Cordless Planer 충전식대패 Máy bào chạy pin กบไสไมไร สาย P 14DSL P 18DSL Handling instructions 취급설명서 Hướng dẫn sử dụng ค ม อการใช งาน P 18DSL Read through carefully and understand these instructions before use. 본설명서를자세히읽고내용을숙지한뒤제품을사용하십시오. Đọc kỹ và hiểu rõ các hướng dẫn này trước khi sử dụng. โปรดอ านโดยละเอ ยดและท าความเข าใจก อนใช งาน
1 2 3 1 2 3 82 mm (Max) 9 mm (Max) 4 5 6 4 9 8 9 mm (Max) 7! 6 5 5 6 0 @ 7 8 9 5 & * ^ $ % # 10 11 12 w q ( e ) 2
13 14 15 r t i u y 16 17 18 o p o 19 20 21 i u p a 22 23 24 p f g o d j f s h z 3
25 26 27 i f l k a k 28 29 30 i 1mm l ; 1mm a s 31 32 33 u l f z d g i x h a 34 35 36 s c m b v n 4
37 38 39, i s 40 41 42. / s 43 44 45 3.5 mm 24.5 mm l 46 47 48 º ª 11 mm 4 mm 5
49 50 6
English 한국어 1 Planing 플레닝 2 Beveling 베벨링 3 Rabbeting 라베팅 4 Tapering 테이퍼링 5 Rechargeable battery 충전식배터리 6 Latch 래치 7 Battery cover 배터리커버 8 Terminals 단자 9 Ventilation holes 통풍구 0 Push 밀기! Pull out 잡아당김 @ Handle 핸들 # Charger 충전기 $ Pilot lamp 파일럿램프 % Switch lock 스위치잠금 ^ Switch trigger 스위치트리거 & Remaining battery indicator switch 배터리잔량표시스위치 * Remaining battery indicator lamp 배터리잔량표시등 ( Knob 손잡이 ) Scale 스케일 q Mark 표식 w Beginning of cutting operation 절삭작업시작 e End of cutting operation 절삭작업종료 r Stand 스탠드 t Set screw 고정나사 y Guide 가이드 u Box wrench 박스렌치 i Blade holder 블레이드홀더 o Carbide blade (Double edged blade type) 카바이드날 ( 양날형 ) p Set plate (B) 세트플레이트 (B) a Bolt 볼트 s Machine screw 기계나사 d Turned surface 선삭가공표면 f Set plate (A) 세트플레이트 (A) g Set gauge 세트게이지 h Wall surface b 벽면 b j Flat portion of the cutter block 커터블록의평평한부분 k Groove 홈 l Blade (Resharpenable blade type) 날 ( 재연마가능형 ) ; Cutter block 커터블록 z Wall surface a 벽면 a x Loosen 풀음 c Cutter blade 커터날 v Back metal 백메탈 b Edge of back metal 백메탈모서리 n Surface of cutter block 커터블록표면 7
English 한국어 m Correct installation 올바른설치, Erroneous installation 잘못된설치. Align the back metal end with on extruded portion 백메탈끝과돌출된부분을맞춤 / Lightly push with a thumb 엄지손가락으로가볍게밈 Plate 플레이트 Push up the back metal for beneath 백메탈아래를밀어서올림 Chip cover 칩커버 Screw D4 16 나사 D4 16 Dust adapter 방진어댑터 Elbow 엘보 Dust bag 방진봉지 Wear limit 마모한도 ª Nail of carbon brush 카본브러시의네일 º Protrusion of carbon brush 카본브러시의돌출 Brush cap 브러시캡 Contact portion outside brush tube 브러시튜브외부의접촉부 8
Tiếng Việt ไทย 1 Lập kế hoạch การไสไม 2 Cắt vát การลบม ม 3 Gấp (mép) การบาก 4 Vuốt nhọn การท าใหไมม ล กษณะเร ยว 5 Pin sạc แบตเตอร แบบร ชารจ 6 Chốt สล ก 7 Nắp pin ฝาปดแบตเตอร 8 Đầu cuối ปลาย 9 Lỗ thông gió ร ระบายอากาศ 0 Đẩy ด น! Kéo ra ด งออก @ Cầm ท จ บ # Bộ sạc เคร องชารจ $ Đèn báo ไฟแสดงสถานะ % Khóa công tắc ต วล อคสว ตช ^ Nút bấm công tắc ไกสว ตช & Công tắc đèn báo lượng pin còn lại สว ทชบอกสถานะแบตเตอร คงเหล อ * Đèn báo lượng pin còn lại ไฟบอกสถานะแบตเตอร คงเหล อ ( Núm vặn ป มปร บ ) Thang đo สเกลว ด q Ký hiệu เคร องหมาย w Bắt đầu thao tác bào การเร มตนการไส e Kết thúc thao tác bào การส นส ดการไส r Bệ máy แทน t Vít hãm สกร ปร บต ง y Dẫn hướng ต วน า u Cờ-lê lỗ ประแจบ อกซ i Giá kẹp lưỡi dao ต วย ดใบเล อย o Dao cacbit (kiểu dao hai cạnh sắc) ใบม ดคารไบด (แบบสองคม) p Tấm chặn (B) แผนย ด (B) a Bu lông โบลต s Vít máy สกร ย ด d Bề mặt quay ดานหม น f Tấm chặn (A) แผนย ด (A) g Thiết bị đo cố định เกจว ดการย ด h Mặt tường b พ นผ วผน ง b j Phần phẳng của khối bào สวนเร ยบของบล อกย ดใบม ด k Đường bào xoi รอง l Lưỡi dao (Loại lưỡi có thể mài sắc lại) ใบม ด (ใบม ดแบบล บคมได) ; Khuôn cắt บล อกย ดใบม ด z Mặt tường a พ นผ วผน ง a x Nới lỏng คลาย c Lưỡi bào ใบม ด v Tấm lót kim loại เหล กรองใบม ด b Mép tấm lót kim loại ขอบของเหล กรองใบม ด n Bề mặt khối máy bào พ นผ วของบล อกย ดใบม ด 9
Tiếng Việt m Lắp đúng การต ดต งท ถ กตอง, Lắp sai การต ดต งท ผ ด. Gióng thẳng tấm lót kim loại với một phần nhô ra ไทย จ ดต าแหนงปลายของเหล กรอง ใบม ดใหตรงก บสวนท โผลออกมา / Đẩy nhẹ bằng ngón tay cái ใชน วห วแมม อกดเบาๆ Đĩa แผนเพลท Đẩy tấm lót kim loại đối với bên dưới ด นเหล กรองหล งข นไปใหอย ดานใต Nắp đậy phoi ฝาครอบออก Vít D4 16 กร D4 16 Ống hút bụi อ ปกรณเก บฝ น Ống khuỷu สวนท งอคลายขอศอก Túi chứa bụi ถ งเก บฝ น Giới hạn mài mòn ขอบเขตระยะส กหรอ ª Đinh chổi than ตะป แปรงคารบอน º Phần lồi chổi than ต งแปรงคารบอน Nắp chổi ฝาครอบแปรง Phần tiếp xúc bên ngoài vỏ chổi สวนส มผ สภายนอกหลอดแปรง 10
English GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fi re and/or serious injury. The term power tool in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1) Work area a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodifi ed plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying power tools with your fi nger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from intended could result in a hazardous situation. 5) Battery tool use and care a) Ensure the switch is in the off position before inserting battery pack. Inserting the battery pack into power tools that have the switch on invites accidents. b) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fi re when used with another battery pack. 11
English c) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fi re. d) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fi re. e) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. 6) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. PRECAUTION Keep children and infirm persons away. When not in use, tools should be stored out of reach of children and infirm persons. CORDLESS PLANER SAFETY WARNINGS 1. Wait for the cutter to stop before settling the tool down. An exposed rotating cutter may engage the surface leading to possible loss of control and serious injury. 2. Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by your hand or against the body leaves it unstable and may lead to loss of control. 3. Do not use the Planer with the blades facing upward (as stationary type planer). 