구가가가장많이찾아오고중국과사할린은긴밀한사이가아니고크게관심이없기때문에중국학자들은찾아오지않아요. - 고문서에파견노무자에대한자료가많은데조선민주주의인민공화국연구가들이찾아온적은있습니까? - 아닙니다. 사실거기에서기록자료가어떻게보관돼있는지, 기록체계가어떻게돼있는지잘모릅니다. - 한국국가기록원과공식적으로협정을체결한바가있었다는말을들었는데요. - 원래고문서활동은러시아법으로규정돼있습니다. 우리는꼭법의범위에서만활동합니다. 몇년전에한국국가기록원의주문에의해여러자료사본을보낸적이있습니다. 그때협정을체결했죠. 물론기록물은사할린한인들에관한것입니다. 한국연구가들은 1990 년대부터꾸준히이테마로고문서국을찾아옵니다. 2 년전에는일본외무성의부탁으로이곳에보관돼있는가족기록 ( 호적 ) 에관한요청이들어왔습니다. 일본에서는이기록이공식신분등록서류로인정된것같아요. 그때우리가상당한범위의사본을인증하여보냈습니다. 그리고외국의요청에대해말하자면그것은리투아니아, 라트비아, 우크라이나등에서많이들어옵니다. 이건수산업, 농업에그당시이나라들에서파견으로나온사람들이많았기때문입니다. - 바쁜시간을내주셔서감사합니다. 국장님이 25 년간이끌어오시는주고문서국의번영을기원합니다. 이모저모 사할린법원집행관불법이민자 11 명추방 지난 21 일사할린법원집행관들이또불법체류한외국이민자를추방하였다. 러시아에돈벌이하러온우즈베키스탄, 킈르긔즈스탄국민 11 명이공식취업허락없이불법적으로체류했다. 이와같은외국인들은비자없이통과지점을통해러시아에입국하고 90 일이넘지않는체류기간이만료하여도귀국하지않으려고한다. 러시아법을위반했다는판결을받은외국인들은모든서류가준비되고표를구입할때까지아니와구역트로이츠코예외국인임시수용센터에있었다. 법원집행관들이불법체류자들을국경까지호송하였다. 불법체류자들은추방이후 5 년동안러시아에입국하지못한다고사할린주집행관국에서알렸다. Сахалинские судебные приставы выдворили из России 11 незаконных мигрантов 21 марта сахалинские судебные приставы провели очередное выдворение нелегальных иностранных граждан. Одиннадцать жителей Узбекистана и Кыргызстана, приехавшие на заработки в Россию, находились на территории России незаконно, не имея прав на официальное пребывание и работу. Большинство таких иностранных граждан въезжают в Россию через контрольно-пропускные пункты в порядке, не требующем получения визы, а по истечению разрешенного срока пребывания, который не может превышать 90 суток, возвращаться на родину не торопятся. Иностранные граждане, решением суда признанные виновными в совершении правонарушения, до момента подготовки всех документов и приобретения билетов находились в центре временного содержания, расположенном в селе Троицком Анивского района. В сопровождении судебных приставов по обеспечению установленного порядка деятельности судов нелегальные мигранты были препровождены до границы России. В течение пяти лет после выдворения въезд на территорию России для них будет закрыт, сообщили в пресс-службе УФССП по Сахалинской области. < 눈카니발 >, 관객 3 천여명모았다 지난 24 일유즈노사할린스크 < 고르늬워스두흐 > 스키장에서스키시즌을마무리하는행사중하나인 < 눈카니발 > 축제에약 3000 명의관객들이모였다. 이전통행사는이번이 19 회였지만올해이행사는 2014 년소치올림픽대회의기치하에개최됐다. 축제의가장중요한행사는카니발의상콩쿨이었다. 이번에참가자들은창작성을광범위하게발휘할수있었다. 참가자들은 < 소치올림픽상징인형의상 >, < 영화의최고주인공 >, < 알파콤만도스 ( 한주제의시리즈의상 )>, < 만화의최고주인공 >, < 가장애국적인의상 >, < 오리지날의상 > 부문에서경쟁을벌였다. «Снежный карнавал» на Сахалине собрал более 3 тыс. зрителей На один из завершающих горнолыжный сезон на Сахалине праздников «Снежный карнавал» - на спортивно-туристическом комплексе «Горный воздух» 24 марта в общей сложности собралось не менее 3 тыс. горожан и гостей Южно-Сахалинска. Традиционный праздник состоялся в девятнадцатый раз, но в этом году он прошел под знаком грядущей Олимпиады 2014 г. в Сочи. Главной частью карнавала по традиции стал конкурс костюмов. В этом году полет фантазии участников мог реализоваться в широком диапазоне. Награды победителей ждали в номинациях «лучший костюм талисмана Олимпиады в Сочи», «лучший герой кино», «лучший детский костюм», «Альфа коммандос» (серия костюмов одной тематики), «лучший герой мультфильма», «самый патриотичный костюм», «приз за оригинальность». 사할린의에웬크원주민들에게에웬크어로된성경책보급모스크바성경번역연구원이사할린정교회감독관구북방소수민족원주민 이민자과에희귀한에웬크어성경책몇부를보냈다. < 킈흐킈흐 > 민간단체사이트에의하면아동들을위한에웬크어성경책이정교회감독관구도서관폰드를보충했다. 그외도서관에서는에웬크어성경디스크를청취할수있다. 이모든책을사할린원주민들에게나눠줄것이다. 잘알려진모스크바성경번역연구원과사할린정교회감독관구의협력은계속이어질것이다. 다음프로젝트는예수그리스도의탄생을이야기해주는 4 언어 ( 러시아, 닙흐, 에웬크, 나나이 ) 복음말씀의특별출판물편찬이다. Эвенки Сахалина получат библию на родном языке Московский институт перевода библии отделу прислал сахалинской епархии по работе с коренными малочисленными народами Севера и мигрантами несколько экземпляров уникального издания. Как сообщается на сайте общественной организации «Кыхкых», библия для детей на эвенкийском языке пополнила библиотечный фонд епархиального отдела. Дополнена она аудиодиском, на котором можно послушать звучание текста Священного писания на эвенкийском языке. Все книги будут розданы представителям этого коренного сахалинского этноса. (8 면에계속 )
3 2013 년 3 월 29 일 새고려신문 (3) " 일본은사할린한인지원약속이행해야 " 강제징용 2 세대사할린한인들도쿄서증언집회 일제의강제이주조치로오랜세월고통받아온러시아사할린한인들이 24 일도쿄에서일본정부의대책마련을촉구하는집회를가졌다. 윤상철사할린한인노인협회장과서진길사할린주한인이중징용광부유가족회회장, 임용군사할린주한인협회장등 5 명은 24 일도쿄분쿄 ( 文京 ) 시빅센터에서 ' 사할린한인이걸어온 75 년 ' 을소재로증언집회를가졌다. 이들은 1995 년일본정부가약속한대로한국으로의영주귀국을포기하고사할린에남은한인들에게영주귀국자들과같은수준의지원을할것, 사할린한인지원사업펀드를만들것, 징용한인들의명단을제공할것등을요구했다. 윤상철회장은한국정부가원칙적으로해방이전강제이주된한인들만영주귀국대상으로지정함에따라사할린강제이주 1 세대한인중자식들을남겨두고떠날수없어현지에남은사람들이있다고소개한뒤일본은 1995 년약속한대로사할린에남은한인들에게도지원을하라고촉구했다. 또 1944 년사할린에서태어난서진길회장은한국에서사할린으로끌려간아버지가 1944 년일본으로재징용을당한뒤소식이끊겼다고소개한뒤 " 아직도밤에문소리가나면 ' 아버지가왔나 ' 하고생각한다 " 며 " 일본정부는 1944 년일본으로재징용한사할린한인 3 천 190 여명의명단을공개하고배상해야한다 " 고강조했다. 이날행사에는시민단체관계자등일본인 60 여명이참석했다. 대부분일제말기에강제연행된사할린한인들은 1945 년해방당시약 4 만 3 천여명에달했다. 재외동포재단 ( 이사장김경근 ) 은재외동포에대한국민적관심과이해를높이고, 차세대재외동포의한민족정체성함양을위해 '2013 재외동포재단대학생논문공모전 ' 을개최한다. 지난해에이어 2 회째개최되는이번공모전에는국내외대학및대학원 ( 석 박사과정 ) 재적학생이면누구나참가할수있으며, 공동참여도가능하다. 논문주제는 ' 재외동포 ' 와관련된내용으로자유롭게정하면되고, 참가신청서제출기간은오는 4 월 29 일까지며논문은 8 월 9 일부터 23 일까지제출하면된다. - 참가신청서다운로드, 논문작성요령, 일본도쿄를방문중인사할린현장대표단. 사할린잔류한인 2만5천명을대표해서 25일일본외무성을방문해 5개핵심요구사항을담은요망서를전달하고나서한국 일본활동가, 일본변호사등과함께기념사진을찍었음. (KIN 제공 ) 탄광등에서강제노역에시달린이들은일본측의일방적인국적박탈과노동력확보를위한구 ( 舊 ) 소련의억류조치로인해해방후에도귀국하지못했다 년한일정상회담에서의합의를계기로러시아정부협조하에사할린한인영주귀국사업이진행돼현재까지약 4 천명이한국으로돌아왔지만이사업의대상자가원칙적으로 1945 년이전에강제이주된사람들을대상으로하고있어현지에서가정을꾸린징용 1 세대중상당수는귀국을포기했다. 일본은영주귀국자들의요양원및아파트건립비용등을지원했지만 '1965 년한일청구권협정으로한국인들의개인청구권이소멸된만큼사할린한인들에대한법적책임은종결됐다 ' 는입장 이다. 그러나한일협정당시무국적이거나소련국적이었던사할린한인들은자신들에대한일본의법적책임이한일협정과상관없이남아있다고주장하고있다. 또강제노동의대가로적립한뒤일본으로부터돌려받지못한예금총액이 1940 년당시액면가로 1 억 9 천 800 만엔 (57 만건 ), 간이생명보험은 7 천만엔 (22 만건 ) 에달하는만큼이를돌려받아야한다는입장이다. 사할린한인대표들은 25 일일본외무성동북아과한일교류실장과면담한뒤참의원의원회관에서집회를개최했다. 또 26 일에는오하타아키히로 ( 大전 < 白밑에田 > 章宏 ) 중의원의원 ( 민주당 ) 과면담한뒤일본적십자사를방문했다. ( 도쿄 = 연합뉴스 ) 2013 재외동포재단대학생논문공모전제출절차등논문응모와관련한자세한사항은 ' 코리안넷 ( 참고수상작은 9월중개별통보하고코리안넷에공지하며, 입상자에대한시상식외에도수상작을논문집으로발간해유관기관에배포, 활용토록할예정이다. - 최우수상 (1편): 외교부장관상장및장학금 200만원 - 우수상 (2편) : 재외동포재단이사장상장및장학금각 150만원 - 장려상 (4편): 재외동포재단이사장상장및장학금각 100만원김경근재단이사장은 " 이번논문공모전을계기로국내외에서재외동포분야를연구하는전공자가지속적으로배출되어재외동포관련사항들이국내에많이알려지기를기대한다 " 며 " 논문에서제기된창의적인의견들은재외동포정책수립및재단사업추진과정에서적극반영할계획 " 이라고언급했다. 세계가사랑한한국세계를사랑한한국, 세계가사랑한한국 앨런탐블릭 ( 서울글로벌센터센터장 ) ( 전호의계속 ) 40 년전에겪은외국인혐오증 1977 년여름, 한국에처음도착하자마자겪었던사건이아직도뇌리에생생하다. 아직삼십대의창창하던나이로, 미국유학중만나결혼한내아내의조국을찾아온참이었다. 당시내가일하던바클레이스은행의서울지점은서울역맞은편대우빌딩에있었다. 오랜보수공사끝에말끔히단장하고막 ' 서울스퀘이 ' 라는새이름을얻은멋진건물이었다. 그곳은그무렵서울에서제일현대적인구조물인동시에아시아최대규모의사무용빌딩으로서모든면에서최첨단을달렸다. 한국최대재벌기업중하나인대우그룹의본부와전시실이자리잡고있었고, 로비부터천장이높고시원스럽게탁트인고급스러운건물에뒤편에는커피숍이있고왼쪽으로시중은행세곳이나란히들어와있었다. 지하아케이드에도근사한현대식상점과음식점, 이발소, 헬스클럽, 사진관, 웨딩드레스매장등이갖춰져있었다. 오케스트라용고전음악의악보모음집을취급하는상점까지있었을정도였다. 서구문학작품은물론외국잡지까지구색을갖춘서점도있었다 ( 이따금씩특정호가빠져있기도하고펼쳐보면어떤페이지는검은잉크로내용이죽지워져있기도했다. 박정희독재정부의검열을통과하지못했기때문이다 ). 그때까지누려왔던문화적혜택을뒤로하고새로운환경에적응해야했던나에게그곳은오아시스와도같았다. 그날도나는점심시간을이용해잠시지하상가로내려와이리저리거닐며구경하고있었다. 갑자기낯설고카랑카랑한목소리가등뒤로날아와꽂혔다. 영어였다. " 당신같은외국인이우리나라에처음왔을때는동물처럼우리에갇혀있었어요. 알겠습니까?" 깜짝놀라뒤를돌아보니, 점잖게차려입은중년신사가싸늘한적의를품고나를노려보고있었다. 가슴이섬뜩했다. 얼른 " 그시절과상황이많이달라져서얼마나다행인지모르겠네요." 하고얼버무리며자리를피했다. 담담한척대꾸하기는했지만실제로는몹시놀라고당황했다. 그렇게노골적으로외국인을배척하는태도를경험한것은처음이었기때문이다. 그때까지의경험과비교해볼때이일은더더욱큰충격으로다가왔다. 한국에도착한후업무상만났던이들은누구나참으로친근하고정중했던것이다. 내가일하던은행에서는그때서울지점에서근무할신입사원을뽑고있었는데, 지원자들대부분이외국계은행에서근무하는데상당한열의를보였다. 한국인들은외국기업에대해대체로긍정적이었다. 회사뿐아니라사적인공간에서도한국인은외국인들에게매우친절했다. 국제감각이그다지뛰어나지는않았던우리장모님도, 아내와아이들보다먼저한국땅을밟은외국인사위를김포공항까지마중나와따뜻하게맞아주셨다. 물론한국에오기전런던에서도나는한국인들과접해보았고, 영국한인지역사회의핵심구성원인몇몇가족들과몇년동안이나친밀하게지냈다. 그러면서그들에게서외국인에대한적대감을느껴본적은한번도없었다. 지금은나와가장친한친구가된아내의중학교남자동창역시주말에일부러시간을내어나를데리고민속촌관광을시켜줄정도로마음을써주었다. 이렇듯그때까지한국인과맺은관계는따뜻하고아늑한정으로가득했다. 그런데이제불쑥, 난생처음그처럼생생한적의에맞닥뜨린것이다. 이갑작스러운외국인혐오증은대체어디서온것일까? 은자의왕국일본의식민지지배가시작되기전, 조선왕조가통치한 600 년가까운세월동안한국은외부세계와거의단절되어있었다. 신대륙과아시아저끝까지종교와무역을앞세워문을두드리는서구의접근앞에조선은확고한태도로문을걸어잠갔다. ' 은자의왕국 ' 이라는별칭이그래서생겼다. 외국을배척하는태도는 19 세기후반까지변함이없었는데, 고종황제의아버지인흥선대원군은섭정기간동안외국의영향력을단호하게배척하고가톨릭교주교들과신부들을처형하기까지했다. 앞서언급했던한국인이외국인을우리에가뒀다는이야기역시틀림없는사실이다. 17 세기제주도인근해역에서배가난파한네덜란드선원헨릭하멜과동료들은조선조정으로잡혀갔다. 조정은이들의처리를논의했지만고국으로돌려보내주는것은선택지가아니었다. 결과적으로하멜과동료들은탈출할때까지 13 년여러차례 ' 우리에갇히면서 ' 억류되어있었다. 한국과외국의불편한관계는그역사가매우깊다. 중국인들은수세기동안조공을받으며고려와조선의보호자이자맏형이라는애매한역할을자처했다. 몽골인들은 13~14 세기에고려를침략하여고려정부의자리를차지하기도했다. 또한수세기동안끈질기게한민족을괴롭혔던일본인은조선의귀중한사원과궁전을파괴하고우수한도공과기술을빼앗아갔다. 무엇보다 1910 년부터 1945 년까지 35 년간지속된일본식민통치는한국인에게매우고통스러운경험이었다. 많은한국인들이여전히이일을잊지않고한나라가다른나라국민에게가할수있는최악의고난으로기억에단단히새겨두고있다. ( 계속 ) (< 세계가사랑한한국 > 책에서 )
4 (4) 새 고 려 신 문 2013년 3월 29일 О диаспоре, и не только мнение Подпишись на газету Что мы можем сделать? "Сэ коре синмун"! Поддержи национальную газету Только у нас самые свежие, эксклюзивные и достоверные новости и публикации из жизни корейской диаспоры Сахалина. Стоимость подписки на 1 месяц - 55 руб. 39 коп. Индекс газеты: Газету можно выписать во всех отделениях связи Сахалинской области. СТОМАТОЛОГИЧЕСКАЯ КЛИНИКА "РАДИКС" С д ел а й ыбку с во ю у л й!!! к р а с и во Тел.: ; Субъективный взгляд на проблему (Окончание. Начало в 12) Что мы можем сделать? Как всегда, всё упирается в деньги. Ни одно из государств, причастных к создавшейся ситуации, без особых причин не примет на себя финансовые обязательства по репатриации сахалинских корейцев. Для членов парламента требование о включении таких затрат в бюджет страны в ущерб благосостоянию своих избирателей, подобно политическому самоубийству. Какие «особые» причины способны повлиять на принятие положительных решений. Для руководителей и правительств отдельных стран такой причиной мог бы стать соответствующий документ ООН или решение Международного суда. Для членов парламента активная позиция СМИ внутри страны, мнение общественных организаций и граждан. Корея, на первом этапе, могла бы в законодательном порядке признать сахалинских корейцев гражданами своей страны, а затем, совместно с Японией, решить финансовые вопросы по репатриации своих граждан. При таком решении «Сахалинского» вопроса уже не имеет значения наличие факта признания Японией своей вины и наименование статьи расходов на эти цели. Получение положительного решения национального (Япония) или международного судов, по заключению председателя Московской коллегии адвокатов, имеет определённую перспективу. Однако такой процесс может растянуться на годы и требует значительных денежных затрат и то, что сахалинская корейская диаспора в лице своих общественных организаций сможет подготовить организационную (сбор документов, свидетельские показания и пр.) и материальную «базу» по судебному разбирательству, представляется нереальным. Более вероятно признание сахалинских корейцев гражданами Республики Корея по решению суда Кореи. Инициировать рассмотрение вопроса о репатриации в ООН через представительства государств, если правительства и парламенты стран не изменят свою позицию по указанному вопросу, не представляется возможным. Остаётся практика многократного, прямого обращения к Генеральному секретарю и руководителям третьего, четвёртого и шестого комитетов ООН, главам государств, правительств и парламентов стран, повлиявших на судьбу сахалинских корейцев. Такие обращения были и в прошлые годы, но носили единовременный (по случаю) характер и не принесли ощутимых результатов. Нужна активная и планомерная, рассчитанная на год-два акция, включающая как разнообразие форм протестных требований и просьб, так и массовость участия, привлечение общественных и правозащитных организаций других стран, освещение в СМИ и активность в интернет - пространстве. Требования и просьбы должны быть дифференцированы и документально обоснованы. В частности, в обращении к правительству Кореи возможно включение требования о признании сахалинцев до 1952 г.