Electronic Pulse Driver 전자펄스임팩트드라이버 Máy vặn vít điều chỉnh điện tử dùng pin ไขควงไรสายแบบอ เล คโทรน ค พ ลส WM 14DBL WM 18DBL Handling instructions Hướng dẫn sử dụng ค ม อการใชงาน 취급설명서 WM14DBL Read through carefully and understand these instructions before use. 본설명서를자세히읽고내용을숙지한뒤제품을사용하십시오. Đọc kỹ và hiểu rõ các hướng dẫn này trước khi sử dụng. โปรดอานโดยละเอ ยดและท าความเขาใจกอนใชงาน
1 2 3 5 4 3 6 7 8 0 2 1 1 2 1 9 4 5!! $ # ^ % BSL1430 @ BSL1830 6 7 & * * ( ) 8 9 q w ) ( t e r 2
10 11 y u i t o 12 p 3
English 한국어 1 Rechargeable battery 충전식배터리 2 Latch 래치 3 Battery cover 배터리커버 4 Terminals 단자 5 Ventilation holes 통풍구 6 Handle 핸들 7 Insert 빼냄 8 Pull out 잡아당김 9 Charger 충전기 0 Charging time indicator lamp 충전시간표시등! Line 라인 @ After insert 삽입후 # Movement 이동 $ Guide sleeve 가이드슬리브 % Hexagonal hole in the anvil 소켓의육각구멍 ^ Driver bit 드라이버비트 & Push button 회전방향전환스위치 * Push 밀기 ( Hook 후크 ) Screw 나사 q Groove 홈 w Switch panel 스위치패널 e Remaining battery indicator switch 배터리잔량표시기스위치 r Remaining battery indicator lamp 배터리잔량표시램프 t Light switch 조명스위치 y Drill bit 드릴비트 u Drill chuck adapter 드릴척어댑터 i Tighten 조임 o Loosen 풀기 p Mode selection dial 슬리브 4
Tiếng Việt ไทย 1 Pin sạc แบตเตอร แบบร ชารจ 2 Chốt สล ก 3 Nắp pin ฝาปดแบตเตอร 4 Đầu cuối ปลาย 5 Các lỗ thông gió ร ระบายอากาศ 6 Tay cầm ท จ บ 7 Gắn vào เส ยบเขา 8 Kéo ra ด งออก 9 Bộ sạc เคร องชารจ 0 Đèn báo thời gian sạc pin ไฟแสดงเวลาการชารจ! Dây dẫn เสน @ Sau khi lắp vào หล งปลายเส ยบ # Chuyển động การเคล อนท $ Ống dẫn ปลอกน า % Lỗ lục giác trong cữ chặn ร หกเหล ยมของท ย ด ^ Mũi vặn ดอกไขควง & Nút nhấn ป มกด * Đẩy ด น ( Móc treo ตะขอ ) Vít สกร q Khe lắp รอง w Bảng chuyển แผงสล บ e Công tắc đèn báo lượng pin còn lại สว ทชบอกสถานะแบตเตอร คงเหล อ r Đèn báo lượng pin còn lại ไฟบอกสถานะแบตเตอร คงเหล อ t Công tắc đèn สว ทชไฟ y Mũi khoan ดอกสวาน u Bộ nối đầu cặp mũi khoan ต วแปลงห วจ บดอกสวาน i Siết chặt ข น o Nới lỏng คลาย p Đĩa chọn chế độ ป มเล อกโหมด 5
English GENERAL SAFETY RULES WARNING! Read all instructions Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fi re and/or serious injury. The term power tool in all of the warnings listed below refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS 1) Work area a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust of fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. 2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodifi ed plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in the off position before plugging in. Carrying power tools with your fi nger on the switch or plugging in power tools that have the switch on invites accidents. 6 d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards. 4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tools operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type of power tool, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from intended could result in a hazardous situation. 5) Battery tool use and care a) Ensure the switch is in the off position before inserting battery pack. Inserting the battery pack into power tools that have the switch on invites accidents. b) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fi re when used with another battery pack. c) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fi re.