4. Always charge the battery at a temperature of 0 40 C. A temperature of less than 0 C will result in over charging which is dangerous. The battery cannot be charged at a temperature greater than 40 C. The most suitable temperature for charging is that of 20 25 C. 5. Do not use the charger continuously. When one charging is completed, leave the charger for about 15 minutes before the next charging of battery. 6. Do not allow foreign matter to enter the hole for connecting the rechargeable battery. 7. Never disassemble the rechargeable battery and charger. 8. Never short-circuit the rechargeable battery. Short-circuiting the battery will cause a great electric current and overheat. It results in burn or damage to the battery. 9. Do not dispose of the battery in fi re. If the battery burnt, it may explode. 10. Do not insert object into the air ventilation slots of the charger. Inserting metal objects or infl ammables into the charger air ventilation slots will result in electrical shock hazard or damaged charger. 11. Bring the battery to the shop from which it was purchased as soon as the post-charging battery life becomes too short for practical use. Do not dispose of the exhausted battery. 12. Using an exhausted battery will damage the charger. 12 CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips with the protection function to stop the output. In the cases of 1 to 3 described below, when using this product, even if you are pulling the switch, the motor may stop. This is not the trouble but the result of protection function. 1. When the battery power remaining runs out, the motor stops. In such case, charge it up immediately. 2. If the tool is overloaded, the motor may stop. In this case, release the switch of tool and eliminate causes of overloading. After that, you can use it again. 3. If the battery is overheated under overload work, the battery power may stop. In this case, stop using the battery and let the battery cool. After that, you can use it again. Furthermore, please heed the following warning and caution. WARNING In order to prevent any battery leakage, heat generation, smoke emission, explosion and ignition beforehand, please be sure to heed the following precautions. 1. Make sure that swarf and dust do not collect on the battery. During work make sure that swarf and dust do not fall on the battery. Make sure that any swarf and dust falling on the power tool during work do not collect on the battery. Do not store an unused battery in a location exposed to swarf and dust. Before storing a battery, remove any swarf and dust that may adhere to it and do not store it together with metal parts (screws, nails, etc.). 2. Do not pierce battery with a sharp object such as a nail, strike with a hammer, step on, throw or subject the battery to severe physical shock. 3. Do not use an apparently damaged or deformed battery. 4. Do not use the battery in reverse polarity. 5. Do not connect directly to an electrical outlets or car cigarette lighter sockets. 6. Do not use the battery for a purpose other than those specifi ed. 7. If the battery charging fails to complete even when a specifi ed recharging time has elapsed, immediately stop further recharging. 8. Do not put or subject the battery to high temperatures or high pressure such as into a microwave oven, dryer, or high pressure container. 9. Keep away from fi re immediately when leakage or foul odor are detected. 10. Do not use in a location where strong static electricity generates. 11. If there is battery leakage, foul odor, heat generated, discolored or deformed, or in any way appears abnormal during use, recharging or storage, immediately remove it from the equipment or battery charger, and stop use. CAUTION 1. If liquid leaking from the battery gets into your eyes, do not rub your eyes and wash them well with fresh clean water such as tap water and contact a doctor immediately. If left untreated, the liquid may cause eye-problems. 2. If liquid leaks onto your skin or clothes, wash well with clean water such as tap water immediately. There is a possibility that this can cause skin irritation. 3. If you fi nd rust, foul odor, overheating, discolor, deformation, and/or other irregularities when using the battery for the fi rst time, do not use and return it to your supplier or vendor.
English WARNING If an electrically conductive foreign object enters the terminals of the lithium ion battery, a short-circuit may occur resulting in the risk of fi re. Please observe the following matters when storing the battery. Do not place electrically conductive cuttings, nails, steel wire, copper wire or other wire in the storage case. Either install the battery in the power tool or store by securely pressing into the battery cover until the ventilation holes are concealed to prevent shortcircuits (See Fig. 5). SPECIFICATIONS POWER TOOL Model P14DSL P18DSL Cutting Width 82 mm Max. Cutting Depth 2.0 mm No-load speed 16000 /min Rechargeable battery 2LSRK BSL1430: Li-ion 14.4 V (3.0 Ah 8 cells) BSL1830: Li-ion 18 V (3.0 Ah 10 cells) Weight 3.2 kg (With BSL1430 attached) 3.3 kg (With BSL1830 attached) CHARGER Model Charging voltage Weight UC18YFSL 14.4 V 18 V 0.5 kg OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) 1. Battery STANDARD ACCESSORIES In addition to the main unit (1), the package contains the accessories listed in the table below. P14DSL (2LSRK) P18DSL (2LSRK) P14DSL (NN) P18DSL (NN) 1 Box Wrench... 1 (for securing cutter blade) 2 Set Gauge... 1 (for adjusting cutter height) 3 Guide... 1 (with set screw) 4 Blade... 2 (Resharpenable blade type) 5 Charger... 1 6 Battery... 2 [P14DSL] BSL1430 [P18DSL] BSL1830 7 Plastic case... 1 8 Battery cover... 2 1 Box Wrench... 1 (for securing cutter blade) 2 Set Gauge... 1 (for adjusting cutter height) 3 Guide... 1 (with set screw) 4 Blade... 2 (Resharpenable blade type) Without chager, battery, plastic case and battery cover. (BSL1430) (BSL1440) (BSL1450) (BSL1830) (BSL1840) (BSL1850) 2. Dust adapter 3. Elbow 4. Dust bag 5. Carbide Blade (Double edged Blade type) 6. Blade (Resharpenable blade type) Optional accessories are subject to change without notice. APPLICATIONS Planing various wooden planks and panels. (See Fig. 1-4) Standard accessories are subject to change without notice. 13