р. включительно гражданами Республики Корея. Основаниями для этого является принудительная мобилизация и тот факт, что все, включая детей, рождённых до 1953 года, вынужденно считались гражданами Японии, а также невозможность вернуться на родину по независящим от них причинам и вынужденное, в силу дискриминационных причин, принятие гражданства другой страны. Не исключается обращение в судебные инстанции Кореи. (В 2012 г. такие исковые заявления были поданы в суд Республики Корея. - прим. Редакции) В случае положительного решения этого вопроса, согласно действующему закону о гражданстве, все остальные (потомки мобилизованных, рождённые после 1952 года) получают статус гражданина Кореи по происхождению (по крови). Вслед за этим добиваться решения вопроса репатриации сахалинцев, как граждан Кореи оставленных на острове императорской Японией. Право на репатриацию должны обрести все сахалинские корейцы (по желанию), родители (и более старшее поколение) которых были вывезены на Сахалин до августа 1945 года. Право на первоочередную репатриацию могли бы обрести представители поколения включительно до 1952 года рождения (граждане Японии до принятия СанФранцисского договора) вместе с семьёй одного из детей. Назрела необходимость формирования специальной комиссии (центра), в которую могли вы войти руководители общественных организаций и другие представители островной диаспоры (учёные, юристы и т.д.) с целью разработки и претворения в жизнь программы, конечная цель которой «репатриация и компенсация». В число пунктов такой программы, которая возможно уже есть в «арсенале» общественных организаций, могли бы быть включены следующие предложения: - создание и продвижение интернет-сайта, в котором были бы страницы на корейском, английском и японском языках; - создание «групп» влияния (лоббирования) в Корее и Японии. В их состав включить учёных из Кореи, Японии и России, занимающихся проблемами сахалинских корейцев, представителей сахалинских общественных организаций, свободно владеющих корейским и, желательно, японским языками, политиков и старейшин диаспоры. Цель таких групп проведение семинаров, симпозиумов в России, Корее и Японии, подготовка письменных обращений, встречи с руководителями государств, парламентариями, общественностью, населением, интервью и статьи в СМИ, публикация статей и трудов в интернете и отдельными изданиями; - организация аналитической группы, работающей над созданием положительного имиджа и повышением авторитета общественных корейских организаций и всего корейского населения Сахалина. Корейские общественные организации могут более активно сотрудничать с другими национальными общественными объединениями и заручиться их поддержкой в отстаивании своих интересов. - разработка мероприятий по встрече представителей государственных и общественных организаций, представителей деловых кругов, туристических групп Кореи с целью содействия им в контактах с органами власти Сахалинской области, налаживания коммуникаций, подробного ознакомления с историей возникновения и проблемой репатриации сахалинских корейцев, для создания атмосферы доверия и соучастия, улучшения имиджа сахалинцев в Корее. Желательно, чтобы все встречи на областном и районном уровне состоялись при активном участии руководителей и представителей общественных корейских организаций. - подготовка и публикация цикла статей на тему репатриации в газете «Сэ корё синмун», подготовка специальных репортажей для сахалинского телевещания на корейском языке. Информационная и материальная помощь корейской газете и телевещанию; - приобретение или получение в виде помощи от Кореи или Японии оборудования для создания студии звукозаписи и мини-типографии; - совместное проведение мероприятий и координация действий с общественными организациями Кореи, Японии и других стран, и в первую очередь с административными и общественными структурами сахалинцев, проживающих в Корее; - создание и продвижение специального фонда с целью аккумулирования и расходования средств на указанные цели. Смета на расходование средств фонда могла бы быть согласована после публичного обсуждения в общественных организациях, руководителями этих организаций, членами попечительского совета и членами специальной комиссии. - составление и публикация «открытых писем» в высшие государственные инстанции; - обязательный ежеквартальный, и по мере необходимости, отчёт специальной комиссии и руководителей общественных организаций перед населением и членами организаций о предпринятых шагах и полученных результатах. Для лиц, выбравших местом постоянного проживания Сахалин, а таких, видимо, будет большинство, необходимо добиваться компенсационных выплат, возможно, сопоставимых с затратами на репатриацию или определённых другими расчётами. Если проблемы репатриации, получения гражданства и компенсации не будут решены в ближайшие несколько лет, о них можно будет забыть навсегда. Найдутся ли лидеры в среде общественных корейских организаций Сахалина, способные разработать и воплотить в жизнь программу действий, готовые настойчиво и целеустремлённо добиваться поставленной цели и достойно представлять корейскую диаспору острова на всех уровнях власти и в международных организациях?! Сергей Ян, член Союза писателей России
5 2013년 3월 29일새고려신문 (5) О Корее и корейцах Позвольте мне представить вам, дорогие читатели, госпожу Ким (может, это ее настоящая фамилия, а может и нет). Сейчас она благополучно живет в Сеуле и в скором будущем станет выпускницей престижного университета. Однако родилась она в Северной Корее, а на Юг приехала всего пять лет назад. Г-жа Ким относится к числу тех северокорейских беженцев, жизнь которых на Юге складывается весьма успешно. О таких, как она, нечасто пишут в газетах во-первых, потому, что людей, успешных среди беженцев, не так уж и много, а во-вторых, потому, что ее биографии явно не достает драматизма. Действительно, семья г-жи Ким и в Северной Корее жила неплохо, и на Юге тоже вполне преуспевает. Поскольку родилась наша героиня в начале х годов, она принадлежит к тому поколению северокорейцев, которое можно назвать первым постсоциалистическим. Когда она была еще подростком, прекратила нормально функционировать карточная система, которая с конца пятидесятых годов была главным источником пропитания для рядового северянина (в КНДР практически ничего не продавалось, но все распределялось по карточкам). В середине х годов карточки перестали отовариваться, и тут же исчезла и уверенность в завтрашнем дне. Для многих северян крах карточной системы означал смертный приговор: более полумиллиона человек умерли от голода в годах. Но семье г- жи Ким удалось пройти через самые страшные годы без особых проблем. Семья жила в крупном провинциальном центре, отец работал преподавателем в институте, а мать, как и многие другие замужние женщины ее возраста, была домохозяйкой. Когда дела приняли тревожный оборот, мать г-жи Ким, используя свои связи, устроилась работать заведующей продовольственным складом. Как у большинства других мелких (и крупных) чиновников, в условиях развала всего и вся у нее появилась возможность разжиться за государственный счет, так что семья не голодала даже в самые лихие времена. Более того, матери удалось быстро сколотить небольшой капитал и вложить его в кое-какие торговые операции. Торговые дела пошли успешно, и в самом начале 2000-х годов мать г-жи Ким решила заняться бизнесом всерьез. Потратив на взятку местным полицейским около тысячи долларов (сумасшедшие деньги по тем временам), она добыла официальное разрешение на поездки к родственникам в Китай (на самом деле никакой родни у нее там и в помине не было). Рискнув еще раз, она потратила все оставшиеся деньги на закупку тканей и косметики в Китае, а также на взятки чиновникам, чтобы обеспечить благополучную доставку внушительной по размеру партии товара в родной город. Риски были велики, но в итоге все прошло так, как она рассчитывала, и чистая прибыль от операции составила больше 300%. В результате мать г-жи Ким стала наведываться в Китай регулярно, примерно раз в год. Рассудив, что складывать все деньги в один карман будет неразумно, она также договорилась со своей близкой подругой, чтобы та открыла магазин, зарегистрированный для видимости как государственный. Магазинчик этот стал источником дополнительного дохода для семьи и страховкой на случай неприятностей. Подобные истории могут заставить некоторых из Мир госпожи Ким наших читателей вспомнить о «лихих девяностых» на просторах бывшего СССР, но они вполне типичны и для современной Северной Кореи, большинство населения которой уже два десятка лет живет подсобными участками, мелким предпринимательством и работой в частном секторе. Между тем, самой г-же Ким, окончившей к тому времени среднюю школу, пришла пора задуматься о своем будущем. Отец хотел, чтобы она получила какое-нибудь техническое образование. Он говорил дочери, что в нынешние смутные времена только техническая специальность может дать хоть какую-то гарантию будущего. Отец сказал прямо: «Рано или поздно система рухнет, и тогда все эти партийные чиновники и пропагандисты останутся не у дел. А вот хороший инженер или техник будет нужен всегда и при любой