English d) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fi re. e) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. 6) Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. PRECAUTION Keep children and infirm persons away. When not in use, tools should be stored out of reach of children and infirm persons. PRECAUTIONS FOR ELECTRONIC PULSE DRIVER 1. This is portable tool for drilling, tightening and loosenig screws. Use it only for these operation. 2. Use the earplugs if using for a long time. 3. One-hand operation is extremely dangerous; hold the unitfi rmly with both hands when operating. 4. After installing the driver bit, pull lightly out the bit to make sure that it does not come loose. If the bit is not installed properly, it can come loose during use, which can be dangerous. 5. Use the bit that matches the screw. 6. Tightening a screw with the tool at an angle to that tool can damage the head of the screw and the proper force will not be transmitted to the screw. Tighten with this tool lined up straight with the screw. 7. Always charge the battery at a temperature of 0 40 C. A temperature of less than 0 C will result in over charging which is dangerous. The battery cannot be charged at a temperature greater than 40 C. The most suitable temperature for charging is that of 20 25 C. 8. Do not use the charger continuously. When one charging is completed, leave the charger for about 15 minutes before the next charging of battery. 9. Do not allow foreign matter to enter the hole for connecting the rechargeable battery. 10. Never disassemble the rechargeable battery and charger. 11. Never short-circuit the rechargeable battery. Short-circuiting the battery will cause a great electric current and overheat. It results in burn or damage to the battery. 12. Do not dispose of the battery infi re. If the battery is burnt, it may explode. 13. Do not insert object into the air ventilation slots of the charger. Inserting metal objects or infl ammables into the charger air ventilation slots will result in electrical shock hazard or damaged charge. 14. Bring the battery to the shop from which it was purchased as soon as the post-charging battery life becomes too short for practical use. Do not dispose of the exhausted battery. 15. Using an exhausted battery will damage the charger. 16. When drilling in wall,fl oor or ceiling, check for buried electric power cord, etc. CAUTION ON LITHIUM-ION BATTERY To extend the lifetime, the lithium-ion battery equips with the protection function to stop the output. In the cases of 1 to 3 described below, when using this product, even if you are pulling the switch, the motor may stop. This is not the trouble but the result of protection function. 1. When the battery power remaining runs out, the motor stops. In such case, charge it up immediately. 2. If the tool is overloaded, the motor may stop. In this case, release the switch of tool and eliminate causes of overloading. After that, you can use it again. 3. If the battery is overheated under overload work, the battery power may stop. In this case, stop using the battery and let the battery cool. After that, you can use it again. Furthermore, please heed the following warning and caution. WARNING In order to prevent any battery leakage, heat generation, smoke emission, explosion and ignition beforehand, please be sure to heed the following precautions. 1. Make sure that swarf and dust do not collect on the battery. During work make sure that swarf and dust do not fall on the battery. Make sure that any swarf and dust falling on the power tool during work do not collect on the battery. Do not store an unused battery in a location exposed to swarf and dust. Before storing a battery, remove any swarf and dust that may adhere to it and do not store it together with metal parts (screws, nails, etc.). 2. Do not pierce battery with a sharp object such as a nail, strike with a hammer, step on, throw or subject the battery to severe physical shock. 3. Do not use an apparently damaged or deformed battery. 4. Do not use the battery in reverse polarity. 5. Do not connect directly to an electrical outlets or car cigarette lighter sockets. 6. Do not use the battery for a purpose other than those specified. 7. If the battery charging fails to complete even when a specified recharging time has elapsed, immediately stop further recharging. 8. Do not put or subject the battery to high temperatures or high pressure such as into a microwave oven, dryer, or high pressure container. 9. Keep away fromfi re immediately when leakage or foul odor are detected. 10. Do not use in a location where strong static electricity generates. 11. If there is battery leakage, foul odor, heat generated, discolored or deformed, or in any way appears abnormal during use, recharging or storage, immediately remove it from the equipment or battery charger, and stop use. CAUTION 1. If liquid leaking from the battery gets into your eyes, do not rub your eyes and wash them well with fresh clean water such as tap water and contact a doctor immediately. If left untreated, the liquid may cause eye-problems. 2. If liquid leaks onto your skin or clothes, wash well with clean water such as tap water immediately. There is a possibility that this can cause skin irritation. 7