English BATTERY REMOVAL/INSTALLATION 1. Battery removal Hold the handle tightly and push the battery latch to remove the battery (see Figs. 5 and 6). CAUTION Never short-circuit the battery. 2. Battery installation Insert the battery while observing its polarities (see Fig. 6). CHARGING Before using the power tool, charge the battery as follows. 1. Connect the charger's power cord to the receptacle. When the power cord is connected, the charger s pilot lamp will blink in red. (At 1-second intervals) CAUTION Do not use the electrical cord if damaged. Have it repaired immediately. 2. Insert the battery into the charger. Firmly insert the battery into the charger, as shown in Fig. 7. 3. Charging When inserting a battery in the charger, charging will commence and the pilot lamp will light continuously in red. When the battery becomes fully recharged, the pilot lamp will blink in red. (At 1-second intervals) (See Table 1) (1) Pilot lamp indication The indications of the pilot lamp will be as shown in Table 1, according to the condition of the charger or the rechargeable battery. Table 1 Indications of the pilot lamp Before charging Blinks Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) While charging Lights Lights continuously Pilot lamp (red) Charging complete Overheat standby Charging impossible Blinks Blinks Flickers Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Lights for 1 second. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Lights for 0.1 seconds. Does not light for 0.1 seconds. (off for 0.1 seconds) Battery overheated. Unable to charge. (Charging will commence when battery cools) Malfunction in the battery or the charger (2) Regarding the temperatures of the rechargeable battery The temperatures for rechargeable batteries are as shown in Table 2, and batteries that have become hot should be cooled for a while before being recharged. Table 2 Recharging ranges of batteries Rechargeable batteries BSL1430, BSL1440, BSL1450, BSL1820, BSL1830, BSL1840, BSL1850 Temperatures at which the battery can be recharged 0 C 40 C (3) Regarding recharging time Depending on the combination of the charger and batteries, the charging time will become as shown in Table 3. Table 3 Charging time (At 20 C) Battery BSL1820 BSL1430, BSL1830 BSL1440, BSL1840 BSL1450, BSL1850 Charger UC18YFSL Approx. 30 min. Approx. 45 min. Approx. 60 min. Approx. 75 min. NOTE The charging time may vary according to temperature and power source voltage. CAUTION When the battery charger has been continuously used, the battery charger will be heated, thus constituting the cause of the failures. Once the charging has been completed, give 15 minutes rest until the next charging. 4. Disconnect the charger s power cord from the receptacle. 5. Hold the charger firmly and pull out the battery. NOTE Be sure to pull out the battery from the charger after use, and then keep it. How to make the batteries perform longer (1) Recharge the batteries before they become completely exhausted. When you feel that the power of the tool becomes weaker, stop using the tool and recharge its battery. If you continue to use the tool and exhaust the electric current, the battery may be damaged and its life will become shorter. (2) Avoid recharging at high temperatures. A rechargeable battery will be hot immediately after use. If such a battery is recharged immediately after use, its internal chemical substance will deteriorate, and the battery life will be shortened. Leave the battery and recharge it after it has cooled for a while. 14
English CAUTION If the battery is charged while it is heated because it has been left for a long time in a location subject to direct sunlight or because the battery has just been used, the pilot lamp of the charger lights for 1 second, does not light for 0.5 seconds (off for 0.5 seconds). In such a case, fi rst let the battery cool, then start charging. When the pilot lamp fl ickers in red (at 0.2-seconds intervals), check for and take out any foreign objects in the charger s battery connector. If there are no foreign objects, it is probable that the battery or charger is malfunctioning. Take it to your authorized Service Center. Since the built-in micro computer takes about 3 seconds to confi rm that the battery being charged with UC18YFSL is taken out, wait for a minimum of 3 seconds before reinserting it to continue charging. If the battery is reinserted within 3 seconds, the battery may not be properly charged. If the pilot lamp does not blink in red (every second) even though the charger cord is connected to the power, it indicates that the protection circuit of the charger may be activated. Remove the cord from the power and then connect it again after 30 seconds or so. If this does not cause the pilot lamp to blink in red (every second), please take the charger to the Hitachi Authorized Service Center. PRIOR TO OPERATION 1. Setting up and checking the work environment Check if the work environment is suitable by following the precautions. 2. Power switch Ensure that the power switch is in the OFF position. If the battery is attached to the body while the power switch is in the ON position, the power tool will start operating immediately, which could cause a serious accident. 