власти». Это было редкое по своей откровенности заявление. Чаще всего родители г-жи Ким, как и остальные жители Северной Кореи, предпочитали не трепаться о политике. Г-жа Ким послушалась совета отца и получила в итоге среднее техническое образование, а потом какое-то время работала в частной мастерской (называть ее специальность не буду она была довольно специфической и редкой). Платили в мастерской хорошо. Впрочем, г-же Ким не приходилось переживать по поводу зарплаты, ведь пара сотен долларов в месяц, которые она тогда зарабатывала (очень неплохие деньги по северокорейским меркам), в сравнении с доходами матери большой роли в семейном бюджете не играли. Мать беспокоило другое: г-же Ким было уже почти 25, а она всё еще была не замужем. В Северной Корее считается само собой разумеющимся, что к годам девушка должна обязательно найти себе мужа. Родители г-жи Ким не хотели выдавать дочку за какого-нибудь успешного торговца. Мать не раз говорила ей: «В наше время власть мало что значит без денег, но и деньги мало что значат без власти». Поэтому родители г-жи Ким хотели подыскать ей мужа из северокорейской элиты, то есть партийного чиновника, полицейского или сотрудника госбезопасности. Чтобы достичь заветной цели и сделать дочку желанной невестой, родителям надо было найти ей какую-то официальную и достаточно престижную работу. Поэтому мать договорилась, чтобы г-жу Ким взяли секретаршей в местную городскую администрацию (точнее, в «народный комитет»), где она должна была набивать документы, вводя их в один из только что появившихся тогда компьютеров. Работа сама по себе была нетрудной, но при этом практически не оплачиваемой. Месячной зарплаты г- жи Ким не хватило бы и на тарелку куксу в частном ресторане. Впрочем, это не имело никакого значения. По всем понятиям г-жа Ким была завидной невестой: у нее была престижная работа, к тому же подразумевалось, что после свадьбы она уволится и, скорее всего, будет помогать матери в ее прибыльном бизнесе. Г-жа Ким ничего не имела против замыслов матери. Мне она рассказала, что в глубине души рассчитывала выйти замуж за сотрудника госбезопасности (и романтично, и практично). Родители сумели найти пару кандидатов в женихи, но всё что-то не складывалось. Без сомнения семья Кимов была зажиточной, принадлежала к северокорейской средней буржуазии: у каждого члена семьи был свой велосипед, в доме имелось два телевизора и холодильник (из-за постоянных отключений электроэнергии холодильник, правда, почти никогда не работал, но уже само его наличие было признаком жизненного успеха). Плюс к этому были дома также DVD-плеер и радиоприемник с работающей настройкой штука формально нелегальная (все северокорейские приемники имеют фиксированную настройку и могут принимать лишь несколько официальных станций), но в наши дни достаточно распространенная. Семья Кимов могла позволить себе есть мясо и рыбу, когда захочется, и даже, в случае надобности, нанимать прислугу, которая приходила помогать с уборкой. В большинстве случаев, правда, работу по дому выполнял отец, профессор Ким. В отличие от большинства северокорейских мужей он с удовольствием помогал жене единственной кормилице в семье. Но вот в один прекрасный день родители г-жи Ким решили, что с них хватит. Им стала надоедать хроническая неуверенность в завтрашнем дне, и поэтому они решили, что пора уезжать. Не исключено, что родители уже давно думали об отъезде и даже готовились к нему, но, будучи людьми осторожными, дочь в свои планы они не посвящали. Г-жа Ким узнала обо всем в самый последний момент, но, тем не менее, сразу согласилась. Побег на Юг был спланирован старшей Ким с присущей ей тщательностью, и прошел без особых затруднений. Удивляться этому не стоит: еще несколько лет назад такие побеги осуществить было несложно, если только были деньги на то, чтобы заплатить чиновникам, проводникам и посредникам а деньги у семьи были (в последнее время ситуация усложнилось, но деньги по-прежнему могут решить большинство проблем). Судя по всему, семья хорошо приспособилась к новой жизни на Юге. Мать г-жи Ким больше не занимается бизнесом, но ее это не расстраивает: годы берут свое, и стабильность для нее сейчас важнее всего остального. Она работает за довольно скромную зарплату, но довольна тем, что дочь получает хорошее образование и будет жить в развитом, современном обществе. Г-жа Ким неплохо учится в университете. Помогло и то, что еще на Севере ее родители могли позволить себе нанимать репетиторов, поэтому она подготовлена к особенностям южнокорейской системы образования намного лучше большинства своих сверстников из числа бывших северян. Как это часто бывает, люди, преуспевавшие на Севере, обычно лучше адаптируются и к жизни на Юге. Недавно г-жа Ким сказала мне, что надеется поступить в магистратуру. Такая вот история. История без героизма, без страданий и без особой морали. (Андрей Ланьков, "Сеульский вестник", февраль 2013г.)
6 (6) 새고려신문 2013 년 3 월 29 일 Губернатор Александр Хорошавин принял участие в заседании Комиссии при Президенте РФ по делам инвалидов В ходе заседания обсуждались вопросы, связанные с осуществлением Указа Президента РФ Владимира Путина «О некоторых мерах по реализации государственной политики в сфере защиты детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей». Речь, в частности, шла о состоянии дел в российских регионах по усыновлению детей, обучению детей-инвалидов. Работа по реализации Указа Президента РФ в Сахалинской области находится на личном контроле у губернатора Александра Хорошавина и осуществляется региональным правительством по целому ряду направлений. В области действует закон «О единовременной денежной выплате при усыновлении (удочерении) детейсирот и детей, оставшихся без попечения родителей». Документ предусматривает единовременную выплату 500 тысяч рублей на каждого усыновленного ребенка из числа детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей. В прошлом году выплата была предоставлена на 20 усыновленных детей. Ежегодно ее размер индексируется (в 2013 году он составляет 561,8 тыс. руб.). Губернатором поставлена задача увеличить в Сахалинской области единовременную денежную выплату до 1 млн. руб. при усыновлении (удочерении) детейсирот и детей, оставшихся без попечения родителей, относящихся к категории детей-инвалидов. В настоящее время разработан и проходит согласование соответствующий законопроект. Также в островном регионе реализуется и ряд других мер материальной поддержки приемных и опекунских семей. Всего по состоянию на 1 января 2013 г. на Сахалине и Курилах создано 312 опекунских семей, в которых воспитываются 360 детей, а также 1307 приемных семей, в которых устроено на воспитание 2168 детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей. Для предупреждения семейного неблагополучия, профилактики безнадзорности и беспризорности, адаптации и реабилитации несовершеннолетних в регионе работают 13 учреждений помощи семье и детям. Среди них: одиннадцать социально-реабилитационных центров для несовершеннолетних, одно отделение социальной реабилитации детей и подростков при Центре медико-социальной реабилитации и один реабилитационный центр для детей с ограниченными возможностями. В системе социальной защиты также функционирует государственное бюджетное учреждение «Кировский детский дом-интернат для умственно-отсталых детей», где на 195 инвалидов разработаны индивидуальные программы реабилитации. Всего в 2012 году услугами стационарных отделений детских социальнореабилитационных центров региона воспользовались 1730 несовершеннолетних. Работа по реализации Указа Президента РФ в Сахалинской области также ведется по таким направлениям, как «Совершенствование оказания детям-сиротам и детям, оставшимся без попечения родителей, медицинской помощи всех видов», «Подготовка квалифицированных кадров для привлечения их в сферу опеки и попечительства». На остров Итуруп отправлена первая партия продовольствия 25 марта двумя воздушными бортами на Курильский остров Итуруп было отправлено около шести тонн продуктов питания. По информации министерства сельского хозяйства торговли и продовольствия в социально значимый набор вошли: мука, соль, крупы, детское питание, масло растительное и животное, яйцо, молочная продукция, картофель и овощи. Такая необходимость возникла в связи с тяжелой ледовой обстановкой у берегов Курил. Теплоходы, осуществляющие транспортное сообщение с островом не могут подойти к порту. По данным синоптиков такая обстановка сохранится до середины апреля. В целях бесперебойного обеспечения курильчан продуктами питания, Правительство Сахалинской области приняло решение отправить продовольствие на остров с помощью авиации. Подведены итоги реализации программы развития инвестиционного потенциала Сахалинской области Итоги реализации в 2012 году долгосрочной целевой программы «Развитие инвестиционного потенциала Сахалинской области на годы» были подведены на заседании регионального Правительства с участием глав администраций муниципальных образований. Вел мероприятие исполняющий обязанности председателя Правительства Сергей Шередекин. Как сообщила министр инвестиций и внешних связей Екатерина Котова, в настоящее время в области завершилось строительство на четырех проектах. Они уже вышли на фазу инвестиционной деятельности. Введены в эксплуатацию здание нового технического факультета Сахалинского госуниверситета, пятый энергоблок Южно-Сахалинской ТЭЦ-1, ледовый комплекс «Арена сити». Построены пирс в бухте Крабовой на Шикотане и перерабатывающий комплекс в селе Озерском Корсаковского района. Ожидается, что в 2013 году статус приоритетных получат еще шесть проектов: компании «Росстрой», компании «Сахалинуголь» (модернизация шахты «Ударновская», Шахтерского порта, расширение Солнцевского месторождения), расширение и модернизация рыбопромышленного производства в Поронайске, строительство в Ногликах и Южно-Сахалинске центров сервисного обслуживания грузового и легкового автотранспорта. Реализация только этих шести проектов позволит дополнительно получить 750 рабочих мест, налоговая отдача в бюджет составит почти три с половиной миллиарда рублей. По словам Екатерины Котовой, в каждом муниципальном образовании должны быть разработаны свои инвестиционные программы, по которым будет