English 3. If you fi nd rust, foul odor, overheating, discolor, deformation, and/or other irregularities when using the battery for thefi rst time, do not use and return it to your supplier or vendor. WARNING If an electrically conductive foreign object enters the terminals of the lithium ion battery, a short-circuit may occur resulting in the risk offi re. Please observe the following matters when storing the battery. Do not place electrically conductive cuttings, nails, steel wire, copper wire or other wire in the storage case. Either install the battery in the power tool or store by securely pressing into the battery cover until the ventilation holes are concealed to prevent shortcircuits (See Fig. 1). SPECIFICATIONS POWER TOOL Model WM14DBL WM18DBL Capacity Tightening torque [when fully charged at 20 C temp] Edge shape Motor No-load speed [when fully charged at 20 C temp] Number of blows [when fully charged at 20 C temp] Rechargeable battery Electronic pulse mode Wood screw ø 4.2 75 Bolt mode Ordinary bolt High tension bolt M4 M10 M4 M6 Self drilling screw mode Self drilling screw ø 6 Drill mode Woodwork drilling ø 21 Steel drilling ø 10 Mortar drilling ø 6 Electronic clutch mode Small screw M6 Bolt mode [Tightening time: 3 sec.] Drill mode Electronic clutch mode Electronic pulse mode Bolt mode Self drilling screw mode Drill mode Electronic clutch mode Electronic pulse mode Bolt mode Self drilling screw mode Dimensions of the tool Entire length height center height Maximum 30 N m {306 kgf cm} Maximum 33 N m {337 kgf cm} Tightening is M10 high tension bolt (strength grade 12.9) Hexagon socket used 11 N m {112 kgf cm} 5-point clutch 2.3 5.3 N m {23 54 kgf cm} Width acrossfl at 6.35, bit insertion shape BSL1430: Li-ion 14.4 V (3.0 Ah, 8 cells) 162 mm 250 mm 31 mm (BSL1430 attached) DC motor 0 1100 /min 0 640 /min 0 1100 /min 0 1100 /min 0 450 /min 0 1090 /min 0 1090 /min 0 1090 /min BSL1830: Li-ion 18 V (3.0 Ah, 10 cells) 162 mm 252 mm 31 mm (BSL1830 attached) Weight 1.5 kg (BSL1430 attached) 1.7 kg (BSL1830 attached) LED light White LED Remaining battery indicator lamp Red LED CHARGER Model Charging voltage Weight UC18YRSL 14.4 V 18 V 0.6 kg 8
English STANDARD ACCESSORIES In addition to the main unit (1), the package contains the accessories listed in the table below. WM14DBL (2LSRK) WM14DBL (NN) WM18DBL (2LSRK) WM18DBL (NN) 1 Charger (UC18YRSL)... 1 2 Battery (BSL1430)... 2 3 Plastic case... 1 4 Battery cover... 1 Without charger, battery, plastic case and battery cover. 1 Charger (UC18YRSL)... 1 2 Battery (BSL1830)... 2 3 Plastic case... 1 4 Battery cover... 1 Without charger, battery, plastic case and battery cover. Standard accessories are subject to change without notice. OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately) 1. Plus driver bit Bit No. Code No. No. 2 992671 No. 3 992672 4. Drill chuck adapter set: Code No. 321823 Use drill bits available on the local market. Optional accessories are subject to change without notice. APPLICATIONS Driving and removing of small screws, small bolts, machine screws, wood screws, tapping screws, etc. Drilling of various woods. Drilling of various metals. BATTERY REMOVAL/INSTALLATION 1. Battery removal Hold the handle tightly and push the battery latch to remove the battery (see Figs. 1 and 2). CAUTION Never short-circuit the battery. 2. Battery installation Insert the battery while observing its polarities (see Fig. 2). CHARGING 2. Hexagonal socket Part Name Engraved characters L B Code No. 5 mm Hexagonal socket 8 65 8 996177 6 mm Hexagonal socket 10 65 10 985329 5/16" Hexagonal socket 12 65 12 996178 8 mm Hexagonal socket 13 65 13 996179 10 mm Hexagonal socket (small type) 14 65 14 996180 10 mm Hexagonal socket 16 65 16 996181 10 mm Hexagonal socket 17 65 17 996182 1/2" Hexagonal long socket 21 166 21 996197 Engraved characters Before using the Electronic Pulse Driver, charge the battery as follows. 1. Connect the charger s power cord to the receptacle. When the power cord is connected, the charger s pilot lamp will blink in red (At 1-second intervals). 2. Insert the battery into the charger Firmly insert the battery into the charger until the lines are visible, as shown in Figs. 3, and 4. 3. Charging When inserting a battery in the charger, charging will commence and the pilot lamp will light up continuously in red. When the battery becomes fully recharged, the pilot lamp will blink in red (At 1-second intervals). (See Table 1) (1) Pilot lamp indication The indications of the pilot lamp will be as shown in Table 1, according to the condition of the charger or the rechargeable battery. 3. Wood working drill: Code No. 959183 9