3. Prepare a stable wooden workbench suitable for planning operation. As a poorly balanced workbench creates a hazard, ensure it is securely positioned on fi rm, level ground. PLANING PROCEDURES 1. Operation of switch (Fig. 8) (1) For safe operation of the machine, a switch lock is provided on the side of a handle. If the switch trigger is pulled in a state where switch lock is pressed in the direction of the arrow mark, the main switch can be turned ON. (2) After the switch is turned ON, even when you release your hand from the switch lock, the body continues running and the light continues being turned ON as long as you keep on pulling the switch trigger. (3) If you release the switch trigger, you can turn OFF the switch and the switch lock returns to the original position automatically. CAUTION Do not fi x and secure the switch lock. Besides, keep your fi nger off the switch trigger when the planer is being carried around. Otherwise, the main body switch can be inadvertently turned ON, resulting in unexpected accidents. 2. About remaining battery indicator When pressing the remaining battery indicator switch, the remaining battery indicator lamp lights and the battery remaining power can be checked. (Fig. 9) When releasing your fi nger from the remaining battery indicator switch, the remaining battery indicator lamp goes off. The Table 4 shows the state of remaining battery indicator lamp and the battery remaining power. Table 4 State of lamp Battery Remaining Power The battery remaining power is enough. The battery remaining power is a half. The battery remaining power is nearly empty. Re-charge the battery soonest possible. As the remaining battery indicator shows somewhat differently depending on ambient temperature and battery characteristics, read it as a reference. NOTE Do not give a strong shock to the switch panel or break it. It may lead to a trouble. To save the battery power consumption, the remaining battery indicator lamp lights while pressing the remaining battery indicator switch. 3. Adjusting the cutter depth (1) Turn the knob in the direction indicated by the arrow in Fig. 10 (clockwise), until the triangular mark is aligned with the desired cutting depth on the scale. The scale unit is graduated in millimeters. (2) The cutting depth can be adjusted within a range of 0-2.0 mm. 4. Surface cutting Rough cutting should be accomplished at large cutting depths and at a suitable speed so that shavings are smoothly ejected from the machine. To ensure a smoothly fi nished surface, fi nish cutting should be accomplished at small cutting depths and at low feeding speed. 5. Beginning and ending the cutting operation As shown in Fig. 11, place the front base of the planer on the material and support the planer horizontally. Turn ON the power switch, and slowly operate the planer toward the leading edge of the material. Firmly depress the front half of the planer at the fi rst stage of cutting, as shown in Fig. 12, depress the rear half of the planer at the end of the cutting operation. The planer must always be kept fl at throughout the entire cutting operation. 6. Precaution after finishing the planing operation When the planer is suspended with one hand after fi nishing the planing operation, ensure that the cutting blades (base) of the planer do not contact or come too near your body. Failure to do so could result in serious injury. 7. Stand Lift the back of the planer to extend the foot from the base. Having the stand extended when you put the planer down prevents contact between the blade and the material. (Fig. 13) 8. Regulating the guide (Fig. 14) The planing position can be regulated by moving the guide to the left or right after loosening its set screw. The guide may be mounted on either the right or left side of the tool. 15
English Work Precautions About Continuous Operation This tool is provided with a protective function to extend battery life. The battery may become overheated during continuous operation or deep cutting operations, which may cause it to automatically stop. Especially with any of the batteries listed below, the tool may stop operation before the battery starts to get hot to prevent rapid failure from overheating. If this happens, stop operation, remove the battery from the tool and leave it in a well-ventilated location not exposed to sunlight until it is sufficiently cool. The battery can be used again once it is cool. (Applicable batteries: BSL1425, BSL1420, BSL1415, BSL1825, BSL1820, BSL1815 and old batteries) Proper Battery Usage When the tool is used with any of the batteries listed below, it should be used for light work to extend battery life. Work example: Shallow depth fi nishing and chamfering work (Applicable batteries: BSL1425, BSL1420, BSL1415, BSL1825, BSL1820, BSL1815 and old batteries) CARBIDE BLADE ASSEMBLY AND DISASSEMBLY AND ADJUSTMENT OF CUTTER BLADE HEIGHT (FOR DOUBLE EDGED BLADE TYPE) 1. Carbide blade disassembly CAUTION To prevent accidents, ensure that the power tool is switched off and pull out the battery. Be careful not to injure your hands. (1) As shown in Fig. 15, loosen the blade holder with the attached box wrench. (2) As shown in Fig. 16, remove the carbide blade by sliding it with the attached box wrench. 2. Carbide blade assembly CAUTION To prevent accidents, ensure that the power tool is switched off and pull out the battery. Prior to assembly, thoroughly wipe off all swarf accumulated on the carbide blade. (1) As shown in Fig. 17, lift set plate (B) and insert the new carbide blade between cutter block and set plate (B). (2) As shown in Fig. 18, mount the new carbide blade by sliding it on the set plate (B) so that the blade tip projects by 1mm from the end of the cutter block. (3) As shown in Fig. 19, fi x the bolts at the blade holder after blade replacement has been completed. (4) Turn the cutter block over, and set the other side in the same manner. 