人文科學 제97집 2013년 4월 문자 언어의 한계 넘어서기* 1) - 크리스타 볼프의 언어회의와 새로운 언어 - 김용민 (연세대학교) Ⅰ. 크리스타 볼프의 언어회의 19세기말의 작가들에게 공통적으로 드러나는 특징은 언어와 현실의 불 일치, 언어의 표현능력에 대한 회의이다. 세기말 작가들의 언어회의는 세 상의 근본원리를 설명해주던 신이라는 중심축이 사라지고, 인간과 자연, 주체와 객체의 조화와 합일이 무너져 서로간의 소통이 불가능해지고, 언 어가 더 이상 세상과 자연의 비밀을 표현하지 못하는 단순한 도구로 전락 해버린 시대적 상황과 밀접한 연관을 갖는다. 호프만슈탈은 이를 저 유명 한 샨도스 경에게 보내는 편지 에서 내게 있어 모든 것이 부분으로 나 누어지고, 그 부분들은 다시금 부분들로 나누어져 버립니다. 그래서 아무 것도 하나의 개념으로 포괄할 수가 없습니다. 1)라며 파편화된 현실을 포 괄할 수 있는 개념이 더 이상 가능하지 않음을 밝힌 바 있다. 그는 또한 이 논문은 2010년도 정부재원(교육과학기술부 학술연구조성사업비)으로 한국연구재단 의 지원을 받아 연구되었다(NRF-2010-361-A00018) 1) Hugo von Hofmannsthal, Ausgewählte Werke in 2 Bde. 2.Bd. Frankfurt/M. 1957, S.337. *
292 人文科學 第97輯 간단히 말해서 제 경우는 이런 것입니다. 제게는 이제 무엇인가를 서로 연관지어 사고하고 표현하는 능력이 완전히 사라져버렸습니다. 2)라며 현 대 작가들이 직면한 언어표현의 위기를 선언적으로 표명하였다. 더 이상 현실에 적합한 언어를 갖고 있지 않다는 무력감 3)에서 기인 한 이러한 언어회의의 전통은 20세기 작가들에게 있어서는 보편적 현상이 되었다. 이들은 전 시대에 비해 훨씬 복잡해지고, 급격하게 변해가는 현실 을 문학적 언어로 포착하기 위해 고군분투하였지만 늘 언어가 현실을 따 라가지 못한다는 절망감을 안고 있었기 때문이다. 크리스타 볼프 역시 20세기 작가가 직면한 언어와 현실의 불일치를 느 끼고 그것을 극복하기 위해 노력했다. 볼프가 일생동안 추구했던 것은 총 체성을 잃어버리고 파편화되어 더 이상 조망이 불가능해진 현실들의 파편 을 모으고 추슬러서 이를 문학적으로 다시금 복원해내는 일이었다. 그렇 기에 늘 현실을 제대로 표현해내지 못하는 자신의 언어에 대한 회의와 괴 로움을 토로하였다. 1968년에 나온 에세이 모음집 읽기와 쓰기 에서 볼 프는 파편화된 현실에 직면한 작가의 어려움을 다음과 같이 토로하고 있 다. 이전에 소설가들이 아주 편안한 마음으로 한 조각 한 조각 잘라내던 현 실이라는 케익은 이제 온통 부서져 버렸다.4) 이렇듯 부서지고 으깨어진 현실을 모아 현실의 큰 그림을 그리기 위해 서는 기존의 언어가 아닌 새로운 언어가 필요하다. 볼프의 작품은 이처럼 복잡다난하게 바뀐 현실을 재구성해서 제대로 표현해 낼 수 있는 새로운 언어를 찾는 기나긴 과정의 산물이라 할 수 있다.. 2) Ebd., S. 341. 3) Barbara SØrensen, Sprachkrise und Utopie in Christa Wolfs Texten nach der Wende, Kopenhagen 1996, S.9. 4) Christa Wolf, Lesen und Schreiben, in: Die Dimension des Autors. Bd. II, Berlin 1986, S.15.
문자언어의한계넘어서기 293 볼프의문학에는위와같은일반적언어회의와함께또다른언어회의가중첩되어나타난다. 사회주의작가인볼프가처한특수한상황이그녀에게또다른차원의언어회의를불러일으켰기때문이다. 볼프가작가로서동독사회에서직면한어려움은이상과현실의괴리였다. 청소년기에나치시대를경험하였지만동독건국과함께사회주의이념을받아들여열성적인사회주의자가된볼프에게동독사회는늘모순적존재였다. 독일땅에최초로들어선 노동자농민의나라, 모두가함께잘사는자유롭고평화로운나라를모토로건국한동독은동서냉전의최전방이라는위치에서자본주의국가서독과체제경쟁을벌여야했으므로시간이지나면서점점더자유롭지못한사회가되어갔다. 1961년의장벽건설, 문학과예술의자율성을심히위축시킨 1960년대의형식주의논쟁, 1976년의볼프비어만추방사건과그이후에지속적으로이루어진비판적예술가와지식인들에대한추방, 슈타지감시망의전반적확대등은동독사회가점차언론의자유와문학의자율성을위축시키고감시와처벌을강화하는경찰국가로되어가는과정을상징적으로보여주는사건들이다. 그결과역설적이게도현실사회주의국가인동독의발전은사회주의이상으로부터점점멀어지는역행의길을걸어갔다. 이러한상황에서볼프는딜레마에봉착한다. 동독사회가점점더사회주의이상에서멀어져갔음에도결코그이상을포기할수없었다. 언젠가는그이상에도달할수있으리라는믿음과강렬한소망을마지막까지견지하고있었기때문이다. 그렇기에볼프는이상과현실의괴리를점점더강하게느낄수밖에없었다. 이상과현실의괴리는볼프의작품이후기로오면서점점더비판적색채를띠게만든다. 이상에서점점멀어지며많은문제를드러내는동독의사회주의현실을제대로표현할언어를찾는것이볼프의문학적과제였다. 사회주의이상을견지하되그에비추어현실사회주의사회를비판하는것, 이를통해자신의사회가좀더사회주의이상에가까이갈수있게하는것, 그것이볼프가자신의문학에부여한책무였다. 그러니볼프에게있어
294 人文科學 第97輯 서 언어회의란 숙명적인 것이었다. 동독 사회에 만연했던 검열과 도청, 감시 그리고 정부와 어용언론들의 과장된 선전 선동, 여론조작 등은 언어의 기능에 대한 전반적 성찰을 불 러일으켰고 이들과는 다른 새로운 언어에 대한 갈망을 불러일으켰다. 이 와 같은 볼프의 언어 회의와 언어 성찰은 남아있는 것 에서 본격적으로 다루어지고 이어 카산드라 에서 더욱 심화된다.5) 이 글에서는 남아있 는 것 과 카산드라 를 중심으로 볼프의 언어회의와 언어성찰 그리고 새 로운 언어에 대한 모색을 집중적으로 살펴보려 한다. Ⅱ. 남아있는 것 에서의 언어회의 중편소설 남아있는 것 에는 언어회의와 언어상실, 언어성찰 그리고 새 로운 언어에 대한 갈망 등 볼프의 언어문제가 모두 망라되어 등장한다. 언어에 대한 성찰이 거의 주도동기 Leitmotiv 6)를 이루는 남아있는 것 은 처음부터 언어에 대한 언급으로 시작된다. 두려워하지 말자. 귓가에는 맴돌지만 아직은 혀로 표현할 수는 없는 저 다른 언어로 언젠가는 그것에 대해 말할 수 있으리라. 오늘은 너무 이르 리라 - 그 사실을 나는 알고 있었다. 하지만 때가 되면 내가 그것을 알아 차릴 수 있을까? 언젠가는 나의 언어를 찾을 수 있기는 할까?7) 1인칭 화자는 이 독백을 통해 그녀가 처한 상황과 고민을 핵심적으로 드러내 보여준다. 정보기관에 의해 공개적으로 감시당하는 여성작가가 자 5) 작품의 발표 년도로 보면 카산드라 (1983)가 남아있는 것 (1990)보다 훨씬 앞서지만, 실제적으로는 볼프가 남아있는 것 의 초고를 1979년에 썼기에 카산드라 이전의 언 어회의가 드러난 작품이라 할 수 있다. 6) Studia Germanic Gandensia 45. Gent 1998, S.91. 7) Christa Wolf, Was bleibt, Frankfurt/M. 1990, S.7. (이후는 본문에 Wb00 쪽으로 표기)