оказываться государственная поддержка. На сегодняшний день подобные программы утверждены в Южно-Сахалинске, Невельском и Долинском городских округах, остальные муниципалитеты на стадии формирования проектов. Исполняющий обязанности председателя Правительства Сахалинской области Сергей Шередекин, отметил, что развитие инвестиционной деятельности это приоритетное направление в работе руководства региона. Существует необходимость принятия программ государственного частного партнерства. Участники заседания обсудили также вопросы реализации в области программы модернизации здравоохранения. По данным министра отрасли Александра Зубкова, за последние два года в развитие областной медицины вложено свыше пяти миллиардов рублей. В пятнадцати медицинских учреждениях проведен капитальный ремонт, в больницы и поликлиники поступило почти две тысячи единиц техники. Особое внимание в программе уделено решению кадрового вопроса. Александр Хорошавин поручил улучшить жилищные условия нескольким сахалинским семьям 20 марта губернатор провел традиционный прием островитян по личным вопросам. Основная часть обращений граждан касалась улучшения жилищных условий. Глава региона, детально ознакомившись с проблемными вопросами сахалинцев, дал ряд конкретных поручений руководителям органов исполнительной власти региона и муниципальных образований в целях оказания людям необходимой помощи. В частности, он распорядился приобрести квартиру для многодетной малообеспеченной семьи бюджетников из Холмска, не имеющей собственного жилья и в течение 20 лет стоящей в очереди на его получение. Также положительно был решен ряд вопросов по переселению людей из аварийного и ветхого жилья в Южно- Сахалинске и Долинском городском округе. Губернатор взял под контроль решение и других проблем, о которых сегодня заявили островитяне. (Пресс-служба Губернатора и Правительства Сахалинской области) 한국음식 고조선 역사속한식 기원전 6000년경부터만주남부에서한반도에걸치는지역에빗살무늬토기를갖고있던신석기인들이살고있었는데초기에는고기잡이나사냥등을주로하다가신석기시대후반부터원시적인농경생활을하게되었다. 그후북방유목민들이청동기를가지고들어와이곳의원주민들과서로어울려우리민족의원형인맥족 ( 貊族 ) 을형성하게되었고단군고조선 (B.C 년 ) 이세워졌다. 그뒤에철기문화가들어오고부족국가시대로접어들어벼, 기장, 조, 보리, 콩, 팥, 수수등을생산하게되었으며유목계의영향을받아가축이크게발달하였다. 삼국시대삼국시대에접어들어철기문화가발달함에따라기술이혁신돼벼농사가보급되었고, 이로써한국식생활의구조와체계가성립되었다. 쌀, 보리, 밀, 콩, 녹두등을주요곡물로재배하고, 무쇠솥을기본용구로사용하면서밥짓기가일반화되었다. 또한발효기술이개발되면서술, 장, 청국장류와어패류절임, 수. 조육류의절임, 채소절임류가발달하였다. 불교의영향으로지배계급은차마시는습관 ( 음차飮茶 ) 이생기고다기 ( 茶器 ) 와식기가발달하였다. 식품저장에얼음을이용한방법을발견하면서풍유한식생활을영위하였다. 이시기에불교가들어오게 되면서신라나백제에서는살생금지령이내려지는등불교가식생활에미친영향은매우컸다. 고구려인들은콩을경작하여어두운곳에서발효시킨후소금을섞은시라는발효식품을만들었는데, B. C 년대초의유적지인함북회령군오동의유물에서콩이발견된것으로보아이무렵우리조상들이콩으로장을만들었음을알수있다고려시대고려시대에는전반기에권농정책 ( 勸農政策 ) 으로농업이성행하였다. 또한불교가더욱융성해짐에따라육식의문화가쇠퇴하여자연히식물성식품의음식이연구. 발전하였으며향신료와기름을이용한음식과사찰음식이크게발달하였다. 그러나후기에몽고의지배를받게되면서육식의풍습이다시살아나양고기, 돼지고기, 닭고기, 개고기를먹게되었고, 소금, 엿, 식초, 설탕, 후추등의양념을사용하여먹었다. 이시기곡물음식으로는쌀뿐만아니라보리와피를많이재배하여잡곡밥을많이먹었고약밥과팥죽도등장하게된다. 이외에도국수와떡, 약과, 다식등다양한음식이생기고간장, 된장, 술, 김치등의저장음식과두부, 콩나물도만들게되어식품의종류가이전보다훨씬다양해졌다. 이처럼고려시대는우리음식의조리법이완성되는단계라고볼수있다. 고려의수도였던 ' 개성 ' 의음식은고려왕조의전통을이어받아호화롭고다양한음식이많았고지금까지전승되고있는음식도많다. 조선시대 조선시대에는불교를배척하고유교를숭상하였다. 조선조초기에는식생활에커다란변화가없었지만 16 세기이후유교를숭상하는숭유주의 ( 崇儒主 義 ) 가양반문벌사회에깊이뿌리내리면서식생활에도큰영향을끼쳤다. 우선차를마시는습관이없어진반면화채와한약재를달이는탕차류와주류의종류가많아지고그품질도발달하였다. 그리고농경을중시하여곡식과채소의생산이늘어났으며, 식생활문화가발달하면서음식만드는조리서가나오고상차림의구성법이정착되었다. 상차림은주식과부식을분리하고, 신분이나형편에따라 3첩반상에서 12첩반상을차리며목적에따라평상시에는반상, 죽상, 면상, 주안상, 다과상등을마련하고특별한경우에는의례적인상차림을차리기도하였다. 그리고명절에따른시식과절식도즐기고지방에따라특색있는향토음식도등장하였다. 궁중에서는한국음식최고로절정기를누렸으며조선왕조의후기에이르러한국음식은완성되었다. 이후 20세기에들어와서는서양의문화와중국. 일본의음식들이들어오게되면서한국음식에도많은영향을주어고유성이변화되었다. (Korean.net)
7 2013년 3월 29일새고려신문 (7) 여러분안녕하세요? 제이름은꼬로비쯔까야율리야입니다. 러시아하바롭스크국립경법대학교국제경제관계학과에서국제경제를전공하는 1 학년생입니다. 저의고향은유즈노사할린스크입니다. 학교다닐때에유즈노사할린스크한국교육원에서한국어를배웠습니다. 지금하바롭스크한국교육원에서한국어를계속배우고있습니다. 우리초급반한국어선생님은이잔나블라지미롭나입니다. 여러분! 겨울연휴는잘보내셨나요? 하바롭스크한국교육원에서보낸연휴는정말멋졌어요! 우리초급반학생들이한국학생들과함께설날을보냈습니다. 우리는러시아에서전통적으로맞이하는특별한날들에대해유학생들에게이야기해주고우리가한국문화에흥미를가지고있었기때문에자그마한파티를준비했었습니다. 아주재미있었습니다! 우리는함께재미있는게임도하고러시아의새해파티음식과전통, 그밖에관심을가지고있는것을알려주었습니다. 한국학생들은한국의유행어, 한정식, 전통문화, 한류그리고 K-pop 에대해서알려주었습니다. 솔직히, 이날은즐거운웃음이마음속깊이가득한날이었습니다. 우리는한국교육원원장님이신강덕신선생님께서파티에오신데대해기뻤습니다. 강덕신원장님은모든학생들에게한글공부와러시아어공부도열심히하라는따뜻한말씀을해주셨습니다. 새해파티가너무너무즐거웠습니다. 강덕신원장님이하신말씀이우리를더욱즐겁게했습니다. 파티의마지막즈음에우리는사진도찍었고한국친구들과이야기하면서시간을보냈습니다. 우리학생중몇명 은서로정보와연락처를교환했습니다. 몇몇학생들은아직도한국학생들과연락을하고있습 니다. 며칠뒤우리초급반학생들은한국식당에다같이모여맛있는한국음식을많이먹었습니다. 식사하고나서우리는노래방에서좋은노래를부르기도했습니다. 우리초급반학생들은한국노래를부를수있어서좋았습니다! 사실그날우리는같이모여시간을보냈고, 한국친구들은모두에게좋은추억을만들어주었습니다. 저는좋은추억을만들어준모두에게감사합니다! 저는우리가다시만나좀더많은시간을보내고, 좀더많은추억을만들기를바라고있습니다! 여러분! 2013 계사년에건강하고, 행복하고, 부자되세요! 하바롭스크국립경법대학교국제경제관계학과 1 학년생꼬로비쯔까야율리야 재외동포사진공모전개최 1. 재외동포재단에서는오는 10월 5일 ' 세계한인의날 ' 을맞아재외동포사진공모전을개최합니다. 2. 재외동포사회를국내에소개하고재외동포에대한이해를높이기위해개최하는이번공모전에많은관심과응모가있기를바라며, 재외공관과각한인회에서는지역재외동포가많이참여할수있도록홍보하여주시기바랍니다. - 아래 - 주제 : ' 코리아타운 ' 재외동포삶의현장 ' 코리아타운 ' - 세계각지에형성된코리아타운 ( 한인타운 ) 전경사진 ' 재외동포삶의현장 ' - 이국땅직업 ( 사업 ) 일선에서일하는재외동포의활동모습우수작대우 시상 : 12명 - 대상 (1명): 100만원, 우수상 (1명) 50만원, 입선 (10명) 각 30만원우수작국내전시 - 시상작 12개작품과우수작 70~100개작품을선정하여국내에서전시입상작 12편은연말재단달력제작사진자료로활용예정 응모요강 하바롭스크한국교육원 기간 : 2013 년 4 월 1 일 ~ 6 월 30 일까지 (3 개월 ) 아날로그사진 : 원본사진을스캔하여 (300dpi 이상 ), JPEG 파일로응모 수상작은추후수상작원본필름제출필수 디지털사진 : 2,000 2,800pixel 이상권장, 파일용량 2Mb 이상, JPEG 파일로응모 접수 : 팝업존에서접수 부터접수가능 Уроки корейского языка 무엇을먹을까요? 교수내용 Содержаниеурока 청유형표현식당이용표현 Урок 19 대화 Диалог 안드레이 : 우리점심을먹을까요? 이리나 : 좋습니다. 무엇을먹을까요? 안드레이 : 햄버거를먹읍시다. 종업원 : 어서오세요. 무엇을주문하시겠습니까? 안드레이 : 햄버거두개와콜라두잔을주세요. 종업원 : 알겠습니다. 조금만기다리세요. 종업원 : 여기음식이나왔습니다. 맛있게드세요. 발음연습 Произношение 점심을 [ 점시믈 ] 먹을까요 [ 머글까요 ] 먹읍시다 [ 머급씨다 ] 맛있게 [ 마디께 ] [ 마시께 ] 알겠습니다 [ 알껟씀니다 ] 음식이 [ 음시기 ] 새로나온단어 Новыеслова 점심 - обед; 햄버거 - гамбургер; 주문하다 - заказывать; 주다 - давать; 알다 - знать, понимать; 기다리다 - ждать; 나오다 - выходить, появляться; 맛있다 - вкусный; 들다 - кушать(вежл.форма) 문법 Грамматика 1. Пригласительная форма сказуемого Пригласительная форма сказуемого образуется при помощи прибавления к основе глагола окончания -( 으 ) 십시다 или -ㅂ/ 읍시다 (официально-вежливый стиль) и -( 으 ) 시지요, -지요, -아요/-어요 (неофициально-вежливый стиль). Примеры: 밖으로나가십시다. Давайте выйдем. 극장에갑시다. Пойдемте в театр. 여기좀보시지요. Посмотрите сюда, пожалуйста. 식사를하시지요. Приступим к еде. 빨리숙제를해요. Давайте быстрее делать домашнее задание. 천천히먹어요. Давайте есть медленнее. 2. Окончание -ㄹ/ 을까요? Окончание -ㄹ/ 을까요? используется для выражения вопроса о мнении собеседника относительно намерений говорящего. Данное окончание относится и к официально-вежливому, и к неофициально-вежливому стилю. Примеры: 뭘도와드릴까요? - Чем могу помочь? 같이갈까요? - Может быть, пойдем вместе? 안드레이를만날까요? - Может быть, встретиться с Андреем? В сочетании с 3-м лицом данное окончание передает вопроспредложение относительно действий 3-его лица. Примеры: 그가올까요? Придет ли он? 어머님이집에계실까요? Будет ли мама дома? 선생님이나를도울수있을까요? Сможет ли учитель помочь мне? 쓰기연습 Письменныеупражнения 1. Преобразуете следующие глаголы по указанному образцу и определите их значение. 읽다 읽읍시다 읽으시죠 읽어요 읽을까요 청소하다 약속을지키다기다리다보내다돕다 ( 계속 ) ( 한국국립국제교육원한국어교과서자료이용 ) ( 사할린한국교육원제공 )
8 새 (8) 이모저모 (2면의 계속) Сотрудничество известного московского института и островной епархии будет развиваться. Следующим проектом станет выпуск специального издания на четырех языках: евангельское упоминание о событии вселенского масштаба рождении Иисуса Христа будет напечатано на русском, нивхском, эвенкийском и нанайском. 사할린주, 결핵 발병률 감소 사할린주에서 결핵 발병률이 거의 20% 감소됐다 고 지난 21일 사할린주보건성에서 있은 회의에서 알렉산드르 줍코브 상이 알렸다. "2012년에 10만명당 약 80건의 결핵병이 발생 했고 2011년에는 그 사실이 10만명당 97건 기록됐 다. 지난해 지표로 보아 결핵환자 사망률도 5% 감소 됐다"고 사할린주보건상이 언급하였다. 류드밀라 우차예와 사할린주 보건부상은 사회적 으로 중요한 이 발병률감소에 대한 사업을 소개했다. 그는 긴장한 결핵전염 상황, 입원침석 필요성을 감안하여 165석의 새 주결핵병원을 신축할 결정이 채택됐다고 밝혔다. В Сахалинской области снизилась заболеваемость туберкулезом Заболеваемость туберкулезом в Сахалинской области снизилась почти на 20%. Об этом сообщил региональный министр здравоохранения Александр Зубков на итоговой коллегии 21 марта. «В 2012 г. было зарегистрировано около 80 случаев на 100 тыс. населения, в 2011 г. 97 случаев на 100 тыс. населения. Итогом прошлого года стало также и снижение смертности среди этой группы населения, этот показатель снизился почти на 5%», - сообщил Зубков. 고 려 신 2013년 3월 29일 문 Замминистра здравоохранения Сахалинской области Людмила Учаева рассказала о работе по дальнейшему снижению показателей этой социально-значимой болезни. «Учитывая напряженную эпидемиологическую ситуацию по туберкулезу, потребность в туберкулезных койках, принято решение о строительстве нового областного противотуберкулезного диспансера на 165 коек», - сообщила она. 사할린 자동차진단센터, 4 만루블리 과태료 부과 사할린자동차진단센터에 대기보호법 위반으로 4 만루블리의 과태료가 부과됐다. 사할린주검사국 홍보실에 따르면 이 회사는 소요 의 허가증 없이 오염물질을 대기에 누출하여 주위환 경을 오염하는 사실이 밝혀졌다. 이 위반을 제거하기 위해 회사에 요청사항 서류가 제출돼 심의중이다. 그외 사할린주자원 주위환경보 호성의 결정에 의해 회사 대표이사는 4000루블리의 벌금을 물었다. Сахалинский автомобильный диагностический центр оштрафован на 40 тыс. руб. Сахалинский автомобильный диагностический центр наказан штрафом на 40 тыс. руб. за нарушение законодательства об охране атмосферного воздуха. Как сообщили в пресс-службе облпрокуратуры, установлено, что предприятие негативно воздействует на окружающую среду выбросами загрязняющих веществ в атмосферный воздух при отсутствии необходимого разрешения. В целях устранения выявленных нарушений в адрес компании внесено представление, которое в настоящий момент находится на рассмотрении. Кроме того, постановлением регионального министерства природных ресурсов и охраны окружающей среды гендиректор оштрафован на 4 тыс. руб. 멀지 않아 여름 (사할린주언론기관 자료들에서) (이예식기자 촬영) Редакция не несет ответственности за содержание объявлений и рекламных материалов. Рукописи не рецензируются и не возвращаются. Мнение редакции не всегда совпадает с мнением авторов. Издатель: АНО «Редакция газеты «Сэ корё синмун» ( Новая корейская газета ) Редактор Бя В.И. 사장(주필) 배 윅토리아 Учредители газеты: автономная некоммерческая организация «Редакция газеты «Сэ корё синмун», Правительство Сахалинской области Адрес издателя и редакции: г.южно-сахалинск, ул. Чехова, 37 Телефон/факс: , , skr@sakhalin.ru 광고의 내용에 대해서 신문사가 책임을 지지 않음. Отпечатано в ГУП Издаётся с 1 июня «Сахалинская областная 1949года. типография», Выходит по ул. Дзержинского, 34 пятницам Время подписания в печать: 52 раза в год. По графику четверг Индекс Фактически - четверг Тираж 1300 экз. Газета зарегистрирована Управлением Федеральной службы по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций по Сахалинской области. Свидетельство о регистрации СМИ ПИ ТУ от 22 сентября 2011 г.