3. Adjustment of carbide blade height CAUTION To prevent accidents, ensure that the power tool is switched off and pull out the battery. If the carbide blade s heights are inaccurate after above procedures have been completed, carry out the procedures described below. (1) As shown in Fig. 20, use the box wrench to loosen the three bolts used to retain the carbide blade, and remove the blade holder. (2) As shown in Fig. 21, after removing the carbide blade, slide set plate (B) in the direction indicated by the arrow to disassemble set plate (B). (3) Loosen the 2 screws holding on the carbide blade and set plate (A), set plate (B). (4) As shown in Fig. 22, 23, press the turned surface of set plate (A) to the wall surface b while adjusting the carbide blade edge to the wall surface a of the set gauge. Then, tighten them with the 2 screws. (5) As shown in Fig. 24, 25, insert a turned portion of set plate (A) attached to set plate (B) into a groove on the fl at portion of the cutter block. (6) As shown in Fig. 26, place the blade holder on the completed assembly and fasten it with the three bolts. Ensure that the bolts are securely tightened. Follow the same procedures for the opposite side carbide blade. BLADE ASSEMBLY AND DISASSEMBLY AND ADJUSTMENT OF BLADE HEIGHT (FOR RESHARPENABLE BLADE TYPE) 1. Blade disassembly CAUTION To prevent accidents, ensure that the power tool is switched off and pull out the battery. Be careful not to injure your hands. (1) As shown in Fig. 20, use the accessory box wrench to loosen the three bolts used to retain the blade, and remove the blade holder. (2) As shown in Fig. 21, slide the blade in the direction indicated by the arrow to disassemble the blade. 2. Blade assembly CAUTION To prevent accidents, ensure that the power tool is switched off and pull out the battery. Prior to assembly, thoroughly wipe off all swarf accumulated on the blade. (1) Insert a turned portion of set plate (A) attached to the blade into a groove on the fl at portion of the cutter block. (Fig. 24, 27) Set the blade so that both sides of the blade protrude from the width of the cutter block by about 1 mm (Fig. 28) (2) Place the blade holder on the completed assembly, as shown in Fig. 29, and fasten it with the three bolts. Ensure that the bolts are securely tightened. (3) Turn the cutter block over, and set the opposite side in the same manner. 3. Adjustment of blade height (1) Loosen the 2 screws holding on the blade and set plate (A). (Fig. 30) (2) Press the turned surface of set plate (A) to the wall surface b while adjusting the blade edge to the wall surface a of the set gauge. Then, tighten them with the 2 screws. (Fig. 22, 31) CUTTER BLADE ASSEMBLY AND DISASSEMBLY AND ADJUSTMENT OF CUTTER BLADE HEIGHT 1. Cutter blade disassembly CAUTION To prevent accidents, ensure that the power tool is switched off and pull out the battery. Be careful not to injure your hands. (1) As shown in Fig. 32, use the accessory box wrench to withdraw the three bolts used to retain the cutter blade, and remove the cutter blade holder. (2) As shown in Fig. 33, slide the rear side of the cutter blade in the direction indicated by the arrow to disassemble the cutter blade. 16
English CAUTIONS It is not necessary to disassemble the back metal from the cutter blade. (See Fig. 34) Disassembling the back metal from the cutter blade is to be made only at grinding the cutter blade. 2. Cutter blade assembly CAUTION To prevent accidents, ensure that the power tool is switched off and pull out the battery. Prior to assembly, thoroughly wipe off all swarf accumulated on the cutter blade. (1) Turn the fl at surface of the cutter block sideways, and assemble the adjusted cutter blade as shown in Fig. 35. Ensuring that the leaf spring on the cutter block is correctly fi tted to the hole on the rear plate, push the back of the cutter blade with a fi ngertip in the direction indicated by the arrow, until the edge of the back metal is properly fi tted to the cutter block surface. Correct installation is illustrated in Fig. 36. (2) Place the blade holder on the completed assembly, as shown in Fig. 38, and fasten it with the three bolts. Ensure that the bolts are securely tightened. (3) Turn the cutter block over, and set the other side in the same manner. 3. Adjustment of cutter blade height CAUTION Be careful not to injure your hands. As the set gauge has been accurately factory adjusted, never attempt to loosen it. (1) After attaching the back metal to the cutter blade, temporarily fasten them together with machine screws, as shown in Fig. 39. (2) Insert the set gauge plate spring into the hole on the back metal and heavily push the plate spring in the direction indicated by the arrow in Fig. 40 until it snaps into the correct position. (3) Holding the set gauge with the blade edge facing downward as shown in Fig. 41, loosen the temporarily fastened machine screws and lightly push the cutter blade with a thumb until the cutter blade gently touches the plate. CAUTION Do not push the blade with excessive pressure. Excessive pressure could cause maladjustment of the blade height. (4) Finally, retighten the machine screws to securely fasten the cutter blade and the back metal, thereby completing the blade height adjustment procedure. (5) Holding the set gauge as shown in Fig. 42, push upward on the back metal and remove it from the set gauge. (6) The cutter blade is now ready to be mounted on the planer as described in the section on cutter blade assembly. SHARPENING THE RESHARPENABLE BLADES Use of the accessory Blade Sharpening Ass'y is recommended for convenience. 