문자 언어의 한계 넘어서기 295 신이 감시당하면서 겪는 정신적 육체적 어려움과 자신이 살고 있는 도시 가 안고 있는 여러 문제를 이야기하는 것이 이 소설의 핵심이다. 그런데 자신이 그것에 대해 아직 말할 수가 없다는 것, 그것을 위해서는 지금까 지와는 다른 언어가 필요하다는 것, 아직은 그 언어를 찾지 못했다는 것 이 문제임을 화자는 고백하고 있는 것이다. 그럼에도 불구하고 화자는 언 젠가는 그에 대해 말할 수 있을 것이라는 희망 또한 피력한다. 화자가 처한 상황은 크리스타 볼프가 당시 겪었던 상황과 상당부분 일 치한다. 실제로 볼프는 1979년 봄에 몇 주간 슈타지에 의한 공개적인 감 시를 받은 바 있다. 이 경험을 바탕으로 한 자전적 소설이 남아있는 것 이다. 동독을 대표하는 작가인 볼프가 슈타지의 감시를 받은 것은 1976년 에 볼프 비어만 추방조치가 벌어지자 동료 예술가 13인과 함께 추방조치 를 철회할 것을 공개적으로 요구하는 서한을 발표하여 정부와 대척점에 섰기 때문이다.8) 동독 저명 작가들의 공개서한은 상당한 반향을 일으켰고 동독 정부에 큰 부담을 주었다. 하지만 동독 정부는 비어만의 시민권 박 탈을 취소하는 대신 서명에 동참한 예술가들을 박해하는 조치를 취했다. 동독 체제에 비판적인 많은 작가들이 동독 작가연맹에서 제명되거나, 이 런 저런 이유로 체포되고, 비어만처럼 서독으로 추방되었다. 비어만 사건 이후 베를린 장벽이 개방된 1989년까지 13년 동안 백여 명의 작가들이 동 독을 떠나야 했다. 이를 동독 당국은 건강한 동독 민중의 신체에서 병든 팔다리를 고통 없이 절단 함으로써 다시 건강해졌다 9)고 정당화했지만 8) 볼프 비어만은 1976년 11월에 서독 철강노조의 초청으로 쾰른에서 콘서트를 열었는데, 동독 당국은 비어만이 콘서트에서 동독을 비판했다는 이유를 들어 그의 시민권을 박 탈함으로써 추방조치를 취하였다. 더 이상 동독시민이 아니기에 비어만은 동독으로 다 시 돌아가지 못하고 졸지에 서독에 남을 수밖에 없었다. 비어만의 시민권 박탈에 대해 동독 작가들은 즉각 반응하였다. 슈테판 헤름린의 주도로 동독의 저명한 작가와 예술 가 13명이 서명한 성명서가 발표되었는데 크리스타 볼프와 그녀의 남편도 여기에 참 가하였다. 이후 며칠 지나지 않아 100명이 넘는 작가, 배우, 예술가들이 비어만 추방에 항의하는 대열에 동참하였다. 9) Wolfgang Beutin u.a., Deutsche Literaturgeschichte. 2., Überarbeitete und erweiterte Auflage. Stuttgart 1984, S.472.
296 人文科學 第97輯 동독사회는 그 반대로 점점 경직되어 갔다. 크리스타 볼프가 슈타지의 공공연한 감시를 받은 1979년 봄은 동독 위 정자들이 작가들에 대한 통제와 검열을 강화하던 시기였다. 70년대 말에 서 80년대 초반까지의 이 시기는 동독의 모든 예술가들에게 그 끝을 알 수 없는 극도로 어려운 시기 였으며, 많은 이들이 용기를 잃어버리고 혹 시 가능할지도 모를 좋은 결말을 이제 더 이상 믿지 못했던 10) 시기였다. 남아있는 것 은 바로 이 시기의 동독사회를 정면으로 다룬 작품이다. 슈타지에 의해 감시당하는 여성작가의 하루 일과를 그린 이 소설은 정 보요원들에 의한 공공연한 감시, 전화도청, 편지검열, 가택 수사, 동원된 청중에 의한 작가의 작품 낭독회 통제 등 감시체계가 일상화된 동독사회 의 어두운 면을 직접적으로 드러내 보여준다. 동독 사회의 핵심 문제이면 서도 금기였던 슈타지의 문제, 즉 전지전능한 익명의 기구가 항구적으로 현존 11)하는 상황을 주제로 다룸으로써 이 소설은 동독 사회를 정면으로 비판하고 있다. 슈타지의 공공연한 감시는 화자의 삶에 깊숙한 영향을 미 친다. 누군가가 자신의 일거수일투족을 끊임없이 감시하고 있다는 것을 늘 의식하고 있기에 사람들의 모든 행동은 자신이 감시당하고 있다는 사 실을 일단 전제로 하고 이루어진다. 당연히 우리는 집안에서 다른 사람들과 이야기 할 때 특정한 주제가 나 오면 (그런데 그런 주제는 계속해서 나왔다) 아주 나지막하게 말했다. 어 떤 대화중에는 라디오를 크게 틀어놓기도 했다. 손님이 오면 우리는 전화 코드를 콘센트에서 빼놓았다.(Wb28) 감시당하는 사실을 알거나 그럴 가능성이 있음을 느낄 때 사람들의 일 10) Wolfgang Emmerich, Kleine Literaturgeschichte der DDR. Erweit. Neuausgabe. Leipzig 1996, S.261, 11) Hannes Krauss, Hauptmann Rohlfs, Leutnant Paroch, Margarete u.a. Die Stasie in der DDR-Literatur. In: Text und Kritik. Heft 120. Feinderklärung. Literatur und Staatssicherheitsdienst. 1993/10, S.72.
문자언어의한계넘어서기 297 상은그에맞추어조직된다. 화자는편지를받으면읽기전에 봉투를빛에비추어 보아서다시붙인흔적을확인하고야봉투를뜯거나 (Wb54), 공공장소에서의만남이나심지어집안에서의대화까지도도청되고있을것이라는전제하에방문객과대화를나눈다. 개인의모든행위는감시기구에의해통제되기에사적의미를상실하고사적공간역시소멸해버린다. 자신의집안에서나누는대화나전화까지도누군가에게노출되고있다면그집은이미사적공간이아니라공공연히노출된장소가된다. 그래서화자는감시가시작된지난여름이래자신의집에서 더이상집에있는것같지않음 을느낀다고고백한다.(Wb29) 그렇기에화자는전화를할때면늘누군가가함께듣고있다는생각에서핵심을이야기하지못한다. 그것은상대방도마찬가지여서언제나빙돌려서이야기하거나농담을주고받는다. 사적인편지를쓸때에도언제나슈타지가미리본다는것을전제하고있었기에은밀한내용은쓸수없다. 내가더이상그어떤친밀한편지도, 은밀한편지도쓰지못한것이얼마나되었을까. (Wb61) 결국즉흥적인편지쓰기는사라졌고따라서멀리떨어진친구와의관계는자연히소원해지는결과를가져왔다. 이러한상황은무엇을쓰거나말하건간에우선자기안의내부검열을거치는메커니즘을발전시킨다. 그결과 점증하는고립과 ( 즉흥적인 ) 감정의침체 가일어나고이는결국 화자를내적자기검열로이끈다. 12) 그래서화자는끊임없이 자기검열자 (Wb52) 의목소리를듣는다. 그결과화자는 나는더이상내안의검열자가나에게맞서는일없이는거의아무것도생각하거나말할수없게되었다 (Wb65) 고고백한다. 언어가존재하지만이미그언어는감시와검열로훼손되어버린언어이다. 이러한기존언어에대한성찰과회의는자연스럽게새롭고자유로운언어에대한갈망으로이어진다. 12) Klaus Welzel, Utopieverlust - die deutsche Einheit im Spiegel ostdeutschen Autoren. Würzburg 1998, S.17.