Актуальные вопросы налогообложения иностранных компаний в Узбекистане
우즈베키스탄에서외국기업의과세 Andrey Tyo( 조안드레이 ) 조세및법률컨설팅과매니저 2015 년 1 월 30 일. «딜로이트» 우즈베키스탄 딜로이트투쉬 ( 우즈베키스탄 ) 은국제딜로이트투쉬토마츠 (Deloitte Touche Tohmatsu Limited) 계열사로서, 타슈켄트사무소는 1995년설립딜로이트투쉬는세계 4대회계법인으로서, 회계감사, 세금자문,
More information, его он /, красивого красивый/-ое, строгого строгий/-ое, г г[v]. строгого[strógəvə] г г [g]. А Сегодня у нас гости А где мама Б Мама пришла из магази
EBS i ( 2 : ) 1. < >? [1 ] 기 Привет! [jé] 안녕! [ ] : е [ ] е * : [jé] * е : [ji] А: Здравствуй, как дела?,? (1)[ji] Б: Добрый день! Прекрасно. А у тебя?!,? (2)[jé] (3)[ji] (4)[ji] А: Очень хорошо! ( ) (5)[ji]
More information러시아어문법 I 오리엔테이션 러시아어문법은크게형태론과구문론 ( 통사론 ) 의두축으로구성되어있다. 형태론이러시아어의체계를품사를중심으로각품사에속하는단어들의규칙과 용법을통해파악하고자하는접근법이라면, 구문론은문장을구성하는단어와 단어간의결합규칙을통해서이해하고자하는접근법이다. 예
강의계획서 2016 학년도 1 학기담당교수 : 문성원 학수번호 HC3007 과목명 러시아어문법I 학점 / 시간 3/45 이수구분 전공선택 연락처 031-467-0815 e-mail swmoon@anyang.ac.kr 러시아어문법 ( 형태론 ) 에서중요한명사의격체계와격변화형태, 동사의격지배, 격강의개요지배전치사의의미-용법을체계적으로학습함으로써러시아어기초문법을체계화하고및연습을통해보강함으로써러시아어를바르게이해하고정확하게구사할수있는기초수업목표를함양한다.
More informationIssue Report Vol 지역이슈 -07 ( ) 해외경제연구소 러시아극동개발추진현황과한 러경제협력방안 : ( ) : ( )
Issue Report Vol. 2015- 지역이슈 -07 (2015. 6. 24) 해외경제연구소 러시아극동개발추진현황과한 러경제협력방안 : (6255-5711) yhjo@koreaexim.go.kr : (6255-5759) ykj@koreaexim.go.kr 1) 러시아경제성장률은 2010 년 4.5% 이후지속적으로하락하여 2011 년 4.3%, 2012
More information장깨표지65
06 어떻게 하면 믿음으로 살 수 있을까? 아무리 고민해도 아무런 방법이 없을 때가 많지요. 이번 여름! 믿음의 여행을 함께 떠나보는 건 어떠세요? 올해도 우리 친구들과 축제를 벌이실 선생님들을 응원합니다! 믿음의 여행을 떠.나.요! 사진 _ 한국장애인사역연구소 www.kmind.net 2010 06 Vol.65 D-30, D-29 D-28,
More informationº´¹«Ã»Ã¥-»ç³ªÀÌ·Î
솔직히 입대하기 전까지만 해도 왜 그렇게까지 군대를 가려고하냐, 미친 것 아니냐는 소리도 많이 들었다. 하지만 나는 지금 그 때의 선택을 후회하지 않는다. 내가 선택한 길이기에 후회는 없다. 그런 말을 하던 사람들조차 지금의 내 모습을 보고 엄지 손가락을 치켜세운다. 군대는 하루하루를 소종하게 생각 할 수 있게 만들어 주었고, 점점 변해가는 내 모습을 보며
More informationRuss-test-1(1-3_).hwp
1. 밑줄친부분과발음이같은것은? [1 점] Догово рились! 예제 ) 빈칸에들어갈말로알맞은것은?( 모의 08-06) А: Где находится метро? Б: Она около театра. 1 парк 2 место 3 центр 4 здание 5 станция А : Кто это? Б : Это мой брат. Его зо вут Иван.
More information러시아 금융시장 II (러시아 은행제도)
러시아금융시장 II ( 러시아은행제도 ) 부산외국어대 러시아통상학과 제 6 강 : 러시아상업은행구조 1. 러시아금융기관현황 : 2015 년 3 월기준 2. 러시아상업은행법률형태 3. 러시아은행부문의주요거시지표 4. 러시아은행산업발전 5. 예금 / 대출금리추이 6. 러시아은행산업특징 1. 러시아금융기관현황. (2015 년 3 월기준 ) (Информация о
More informationC O N T E N T 목 차 요약 / 4 Ⅰ. 서론 Ⅱ. 주요국별대형유통망현황 / Ⅲ. 시사점및진출방안 ( 첨부 ) 국가별주요수입업체
Global Market Report 13-045 2013.6.07 CIS 대형유통망현황및진출방안 C O N T E N T 목 차 요약 / 4 Ⅰ. 서론 Ⅱ. 주요국별대형유통망현황 / Ⅲ. 시사점및진출방안 ( 첨부 ) 국가별주요수입업체 C IS 대형유통망현황및진출방안 요 약 - 1 - Global Market Report 13-045 - 2 - C IS 대형유통망현황및진출방안
More informationProspects for mutually beneficial cooperation
Prospects for mutually beneficial cooperation http://uza.uz/ru/business/26970/ Prospects for mutually beneficial cooperation http://tashvil.gov.uz/ru/news/687.html - 2 - 상생협력에대한전망 UZA Abidov Babur, 2014
More information슬라이드 1
1-11 주 : 러시아어구문 ( 동사 + 동사원형 ). < 학습목표소개 > - 러시아어구문 ( 동사 + 동사원형 ) 을이해할수있다. - 러시아어동사 мочь, любить, хотеть, 등의활용을이해할수있다. - 러시아어동사 играть + 대격, 전치격의활용을이해할수있다. - 재귀동사와재귀대명사를이해하고활용할수있다. - 러시아어동사 учить 와 учиться
More information<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF322D312E707562>
동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 0년 월 일(금) 사할린주 (음력 월 일) Пятница января 0г. () 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 년 월 일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О Р Е Й С К А Я ГА З Е ТА ) Цена
More information동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2019년 2월 1일(금) 사할린주 (음력 12월 27일) Пятница 1 февраля 2019г. 4(116821) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 194
동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2019년 2월 1일(금) 사할린주 (음력 12월 27일) Пятница 1 февраля 2019г. 4(116821) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О
More information178È£pdf
스승님이 스승님이 스승님이 말씀하시기를 말씀하시기를 말씀하시기를 알라는 위대하다! 위대하다! 알라는 알라는 위대하다! 특집 특집 기사 특집 기사 세계 세계 평화와 행복한 새해 경축 세계 평화와 평화와 행복한 행복한 새해 새해 경축 경축 특별 보도 특별 특별 보도 스승님과의 선이-축복의 선이-축복의 도가니! 도가니! 스승님과의 스승님과의 선이-축복의 도가니!
More information동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2017년 12월 1일(금) (음력 10월 14일) Пятница 1 декабря 2017 г. 46(116763) 사할린주 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области
동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2017년 12월 1일(금) (음력 10월 14일) Пятница 1 декабря 2017 г. 46(116763) 사할린주 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К
More information(2) 새고려신문 2018 년 1 월 19 일 필자는이쾌임할머니를지난 11 월초에홈스크문화회관에서진행된한행사에서만났다. 홈스크한인회의이산가족담당인신연자씨가이분을소개했다. 1 세대분으로자녀들에게교육도잘시키셨고고생도많이하셨다고설명했다. 이쾌임할머님은 1935 년, 한국경상
동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2018년 1월 19일(금) 사할린주 (음력 12월 3일) Пятница 19 января 2018г. 2(116769) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О
More information<B7AFBDC3BEC6BEEE20C1A63033B0AD2E687770>
УРОК 3(третий) Здравствуйте? Очень приятно! Как вас зовут? -Здравствуйте? Борис Петрович! -Здравствуй? Коля! -Привет, Саша! -Привет, Наташа! Как у тебя дела? -Спасибо, хорошо. А у тебя? -(У меня) Тоже
More information동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2018년 2월 23일(금) 사할린주 (음력 1월 8일) Пятница 23 февраля 2018г. 7(116774) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 194
동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2018년 2월 23일(금) 사할린주 (음력 1월 8일) Пятница 23 февраля 2018г. 7(116774) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О
More information<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF D382E707562>
동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2012년 8월 10일(금) 사할린주 (음력 6월 23일) Пятница 10 августа 2012г. 32 (11496) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К
More information동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2019년 7월 19일(금) 사할린주 (음력 6월 17일) Пятница 12 июля 2019г. 28(116845) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949
동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2019년 7월 19일(금) 사할린주 (음력 6월 17일) Пятница 12 июля 2019г. 28(116845) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О Р
More information어린이 비만예방 동화 연극놀이 글 김은재 그림 이 석
캥거루는 껑충껑충 뛰지를 못하고, 여우는 신경질이 많아졌어요. 동물 친구들이 모두 모두 이상해졌어요. 대체 무슨 일이 일어난 걸까요? 멧돼지네 가게와 무슨 관계가 있는 걸까요? 염소 의사 선생님은 상수리나무 숲으로 가면 병을 고칠 수 있다고 했답니다. 상수리나무 숲에는 어떤 비법이 숨겨져 있는 지 우리 함께 숲으로 가볼까요? 이 동화책은 보건복지부의 국민건강증진기금으로
More information(2) 새고려신문 2017 년 5 월 26 일 필자는이번기사주인공인사할린한인문화센터소속 < 데뷰트 ( 첫등장 )> 이미지보컬스튜디오단장이리나마카렌코를 2014 년 3 월말에처음만났다. 그녀는당시사할린한인문화센터에서진행되었던현드미트리의장애인을위한자선공연을준비하고있었다.