1. Use of Blade Sharpening Ass'y As shown in Fig. 43, two blades can be mounted on the blade sharpening ass'y to ensure that the blade tips are ground at uniform angles. During grinding, adjust the position of the blades so that their edges simultaneously contact the dressing stone as shown in Fig. 44. 2. Blade sharpening intervals Blade sharpening intervals depend on the type of wood being cut and the cutting depth. However, sharpening should generally be effected after each 500 meters of cutting operation. 3. Grinding allowance of the cutter blades As illustrated in Fig. 45, a grinding allowance of 3.5mm is provided for on the cutter blade. That is, the cutter blade can be repeatedly sharpened until its total height is reduced to 24.5 mm. 4. Grinding Stone When a water grinding stone is available, use it after dipping it sufficiently in water since such a grinding stone may be worn during grinding procedures, fl atten the upper surface of the grinding stone as frequently as possible. ATTACHING AND DETACHING THE DUST ADAPTER (OPTIONAL ACCESSORY) CAUTION To prevent accidents, ensure that the power tool is switched off and pull out the battery. Follow the procedure below to mount the dust adapter securely. Failure to do so may result in the adapter coming off, causing injury. 1. Attaching the dust adapter (1) Remove the screw D4 16 in the chip cover and remove the chip cover as shown in Fig. 46. (2) Mount the dust adapter and secure with the screw D4 16. (Fig. 47) NOTE Take care not to break the catch when attaching or detaching the dust adapter and chip cover. 2. Removing the dust adapter To remove the dust adapter, follow the procedure above in reverse order. MAINTENANCE AND INSPECTION 1. Inspecting the blades Continued use of dull or damaged blades will result in reduced cutting efficiency and may cause overloading of the motor. Sharpen or replace the blades as often as necessary. 2. Handling CAUTION The front base, rear base, and cutting depth control knob are precisely machined to obtain specifi cally high precision. If these parts are roughly handled or subjected to heavy mechanical impact, it may cause deteriorated precision and reduced cutting performance. These parts must be handled with particular care. 3. Inspecting the mounting screws Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so could result in serious hazard 4. Inspecting the carbon brushes (Fig. 48) The motor employs carbon brushes which are consumable parts. Since and excessively worn carbon brush can result in motor trouble, replace the carbon brush with new ones when it becomes worn to or near the wear limit. In addition, always keep carbon brushes clean and ensure that they slide freely whthin the brush holders. 17
English NOTE When replacing the carbon brush with a new one, be sure to use the Hitachi Carbon Brush Code No. 999017. 5. Replacing carbon brushes After removing the chip cover, take out the carbon brush by fi rst removing the brush cap and then hooking the protrusion of the carbon brush with a slotted head screw driver, etc., as shown in Fig. 49. When installing the carbon brush, choose the direction so that the nail of the carbon brush agrees with the contact portion outside the brush tube. Then push it in with a fi nger as illustrated in Fig. 50. Lastly, install the brush cap. CAUTION Be absolutely sure to insert the nail of the carbon brush into the contact portion outside the brush tube. (You can insert whichever one of the two nails provided.) Caution must be exercised since any error in this operation can result in the deformed nail of the carbon brush and may cause motor trouble at an early stage. 6. Maintenance of the motor The motor unit winding is the very heart of the power tool. Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and/or wet with oil or water. 7. Cleaning on the outside When the planer is stained, wipe with a soft dry cloth or a cloth moistened with soapy water. Do not use chloric solvents, gasoline or paint thinner, for they melt plastics. 8. Storage Store the planer in a place in which the temperature is less than 40 C and out of reach of children. NOTE Make sure that the battery is fully charged when stored for a long period (3 months or more). The battery with smaller capacity may not be able to be charged when used, if stored for a long period. NOTE Storing lithium-ion batteries Make sure the lithium-ion batteries have been fully charged before storing them. Prolonged storage of batteries with a low charge may result in performance deterioration, signifi cantly reducing battery usage time or rendering the batteries incapable of holding a charge. However, signifi cantly reduced battery usage time may be recovered by repeatedly charging and using the batteries two to fi ve times. If the battery usage time is extremely short despite repeated charging and use, consider the batteries dead and purchase new batteries. 9. Service parts list CAUTION Repair, modifi cation and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed. MODIFICATIONS Hitachi Power Tools are constantly being improved and modifi ed to incorporate the latest technological advancements. Accordingly, some parts may be changed without prior notice. Important notice on the batteries for the Hitachi cordless power tools Please always use one of our designated genuine batteries. We cannot guarantee the safety and performance of our cordless power tool when used with batteries other than these designated by us, or when the battery is disassembled and modifi ed (such as disassembly and replacement of cells or other internal parts). NOTE Due to HITACHI s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice. 18
19
20