298 人文科學 第97輯 Ⅲ. 새로운 언어에 대한 모색 화자는 끊임없이 새로운 언어에 대해 언급한다. 첫 장면에서 다른 언 어 라 불렀다면 조금 뒤에는 새로운 언어 라 칭한다. 이 새로운 언어는 기존의 언어, 즉 지금까지 화자의 글쓰기와 생각을 지배해온 언어와는 다 른 것이다. 화자에게 새로운 언어는 내가 그 속에서 사고해야만 했던 그 런 언어보다 훨씬 단단한 언어 (Wb10)이다. 화자가 새로운 언어를 찾는 이유는 지금까지의 언어에 대한 반성 때문이다. 지금까지 자신이 쓴 문 장의 뒤에는 의문부호보다는 느낌표가 더 많지 않았던가? 라며 질문하며 세상과의 순진한 일치 (Wb12)에 좀 더 매달렸던 자신의 과거를 반성한 다. 그러면서 이제는 의문부호 를 더 많이 써야할 것이라고 다짐한다. 이 는 보이는 것이 아니라 그 내면 또는 이면에 자리잡고 있는 보이지 않는 것, 보이는 것에 의해 밀려난 근본적인 것, 보이는 것을 이렇게 만든 보이 지 않는 그 어떤 것을 표현하는 것이 새로운 언어라는 인식과 연결된다. 새로운 언어 는 대상을 그 외양에 따라 묘사하는 것을 그만두고, 점점 더 보이지 않는 근본적인 것을 드러나게 하는 (Wb15) 언어이다. 감시자들은 화자의 집 앞 주차장에 차를 세워두고 그 차에 앉아 감시하 는데 매일 차의 색깔이 바뀐다. 화자는 이를 보며 자신을 감시하는 차가 토마토의 붉은 색 차인지 흰색 차인지 (Wb15)를 묘사하는 것이 중요한 것이 아니라, 그런 표면으로 드러난 현상 이면에 숨어있는 감시의 체계와 그런 감시 체계가 개인의 사고와 행동을 어떻게 변화시키는가를 서술하는 것이 필요하다고 말한다. 감시체계는 감시당하는 이의 육체만을 대상으로 삼지 않기 때문이다. 감시를 통해 궁극적으로 사고와 언어까지도 일그러 뜨리기 13) 때문이다. 이것을 그리기 위해서는 개인과 사회의 보이지 않는 근원 그리고 내면으로 파고들어야 한다. 그렇기에 화자는 끊임없이 자신 의 내면을 들여다보고 그것을 서술하려 노력한다. 정보요원들이 집 앞에 13) Barbara SØrensen, a.a.o., S.61.
문자 언어의 한계 넘어서기 299 서 자신을 줄곧 지켜보고 편지와 전화를 상시적으로 감시하는 것이 자신 의 육체와 정신을 어떻게 변화시키는가, 더 나아가서 사람들과의 소통방 식과 궁극적으로는 자신의 문학을 어떻게 변화시키는가를 질문한다. 그래 서 화자는 우선 자신의 내면에 일어나는 변화를 서술하기를 원한다. 언젠가는, 나의 새롭고 자유로운 언어로, 그것에 대해 말할 수 있으리라. 불안감, 불면, 체중감소, 수면제, 여러 꿈들... 그런데 그것이 너무 유치해 서 말하기 힘들지는 않을지.(Wb22) 화자가 열망하는 새롭고 자유로운 언어 는 감시나 검열의 두려움에 위 축된 언어, 스스로가 검열을 하여 순화시킨 언어와는 다른 차원의 언어이 다. 화자가 우리는 늘 그렇게 이야기하곤 했다. 진짜 텍스트는 피해가면 서 (Wb25)라고 고백하듯 지금까지는 감시와 검열 때문에 문제의 핵심이 나 근원적인 내용은 건드리지 못하고 늘 변죽만 울렸을 뿐이다. 그렇기에 진실을 말하기 어려웠다. 그래서 화자가 베를리너 앙상블 옆을 지나갈 때 브레히트의 갈릴레이의 생애 공연을 알리는 펼침막을 보고 진실을 진 실이라 말할 수 없었던 갈릴레이의 처지를 새롭게 성찰한다. 화자는 그래 서 갈릴레이의 이야기는 양심의 가책에 관한 이야기 이며 이를 요즘 자 신이 고민하고 있는 말할 수 있는 것의 한계에 대한 숙고 와 연계시킬 수 있을 것이라 생각한다. 화자의 고민은 양심을 잃은 사람들의 언어상 실 (Wb30)을 어떤 말로 어떻게 표현할 것인가이다. 새로운 언어는 사람들 이 어떻게 언어무력감 Sprachohnmacht 에 빠지게 되었는지를 서술해야한 다. 나의 새로운 언어는 그들이, 물론 내 자신에게도 해당되지만, 어떻게 언 어무력감을 받아들일 수밖에 없었는지에 대해서도 이야기해야 할 것이 다.(Wb31)
300 人文科學 第97輯 언어상실 이나 언어무력감 은 진실임을 알면서도 그것을 말하지 못하 는 데서 온다. 자신이 쓴 글을 들고 화자를 방문한 젊은 여성의 글을 읽 고 화자는 그녀가 쓴 글이 좋다. 문장 하나하나가 모두 진실하다. 하지만 그것을 그 누구에게도 보여주면 안 된다 고 충고한다. 이 몇 페이지의 글이 그녀를 다시금 감옥에 보낼 수 있기 때문 (Wb76)이다. 진실이 담긴 글을 발표할 수 없고 그것을 발표한다고 감옥에 가야한다면 그 사회는 분 명 정상적인 사회가 아니다. 갈릴레오가 살았던 중세나 마찬가지다. 그래 서 화자는 자신이 살고 있는 도시가 구제불능의 무정한 도시 가 되었음 을 안타까워한다. 아직 나는 다른 모든 이들과 함께 이 잃어버린 도시에서 살아야만 한다. 구제불능의 무정한 도시, 비열함의 바닥으로 가라앉는 이 도시에서. (...) 이 도시는 이제 하나의 장소에서 아무 것도 아닌 장소가 되어버렸다. 욕 망과 권력 그리고 폭력에 의해 타락해버린, 역사도 비전도 매력도 없는 장소가.(Wb35) 화자가 살고 있는 사회가 사회주의 이상으로부터 한참 멀어지고, 한때 그 내면에서 불타오르던 불꽃이 꺼져버린 도시 14)가 되어버렸지만 그래 도 그 사회로부터 등을 돌릴 수는 없다. 자신이 믿고 있는 이념이 바탕이 된 사회이며 언젠가는 그 이상에 가까이 갈 수 있으리라는 희망을 포기할 수 없기 때문이다. 그래서 화자는 이제 자신의 사회가 지닌 문제를 회피 하거나 비겁한 언어로 에둘러 표현하지 않고 정면으로 다룰 수 있는 새롭 고 자유로운 언어를 갈망한다. 굴종의 언어와 결별하고 새롭고 자유로운 언어로 보이는 것의 이면에 자리한 보이지 않는 것을 그릴 수 있기를 갈 망한다. 국가의 강요로부터 해방된다는 것은 곧 국가에 의해 점령된 언 어를 해방시킨다는 것을 의미 15)하기 때문이다.16) 자신은 아직 새로운 언 14) Annette Firsching, Kontinuität und Wandel im Werk von Christa Wolf, Würzburg 1996, S.266. 15) Barbara SØrensen, a.a.o., S.61.