English Table 1 Indications of the pilot lamp Before charging Blinks Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) The pilot lamp lights or blinks in red. While charging Charging complete Lights Blinks Lights continuously Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Charging impossible Flickers Lights for 0.1 second. Does not light for 0.1 seconds. (off for 0.1 seconds) Malfunction in the battery or the charger. The pilot lamp lights in green. Overheat standby Lights Lights continuously Battery overheated. Unable to charge (Charging will commence when battery cools). (2) Regarding the temperatures of the rechargeable battery The temperatures for rechargeable batteries are as shown in the Table 2, and batteries that have become hot should be cooled for a while before being recharged. Table 2 Recharging ranges of batteries Rechargeable batteries Temperatures at which the battery can be recharged BSL1430, BSL1830 0 C 50 C (3) Regarding recharging time Depending on the combination of the charger and batteries, the charging time will become as shown in Table 3. Table 3 Charging time (At 20 C) Charger UC18YRSL Battery BSL1430, BSL1830 Approx. 45 min. NOTE: The charging time may vary according to temperature and power source voltage. 4. Disconnect the charger s power cord from the receptacle. 5. Hold the charger firmly and pull out the battery. NOTE: After operation, pull out batteries from the chargerfirst, and then keep the batteries properly. How to make the batteries perform longer (1) Recharge the batteries before they become completely exhausted. When you feel that the power of the tool becomes weaker, stop using the tool and recharge its battery. If you continue to use the tool and exhaust the electric current, the battery may be damaged and its life will become shorter. (2) Avoid recharging at high temperatures. A rechargeable battery will be hot immediately after use. If such a battery is recharged immediately after use, its internal chemical substance will deteriorate, and the battery life will be shortened. Leave the battery and recharge it after it has cooled for a while. 10 CAUTION When the battery charger has been continuously used, the battery charger is heated, thus constituting the cause of the failures. Once the charging has been completed, give 15 minutes rest until the next charging. If the battery is recharged when it is warm due to battery use or exposure to sunlight, the pilot lamp map light in green. The battery will not be recharged. In such a case, let the battery cool before charging. When the pilot lamp fl ickers in red (at 0.2-second intervals), check for and take out any foreign objects in the charger s battery installation hole. If there are no foreign objects, it is probable that the battery or charger is malfunctioning. Take it to Hitachi authorized Service Center. PRIOR TO OPERATION 1. Preparing and checking the work environment Make sure that the work site meets all the conditions laid forth in the precautions. 2. Checking the battery Make sure that the battery is installedfi rmly. If it is at all loose it could come off and cause an accident. 3. Installing the bit Driver bit Always follow the following procedure to install driver bit. (Fig. 5) (1) Pull the guide sleeve back. (2) Insert the bit into the hexagonal hole in the anvil. (3) Release the guide sleeve and it returns to its original position. CAUTION If the guide sleeve does not return to its original position, then the bit is not installed properly. Drill bit A drill with hexagonal shank can be attached directly to the tool. To attach a drill without hexagonal shank, you need to have the drill chuck adapter set sold separately. (1) Insert the drill bit into the chuck. (2) Use the chuck key to secure the drill bit, tightening the chuck by each of the three holes in turn. (Fig. 11) Use an iron drill to make a pilot hole for a wood screw or a 10 mm or smaller hole. (1) Insert the drill bit into the chuck. (2) Use the chuck key to secure the drill bit, tightening the chuck by each of the three holes in turn. (Fig. 11)