2LSRK 1 2 3 4 5 6 7 8 21
1 2 3 4 22
23
24
25
26
27
28
한국어 일반적인안전수칙 경고! 설명서를자세히읽으십시오. 설명서의내용에따르지않을시에는감전사고나화재가발생할수있으며심각한부상을입을수도있습니다. 아래에나오는 전동툴 이란용어는플러그를콘센트에연결해유선상태로사용하는제품또는배터리를넣어무선상태로사용하는제품을가리킵니다. 설명서의내용을숙지하십시오. 1) 작업공간 a) 작업공간을깨끗하게청소하고조명을밝게유지하십시오. 작업공간이정리되어있지않거나어두우면사고가날수있습니다. b) 인화성액체나기체또는먼지등으로인해폭발위험이있는환경에서는전동툴을사용하지마십시오. 전동툴을사용하다보면불꽃이튀어서먼지나기체에불이붙을수있습니다. c) 어린이를비롯하여사용자외에는작업장소에접근하지못하도록하십시오. 주의가산만해지면문제가생길수있습니다. 2) 전기사용시주의사항 a) 전동툴플러그와콘센트가일치해야합니다. 플러그를절대로변형하지마십시오. 접지된전동툴에는어댑터플러그를사용하지마십시오. 플러그를변형하지않고알맞은콘센트에꽂아사용하면, 감전위험을줄일수있습니다. b) 파이프, 라디에이터, 레인지, 냉장고등접지된표면에몸이닿지않도록주의하십시오. 작업자의몸이접지되면, 감전될위험이있습니다. c) 전동툴에비를맞히거나젖은상태로두지마십시오. 물이들어가면감전될위험이있습니다. d) 코드를조심해서다루십시오. 전동툴을들거나당기거나콘센트에서뽑으려고할때코드를잡아당기면안됩니다. 열, 기름, 날카로운물건, 움직이는부품등으로부터코드를보호하십시오. 코드가파손되거나엉키면감전될위험이높아집니다. e) 실외에서전동툴을사용할때는실외용도에적합한연장선을사용하십시오. 실외용도에적합한코드를사용해야감전위험이줄어듭니다. 3) 사용자주의사항 a) 전동툴을사용할때는작업에정신을집중하고, 상식의범위내에서사용하십시오. 약물을복용하거나알코올을섭취한상태또는피곤한상태에서는전동툴을사용하지마십시오. 전동툴을사용할때주의가흐트러지면심각한부상을입을수있습니다. b) 안전장비를사용하십시오. 항상눈보호장구를착용해야합니다. 먼지보호마스크, 미끄럼방지신발, 안전모, 청각보호장비등을사용하면부상을줄일수있습니다. c) 전동툴이갑자기작동되지않도록합니다. 플러그를꽂기전에스위치가 OFF 위치에있는지확인하십시오. 손가락을스위치에접촉한채전동툴을들거나스위치가켜진상태로플러그를꽂으면사고가날수있습니다. d) 전원을켜기전에조정키또는렌치를반드시제거해야합니다. 전동툴의회전부위에키또는렌치가부착되어있으면, 부상을입을수있습니다. e) 작업대상과의거리를잘조절하십시오. 알맞은발판을사용하고항상균형을잡고있어야합니다. 그렇게하면예기치못한상황에서도전동툴을잘다룰수있습니다. f) 알맞은복장을갖추십시오. 헐렁한옷이나장신구를착용하면안됩니다. 머리카락, 옷, 장갑등을움직이는부품으로부터보호하십시오. 헐렁한옷이나장신구, 긴머리카락이부품에딸려들어갈수도있습니다. g) 분진추출및집진장비에연결할수있는장치가제공되는경우, 그러한장치가잘연결되어있고제대로작동하는지확인하십시오. 이러한장치를사용하면, 먼지와관련된사고를줄일수있습니다. 4) 전동툴사용및관리 a) 전동툴을아무곳에나사용하지마십시오. 용도에알맞은전동툴을사용하십시오. 적절한전동툴을사용하면, 정상속도로안전하고효과적으로작업을수행할수있습니다. b) 스위치를눌렀을때전동툴이켜지거나꺼지지않으면사용하지마십시오. 스위치로작동시킬수없는전동툴은위험하므로, 수리를받아야합니다. c) 전동툴을조정하거나부속품을바꾸거나보관할때는반드시전원에서플러그를빼야합니다. 이러한안전조치를취해야전동툴이갑자기켜지는위험을피할수있습니다. d) 사용하지않는전동툴은어린이의손이닿지않는곳에보관하고, 사용법을잘모르는사람이사용하지못하도록하십시오. 전동툴은미숙련자가다루기에는매우위험한물건입니다. e) 전동툴을잘관리하십시오. 움직이는부품이잘못결합되어있거나꽉끼어움직이지못하게되어있지않은지점검하십시오. 또한전동툴의작동에영향을미칠수있는기타파손이없는지확인하십시오. 파손된부분이있는경우, 사용하기전에수리하십시오. 전동툴을제대로관리하지못해서생기는사고가많습니다. f) 절삭툴은날카롭고청결한상태로관리하십시오. 절삭날을날카로운상태로잘관리하면, 원활하게잘움직이며다루기도훨씬편합니다. g) 설명서를참조하여전동툴과부속품, 툴비트등을사용하십시오. 또한작업환경과수행할작업의성격을고려해서알맞은종류의전동툴을선택하고, 적절한방식으로사용하십시오. 원래목적과다른용도로전동툴을사용하면위험한사고가날수있습니다. 5) 배터리도구사용및관리 a) 배터리팩을삽입하기전에스위치가꺼졌는지확인하십시오. 스위치가켜진상태에서배터리팩을전동툴에삽입하면사고가발생합니다. b) 제조업체가지정한충전기로만충전하십시오. 한종류의배터리팩에적합한충전기는다른배터리팩에사용될때화재위험을발생시킬수있습니다. c) 구체적으로지정된배터리팩만전동툴에사용하십시오. 다른배터리팩을사용하면부상및화재의위험이발생할수있습니다. 29
한국어 d) 배터리팩을사용하지않을때는종이클립, 동전, 열쇠, 못, 나사와같은기타금속물체또는단자간연결을만들어낼수있는기타의작은금속물체와떨어진곳에놓아두십시오. 배터리단자가모두단락되면화상또는화재가발생할수있습니다. e) 가혹한조건하에서액체가배터리에서누출될수있습니다. 배터리누액과접촉하지마십시오. 배터리누액과우발적으로접촉할경우물로씻으십시오. 배터리누액이눈에들어갈경우의사의진찰을받으십시오. 배터리에서누출되는액체는염증또는화상을일으킬수있습니다. 6) 서비스 a) 자격을갖춘전문가에게서비스를받고, 항상원래부품과동일한것으로교체해야합니다. 그렇게하면전동툴을보다안전하게사용할수있습니다. 주의사항어린이나노약자가가까이오지못하도록하십시오. 전동툴을사용하지않을때는어린이나노약자의손이닿지않는곳에보관해야합니다. 충전식대패안전경고 1. 커터가정지할때까지기다린후에툴을내려놓으십시오. 회전중인노출된커터가표면에닿으면제어력을상실하여심한부상을입을수있습니다. 2. 클램프나다른실용적인방법을사용해작업물을안정된플랫폼에고정및지지하십시오. 작업물을손으로잡거나몸에기대어잡으면작업물이불안정해져제어력을상실할수있습니다. 3. 날이위쪽으로향한상태에서플레너를 ( 고정형플레너처럼 ) 사용하지마십시오. 4. 배터리는항상 0~40 의온도에서충전하십시오. 0~40 를벗어난온도에서배터리를충전하면적절한충전이이루어지지않고배터리수명이단축될수있습니다. 가장적절한충전온도는 20~25 입니다. 5. 충전기를연속적으로사용하지마십시오. 배터리한개를충전한후 15 분정도기다렸다가다음배터리를충전하십시오. 6. 재충전배터리와충전기의연결구멍에이물질이들어가지않도록하십시오. 7. 재충전배터리및충전기는절대로분해하지마십시오. 8. 절대재충전배터리를쇼트시키지마십시오. 배터리가쇼트되면과전류및과열이발생합니다. 과전류및과열이발생하면배터리가타거나망가집니다. 9. 배터리를불속에버리지마십시오. 배터리가타면폭발할수있습니다. 10. 충전기의통풍구에이물질을넣지마십시오. 금속성물질이나가연성물질을충전기의통풍구로넣으면감전되거나충전기가망가질수있습니다. 11. 사용중배터리의수명이짧아지면배터리를구매처로가져가십시오. 소모된배터리를버리지마십시오. 12. 소모된배터리를사용하면충전기가망가질수있습니다. 리튬 - 이온배터리에대한주의사항 수명을연장하기위해서리튬 - 이온배터리에는출력을중지시키기위한보호기능이탑재되어있습니다. 아래에서설명한 1 에서 3 의경우에, 이제품을사용할때, 스위치를잡아당기고있을때조차, 모터가정지할수있습니다. 이것은문제는아니지만보호기능의결과입니다. 1. 남은배터리전원이모두소모되면, 모터가정지합니다. 그러한경우즉시충전하십시오. 2. 공구에과부하가발생하면모터가정지할수있습니다. 이러한경우공구의스위치를놓은후과부하의원인을제거하십시오. 그런다음공구를다시사용할수있습니다. 3. 배터리가과부하작업으로인해과열된경우배터리전원이정지할수있습니다. 이러한경우배터리사용을중지하고배터리를냉각시키십시오. 그런다음공구를다시사용할수있습니다. 또한다음경과및주의사항에주의하십시오. 경고배터리누액, 발열, 연기배출, 폭발및점화를사전에방지하려면, 다음주의사항에주의하십시오. 1. 부스러기와먼지가배터리에뭉쳐있지않은지확인하십시오. 작업중에부스러기와먼지가배터리에떨어지지않는지확인하십시오. 작업중에전동툴에떨어지는부스러기와먼지가배터리에뭉쳐있지않는지확인하십시오. 부스러기와먼지에노출된위치에미사용배터리를보관하지마십시오. 배터리를보관하기전에, 배터리에붙을수있는부스러기와먼지를모두제거하고배터리를금속부품 ( 나사, 못등 ) 과함께보관하지마십시오. 2. 못과같은날카로운물체로배터리에구멍을내거나, 배터리를망치로두들기거나, 밟거나, 던지거나배터리에심한물리적충격을가하지마십시오. 3. 손상되거나변형된듯한배터리는사용하지마십시오. 4. 배터리의음극과양극을반대로맞춰사용하지마십시오. 5. 배터리를전기콘센트또는차량시가라이터소켓에직접연결하지마십시오. 6. 배터리를지정된목적이외의목적으로사용하지마십시오. 7. 지정된충전시간이경과했는데도배터리충전이완료되지않을경우충전을즉시중지하십시오. 8. 배터리를전자레인지, 드라이어또는고압용기등과같은고온또는고압기기에넣거나고온또는고압에노출시키지마십시오. 9. 누액또는악취가감지되는즉시불에서멀리떨어지십시오. 10. 강력한정전기가발생하는곳에서는사용하지마십시오. 11. 사용, 충전또는보관중에배터리누액, 악취, 발열, 변색또는변형이있을경우, 또는어떤식으로든비정상으로보일경우, 배터리를즉시장치또는배터리충전기에서제거한후사용을중지하십시오. 주의 1. 배터리누액이눈에들어갈경우눈을비비지말고수돗물과같은깨끗한물로잘닦은후즉시의사의진찰을받으십시오. 치료하지않을경우액체가시력문제를유발할수있습니다. 2. 액체가피부나옷에묻을경우, 즉시수돗물과같은깨끗한물로잘닦으십시오. 피부에염증이발생할가능성이있습니다. 3. 배터리를처음사용할때녹, 악취, 과열, 변색, 변형및 / 또는기타의문제가발견될경우, 사용하지말고공급자또는벤더에게반품하십시오. 30
한국어 경고전도성물체가리튬이온배터리에들어갈경우배터리는쇼트가되어불이날수도있습니다. 리튬이온배터리를보관할때에는아래의원칙을따라주세요. 전도성금속조각이나못, 철선, 동선, 기타와이어등을케이스에같이넣지마십시오. 쇼트를방지하기위해서는배터리를공구에장착해두시거나통기구가안보이게배터리커버로잘덮어주세요. ( 그림 5 참조 ) 사양 전동툴 모델 P14DSL P18DSL 절단폭 82 mm 최대절삭깊이 2.0 mm 저부하속도 16000 / 분 충전식배터리 2LSRK BSL1430: Li-ion 14.4 V (3.0 Ah 8 셀 ) BSL1830: Li-ion 18 V (3.0 Ah 10 셀 ) 무게 3.2 kg (BSL1430 부착 ) 3.3 kg (BSL1830 부착 ) 충전기모델충전전압중량 UC18YFSL 14.4 V - 18 V 0.5 kg 옵션부속품 ( 별도판매 ) 1. 배터리 기본부속품 주장치 (1) 이외에패키지에는아래표에열거된부속품이들어있습니다. P14DSL (2LSRK) P18DSL (2LSRK) P14DSL (NN) P18DSL (NN) 1 박스렌치... 1 ( 커터날고정용 ) 2 세트게이지... 1 ( 커터높이조절용 ) 3 가이드... 1 ( 고정나사포함 ) 4 날... 2 ( 재연마가능형 ) 5 충전기... 1 6 배터리... 2 [P14DSL] BSL1430 [P18DSL] BSL1830 7 플라스틱케이스... 1 8 배터리커버... 2 1 박스렌치... 1 ( 커터날고정용 ) 2 세트게이지... 1 ( 커터높이조절용 ) 3 가이드... 1 ( 고정나사포함 ) 4 날... 2 ( 재연마가능형 ) 충전기, 배터리, 플라스틱케이스, 배터리커버미포함 (BSL1430) (BSL1440) (BSL1450) (BSL1830) (BSL1840) (BSL1850) 2. 방진어댑터 3. 엘보 4. 방진봉지 5. 카바이드날 ( 양날형 ) 6. 날 ( 재연마가능형 ) 옵션부속품은예고없이변경될수있습니다. 용도 다양한목재판자및평판플레닝. ( 그림 1-4 참조 ) 기본부속품은예고없이변경될수있습니다. 31