문자언어의한계넘어서기 301 어를찾지못했지만그런변화의조짐이젊은이들에게서보이고있음을화자는인식한다. 자신을찾아온젊은여성에게 10년안에는사람들이그녀가쓴그런글들을읽고싶어할것 (Wb77) 이라고말하면서지금은아직이르다고말하지만젊은세대의태도는다르다. 그들은위험을무릅쓰고진실한것을기록하기시작했기때문이다. 여성작가는화자에게자신은다만 진실한것을기록하는것을좋아하고, 그것에대해다른사람들과이야기하고싶을뿐이다. 지금, 여기에서. (Wb78) 라고말한다. 이에대해화자는 이정도까지되었구나. 이제젊은이들이그것을기록하는구나. (Wb76) 라며놀라워한다. 이들젊은이들, 유토피아를고수하고, 그녀글쓰기의수신자로서그녀의글쓰기에의미를부여 17) 하는젊은이들이화자에게절망속에서도위안을주며새로운언어의가능성을보여준다. 그언어는자기검열로부터해방된언어이며감시와검열에아랑곳하지않는언어이며, 진실을진실이라말하는언어이다. 이를화자는저녁에 < 문화의집 > 에서마련한자신의작품낭독회에서다시금경험한다. 18) 그경험은화자에게자신의글쓰기가여전히의미가있음을상기시켜준다. 사람들의내면에유토피아적사고의불꽃이아직남아있는한글을쓴다는것은다시금의미를지닐 19) 수있기때문이다. 그래서화자는그날밤집 16) 볼프는 1989 년 11 월 4 일베를린알렉산더광장에서열린대규모집회에서 모든혁명적운동은언어또한해방시킨다 라고말함으로써이문제의식을다시한번보여주었다. 17) Annette Firsching, a.a.o., S.266. 18) 일반인의입장을극히제한하고나머지는모두미리동원한청중으로채우고슈타지요원들까지동원된낭독회였지만낭독이끝난후의질문시간에진실한언어의가능성이제기된다.. 젊은여성이 현재로부터어떤방식으로우리와우리아이들을위해살만한미래를자라나게해야할것인가 (Wb95) 라는질문을던지자청중들이여기저기서손을들고그질문을더확장시키면서, 미래를위해무엇을어떻게해야할것인가에대해저마다자신의의견을솔직하게말하기시작한다. 한사람이 형제애 라고말하자다른이는 유토피아적인단어의사용가치 (Wb96) 를말한다. 이를통해청중들은점점 근본적인것 (Wb97) 으로접근해서마침내낭독회장에는 진짜질문들 (Wb95), 즉진정한언어로채워지기시작한것이다. 19) Annette Firsching, a.a.o., S.267.
302 人文科學 第97輯 안의 불을 모두 끄고 책상에 앉아 쓰기 시작한다. 이번에 그들은 나를 거의 손아귀에 넣었다. 이번에 그들은 의도했건 안했 건 정확한 지점을 맞추었다. 그것에 대해 어느 날엔가는 말할 수 있으리 라, 아주 홀가분하고 자유롭게- 라고 나는 생각했다. 아직은 너무 이르다. 그런데 늘 너무 이른 것은 아닐까. 이 책상에 그냥 주저앉아, 이 등불 아 래서, 종이를 가지런히 하고, 펜을 들어 쓰기 시작해야 하지 않을까. 남아 있는 것을. 무엇이 내 도시의 바탕에 놓여있고, 무엇 때문에 내 도시가 몰락해 가는가를. (Wb107) 마지막까지도 화자는 자신이 살고 있는 사회의 문제점을 그 근원에서부 터 문제삼고 그것을 지금까지와는 다른 방식으로, 그리고 다른 언어로 자 유롭게 말할 수 있을지 여전히 회의한다. 그리고 지금 그것에 대해 말하 기에는 아직 이르지 않을까 반문한다. 하지만 화자는 결국 책상에 앉아 무엇이 내 도시의 바탕에 놓여있고, 무엇 때문에 내 도시가 몰락해 가는 가를 또박또박 써나가기 시작한다. 그런 점에서 소설의 마지막 장면인 이 구절은 엄밀히 말하면 이 소설의 시작점이 된다. 남아있는 것 의 시 제가 과거이고 화자가 과거의 시점을 회상하는 형식으로 되어 있기에 그 렇다. 이 지점에서 화자는 크리스타 볼프가 된다. 왜냐하면 화자가 쓴 기 록의 결과물이 바로 이 소설이기 때문이다. 그런데 볼프는 이 기록을 바 로 발표하지 않고 서랍 속에 넣어두었다가 10년 후인 1989년에야 다시 꺼 내 손질해 발표했다. 바로 발표하지 않은 것은 동독사회가 이 정도의 텍 스트를 소화하기에 아직은 너무 이르다 는 판단이 작용했을 것이다.20) 그렇다고 해도 볼프는 어떻든 무엇이 진실을 진실이라 말하지 못하게 하 는가에 대해 성찰하고 그것을 어떤 방식으로든 표현하려 시도했으며 실제 문학적으로 형상화하였다. 볼프가 남아있는 것 을 통해 문제 삼은 언어 20) 다른 면에서는, 동독의 문제점을 적나라하게 드러낸 이 작품으로 인해 자신의 나라 전 체가 흔들리는 것을 두려워했기 때문일 수도 있다. 자신의 사회가 변화되는 것을 원했 지 그 사회를 뿌리 채 뒤흔들어 놓는 것을 바라지 않았기 때문이었을 수도 있다.
문자 언어의 한계 넘어서기 303 회의와 언어성찰 그리고 새로운 언어라는 주제는 이후 다른 작품을 통해 좀 더 심화된다. 남아있는 것 의 초고를 쓴지 4년 후인 1983년에 발표한 카산드라 에서 언어문제가 본격적으로 그리고 더욱 구체화되어 다루어 진다. Ⅳ. 카산드라 에서의 언어비판과 언어성찰 카산드라 의 서두에 등장한 1인칭 화자인 카산드라의 첫마디는 이야 기를 하면서 나는 죽음 속으로 들어간다 21)이다. 트로이의 공주이자 여사 제인 카산드라는 트로이 전쟁이 끝난 후 아가멤논의 포로로 잡혀와 미케 네 성문 앞에서 기다리고 있다. 저녁이 되어 그녀가 미케네의 사자문 안 으로 들어가면 아가멤논의 부인 클리타임네스트라에 의해 바로 죽임을 당 할 것임을 알고 있다. 자신의 죽음을 앞두고 카산드라가 자신의 삶과 고 향을 회상하는 것이 이 소설의 형식이자 내용이다. 카산드라의 회상은 특 히 그녀가 그동안 깨달은 인식을 중심으로 이루어지기에 연대순으로 전개 되지 않고 과거와 현재 이곳과 저곳을 자유롭게 이동한다. 회상의 상당부 분은 과거 사건에 대한 보고가 아니라 그것을 현재의 시점에서 되돌아보 면서 재구성하고 분석하고 주석을 다는 방식으로 전개된다. 나누어진 하늘, 크리스타 테를 생각하며, 남아있는 것, 원전사 고 처럼 크리스타 볼프의 작품은 대부분 자신이 살고 있는 동독사회의 문 제를 핵심주제로 삼아 왔다. 그런 면에서 호메로스의 일리아스 의 무대 인 그리스 신화로 돌아간 카산드라 는 예외처럼 보인다. 3천 년 전의 아 득한 신화의 세계와 그 세계에서 벌어진 일들을 다루고 있기 때문이다. 하지만 볼프의 카산드라 는 현실세계에서 신화세계로의 후퇴나 침잠이 21) Christa Wolf, Kassandra, Darmstadt und Neuwied 1986, S.8. (이후 본문에 K00쪽으로 표 시)
304 人文科學 第97輯 아니다. 크리스타 볼프가 카산드라 에서 분석 성찰하고 있는 문제는 집 필 당시의 현실과 밀접한 연관이 있다. 1980년대 초반의 유럽은 미국과 소련의 군비경쟁과 특히 핵탄두 미사일을 동서독에 전진배치하는 강경대 응으로 핵전쟁의 발발 위험이 고조된 상황이었다. 유럽전체를 파멸로 이 끌 무기 경쟁을 벌이는 미국과 소련의 태도를 보면서 볼프는 무엇이 인류 를 자기파멸의 길도 불사하는 극단적 지점으로까지 내몰게 되었으며 그에 대한 해결책이 무엇인가에 대해 근본적인 질문을 던진다. 그 질문에 대한 나름대로의 답이 카산드라 이다. 볼프는 한 인터뷰에서 제가 카산드라 와 같은 소재를 택한 진정한 이유는 우리 문화의 파멸과 자기파멸의 위험 가능성 때문이었습니다. 22)라며 집필 동기를 밝힌 바 있다. 또한 냉전과 전쟁의 위험성은 동독사회를 점점 더 경직된 사회로 만들고 슈타지의 감 시망이 강화되는 결과를 가져왔는데 볼프는 카산드라 에서 트로이 사회 의 변모를 통해 이 문제를 집중적으로 다루고 있다. 그렇기에 카산드라 는 신화의 세계를 다루지만 궁극적으로는 냉전시대의 동서독 현실에 초점 을 맞추고 있다. 신화소재를 이용하되 신화적 사건을 오늘날의 문제로 변 화시켜 새로운 의미를 부여하는 신화의 재해석 23), 즉 신화의 현재 화 24)가 카산드라 를 통해 이루어진 것이다. 카산드라 에는 <서구문명 비판>, <가부장적 사회 비판>, <전쟁과 폭력 의 문제>, <새로운 여성적 글쓰기의 가능성>, <자아 찾기와 자아 실현>, <새로운 유토피아 공동체> 등의 여러 주제가 얽혀있다. 그중에서도 언어 문제가 커다란 비중을 차지한다. 언어가 어떻게 현실을 왜곡하고 사람들 의 의식을 지배하며 궁극적으로는 전쟁까지 만들어 내는지에 대한 성찰과 분석이 집중적으로 다루어지고 있기 때문이다. 남아있는 것 에 이어 카 22) Documentation. Christa Wolf. Ein Gespräch über Kassandra. In: German Quaterly. Nr.1 / 1984, S.107. 23) Sonja Hilzinger, Christa Wolf. Stuttgart 1986, S.131. 24) Birgit Roser, Mythenbehandlung und Kompositionstechnik in Christa Wolfs Medea. Stimmen. Frankfurt/M. 2000, S.39.