English HOW TO USE 1. Mode selection function WARNING Use this tool with the mode selection dial set to the correct position (it should be clicked and locked in place). Ignoring this may cause an unexpected behavior of the tool and result in breaking materials/screws or injury. CAUTION Do not apply strong impact to the mode selection dial. The operation mode can be changed by turning the mode selection dial on the tool and aligning it with the triangular mark. The operation mode can be selected from fi ve different modes described in the below table. NOTE: The tightening torque obtained by each mode varies according to the screw and material being screwed. Adjust the mode selection dial after test-tightening a few screws. Use the bolt mode to tighten bolts. Turning the mode selection dial with the tool switched on does not change the mode. Switch off the tool before changing the operation mode. Example of mode selection Operation mode Marking Maximum torque Application Notes 3 Diagonal tightening of 75 mm screw Electronic pulse Wood screw 2 mode tightening Tightening of 50 75 mm screw 1 Tightening screw shorter than 50 mm 30 N m Bolt mode 33 N m *1 Bolt tightening Self drilling 2 Self drilling screw tightening (ø 5 or ø 6) screw mode 1 Self drilling screw tightening (ø 3.5 or ø 4) *2 Drill mode 11 N m Drilling Electronic clutch mode *4 5 5.3 N m 4 3 2 1 2.3 N m *3 Machine screw (M6) or tapping screw tightening, Gypsum boardfi xing Use the bit and socket which are suitable for the screw diameter. When using the drill mode, be sure not to stop the motor rotation. *1: WM14DBL: 30 N m, WM18DBL: 33 N m. *2: Beforefi xing a thin plate with a self drilling screw, make sure that the thickness of the plate is suitable for the screw diameter. *3: With the electronic clutch mode 4 or 5 the tool may execute reverse rotation briefl y when the load increases in order to reduce a risk of screw-head damage. *4: The tool starts up in low rotation speed and tightens softly. The motor automatically stops rotating when the torque reaches to the number set on the dial in order to reduce over tightening. The clutch sound such as of the mechanical type will not be generated. 2. Characteristics of Electronic Pulse Driver Unlike a conventional impact driver, the electronic pulse driver generates the striking force by rotating the motor in regular and reverse directions repeatedly. This mechanism has helped to provide quieter operation. The following characteristics are uncommon to a conventional impact driver, however these are not signs of malfunction. The tool tends to be heated by continuous screw tightening. To protect the motor and electronic parts that control the motor operation, this tool is equipped with a temperature protection circuit. Depending on the screw and material being screwed, the striking operation may start early. Since the striking operation causes temperature increase of the motor and electronic parts, the temperature protection circuit may be activated early. Refer to "1. Continuous operation" on page 13 for recovering from the operation stop caused by the temperature protection circuit. Also, the electronic pulse driver controls the motor rotation consistently to provide the optimum operation for each mode. Because of this, the following cases can occur during operation. The behavior at operation start differs by the mode. The self drilling screw mode (1) gradually increases the speed. The electronic clutch mode (regular rotation) rotates the motor at a very slow speed for a certain period after the start and then increases the speed. On the other hand, the electronic clutch mode (reverse rotation) meets the preset rotation speed immediately after the start. 11
English Rotation speed Electronic pulse mode, self drilling screw mode (2) and drill mode Self drilling screw mode (1) Bolt mode Electronic clutch mode (reverse rotation) Electronic clutch mode (regular rotation) Elapsed time after switching on The tool may not return to the initial status from the striking operation. When the bit or socket is removed from the screw or bolt while the switch is being pulled, the tool may continue the striking operation. To return to the initial status, turn off the switch and then start the next operation. Motor rotation speed does not decrease even when the remaining battery power becomes low. Since this tool adopts the constant-speed control, the rotation speed is almost unchanged even when the remaining amount of the battery becomes low. This allows users to operate the tool efficiently until the battery runs down. However, it is difficult to know the remaining battery power from the rotation speed and the tool may stop suddenly during work. Check the remaining battery power by pressing the remaining battery indicator switch at times. The tool stops automatically when the electronic clutch is actuated. Quiet screw tightening can be performed without clutch sound generated by the mechanical type. The tool stops automatically when the clutch is actuated. If you continue to use the tool, turn off the switch once and turn it on again. When the tool does not operate even without load, the remaining amount of the battery is low. In this case, recharge the battery immediately. 