동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2017년 5월 26일(금) (음력 5월 1일) Пятница 26 мая 2017 г. 20(116737) 사할린주 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О Р
More information레이아웃 1
03 04 06 08 10 12 13 14 16 한겨울의 매서운 추위도 지나가고 어느덧 봄이 성큼 다가왔습니다. 소현이가 이 곳 태화해뜨는샘에 다닌 지도 벌써 1년이 지났네요. 해샘에 처음 다닐 때는 대중교통 이용하는 것도 남을 의식해 힘들어하고, 사무실내에서 사람들과 지내는 것도 신경 쓰여 어려워했었습니다. 그러던 우리 소현이가 하루, 이틀 시간이 지나면서
More information동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2019년 6월 21일(금) 사할린주 (음력 5월 19일) Пятница 21 июня 2019г. 24(116841) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949
동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2019년 6월 21일(금) 사할린주 (음력 5월 19일) Пятница 21 июня 2019г. 24(116841) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О Р
More informationIssue Report Vol 지역이슈 -7 ( ) 해외경제연구소 CIS 에너지수출국들의경기침체대응산업정책동향과시사점 : ( ) : ( )
Issue Report Vol. 2016- 지역이슈 -7 (2016. 5.) 해외경제연구소 CIS 에너지수출국들의경기침체대응산업정책동향과시사점 : (6255-5707) jsjun@koreaexim.go.kr : (6255-5759) ykj@koreaexim.go.kr < 그림 1> CIS 에너지수출국들의경제성장률 단위 : % 15.0 13.0 11.0 9.0
More informationКОРЕЕВЕДЕНИЕ КАЗАХСТАНА выпуск 2(2014) 것은한국어에대한지속적인학습자의흥미유발과한국어학습을지속할수있는다양한학습방법이병행하지않으면학습자의학업열의는시간이갈수록떨어질수밖에없다는것이다. 외국어학습의특성상단시일내에학습자의한국어실력을향상시킬수없다면어떤
한국어의효과적학습을위한드라마활용하기 방정식카자흐국제관계및세계언어대 Название статьи: Использование сериалов для эффективного обучения корейскому языку Автор: Пан Чонсик, КазУМОиМЯ, Алматы, Казахстан Резюме: Использование видеоматериалов,
More information내지-교회에관한교리
내지-교회에관한교리 2011.10.27 7:34 PM 페이지429 100 2400DPI 175LPI C M Y K 제 31 거룩한 여인 32 다시 태어났습니까? 33 교회에 관한 교리 목 저자 면수 가격 James W. Knox 60 1000 H.E.M. 32 1000 James W. Knox 432 15000 가격이 1000원인 도서는 사육판 사이즈이며 무료로
More informationRuss-test-3.hwp
< 보기> 의밑줄친부분과발음이다른것은? 5. 빈칸에들어갈말로알맞지않은것은? [1 점] [ 보기 ] Коля, привет! Как дела? 1 папа 2 мама 3 сестра 4 брат 5 бабушка А : София! Куда ты идёшь? Б : В магазин «Дом книги». А : А что ты хочешь купить? Б
More information(2) 새고려신문 2018 년 2 월 9 일 1월초에있은주한인회결산회의에서드디어청년부를맡게된 33세의박현성 ( 러시아명박알렉산드르 ) 씨가소개되었다. 필자는박알렉산드르를오래전부터알고왔지만, 독자들에게사할린동포들을위해열심히뛰고자하는젊은이를소개하기위해박현성씨와이야기할기회를
동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2018년 2월 9일(금) 사할린주 (음력 12월 24일) Пятница 9 февраля 2018г. 5(116772) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О
More information동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2018년 11월 30일(금) 사할린주 (음력 10월 23일) Пятница 30 ноября 2018 г. 46(116813) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области
동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2018년 11월 30일(금) 사할린주 (음력 10월 23일) Пятница 30 ноября 2018 г. 46(116813) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я
More information»êÇÐ-150È£
Korea Sanhak Foundation News VOL. 150 * 2011. 12. 30 논단 이슈별 CSR 활동이 기업 충성도에 미치는 영향 : 국가별 및 산업별 비교분석 최 지 호 전남대 경영학부 교수 Ⅰ. 서론 Ⅰ. 서론 Ⅱ. 문헌 고찰 및 가설 개발 2. 1. 호혜성의 원리에 기초한 기업의 사회적 투자에 대한 소
More information<34BFF9C8A320B4DCB8E9B0EDC7D8BBF32E706466>
ISSN 2288-5854 Print ISSN 2289-0009 online DIGITAL POST KOREA POST MAGAZINE 2016. APRIL VOL. 687 04 DIGITAL POST 2016. 4 AprilVOL. 687 04 08 04 08 10 13 13 14 16 16 28 34 46 22 28 34 38 42 46 50 54 56
More information¿©¼ºÀαÇ24È£
Contents ㅣ반딧불이ㅣ뒤엉켜 버린 삶, 세월이 흘러도 풀 수 없는.. 실타래 벌써 3년째 시간은 흘러가고 있네요. 저는 서울에서 엄마의 갑작스런 죽음 때문에 가족들과 제주로 내려오게 되었답 니다. 몸과 마음이 지쳐있었고 우울증에 시달리며, 엄마의 죽음을 잊으려고 하였습 니다. 그러다 여기서 고향 분들을 만나게 되었고 그 분들의
More information동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2019년 7월 26일(금) 사할린주 (음력 6월 24일) Пятница 26 июля 2019г. 29(116846) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949
동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2019년 7월 26일(금) 사할린주 (음력 6월 24일) Пятница 26 июля 2019г. 29(116846) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О Р
More information<32B0ADACB5ACB2ACB0ACAC20322E687770>
УРОК 2(второй) Кто это? Что это? Где ~? -Кто это? -Это брат, Антон. -А кто он? -Он студент. -Где сестра? -Она там. -Антон, это твой отец? -Нет, это не мой отец, а дядя. -Что это? -Это стол. -А это? -Это
More information<C1DF29B1E2BCFAA1A4B0A1C1A420A8E85FB1B3BBE7BFEB20C1F6B5B5BCAD2E706466>
01 02 8 9 32 33 1 10 11 34 35 가족 구조의 변화 가족은 가족 구성원의 원만한 생활과 사회의 유지 발전을 위해 다양한 기능 사회화 개인이 자신이 속한 사회의 행동 가구 가족 규모의 축소와 가족 세대 구성의 단순화는 현대 사회에서 가장 뚜렷하게 나 1인 또는 1인 이상의 사람이 모여 주거 및 생계를 같이 하는 사람의 집단 타나는 가족 구조의
More informationÆÞ¹÷-Æîħ¸é.PDF
H.E.L.P. Vol. SUMMER Vol. WINTER 2015. vol 53 Pearl S. Buck Foundation Korea 4 Pearl S. Buck Foundation Korea 5 Pearl S. Buck Foundation Korea 프로그램 세계문화유산 걷기대회 Walk Together 탐방길곳곳에서기다리고있는조별미션활동! 남한산성 탐방길에는
More information2015년9월도서관웹용
www.nl.go.kr 국립중앙도서관 후회의 문장들 사라져 버릴 마음의 잔해 지난해와 마찬가지로 이번 해에도 배추농사에서 큰돈을 남은 평생 머릿속에서 맴돌게 될 그 말을 다시 떠올려보 만졌다 하더라도 지난 여름 어느 날 갑자기 들기 시작한 았다. 맺지 못한 채 끝나버린 에이드리언의 문장도 함께. 그 생각만은 변함없을 것 같았다. 같은 나이의 다른 아이 그래서
More information(2) 새고려신문 2018 년 3 월 9 일 여성의날이다가오자본사에는 3 8 절기획기사의주인공찾기에나섰다. 한인터뷰는개인사정으로취소되고또한분은거절했다. 드디어본사이예식사진기자님이시행정부사이트에서뽑은명단중한분과지난토요일아침에만나기로했다. 김복순 ( 러시아명윅토리아드미트리
동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2018년 3월 9일(금) 사할린주 (음력 1월 22일) Пятница 9 марта 2018г. 9(116776) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О Р Е
More information3¿ù.PDF
창의와 열정으로 고객의 행복을 창조하는 선진일류 공기업 3 제35호 2010년 3월 고객을 위한 한결같은 마음의 공기업 중랑구시설관리공단으로 오세요. 소중한 한분 한분에게 행복한 웃음과 건강을 드리고자 유익한 소식과 프로그램으로 함께 하겠습니다. 발행처 : 중랑구시설관리공단 편집 : 창의경영추진반 주소 : 서울특별시 중랑구 도당길 175번지 전화 : 02-3422-4831~4
More informationПубликация
동포여러분, 우리서로칭찬합시다! 사할린주 사회정치신문 Общественно- политическая газета Сахалинской области С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О В А Я К О Р Е Й С К А Я Г А З Е Т А ) 2019 년 8 월 2 일 ( 금 ) ( 음력 7 월 2 일 ) Пятница 2 августа
More information소식지수정본-1
2010. 7 통권2호 2 CONTENTS Korea Oceanographic & Hydrographic Association 2010. 7 2010년 한마음 워크숍 개최 원장님께서 손수 명찰을 달아주시면서 직원들과 더욱 친숙하게~~ 워크숍 시작! 친근하고 정감있는 말씀으로 직원들과 소통하며 격려하여 주시는 원장님... 제12차 SNPWG 회의에 참석 _ 전자항해서지
More information98 유럽사회문화창간호 쓰이게되었다. 뿐만아니라러시아언어학에서소사와접속사로사용되는 да와술어로사용되는 нет 의문법적인특성과기능및의미에대해서는논란의여지가없다. 하지만 да와 нет를비롯하여시라찌니나 О.Б.(С иротинина О.Б.) 에의해릴랴찌프 (релятив
러시아어 ДА 와 НЕТ 의통사층위의특성분석 1) 엄순천 ( 성공회대 ) I. 들어가는말 현대러시아언어학에서 да와 нет 의품사규정과기능분석은 1970년대중반이후러시아어구어체담화 (русская разговорная речь) 에대한연구의비약적인진척으로인해새로운국면을맞이하게되었으며시라찌니나 О.Б.(Сиротинина О.Б.) 와젬스까야 Е.А.(Земская
More information750 1,500 35
data@opensurvey.co.kr 750 1,500 35 Contents Part 1. Part 2. 1. 2. 3. , 1.,, 2. skip 1 ( ) : 2 ( ) : 10~40 (, PC, ) 1 : 70 2 : 560 1 : 2015. 8. 25~26 2 : 2015. 9. 1 4 10~40 (, PC, ) 500 50.0 50.0 14.3 28.6
More informationC O N T E N T S Message from the Foundation 이사장 인사말 Silk Road Foundation News - 국내 러시아어권 다문화가정 재무교육 - 제2차 한-중앙아 영상제 상영 위한 영화 제작 지원 웹사이트 사업 안내 From Sil
F A L L 2011 A New Bridge Connecting Korea and the Silk Road Countries C O N T E N T S Message from the Foundation 이사장 인사말 Silk Road Foundation News - 국내 러시아어권 다문화가정 재무교육 - 제2차 한-중앙아 영상제 상영 위한 영화 제작 지원
More informationMicrosoft PowerPoint _Monthly InsighT 19년 1월.pptx
2019년 1월 Monthly InsighT 우려보다는 용기가 필요한 2019년 박원재 02-3774-1426 william.park@miraeasset.com 김영건 02-3774-1583 younggun.kim.a@miraeasset.com 김철중 02-3774-1464 chuljoong.kim@miraeasset.com * 넋두리 * 드디어 2019년황금돼지해가밝았습니다.