문자 언어의 한계 넘어서기 305 산드라 에서도 역시 새로운 언어에 대한 언급이 이미 소설 초두에 등장한 다. 누가 그리고 언제 그 언어를 다시 발견할 것인가. 머리통이 깨지는 고통 을 겪는 사람이 그일 것이다. 그때까지, 그가 올 때까지 언어는 단지 외 침이고 명령이며 흐느낌이자 복종하는 이들의 대답에 불과하리라.(K10) 현재의 언어는 짐승처럼 울부짖는 외침 이거나 명령, 피해자의 흐느 낌 그리고 복종하는 이들의 굴종적인 대답 일 뿐이라는 인식은 기존언어 에 대한 짙은 회의를 담고 있다. 기존 언어에 대한 회의는 카산드라가 트 로이 사회에서 경험한 언어조작과 언어왜곡 때문이다. 트로이 사회가- 이 는 또한 동독사회를 의미하기도 한다- 총체적인 감시사회가 되고 결국은 몰락해버린 근본 원인 중의 하나가 언어를 통한 통제와 지배에 있음을 카 산드라는 분명히 인식하고 있는 것이다. 그렇기에 그러한 언어와는 다른 새로운 언어가 절실히 필요함을 말한다. 새로운 언어는 기존의 언어에 대한 불신 25)과 짝을 이룬다. 트로이를 감시와 통제가 만연한 독재사회로 만드는데 커다란 역할을 담당한 것이 언어이다. 언어는 지배자의 욕망에 의해 통치의 수단이 되었기 때문이다. 카산드라 에는 정치권력이 언어를 통해 어떻게 적과 친구의 대립, 감정적 슬로건, 언어 최면, 설득 강요, 개 념 바꾸기, 개념의 타부화와 의식화 26)를 만들어내는지 치밀하게 서술되 고 있다. 트로이 사회는 그리스와의 전쟁이 벌어지기 이전부터 언어를 통 한 여론조작이 시작되고 전쟁이 시작되자 지배층과 권력기관의 주도로 본 격적인 언어조작과 언어왜곡이 횡행한다. 전쟁이 시작되기 전에 이미 여 론조작을 통해 적이 만들어지고, 그 다음에는 눈앞에 닥친 적의 위협을 25) Irmgard Roebling, Hier spricht keiner Sprache, der nicht mit mir stirbt. Zum Ort der Sprachreflexion in Christa Wolfs Kassandra, in: Wolfram Mauser(Hrsg.): Erinnerte Zukunft. 11 Studien zum Werk Christa Wolfs, Würzburg 1985, S.212. 26) Ebd.
306 人文科學 第97輯 널리 전파하고, 적에 맞서기 위해 강해져야 하며, 그러기 위해서는 공동체 구성원의 자유와 사상을 공공연하게 제한할 수 있다는 논리가 유포된다. 이 모든 것이 언어를 통해 이루어지는데 카산드라는 자신이 트로이 사회 에서 겪은 구체적 예를 통해 이들 언어조작과 언어왜곡의 여러 형태를 드 러내 보여준다. 언어조작의 대표적인 예는 여론조작을 통해 사실과는 다른 사실을 유포 하여 국민들로 하여금 그것을 사실이라 믿게 만드는 것이다. 전쟁이 벌어 지기 전에 트로이는 헬레스폰트 항로에 대한 분쟁을 해결하기 위해 상당 한 공물을 들고 델피로 대표단을 보내 그리스와 협상을 벌였지만 성과 없 이 돌아와야 했다. 하지만 이 원정을 트로이의 역사를 기록하고 해석하는 궁전서기들 은 나중에 거창하게 첫 번째 배 라고 이름을 붙인다. 또한 델피에 대한 환멸 때문에 자진해서 트로이로 함께 온 그리스인 사제 판토 스를 이 첫 번째 배의 노획물 로 포장한다.(K38) 두 번째 배는 스파르타 에 납치되어 갇혀있는 트로이 왕의 누이 헤시오네를 데려오기 위해 파견 되지만 이 역시 실패하고, 배에 동행했던 예언가 칼하스마저 트로이를 배 반하고 스파르타에 남게된다. 칼하스는 왕가의 강요로 자신이 말했던 유 리한 예언이 맞지 않은 것에 대한 책임추궁이 두려워 스파르타에 남은 것 인데 이를 왕가는 다시금 그가 스파르타에 볼모로 잡혀있다고 허위사실을 유포시킨다. 이를 통해 트로이인들에게 그리스에 대한 적대감을 만들어낸 다. 트로이 집권층은 세 번째 배의 성과로 파리스가 스파르타의 왕비 헬 레네를 납치한 것이라고 선전한다. 이는 에우멜로스가 이끄는 보안기관에 의해 철저하게 연출된다. 파리스와 헬레나의 도착은 어두운 밤에 이루어 지고, 에우멜로스에 의해 접근이 금지된 민중들은 멀리에서 어렴풋이 여 인의 모습을 보고 그것이 헬레나라 생각한다. 하지만 사실은 파리스가 이 집트 왕에게 헬레나를 빼앗기고 혼자 귀국한 것이다. 그럼에도 불구하고 헬레나를 데려왔다는 사실을 유포시킴으로써 프리아모스 왕의 누이를 스 파르타에 빼앗긴 것에 대한 보복을 수행했다며 국민들의 맹목적 애국심을
문자언어의한계넘어서기 307 고취시킨다. 이사건은또한프리아모스왕을칭송하는수단으로조작된다. 나는하나의보도가진리가되는것을보았다. 그리고프리아모스는새로운칭호를갖게되었다. 우리의강력한왕. 나중에, 전쟁이점점더승산없이변해갈수록사람들은그를 최고로전능한우리의왕 이라불러야만했다. 목적에맞게새로고치는것이지. 사람들은오랫동안충분히말해온것을결국에는믿는다, 라고판토스가말했다. 그래, 안히세즈가그에게간단히대답했다. 결국에는, 나는적어도언어전쟁은막아야한다고생각했다.(K77) 카산드라의위말에는언어조작과관련한중요한주제가거의다망라되어있다. 사실이아닌것을보도하고그것을계속반복해서유포시키면- 예를들어헬레나가트로이에없는데도파리스가헬레나를유혹해트로이로데려왔다는보도-, 종국에는사람들이그것을사실로믿는다는것, 트로이전쟁이점점더파국으로치달을수록언어를통한지배자에대한아첨과칭송이더욱심해진다는것, 그리고군대가서로맞붙는전쟁이벌어지기이전부터 언어전쟁 이시작되기때문에우선그것을막아야한다는것이다. 언어전쟁의첫단계는언어를통해적을만들어내는것이다. 언어는 트로이사회에서이데올로기상부구조를결정화 ( 結晶化 ) 하는수단 27) 으로작용한다. 트로이의지배계급은언어를통해적과아군을나누고미래의적에대한비방을유포한다. 식탁상석엔프리아모스, 헤카베, 메넬라오스가앉았다. 손님인메넬라오스를더이상아무도 친구같은손님 이라고불러서는안되었다. 뭐라고? 누가대체그것을금지시켰는가! 에우멜로스라고했다. (...) 언제부터한장교가용어의사용여부를결정했는가. 왕당파 라고자처하는사람들이스파르타인메넬라오스를더이상친구같은손님이아니라염탐자또는첩자로간주하게된이후부터그렇게됐다. 그를미래의적으로간 27) Friedhelm Haas, Christa Wolfs Kassandra als Modellfall politischer Erfahrung. Frankfurt/M. 1988, S.17.