3. Check the rotational direction The bit rotates clockwise (viewed from the rear side) by pushing the R-side of the push button. The L-side of the push button is pushed to turn the bit counterclockwise. (See Fig. 6) (The and marks are provided on the body.) CAUTION The push button can not be switched while the tool is turning. To switch the push button, stop the tool, then set the push button. 4. Switch operation When the trigger switch is depressed, the tool rotates. When the trigger is released, the tool stops. The rotational speed can be controlled by varying the amount that the trigger switch is pulled. Speed is low when the trigger switch is pulled slightly and increases as the trigger switch is pulled more. 5. Using the hook The hook is used to hang up the power tool to your waist belt while working. CAUTION When using the hook, hang up the power toolfirmly not to drop accidentally. If the power tool is dropped, it may lead to an accident. When carrying the power tool hooked to your waist belt, do notfit any bit to the tip of power tool. If the sharp bit such as drill isfitted to the power tool when carrying it hooked to your waist belt, you will be injured. Install securely the hook. Unless the hook is securely installed, it may cause an injury while being used. (1) Removing the hook. Remove the screwsfixing the hook with Philips screw driver.(fig. 7) (2) Replacing the hook and tightening the screws. Install securely the hook in the groove of power tool and tighten the screws tofix the hookfirmly. (Fig. 8) 6. About Remaining Battery Indicator When pressing the remaining battery indicator switch, the remaining battery indicator lamp lights and the battery remaining power can be checked. (Fig. 9) When releasing yourfinger from the remaining battery indicator switch, the remaining battery indicator lamp goes off. The Table 4 shows the state of remaining battery indicator lamp and the battery remaining power. Table 4 State of lamp Battery Remaining Power The battery remaining power is enough. The battery remaining power is a half. The battery remaining power is nearly empty. Re-charge the battery soonest possible. As the remaining battery indicator shows somewhat differently depending on ambient temperature and battery characteristics, read it as a reference. NOTE: Do not give a strong shock to the switch panel or break it. It may lead to a trouble. To save the battery power consumption, the remaining battery indicator lamp lights while pressing the remaining battery indicator switch. 7. How to use the LED light Every time you press the light switch on the switch panel, the LED light lights or goes off. (Fig. 10) To prevent the battery power consumption, turn off the LED light frequently. CAUTION Do not expose directly your eyes to the light by looking into the light. If your eyes are continuously exposed to the light, your eyes will be hurt. NOTE: To prevent the battery power consumption caused by forgetting to turn off the LED light, the light goes off automatically in about 15 minutes. 8. Tightening and loosening screws Install the bit that matches the screw, line up the bit in the grooves of the head of the screw, then tighten it. Push the tool just enough to keep the bitfi tting the head of the screw. 12
English CAUTION Applying the tool for too long tightens the screw too much and can break it. Tightening a screw with the tool at an angle to that screw can damage the head of the screw and the proper force will not be transmitted to the screw. Tighten with this tool lined up straight with the screw. Use the bit thatfi ts the cross recess on the screw head. Make sure to use an appropriate bit especially when tightening self drilling screws since using an inappropriate bit can topple the screws. 9. Work amount possible with one charging The following table shows the approximate amount of work to be carried out by the tool with one charging. (The number of screws tightened and that of boring operations differ slightly according to the hardness of wood or metal, the ambient temperature, the charger properties, etc.) Operation mode Operation Model WM14DBL WM18DBL Electronic pulse mode Wood screw tightening ø 4.2 75 Lauan Approx. 240 Approx. 290 Bolt mode Bolt tightening M10 30 S10C Approx. 