More information정답은 3 번. 4. 평가요소 : 어휘반영쪽수 : 16강 6쪽해설 : 제시된그림과우측에제시된대화문을보고, 그림에나타난인물의직업을맞히는문제이다. 그림에제시된인물은 의사 임을알수있다. 반면에대화문의내용은다음과같다 : А : 이사람은직업이무엇입니까? Б : 이분은 의사 입니
2007 대학수학능력시험러시아어정답및해설 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2 5 3 1 3 3 2 2 5 5 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 5 3 2 4 3 1 4 2 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 4 3 5 4 1 4 1 4 3 1 1. 평가요소 : 발음 : 강세없는철자 о 의발음반영쪽수 : 1강
More information동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2017년 8월 18일(금) (음력 6월 27일) Пятница 18 августа 2017 г. 32(116749) 사할린주 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области
동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2017년 8월 18일(금) (음력 6월 27일) Пятница 18 августа 2017 г. 32(116749) 사할린주 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К
More information공무원복지내지82p-2009하
2009 2009 151-836 1816 869-12 6 Tel. 02-870-7300 Fax. 02-870-7301 www.khrdi.or.kr Contents 04 05 05 07 10 11 12 14 15 17 21 23 25 27 29 31 33 34 35 36 37 38 39 40 41 43 45 47 49 51 53 56 62 62 62 63 63
More information2. < 문법 > 명사의주격, 생격 명사, 형용사, 대명사, 수사는문장의역할에따라여러형태의어미로변화하는데이러한어미변화를격변화라고한다. 형태에따라주격, 생격, 여격, 대격, 조격, 전치격으로나눈다. 격변화는러시아어문법에서가장핵심적인부분이라고볼수있다. 1) 주격문장의주어
1. < 어휘 > 번호 뜻 단어 발음 1 주다 дать 2 받다 получить 3 닫다 закрыть 4 열다 открыть 예문 어제나의남자친구는나에게아름다운꽃을선물했다. -Вчера мой друг дал мне красивые цветы. 너는형로부터편지를받았니? -Ты получил письмо от брата? 갑자기그는문을닫았다. -Вдруг он
More information3 Contents 8p 10p 14p 20p 34p 36p 40p 46P 48p 50p 54p 58p 생명다양성재단 영물이라는 타이틀에 정 없어 보이는 고양이, 날카롭게 느껴지시나요? 얼음이 따뜻함에 녹듯이, 사람에게 경계심 많은 길고양이도 곁을 내어주면 얼음 녹듯이 당신을 바라봅니다. 길 위에 사는 생명체라 하여 함부로 대하지 말아주세요. 싫으면 외면해주세요.
More information<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF32322D352E707562>
동포여러분, 우리서로칭찬합시다! 사할린주사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области СЭ КОРЁ СИНМУН (НОВАЯ КОРЕЙСКАЯ ГАЗЕТА) 2015년 5월 22일 ( 금 ) ( 음력 4월 5일 ) Пятница 22 мая 2015 г. 20 (11638) 1949년 6월 1일창간 Цена
More information차 례. 서론. 선행연구고찰. 학교생활기록부신뢰도제고를위한설문조사결과. 학교생활기록부신뢰도제고를위한면담조사결과 Ⅴ. 학교생활기록부신뢰도제고를위한개선방안제언 169 Ⅵ. 결론 195 참고문헌 부록 표차례 그림차례 서 론 1 Ⅰ. 서론 Ⅰ. 서론 1. 연구의필요성및목적 3 학교생활기록부신뢰도제고방안연구 4 Ⅰ. 서론 2. 연구의내용및범위 5 학교생활기록부신뢰도제고방안연구
More information#遺?됱궗?뚮뱾168?
www.icbp.go.kr ISSN 2005-8632 4 2010. Vol.168 The Bupyeong Saramdul 02 Vol.168 Vol.168 03 04 Vol.168 Vol.168 05 06 Vol.168 Vol.168 기획 孝 2010년 3월 25일 발행 07 미니뉴스 부평구민 DNA에는 효(孝)가 있다 부평장애인복지관의 나눔 행사
More informationIssue Report Vol 지역이슈 -10 ( ) 해외경제연구소 극동러시아항만물류인프라개발과한국의협력방안 : ( ) : ( )
Issue Report Vol. 2016- 지역이슈 -10 (2016. 9.) 해외경제연구소 극동러시아항만물류인프라개발과한국의협력방안 : (6255-5701) wskwon@koreaexim.go.kr : (6255-5759) ykj@koreaexim.go.kr, Ⅰ. 극동러시아항만물류인프라개발의필요성 ( ) 36%( 28 ) 626 4.4% 그림 1. 극동러시아지리적현황
More information<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF332D372E707562>
동포여러분, 우리서로칭찬합시다! 사할린주사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области СЭ КОРЁ СИНМУН (НОВАЯ КОРЕЙСКАЯ ГАЗЕТА) 2015 7월 3일 ( 금 ) ( 음력 5월 18일 ) Пятница 3 июля 2015 г. 26 (11644) 1949 6월 1일창간 Цена
More information<303620BEC8BAB4C6C820462E687770>
주제어 : 오류, 중간어, 자기소개서, 쓰기, 전이 Keywords : Errors, Interlanguage, Curriculum Vitae, Writing, Transition 투고일 : 2015. 11. 15 심사일 : 2015. 11. 25 2015. 12. 16 게재확정일 : 2015. 12. 21 서경대학교학생의러시아어자기소개서에나타난오류의중간어양상
More informationⅡ. 주요활동내용및성과 m m m m m m m m - 2 -
2015 년러시아사할린한국유학박람회 개최결과보고 Ⅰ. 한국유학박람회및출장개요 2015 m m m m m m m m - 1 - Ⅱ. 주요활동내용및성과 m m m m m m m m - 2 - m m m m - 3 - m m m m m m m m GKS/TOPIK m m m m - 4 - Ⅲ. 총평및향후추진계획 m m - 5 - m m m m m - 6 - < 1>
More information1212_newsletter_5th_web.indd
CONTENTS Message from the Foundation >>> 신년인사 Message from the Foundation Happy News Year! 1 Eurasia Economy & Business Report Thank you,! 24 중앙아는한국을부른다 Silk Road Foundation News 카자흐스탄키르기스스탄투르크메니스탄타지키스탄우즈베키스탄
More information기본소득문답2
응답하라! 기본소득 응답하라! 기본소득 06 Q.01 07 Q.02 08 Q.03 09 Q.04 10 Q.05 11 Q.06 12 Q.07 13 Q.08 14 Q.09 응답하라! 기본소득 contents 16 Q.10 18 Q.11 19 Q.12 20 Q.13 22 Q.14 23 Q.15 24 Q.16 Q.01 기본소득의 개념을 쉽게 설명해주세요. 06 응답하라
More information(중등용1)1~27
3 01 6 7 02 8 9 01 12 13 14 15 16 02 17 18 19 제헌헌법의제정과정 1945년 8월 15일: 해방 1948년 5월 10일: UN 감시 하에 남한만의 총선거 실시. 제헌 국회의원 198명 선출 1948년 6월 3일: 헌법 기초 위원 선출 1948년 5월 31일: 제헌 국회 소집. 헌법 기 초위원 30명과 전문위원 10명
More information2017 Summer.Vol. 07 국토교통과학기술진흥원 소식지 제4산업혁명시대 핵심인프라 공간정보 그 미래를 KAIA가 함께 합니다 국토교통과학기술진흥원은 국토공간정보의 효율적, 체계적 생산 및 가공과 다양한 국토공간정보의 활용 융합 서비스 기술 구현을 통해 국민 편의와 산업발전 향상을 도모하고자 노력하고 있습니다. 제4산업혁명시대 핵심인프라 공간정보 그
More informationСВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ 1. Алиева Самал Файзуллаевна, ЕНУ им. Л.Н. Гумилёва, 3 курс, Астана, Казахстан; е-mail: 2. Альчекенова Аида Лутов
СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ 1. Алиева Самал Файзуллаевна, ЕНУ им. Л.Н. Гумилёва, 3 курс, Астана, Казахстан; е-mail: sorry.24@mail.ru 2. Альчекенова Аида Лутовна, ЕНУ им. Л.Н. Гумилёва, 3 курс, Астана, Казахстан;
More information고급 문장 번역: 개인적인 연락 | 기원 (러시아어-한국어)
기원 : 결혼 Желаю вам обоим море счастья 축하합니다. 세상에서 가장 행복한 두 분이 되길 최근에 결혼한 부부를 축하할 В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего 두 분의 결혼식 날, 축하와 따뜻한 성원을 함께 보냅니다. 최근에 결혼한 부부를 축하할
More information목 차 1. 선발개요 p 2. 개선내용 p 3. 세부선발계획
2013 년 2 학기대학장학생선발요강 2013. 6 본장학금은 KRA 와함께하는농어촌희망재단에서한국마사회특별적립금 ( 경마수익금 ) 으로지원합니다. 목 차 1. 선발개요................................................... 2 p 2. 개선내용...................................................
More information5 291
1 2 3 4 290 5 291 1 1 336 292 340 341 293 1 342 1 294 2 3 3 343 2 295 296 297 298 05 05 10 15 10 15 20 20 25 346 347 299 1 2 1 3 348 3 2 300 301 302 05 05 10 10 15 20 25 350 355 303 304 1 3 2 4 356 357
More information001-015_¸ñÂ÷(02¿ù)
JAPAN Global 한국 팝음악, 즉 K-POP이 일본 내 한류 열풍의 선봉에 나섰다. 인기 걸그룹 카라가 도쿄 아카사카의 그랜드프린스호텔에서 기자회견을 마친 뒤 데뷔 무대를 선보이고 있다. 사진_ 이태문 통신원 또다시 열도 뒤흔드는 한류 이번엔 K-POP 인베이전 아이돌 그룹 대활약 일본인의 일상에 뿌리내린 실세 한류 일 본에서 한류 열풍이 다시 뜨겁게
More informationCT083001C
발행인 : 송재룡 / 편집장 : 박혜영 / 편집부장 : 송영은 경희대학교 대학원보사 1986년 2월 3일 창간 02447 서울특별시 동대문구 경희대로 26 전화(02)961-0139 팩스(02)966-0902 2016. 09. 01(목요일) vol. 216 www.khugnews.co.kr The Graduate School News 인터뷰 안창모 경기대학교
More informationÀÚ¿øºÀ»ç-2010°¡À»°Ü¿ï-3
2010 희망캠페인 쪽방의 겨울은 유난히 빨리 찾아옵니다. 하늘 높은지 모르고 오르는 기름 값은 먼 나라 이야기 마냥 엄두조차 내지 못하고 내 몸 하 나 간신히 누일 전기장판만으로 냉기 가득한 방에서 겨울을 보내야 합니다. 한 달에 열흘정도 겨우 나가는 일용직도 겨울이 되면 일거리가 없어, 한 달 방값을 마련하 기 어렵고, 일을 나가지 못하면 밖으로 쫓겨 날
More information(2) 새고려신문 2015 년 8 월 28 일 사할린한인묘지조사마무리 묘지마다강제징용희생동포위령탑세웠으면좋겠다 이미보도된바와같이현재사할린에서사할린한인묘지조사가계속되고있다. 대일항쟁기강제동원피해조사및국외강제동원희생자등지원위원회 ( 이하위원회 ) 의위탁을받아한국국토정보공사
동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2015년 8월 28일(금) 사할린주 (음력 7월 15일) Пятница 28 августа 2015 г. 34 (11652) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К
More information40043333.hwp
1 2 3 4 5 128.491 156.559 12 23 34 45 안녕하십니까? 본 설문은 설악산과 금강산 관광연계 개발에 관한 보다 실질적인 방향을 제시하고자 만들어졌습니다. 귀하께서 해주신 답변은 학문적인 연구에 도움이 될 뿐 아니라 더 나아가 다가오는 21세기 한국관광 발전에 많은 기여를 할 것입니다.