308 人文科學 第97輯 주한 이후부터 그들이 그를 보안망으로 에워 쌓다. (...) 용어들이란 무엇 인가. 친구 같은 손님 을 고집하는 사람들이, 나를 포함해서, 갑자기 수 상한 이들이 되었다. (K65) 아폴로 신전에 참배하기 위해 찾아온 스파르타 왕 메넬라오스는 관습에 따라 법적으로 보호받을 권리를 지닌 친구와 같은 손님이 아니라 미래의 적이 된다. 이러한 언어조작은 트로이 국민들에게 전쟁을 준비시키려는 목적으로 조직적으로 이루어져서, 그리스가 트로이를 공격할 조짐이 아직 보이기도 전에 그리스는 이미 적으로 만들어진다. 친위대 장교인 에우멜 로스가 그리스인들이 우리를 공격하면 우리는 정신무장도 되어 있어야 한다 (K75)며 추종자들을 모은다. 그들이 말하는 정신무장은 적을 비방 하는 것이다. 정신무장은 적을 비방하는 데에 있었다. (아직 한 명의 그리스인도 배에 오르기 전에 이미 적 을 말하고 있었다.) (K75) 언어조작은 트로이 사회에서 광범위하게 이루어져서 개개인을 감시하 는 보안요원은 감시자 가 아니라 보호자 가 되고, 왕의 명령에 따라 전 쟁 이라는 단어 대신에 기습 이라는 용어를 사용하도록 강제한다.(K84) 언어조작과 여론조작은 보안기관에 의해 철저히 계획되고 유포된다. 프리 아모스 왕과 그의 오른팔인 에우멜로스는 전쟁위기를 조장하여 권력을 강 화하고, 내부 사회를 통제할 수 있는 체제를 만든다. 전쟁 가능성에 대비 해야 한다며 에우멜로스는 트로이 사회를 전반적으로 감시하는 보안조직 을 만드는데 이 조직은 여론을 연출해내는 선전기구 28)의 역할을 한다. 이 기구는 여론조작을 통해 적을 만들고 적의 공격에 대비하여 내부결속 을 다지다가, 일단 전쟁이 벌어지면 모든 것을 전쟁의 논리에 귀속시켜 28) Stefan Risse, Wahrnehmen und Erkennen in Christa Wolfs Erzählung Kassandra. Bamberg 1986, S.26.
문자언어의한계넘어서기 309 버린다. 전쟁을핑계로트로이사회전체를촘촘한감시의그물망으로둘러싸고필요하다면사람들의소지품을아무때나검사할수있게된다. 내부의배반자를찾아내기위해서 < 보안망 > 을가동시키고, 수상한사람은지속적인감시하에두게된다. 이와함께트로이주민의삶은철저하게피폐화되고트로이는감시국가가된다. 에우멜로스는나사를죄었다. 그는지금까지왕가와공직자만을감시했던그의보안망을트로이전체에폈다. 그것이이제는모든개개인을감시했다. 내성은어둠이오면통금되었다. 에우멜로스가필요하다고여길때면언제든지사람들이지니고있는모든것을엄격히검사했다. 통제기관에는특권이부여됐다.(K119) 카산드라가분석하는트로이사회의변화와그과정에서언어가어떤역할을했는가에대한비판은많은점에서동독의현실과대응관계를갖는다. 에우멜로스와그의보안기구는슈타지를창설하고 1957년부터 1989 년까지책임자를맡아서동독사회의모든영역에감시체제를구축한에리히밀케 Erich Mielke와슈타지를직접적으로연상시킨다. 트로이사회의변화는자유롭고평등한사회주의사회건설을모토로내세웠던동독이동서냉전의상황이격화되면서, 또는그것을핑계로점점폐쇄적이고독재적인사회로변하고급기야는슈타지에의한감시가언제어디서나공공연하게이루어지는경찰국가가된것과궤를같이한다. 트로이사회가경직되어가면갈수록프리아모스왕은국민들로부터멀어지고아첨꾼들로부터더욱칭송을받기시작하고가수들이왕에게앞다투어아첨과찬양을바치는상황 29) 도동독언론과문인들의어용화와무관하지않다. 그런점에서 트로이에서 (...) 구동독의역사를어렵지않게인식할수있 29) 새로운가수들이등장했다. 아직용인되고있는몇몇옛가수들은가사를변경했다. 새가사들은찬양투성이였고, 장돌뱅이의호객소리와도같았고, 아첨으로가득찼다. 나혼자만이그것을깨달을리가없었다. 주위를둘러보니광채없는얼굴들뿐이었다. 재갈이물려있는얼굴들이었다. (K118)
310 人文科學 第97輯 다. 30) 트로이 사회에 대한 볼프의 분석은 서독이라는 눈앞의 적을 핑계 로 개인숭배, 경직된 조직, 통제와 염탐, 미행을 위한 감시망 구축 등으로 독재사회가 되어버린 동독 사회에 대한 비유적 묘사이자 날카로운 비판이 다. 카산드라 는 볼프가 남아있는 것 에서 제기한 문제의식, 즉 무엇이 동독 사회를 총체적 감시 사회로 만들었으며 어디에서부터 잘못된 것인지 그 원인과 과정을 추적해야 한다는 과제를 실천한 작품이라 할 수 있다. 두 작품은 동독 사회가 감시사회로 변화해 가는데 언어가 중요한 역할 을 하고 있음을 중점적으로 분석하고 있다는 점에서 같은 연장선상에 있 다. 특히, 언어조작과 언어왜곡 그리고 공허한 찬양문학에 대한 비판이 매 우 치밀하게 제기된다. 1978년에 볼프는 브레멘 문학상 수상연설에서 언 어는 자주, 너무도 자주 항복을 하며 위험하다고 지적한 바 있다. 잠들 게 하는, 두들겨 맞아 납작해진, 뼛속까지 닳아버린, 고압적인 그리고 아 첨하는 말들이 바로 기만하고 사기를 치는 그러니까 살인과 살해로 몰아 가는 위험한 언어 31)이기 때문이다. 언어회의와 언어비판은 그러나 필연 적으로 새로운 언어에 대한 모색으로 이어진다. Ⅴ. 문자언어의 한계를 넘어서려는 시도 카산드라 에서 지배권력의 도구가 되어 사람들의 의식과 행동을 지배 하고 규정하는 언어의 부정적 측면만 부각되고 있는 것은 아니다. 언어조 작과 언어왜곡에 대한 자세한 분석과 함께 자유롭고 새로운 언어에 대한 성찰 또한 중요한 비중을 차지한다. 새로운 언어는 트로이 속의 한 점 섬 과도 같은 이다산 공동체의 사람들을 중심으로 모색된다. 전쟁을 빌미로 점점 감시사회로 변모해가는 트로이 사회에 실망한 지식인과 일반 사람들 30) Annette Firsching, a.a.o., S.212. 31) Christa Wolf, Materialbuch, Darmstadt und Neuwied 1981, S.58.