한국어 배터리제거 / 설치 1. 배터리제거핸들을세게잡고배터리래치를밀어배터리를제거하십시오 ( 그림 5 및 6 참조 ). 주의배터리를절대로단락시키지마십시오. 2. 배터리설치배터리를음극과양극을확인하여삽입하십시오 ( 그림 6 참조 ). 충전 드라이버드릴을사용하기전에배터리를다음과같이충전하십시오. 1. 충전기의전원코드를콘센트에연결하십시오. 전원코드를연결하면충전기의파일럿램프가빨간색으로깜박입니다. (1 초간격으로 ) 충전전 깜박임 표 1 파일럿램프의점등상태 0.5 초동안켜지고. 0.5 초동안켜지지않습니다. (0.5 초동안꺼짐 ) 주의손상된전기코드는사용하지말고즉시수리하십시오. 2. 배터리를충전기에삽입하십시오. 그림 7 과같이배터리를충전기안에정확히삽입하십시오. 3. 충전충전배터리를충전기에삽입하면, 충전이시작되고파일럿램프가빨간색으로계속켜져있습니다. 배터리가만충전되면, 파일럿램프가빨간색으로깜박입니다. (1 초간격으로 ) ( 표 1 참조 ) (1) 파일럿램프점등상태파일럿램프의점등상태는충전기또는충전식배터리의상태에따라표 1 에나와있는것과같이표시됩니다. 충전중 켜짐 계속켜짐 파일럿램프 ( 빨간색 ) 충전완료 깜박임 0.5 초동안켜지고. 0.5 초동안켜지지않습니다. (0.5 초동안꺼짐 ) 과열대기 깜박임 1 초동안켜지고. 0.5 초동안켜지지않습니다. (0.5 초동안꺼짐 ) 배터리과열. 충전불가능. ( 배터리가냉각되면충전이시작됨 ) 충전불가능 깜박임 0.1 초동안켜지고. 0.1 초동안켜지지않습니다. (0.1 초동안꺼짐 ) 배터리또는충전기의고장 (2) 충전식배터리의온도에대하여충전식배터리의온도는표 2에나와있는것과같으며, 과열된배터리는충전전에잠시냉각시켜야합니다. 표 2 배터리충전범위 충전식배터리 BSL1430, BSL1440, BSL1450, BSL1820, BSL1830, BSL1840, BSL1850 배터리를충전할수있는온도 0-40 (3) 충전시간에대하여충전기와배터리의조합에따라충전시간은표 3에나와있는것과같이됩니다. 표 3 충전시간 (20 일때 ) 충전기 UC18YFSL 배터리 BSL1820 약 30분 BSL1430, BSL1830 약 45분 BSL1440, BSL1840 약 60분 BSL1450, BSL1850 약 75분 참고 : 충전시간은온도와전원전압에따라다를수있습니다. 주의배터리충전기를연속해서사용하면배터리충전기가과열되어고장의원인이됩니다. 충전이완료되면다음충전까지 15 분간기다리십시오. 4. 충전기전원코드를전원콘센트에서분리 5. 충전기를단단히쥐고배터리를제거참고 : 배터리는사용후반드시충전기에서꺼내별도로보관하십시오. 배터리수명연장방법 (1) 배터리를완전히방전되기전에충전하십시오. 툴의출력이점점약해진다고느낄경우, 툴사용을멈추고배터리를충전하십시오. 툴을계속사용하고전류가모두사용된경우, 배터리가손상될수있고배터리수명이더짧아집니다. (2) 고온에서충전하지마십시오. 충전식배터리는사용직후뜨거워집니다. 그러한배터리를사용직후충전하면내부에들어있는화학물질이열화되고배터리수명이줄어듭니다. 배터리를한동안냉각시킨후충전하십시오. 32
한국어 주의 배터리를직사광선에노출된장소에장시간동안놓아두거나방금사용하여뜨거워진상태에서배터리를충전할경우, 충전기의파일럿램프가 1 초동안켜진후 0.5 초동안켜져있지않습니다 (0.5 초동안꺼짐 ). 그러한경우, 배터리를냉각시킨후충전을시작하십시오. 파일럿램프가빨간색으로깜박일경우 (0.2 초간격 ) 충전기의배터리커넥터에이물질이있는지확인해이물질을모두제거하십시오. 이물질이없을경우, 배터리또는충전기가오작동상태일가능성이있습니다. 공식서비스센터에가져가십시오. 내장형마이크로컴퓨터는 UC18YFSL 을이용한배터리충전이실행되고있는지확인하는데 3 초가걸리기때문에배터리를다시삽입하여충전을계속하려면최소 3 초간기다리십시오. 배터리를 3 초이내에재삽입할경우, 배터리가올바르게충전되지않을수있습니다. 충전기코드가전원에연결되어있는데도파일럿램프가빨간색으로깜박이지 (1 초마다 ) 않으면충전기의보호회로가활성화되었을수있음을나타냅니다. 코드를전원에서분리한다음약 30 초후에다시연결하십시오. 그래도파일럿램프가빨간색으로깜박이지 (1 초마다 ) 않으면충전기를 Hitachi 공인서비스센터로가져가십시오. 사용전주의사항 1 작업환경구성및확인주의사항에따라작업환경이적합한지확인하십시오. 2 전원스위치전원스위치가 OFF 위치에있는지확인하십시오. 본체에배터리가장착되어있는상태에서전원스위치가 ON 위치에있으면제품이갑자기작동하기시작해서심각한사고가발생할수있습니다. 3. 플레닝작업에적합한안정적인목재작업대를준비합니다. 균형을제대로맞추지않은작업대는위험을초래하므로, 반드시단단하고평평한지면에안전하게설치해야합니다. 플레닝절차 1. 스위치조작 ( 그림 8) (1) 안전한기계작동을위해핸들의측면에 " 스위치잠금장치 " 가있습니다. " 스위치잠금장치 " 를화살표방향으로누른상태에서 " 스위치트리거 " 를당기면메인스위치가켜집니다. (2) 스위치가켜지면스위치트리거를당기고있는동안은스위치잠금장치에서손을떼도본체가계속해서회전하고조명이켜진상태로유지됩니다. (3) 스위치트리거를해제하면스위치가꺼지고 " 스위치잠금장치 " 가자동으로원래위치로돌아갑니다. 주의스위치잠금장치를고정시키지마십시오. 대패를운반할때는스위치트리거에서손가락을떼십시오. 그렇지않으면실수로본체스위치가켜져예기치않은사고가발생할수있습니다. 2. 배터리잔량표시기배터리잔량표시스위치를누르면배터리잔량표시등이켜져배터리잔량을확인할수있습니다. ( 그림 9) 배터리잔량표시스위치에서손가락을떼면배터리잔량표시등이꺼집니다. 표 4 은배터리잔량표시등의상태및배터리잔량을보여줍니다. 표 4 램프상태 배터리잔량 배터리잔량이충분함 배터리잔량이절반임 배터리잔량이거의없음충전이필요함 배터리잔량표시기는주변온도및배터리특성에따라다르게보이므로, 배터리잔량의확인에사용할수있습니다. 참고 : 스위치패널에강한충격을주거나스위치패널을파손하지마십시오. 문제가발생할수있습니다. 배터리전원소모를방지하기위해배터리잔량표시등은배터리잔량표시스위치를누를경우에만켜집니다. 3. 커터깊이조절 (1) 삼각형표시가눈금의원하는절삭깊이와정렬될때까지손잡이를그림 10 에화살표로표시된방향 ( 시계방향 ) 으로돌립니다. 눈금은밀리미터단위로표시되어있습니다. (2) 절삭깊이는 0-2.0 mm 범위안에서조절이가능합니다. 4. 표면절삭황삭작업은큰절삭깊이에서적절한속도로수행함으로써부스러기가기기에서순조롭게배출되도록해야합니다. 부드러운표면마감을보장하기위해서는마감절삭작업을낮은절삭깊이에서느린공급속도로수행해야합니다. 5. 절삭작업의시작과끝그림 11 과같이플레너의앞쪽베이스를재료위에올려놓고플레너를수평이되게지지합니다. 전원스위치를켜고플레너를재료의선행모서리쪽으로서서히작동시킵니다. 첫절삭단계에는그림 12 과같이플레너의앞쪽절반을단단히내리누르고, 절삭작업이끝날때는플레너의뒤쪽절반을내리누릅니다. 플레너는절삭작업이모두끝날때까지항상평평하게유지해야합니다. 6. 플레닝작업을마친후에주의할사항플레닝작업을마친후한손으로플레너를들어올릴때는플레너의커터날 ( 베이스 ) 이절대신체에닿거나근접하지않도록하십시오. 그러지않으면심한부상을입을수있습니다. 7. 스탠드플레너의뒤쪽을위로들어올려발을베이스에서뺍니다. 플레너를내려놓을때스탠드를펴면날과재료가접촉하는것을방지할수있습니다.( 그림 13) 8. 가이드조절 ( 그림 14) 가이드의고정나사를푼다음가이드를왼쪽또는오른쪽으로옮겨서플레닝위치를조절할수있습니다. 가이드는툴의오른쪽또는왼쪽에장착할수있습니다. 작업주의사항 연속작동에대해이툴에는배터리수명을연장할수있도록보호기능이들어있습니다. 배터리는연속작동이나깊은절단작업중에과열될수있으며, 그러면툴이자동으로멈춥니다. 특히아래나열된배터리의경우, 과열로인해갑자기고장나는일이없도록배터리가뜨거워지기전에툴이멈출수있습니다. 33
한국어 이런일이발생하면, 작동을중단하고배터리를툴에서분리하여바람이잘통하고직사광선이비치지않는곳에놓아두어충분히식히십시오. 배터리가식고나면다시사용할수있습니다. ( 해당배터리 : BSL1425, BSL1420, BSL1415, BSL1825, BSL1820, BSL1815 및오래된배터리 ) 올바른배터리사용아래나열된배터리를넣고툴을사용할때는배터리수명을연장하기위해툴을가벼운작업에사용해야합니다. 작업예시 : 깊이가얕은마감및모따기작업 ( 해당배터리 : BSL1425, BSL1420, BSL1415, BSL1825, BSL1820, BSL1815 및오래된배터리 ) 카바이드날의조립및분해와커터날높이의조절 ( 양날형 ) 1. 카바이드날분해주의 사고를방지하기위해전동툴의스위치를끄고배터리를꺼내십시오. 손을다치지않도록주의하십시오. (1) 동봉된박스렌치를사용하여그림 15 과같이블레이드홀더를느슨하게풉니다. (2) 동봉된박스렌치를사용하여그림 16 와같이카바이드날을밀어서분리합니다. 2. 카바이드날조립주의 사고를방지하기위해전동툴의스위치를끄고배터리를꺼내십시오. 조립전에카바이드날에묻은지스러기를모두완전히닦아내십시오. (1) 그림 17 과같이세트플레이트 (B) 를들어올리고새카바이드날을커터블록과세트플레이트 (B) 사이에삽입합니다. (2) 그림 18 과같이새카바이드날을밀어서날끝이커터블록의끝에서 1 mm 사출되도록하여세트플레이트 (B) 위에장착합니다. (3) 날교체작업을완료한후에는그림 19 와같이볼트를블레이드홀더에고정시킵니다. (4) 커터블록을뒤집어서반대쪽을같은방법으로고정시킵니다. 3. 카바이드날의높이조절주의 사고를방지하기위해전동툴의스위치를끄고배터리를꺼내십시오. 상기절차를완료한후에카바이드날의높이가부정확할경우에는아래에설명되어있는절차를따르십시오. (1) 그림 20 과같이박스렌치를사용하여카바이드날을고정시키는데사용되는볼트 3 개를풀고블레이드홀더를분리합니다. (2) 그림 21 와같이카바이드날을분리한후세트플레이트 (B) 를화살표로표시된방향으로밀어서분해합니다. (3) 카바이드날과세트플레이트 (A) 및세트플레이트 (B) 를고정시키는나사 2 개를풉니다. (4) 그림 22, 23 과같이세트플레이트 (A) 의선삭가공표면을벽면 b 쪽으로누르면서카바이드날모서리를세트게이지의벽면 a 에맞춰조절합니다. 그런다음, 나사 2 개를다시조입니다. (5) 그림 24, 25 과같이세트플레이트 (B) 와접촉하고있는세트플레이트 (A) 의선삭가공부분을커터블록의평평한부분에있는홈에삽입합니다. (6) 그림 26 와같이완성된어셈블리위에블레이드홀더를놓고볼트 3 개로고정시킵니다. 볼트를반드시단단히조이십시오. 반대쪽카바이드날에대해서도동일한절차를따르십시오. 34 날의조립및분해와날의높이조절 ( 재연마가능형날의경우 ) 1. 날의분해주의 사고를방지하기위해전동툴의스위치를끄고배터리를꺼내십시오. 손을다치지않도록주의하십시오. (1) 그림 20 과같이박스렌치액세서리를사용하여날을고정시키는볼트 3 개를풀고블레이드홀더를분리합니다. (2) 그림 21 와같이날을화살표로표시된방향으로밀어서분해합니다. 2. 날의조립주의 사고를방지하기위해전동툴의스위치를끄고배터리를꺼내십시오. 조립전에날에묻은지스러기를모두완전히닦아내십시오. (1) 날에부착된세트플레이트 (A) 의선삭가공부분을커터블록의평평한부분에있는홈안에삽입합니다. ( 그림 24, 27) 날의양쪽이커터블록의양쪽에서약 1mm 정도사출되도록날을설치합니다 ( 그림 28). (2) 그림 29 와같이완성된어셈블리위에블레이드홀더를놓고볼트 3 개로고정시킵니다. 볼트를반드시단단히조이십시오. (3) 커터블록을뒤집어서반대쪽을같은방법으로고정시킵니다. 3. 날의높이조절 (1) 날과세트플레이트 (A) 를고정시키는나사 2 개를풉니다. ( 그림 30) (2) 세트플레이트 (A) 의선삭가공표면을벽면 b 쪽으로누르면서날의모서리를세트게이지의벽면 a 에맞춰조절합니다. 그런다음, 나사 2 개를다시조입니다. ( 그림 22, 31). 커터날의조립및분해와커터날의높이조절 1. 커터날분해주의 사고를방지하기위해전동툴의스위치를끄고배터리를꺼내십시오. 손을다치지않도록주의하십시오. (1) 그림 32 과같이박스렌치액세서리를사용하여커터날을고정시키는볼트 3 개를빼고커터날홀더를분리합니다. (2) 그림 33 과같이커터날의뒤쪽을화살표로표시된방향으로밀어서커터날을분해합니다. 주의 백메탈을커터날에서분리할필요는없습니다. ( 그림 34 참조 ) 백메탈을커터날에서분리하는작업은커터날을연마할때만수행해야합니다. 2. 커터날조립주의 사고를방지하기위해전동툴의스위치를끄고배터리를꺼내십시오. 조립전에커터날에묻은지스러기를모두완전히닦아내십시오.