More information120~151역사지도서3
III 배운내용 단원내용 배울내용 120 121 1 2 122 3 4 123 5 6 124 7 8 9 125 1 헌병경찰을앞세운무단통치를실시하다 126 1. 2. 127 문화통치를내세워우리민족을분열시키다 1920 년대일제가실시한문화 통치의본질은무엇일까? ( 백개 ) ( 천명 ) 30 20 25 15 20 15 10 10 5 5 0 0 1918 1920 ( 년
More informationÄ¡¿ì_44p °¡À» 89È£
2012 vol.89 www.tda.or.kr 2 04 06 8 18 20 22 25 26 Contents 28 30 31 38 40 04 08 35 3 photo essay 4 Photograph by 5 6 DENTAL CARE 7 Journey to Italy 8 9 10 journey to Italy 11 journey to Italy 12 13 Shanghai
More information1025_newsletter_8th_part.indd
W I N T E R 2010 A New Bridge Connecting Korea and the Silk Road Countries CONTENTS Message from the Foundation Silk Road Travelogue 이사장인사말 1 한 - 중앙아영상제중앙아팀국내촬영여행기 21 Silk Road Foundation News Silk Road
More informationPart I
FLEX 문제풀이전략 [ 듣기 읽기 ] FLEX 듣기 읽기시험은총 140문항이며, 평가영역은기초언어능력, 생활언어능력, 원어수학능력, 실무언어능력으로나누어진다. 기초언어능력은필수적인문법사항과어휘에대해묻는평가영역으로 50문제가출제된다. 생활언어능력은시사및생활문건 ( 사용설명서, 광고, 여행안내서등 ) 에대해묻는평가영역으로 46문제가출제된다. 원어수학능력은원어교재및문헌,
More information레인보우 브리지 Радужный мост Рэйнбоу бридж 새싹들의 꿈이 한 뼘이나 쑥 자란 날! День, когда мечты почек 니하오! 안성초등학교 1학년 1반, 안.창.욱 입니다. 형 누나들 틈에 끼어 모래 장난하고 미끄럼 타던 놀이터 였는데,
다문화가족과 함께 만드는 종합정보 매거진 Spring 2009 Vol.05 KOREAN RUSSIAN Специальная тема Образование на дому 전국다문화가족사업지원단 The Central Office for Multi-cultural Support Centers 레인보우 브리지 Радужный мост Рэйнбоу бридж 새싹들의
More information- 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 - - 20 - - 21 - - 22 - - 23 - - 24 - - 25 - - 26 - - 27 - - 28 - - 29 - 되어 있음을 알 수 있다. 구체적으로
More information광복60 년 종합학술대회 ( 제6 차) 올바른 과거청산을 위한 전국순회 심포지엄 종합자료집 청산하지 못한 역사, 어떻게 할 것인가? 주최 주관 : : 올바른과거청산을위한범국민위원회 올바른과거청산을위한범국민위원회 소속 지역단체 후원 : 광복60년기념사업추진위원회 1. 내용의 일부 혹은 전체를 인용, 발췌하는 경우에는 반드시 저자와 출처를 밝혀 주셔야 합니다.
More informationY Z X Y Z X () () 1. 3
1. 3. 3 4. 2. 3 5. 1 6. 3 8. 3 Y Z X Y Z X 9. 7. () () 1. 3 11. 14. 3 12. 13. 15. D 3 D D 16. 3 19. 3 17. 18. 2. 1. 1 2 3 4 2. 3. 3 4. 3 5. 1 6. 8. UN 9. 3 7. 3 Y Z X Y Z X 1. 3 14. 3 11. 12. 3 13. 3 15.
More information가해하는 것은 좋지 않은 행동이라 생각하기 때문이다 불쌍해서이다 가해하고 나면 오히려 스트레스를 더 받을 것 같아서이다 보복이 두려워서이다 어떻게 그렇게 할 수 있는지 화가 나고 나쁜 아이라고 본다 그럴 수도 있다고 생각한다 아무런 생각이나 느낌이 없다 따돌리는 친구들을 경계해야겠다 남 여 중학생 고등학생 남 여 중학생 고등학생 남 여 중학생 고등학생 남 여
More information741034.hwp
iv v vi vii viii ix x xi 61 62 63 64 에 피 소 드 2 시도 임금은 곧 신하들을 불러모아 나라 일을 맡기고 이집트로 갔습니다. 하 산을 만난 임금은 그 동안 있었던 일을 말했어요. 원하시는 대로 일곱 번째 다이아몬드 아가씨를
More informationS - O I L M A G A Z I N E 2016 April Vol
04 S-OIL MAGAZINE Vol. 413 April 2016 S - O I L M A G A Z I N E 2016 April Vol. 413 04 12 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 38 42 48 49 50 04 MONTHLY MAGAZINE 05 APRIL 2016 06 MONTHLY MAGAZINE 07 APRIL 2016
More information(2) 새고려신문 2018 년 1 월 26 일 올해의첫좋은소식중하나는사할린의허남영작가 시인이쓴책이드디어현재모스크바한인쇄소에서발행중에있다는것아다. 2 권으로된이책을허남영시인은오래전부터창작해왔다. 1 권은 < 노타랴 ( 음표라 )> 란제목으로시, 에세이, 수필등으로편성되었
동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2018년 1월 26일(금) 사할린주 (음력 12월 10일) Пятница 26 января 2018г. 3(116770) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О
More informationMicrosoft Word - 21KR_Proceeding_2009_
INSTITUTE OF FAR EASTERN STUDIES RUSSIAN ACADEMY OF SCIENCES & ASIA-PACIFIC RECEARCH CENTER HANYANG UNIVERSITY 21st IFES-APRC INTERNATIONAL CONFERENCE RUSSIAN FEDERATION AND REPUBLIC OF KOREA: GLOBAL CRISIS
More informationCD 2117(121130)
제품보증서 품질 보증기간은 구입일로부터 1년간이며, 애프터서비스용 부품의 보증기간은 5년간 입니다. 애프터서비스용 부품이란 외장을 제외한 회로, 기능 부품을 말합니다. (당사 규정에 따른 것임) 제 품 명 모 년 구 입 일 구 입 자 판 매 자 월 일 주소 성명 주소 대리점명 델 명 SERIAL NO. TEL. TEL. 제품보증조건 무상 서비스: 보증기간내의
More information60
광복60년기념전 시련과 전진 주 최 : 광복60년기념사업추진위원회 주 관 : 민주화운동기념사업회, 중앙일보 후 원 : SK Telecom, (주)부영, 다음 일 정 : 2005.8.14(일) ~ 8.23(일) 장 소 : 대한민국 국회 1. 내용의 일부 혹은 전체를 인용, 발췌하는 경우에는 반드시 저자와 출처를 밝혀 주셔야 합니다. 2. 본 자료는 http://www.kdemocracy.or.kr/kdfoms/에서
More informationÇѹ̿ìÈ£-197È£
2014 Journal of the Korea America Friendship Society (KAFS) Journal of the Korea America Friendship Society (KAFS) LASTING FRIENDS Journal of the Korea America Friendship Society (KAFS) LASTING FRIENDS
More information[ 출제의도 ] 어휘 [ 해설 ] 첫번째그림은책상, 두번째그림은의자이다. 따라서공히빈칸에들어갈철자는 с이다. 정답은 3번이다. 4. 빈칸에들어갈말로알맞은것은? 니나는방안에서소설을읽고있다. 1 집 2 소설 3 라디오 4 음악 5 상점 [ 출제의도 ] 어휘문제 [ 해설 ]
EBS i 수능모의고사 ( 제 2 외국어 : 러시아어 ) 1. < 보기 > 의밑줄친부분과발음이같은것은? [1점] 기 Куда вы едете? [jé] 어디가세요? [ 출제의도 ] 발음규칙 : 모음 е의발음규칙을묻는문제 [ 해설 ] 모음 е 의발음규칙 * 강세가있을때 : 본래음가 [jé] * 모음 е가강세없이올때 : 대부분 [ji] 1 Сегодня идёт
More informationPowerPoint 프레젠테이션
Translation Song 1 Finger Family 한글 해석 p.3 아빠 손가락, 아빠 손가락. p.4 p.5 엄마 손가락, 엄마 손가락. p.6 p.7 오빠 손가락, 오빠 손가락. p.8 p.9 언니 손가락, 언니 손가락. p.10 p.11 아기 손가락, 아기 손가락. p.12 p.13 p.14-15 재미있게 부르기 (Sing and Play Time)
More information슬라이드 1
1-5 주 : 러시아어명사의격변화활용 I < 학습목표소개 > - 러시아어명사격변화표를이해하고완전히암기할수있다. - 러시아어명사의격 ( 대격, 전치격 ) 의쓰임을구별하고이해할수있다. - 러시아어명사의생격의쓰임을이해하고활용할수있다. < 중요단어익히기 > банк: ( 명 ) 은행. ви'за: ( 명 ) 비자. во'здух: ( 명 ) 공기. вопро'с:
More information으, 아, 어, 오 도아닌애매모호한음 : 으 에가깝다.. 우유 молоко[məlakó] ; 늦게 поздно[póznə] - 절대어두 : 단어의맨앞에오는 о: [a]: 짧은 [á] 공항 аэропорт[aerapórt]; 반드시 обязательно[ab izát i
문항번호 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 정답 5 2 2 1 3 4 2 4 1 4 배점 1 1 2 1 1 1 1 2 2 2 문항번호 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 정답 5 4 5 1 3 4 5 1 3 2 배점 2 1 1 2 1 2 2 2 2 2 문항번호 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 정답 2 1 3 1 3
More informationITFGc03ÖÁ¾š
Focus Group 2006 AUTUMN Volume. 02 Focus Group 2006 AUTUMN 노랗게 물든 숲 속에 두 갈래 길이 있었습니다. 나는 두 길 모두를 가볼 수 없어 아쉬운 마음으로 그 곳에 서서 한쪽 길이 덤불 속으로 감돌아간 끝까지 한참을 그렇게 바라보았습니다. 그리고 나는 다른 쪽 길을 택했습니다. 그 길에는 풀이 더 무성하고, 사람이
More information러시아 금융시장 II (러시아 은행제도)
러시아금융시장 II ( 러시아은행제도 ) 부산외국어대 러시아통상학과 제 5 강 : 러시아은행산업의역사 1. 소비에트시대은행시스템 2. 페레스트로이카시대금융개혁 3. 러시아은행체계 (1992 년이후 ) 4. 모라토리엄이후러시아은행산업구조개혁 5. 러시아은행산업발전전략 6. 러시아중앙은행 : 기능과역할 7. 러시아금융기관업무 1. 소비에트시대은행체계 1). 재정러시아시대은행체계
More information할렐루야10월호.ps, page 1-12 @ Normalize ( 할 437호 )
www.hcc.or.kr news@hcc.or.kr Hallelujah News PHOTO NEWS 새벽 이슬 같은 주의 청년들이 주께 나오는도다. 제437호 2007년 10월 7일 (주일) 화요청년찬양부흥회 날짜: 10월 16일, 11월 6일, 11월 20일 12월 4일, 12월 18일 (매달 1 3주 화요일) 장소: 할렐루야교회
More informationÈ޴ϵåA4±â¼Û
July 2006 Vol. 01 CONTENTS 02 Special Theme 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Beautiful Huneed People 03 04 Special Destiny Interesting Story 05 06 Huneed News Huneed
More informationRus-18.hwp
제8강 УРОК 8( восемнадцатый) 발음문제종합 발음, 철자종합 * 모음의발음규칙 * 강세모음발음규칙: 원래음가유지 а [ á] 8월 август [ávgust] я [ já] 사과 яблоко [jábləə k ] ы[ ý] 아들 сы н[sýn] и [jí] 그림 картина[kart ín ə] о [ ó] 창문 окно [aknó] ё[
More information2007년 6월 고2 모의고사 국어,언어 문제.hwp
2007학년도 6월고2 전국연합학력평가문제지고 2 언어영역 언어영역 1 번부터 5 번까지는듣고답하는문제입니다. 방송을잘듣고 답을하기바랍니다. 듣는내용은한번만방송됩니다. 이제듣기문제는다끝났습니다. 6 번부터는문제지의지시 에따라답을하기바랍니다 1 언어영역고 2 2 고 2 언어영역 3 언어영역고 2 4 고 2 언어영역 5 언어영역고 2 6 고 2 언어영역 연탄천사
More information약혼을축하합니다. 그럼결혼은언제인지정해진건가요? Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваш праздник? Used when congratulating a recently engaged-couple wh
- Marriage 축하합니다. 세상에서가장행복한두분이Желаю вам обоим море счастья 되길바랍니다. Used when congratulating a recently-married couple 두분의결혼식날, 축하와따뜻한 성원을 В день 함께вашей свадьбы поздравляем вас и желаем 보냅니다. вам обоим
More information240 제 25 권 1 호 2009 년 Ⅰ. 머리말 단어들을활용하여말을하거나글을쓸때에이들간의관계를설명해 주는존재가없다면화자와청자사이에의사소통이원활하게이루어지지 않을것임은너무나도확연하다. 그렇다면이러한역할을담당하는것은무 엇일까? 이것은모든언어안에존재하는일정한규칙이며, 이
주제어 : 특수조사, 번역, 의미 투 고 일:2009. 4. 15 심 사 일:2009. 5. 1 ~ 5. 30 게재확정일:2009. 6. 15 한국어특수조사의의미에따른러시아어번역방안에대한연구 김성완 * 1) 목 차 Ⅰ. 머리말 Ⅱ. 특수조사의개념과범위 Ⅲ. 특수조사의러시아어번역방안 Ⅳ. 맺음말 국문요약 이글의목표는한국어의특수조사가여러가지의의미를가질때러시아어로어떻게번역되어질수있는지에대해살펴보고,
More information