문자언어의한계넘어서기 311 그리스군진영의노예들그리고여성들이이다산기슭동굴에모여결성한이공동체는적과아군, 선과악, 왕족과노예, 남성과여성, 그리스인과트로이인이라는이분법적대립을지양하고모두가함께더불어자유롭고평등하게살아가는유토피아세계이다. 죽고죽이는전쟁의한가운데에서이곳에서는아군이아니면모두적이며, 죽이지않으면죽임을당해야한다는논리대신에 죽이는것과죽는것사이에제 3의것, 삶 (K124) 이라는대안적가치가제시된다. 이곳에서는적대적관계가아니라 평화로운공존 이중요하고, 연대감 과 서로에대한사랑, 즉 서로를인정하고신뢰 하는사랑이바탕을이룬다. 32) 이곳에서의삶은딱딱한이성이아닌부드러운감성으로채워져있다. 사람들은전쟁과는멀리떨어져서 음식을끓이고, 먹고, 마시고, 서로웃고, 노래하고, 놀고, 배우 (K62) 며일상의소중한자족적인삶을영위한다. 이러한대안적삶의방식은당연히이들이사용하는언어에도영향을미친다. 이곳에서의언어는트로이왕가와사제그리고보안기관에의해오염되고뒤틀어진언어가아니라사람과사람사이그리고사람과자연사이를이어주는진정한소통의수단이된다. 이곳에서의언어는저녁이면불가에앉아이야기를나누고, 노래를부르고, 다른이들에게자신이알고있는지식을서로전달해주고, 접촉 을통해서로를알아가는삶을실천하기위해사용된다. 그렇기에이들의언어는더이상지배의언어가아니라사랑의언어, 소통의언어, 배움의언어이다. 카산드라는이곳에서사랑의언어를새로배운다. 마음을담아서로의이름을정성스레부르며 가장행복한순간 을체험한다. 이를카산드라는 이보다더아름다운사랑의시를나는아직들어본적이없다 (K101) 라고표현한다. 이를통해사랑과공감그리고관심을담은진정한말이대안적언어로제시된다. 더나아가서사람들은언어를문자에국한시키지않고육체의언어, 접 32) Jutta Marx, Perspektive des Verlierers. In: Erinnerte Zukunft. Hrsg.v. Wolfram Mauser. Würzburg 1985, S.175.
312 人文科學 第97輯 촉의 언어로 확장시킨다. 카산드라는 이다산 공동체에서 눈빛이나 미소, 몸짓 등의 신체언어를 이용하여 소통할 수 있는 가능성을 배운다. 신체언 어는 접촉을 통해 이루어진다. 우리는 문자에 능숙하지 못했다. 우리는 바위동굴에 짐승들과 인간들 그 리고 우리 자신을 새겨 넣었고 그 동굴을 그리스인들이 오기 전에 단단 히 막아버렸다. (...) 우리는 나란히 서서 우리의 손으로 부드러운 점토를 눌렀다. (...) 그렇게 해서 접촉의 축제가 시작되었다. 축제에서 우리는 자 연스럽게 다른 사람들과 접촉하게 되었고 그들을 알게 되었다.(K154) 이다산 공동체의 새로운 언어를 체화한 이가 안히세즈이다. 공동체의 좌장격인 안히세즈는 젊은 영혼을 지닌 노인으로 사람들을, 무엇보다도 자신을 꿰뚫어 보았고 (K107) 자연과 소통하는 지혜를 지니고 있다. 볼프 는 안히세즈라는 인물을 통해 새로운 언어의 가능성을 제시한다. 그는 지배의 언어 즉, 적과 아군을 양극적으로 나누는 언어 33)를 사용하지 않고 모든 이들과 대화를 한다. 그에겐 적과 아군의 구별이 없었기에 자 신을 찾아오는 모든 이들을 맞아들였고 그들과 진솔한 대화를 나눈다. 안 히세즈는 상대방을 설복시키거나 직접적인 충고를 주는 대신에 그들이 자신의 -대부분 분열되어 있는- 내면 상황을 스스로 인식할 수 있게 해 주는 일종의 치유적 대화 34)를 선호한다. 그 결과 트로이 사회에서 언어 조작을 통해 왜곡된 언어는 안히세즈에 의해 정화되고 새로운 가능성을 획득한다. 그는 트로이의 왕비에서부터 그리스군의 여자노예들 그리고 에 우멜로스의 부하들과도 편견 없이 이야기를 나눈다. 이를 통해 이다산 공 동체에는 왕비와 노예, 적군과 아군, 남성과 여성이 한자리에 앉아 허심탄 회하고 자유롭게 이야기를 나누고 토론하는 새로운 담론의 장이 열린다. 모든 대화가 감시되고, 감시를 의식해 솔직한 대화를 이어가지 못하는 트 33) Irmgard Roebling, a.a.o., S.226. 34) Ebd.
문자 언어의 한계 넘어서기 313 로이 사회의 현실과는 완전히 다른 새로운 언어 공간이 생겨난 것이다. 안히세즈의 언어는 또한 자연과도 소통하는 자연언어 이다. 자연언어 는 문자언어의 한계를 극복한 접촉과 공감의 언어이다. 그는 이야기를 하 면서 늘 나무토막으로 무엇인가를 조각하곤 하는데, 이때 그는 나무토막 속에 숨겨져 있는 형상을 찾아내어 그것을 형상으로 만들어낸다. 그는 또 한 어쩔 수 없이 나무를 베야할 때에도 나무와의 소통을 무엇보다 중심에 둔다. 안히세즈의 언어는 지배적이지 않은, 평화를 가져오는, 삶을 긍정하는 새로운 언어 35)이다. 감정이입과 생명에 대한 존중을 바탕으로 한 이 새 로운 언어를 통해 카산드라는 스스로의 언어회의를 극복하고 새로운 인식 에 도달한다. 그리고 죽기 전에 그 새로운 언어로 자신이 깨달은 인식을 서술한 것이 카산드라 인 셈이다. Ⅵ. 글을 마치며 남아있는 것 과 카산드라 에서 중점적으로 다루고 있는 언어회의와 새로운 언어에 대한 모색은 크리스타 볼프가 1970년대와 80년대에 궁구하 던 문제의식이 문학을 통해 드러난 것이다. 현실 사회주의 사회인 동독이 사회주의 이상에서 점점 멀어지며 감시국가가 되어가는 상황에서, 특히 이 과정에서 언어가 왜곡되는 것을 경험하며 어떻게 언어의 본면목을 찾 게 할 것이고 또한 어떻게 동독사회의 문제를 표현할 것인가에 대한 고민 이 이 두 작품을 낳게 하였다. 그렇기에 볼프는 이 두 작품에서 동독사회 에 만연한 언어조작과 언어왜곡의 문제를 집중적으로 분석하고 비판하며 그것을 넘어설 수 있는 새로운 언어의 가능성을 끊임없이 추구한다. 볼프가 새로운 언어를 추구한 것은 동독사회의 개혁과 개선을 바랐기 35) Ebd., S.231.
314 人文科學 第97輯 때문이다. 볼프에게 있어서 동독이라는 사회주의 사회는 문제가 있다하여 그냥 등을 돌리면 되는 그런 곳이 아니다. 서독의 자본주의가 결코 대안 이 될 수 없기 때문에 동독 말고는 다른 대안이 없다. 결국 동독의 사회 주의 사회를 어떤 식으로든 개선하고 문제를 바로잡아 사회주의 이상에 가깝게 갈 수 있도록 만들어야 한다. 이것이 사회주의자인 볼프가 자신에 게 부과한 과제였다. 그렇기에 비판과 함께 비판을 넘어선 대안제시가 이 루어져야 한다. 동독의 암울한 현실을 드러내 보여주는 것만으로는 문제 를 해결할 수 없기 때문이다. 동독사회가 어떻게 하여 이러한 상태가 되 었으며 그 근본원인이 어디에 있는지 그리고 그 문제를 해결하려면 어떻 게 해야 하는지를 모두 포함하는 비판이어야 한다. 그러다보니 표면적인 현상만을 그려서는 안 되고 동독사회의 문제를 그 근원에서 파악하고 서 술해야 한다. 동독사회를 이렇게 만든 근본원인과 현재의 동독사회가 작 동하는 원리 그리고 그것이 개개인들에게 미치는 영향을 서술하는 것은 쉬운 일이 아니다. 그것을 그리기 위해서는 지금까지와는 다른 새로운 언 어가 필요하다. 볼프가 두 작품에서 끊임없이 기존의 언어 대신에 다른 언어, 새롭고 자유로운 언어를 추구한 연유이다. 볼프의 새로운 언어는 그러나 동독사회의 지평을 넘어서서 새로운 글쓰 기의 모색으로까지 확대된다. 유럽문명이 자기파멸의 길을 걷고 있으며 그렇게 된 연유는 남성중심적 가부장적 질서에 있다는 볼프의 인식은 자 연히 남성적 언어와 남성적 글쓰기에 대한 비판으로 이어지기 때문이다. 남성적 글쓰기에 대한 대안으로 볼프는 여성적 글쓰기를 제시하는데 이 주제 또한 매우 중요하고 광범위하기에 이 글에서는 다루지 않았다. 여성 적 글쓰기는 새로운 언어와 관련해서도 중요한 주제이므로 별도의 논문에 서 본격적으로 다루어야 할 것이다. [주제어] 문자언어, 언어회의, 언어성찰, 새로운 언어, 크리스타 볼프
문자언어의한계넘어서기 315 [ 참고문헌 ] 1 차문헌 Hofmannsthal, Hugo von: Ausgewählte Werke in 2 Bde. 2.Bd. Frankfurt/M. 1957. Wolf, Christa: Kassandra, Darmstadt und Neuwied 1986. Wolf, Christa: Lesen und Schreiben, in: Die Dimension des Autors. Bd. II, Berlin 1986. Wolf, Christa: Materialbuch, Darmstadt und Neuwied 1981. Wolf, Christa: Was bleibt, Frankfurt/M. 1990. 2차문헌 Beutin, Wolfgang u.a.: Deutsche Literaturgeschichte. 2., Überarbeitete und erweiterte Auflage. Stuttgart 1984. Documentation: Christa Wolf. Ein Gespräch über Kassandra. In: German Quaterly. Nr.1 / 1984. Emmerich, Wolfgang: Kleine Literaturgeschichte der DDR. Erweit. Neuausgabe. Leipzig 1996. Firsching, Annette: Kontinuität und Wandel im Werk von Christa Wolf, Würzburg 1996. Haas, Friedhelm: Christa Wolfs Kassandra als Modellfall politischer Erfahrung. Frankfurt/M. 1988. Hilzinger, Sonja: Christa Wolf. Stuttgart 1986. Krauss, Hannes: Hauptmann Rohlfs, Leutnant Paroch, Margarete u.a. Die Stasie in der DDR-Literatur. In: Text und Kritik. Heft 120. Feinderklärung. Literatur und Staatssicherheitsdienst. 1993/10. Marx, Juta: Perspektive des Verlierers. In: Erinnerte Zukunft. Hrsg.v. Wolfram Mauser. Würzburg 1985. Risse, Stefan: Wahrnehmen und Erkennen in Christa Wolfs Erzählung Kassandra. Bamberg 1986 Roebling, Irmgard: Hier spricht keiner Sprache, der nicht mit mir stirbt. Zum Ort der Sprachreflexion in Christa Wolfs Kassandra, in: Wolfram Mauser(Hrsg.): Erinnerte Zukunft. 11 Studien zum Werk Christa Wolfs, Würzburg 1985 Roser, Birgit: Mythenbehandlung und Kompositionstechnik in Christa Wolfs Medea. Stimmen. Frankfurt/M. 2000. SØrensen, Barbara: Sprachkrise und Utopie in Christa Wolfs Texten nach der Wende,
316 人文科學 第 97 輯 Kopenhagen 1996. Welzel, Klaus: Utopieverlust - die deutsche Einheit im Spiegel ostdeutschen Autoren. Würzburg 1998.
문자언어의한계넘어서기 317 [Zusammenfassung] Sprachskepsis, Sprachreflexion und neue Sprache in Christa Wolfs Was bleibt und Kassandra Kim, Yong-Min (Yonsei University) Christa Wolfs literarische Produktion ist durch eine allgemeine Sprachskepsis geprägt, die ähnlich wie bei Autoren der Jahrhundertwende durch das Gefühl ausgelöst wurde, keine Sprache mehr für die Wirklichkeit zu haben. Hugo von Hofmannstahl erklärte in seinem berühmten Chandos Brief die Sprachskepsis; Mein Fall ist, in Kürze, dieser: Es ist mir völlig die Fähigkeit abhanden gekommen, über irgend etwas zusammenhängend zu denken oder zu sprechen. Die Sprachkrise Wolfs ist aber durch ihre existentielle Lage als DDR-Autorin verschärft und verdopellt worden. Wolf wurde mit der nicht mehr sozialistischen Wirklichkeit der real-existierenden sozialistischen DDR-Gesellschaft konfrontiert, die sich immer weiter in einen Überwachungsstaat verwandelte. In der Erzählung Was bleibt äußert die Ich-Erzählerin, die von der Stasi überwacht wird, ihre Verzweifelung, dass sie in einer verlorenen Stadt leben, einer unerlösten, erbarmungslosen Stadt, versenkt auf den Grund von Nichtswürdigkeit musste. In Was bleibt reflektiert die Ich-Erzählerin immer wieder über die Sprache, wie sie in einer Diktatur zur Sklavensprache degeneriert und wie sie von der Staatsmacht manipuliert wird. Demzufolge musste man ständig am wahren Text vorbei sprechen und immer seinem inneren Selbstzensor zuhören. In dieser Situation entstand der Konflikt zwischen dem Anspruch der bewußten Ich-Erzählerin, die Realität sprachlich zu erfassen und einer dissoziierten Gesellschaft, die sich diesem Vorhaben zu entziehen scheint. Trotzdem versucht sie durch die Reflexionen über die Sprache die phänomenale Welt sprachlich wieder anzueignen. Deshalb träumt sie davon, eines Tages in einer neuen Sprache darüber zu schreiben; Den ich eines Tages, in miener neuen Sprache, benennen würde. Eines Tages, dachte ich, werde ich sprechen können, ganz leicht und frei. In Kassandra wird die Sprachkritik und -reflexion noch verschärft thematisiert. Die Königstochter und Priesterin Kassandra erinnert vor ihrem Tod in Mykene ihr Leben
318 人文科學 第 97 輯 und den Untergangsprozeß ihres Vaterlandes Troja. Durch ihre Erinnerungen will Kassandra den Nachgeborenen davor warnen, wie ein Krieg durch Sprache vorbereitet wird und wie sich eine Gesellschaft durch Konfrontation mit dem Feind zum diktatorischen Überwachungsstaat verwandelt. In manchen Punkten lässt sich Troja mit der DDR vergleichen, die sich vom sozialistischen zum Stasi-Staat verwandelte. Durch Vergegenwärtigung des Mythos stellt Wolf in Kassandra die negative Seite der Sprache in Frage, wie sie von der Staatsmacht manipuliert wird und wie falsche Nachricht als Wahrheit vertäuscht werden. Wolf stellt dieser Sklavensprache eine neue freie Sprache gegenüber, die von den Leuten der Gemeinde am Ida Berg verwirklicht wird. Anchises, die Hauptfigur dieser Gemeinde, ist die Person, bei der die Möglichkeit einer neuen Sprache aufleuchtet. Er meidet die Sprache der Herrschaft, die zweipolige Freund-Feind-Sprache, spricht mit allen, ist selbst mit der Natur im Dialog und bewirkt durch die Verfertigung naturhafter Symbole eine lebneserhaltende Kommunikation. Mit Hilfe Anchises unternimmt Kassandra einen langen Marsch zur neuen Sprache. Wer wir, und wann, die Sprache wiederfinden. Einer, dem ein Schmerz den Schädel spaltet, wird es sein. [Key words] Schriftliche Sprache, Sprachskepsis, Sprachreflexion, neue Sprache, Christa Wolf 논문접수일 : 2013.03.04 / 논문심사일 : 2013.03.12 / 게재확정일 : 2013.04.09 [ 저자연락처 ] kimym@yonsei.ac.kr