750 Approx. 900 Self drilling screw mode Self drilling screw tightening ø 5 19 C-channel t2.3 + SPCC t1.6 Approx. 160 Approx. 190 Woodwork drilling ø 15 American pine t18 Approx. 450 Approx. 540 Drill mode Steel drilling ø 6.5 SPCC t1.6 Approx. 120 Approx. 145 Mortar drilling ø 6 30 Mortar Approx. 80 Approx. 95 Electronic clutch mode Machine screw tightening M6 12 S10C Approx. 1000 Approx. 1200 OPERATIONAL CAUTIONS 1. Continuous operation When you perform the striking operation continuously, the temperature protection circuit may be activated early. (Refer to "2. Characteristics of Electronic Pulse Driver" on page 11.) When the activated temperature protection circuit stops the tool, the LED lightfl ashes to indicate that the tool is heated to high temperature. The LED light goes off automatically after approx. 30 seconds. When you perform continuous operation, allow the tool to rest for around 15 minutes at a replacement of rechargeable battery. NOTE: When the tool is stopped by the activated temperature protection circuit, allow the tool to cool sufficiently. You can use the tool again when it cools down. While the tool is not cooled sufficiently, it cannot start up by turning the switch to on. The LED lightfl ashes while the switch is turned on. Please wait until the tool cools down sufficiently. Do not touch the nose part of the tool during continuous operation. It is heated to high temperature. 2. Cautions on use of the speed control switch This switch has a built-in, electronic circuit which steplessly varies the rotation speed. Consequently, when the switch trigger is pulled only slightly (low speed rotation) and the motor is stopped while continuously driving in screws, the components of the electronic circuit parts may overheat and be damaged. 3. Holding the tool and applying the pressing force Make sure to hold the tool securely with your both hands, and keep the tool straight to a screw or bolt. There is no need to press the tool excessively against materials. Be careful not to apply excessive pressing/prying force to the tool. It may damage the tool. MAINTENANCE AND INSPECTION 1. Inspecting the tool Since use of a dull tool will degrade efficiency and cause possible motor malfunction, sharpen or replace the tool as soon as abrasion is noted. 2. Inspecting the mounting screws Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so could result in serious hazard. 3. Maintenance of the motor The motor unit winding is the very "heart" of the power tool. Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and/or wet with oil or water. 4. Cleaning of the outside When the tool is stained, wipe with a soft dry cloth or a cloth moistened with soapy water. Do not use chloric solvents, gasoline or paint thinner, for they melt plastics. 5. Storage Store the tool in a place in which the temperature is less than 40 C and out of reach of children. NOTE: Make sure that the battery is fully charged when stored for a long period (3 months or more). The battery with smaller capacity may not be able to becharged when used, if stored for a long period. 6. Service parts list CAUTION Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed. MODIFICATIONS Hitachi Power Tools are constantly being improved and modified to incorporate the latest technological advancements. Accordingly, some parts may be changed without prior notice. 13
English Important notice on the batteries for the Hitachi cordless power tools Please always use one of our designated genuine batteries. We cannot guarantee the safety and performance of our cordless power tool when used with batteries other than these designated by us, or when the battery is disassembled and modifi ed (such as disassembly and replacement of cells or other internal parts). NOTE Due to HITACHI s continuing program of research and development, the specifi cations herein are subject to change without prior notice. 14
15
16
17
18
1 2 3 4 1 2 3 4 19
20
21
22
23
24
한국어 일반적인안전수칙 경고! 설명서를자세히읽으십시오. 설명서의내용에따르지않을시에는감전사고나화재가발생할수있으며심각한부상을입을수도있습니다. 아래에나오는 전동툴 이란용어는플러그를콘센트에연결해유선상태로사용하는제품또는배터리를넣어무선상태로사용하는제품을가리킵니다. 설명서의내용을숙지하십시오. 1) 작업공간 a) 작업공간을깨끗하게청소하고조명을밝게유지하십시오. 작업공간이정리되어있지않거나어두우면사고가날수있습니다. b) 인화성액체나기체또는먼지등으로인해폭발위험이있는환경에서는전동툴을사용하지마십시오. 전동툴을사용하다보면불꽃이튀어서먼지나기체에불이붙을수있습니다. c) 어린이를비롯하여사용자외에는작업장소에접근하지못하도록하십시오. 주의가산만해지면문제가생길수있습니다. 2) 전기사용시주의사항 a) 전동툴플러그와콘센트가일치해야합니다. 플러그를절대로변형하지마십시오. 접지된전동툴에는어댑터플러그를사용하지마십시오. 플러그를변형하지않고알맞은콘센트에꽂아사용하면, 감전위험을줄일수있습니다. b) 파이프, 라디에이터, 레인지, 냉장고등접지된표면에몸이닿지않도록주의하십시오. 작업자의몸이접지되면, 감전될위험이있습니다. c) 전동툴에비를맞히거나젖은상태로두지마십시오. 물이들어가면감전될위험이있습니다. d) 코드를조심해서다루십시오. 전동툴을들거나당기거나콘센트에서뽑으려고할때코드를잡아당기면안됩니다. 열, 기름, 날카로운물건, 움직이는부품등으로부터코드를보호하십시오. 코드가파손되거나엉키면감전될위험이높아집니다. e) 실외에서전동툴을사용할때는실외용도에적합한연장선을사용하십시오. 실외용도에적합한코드를사용해야감전위험이줄어듭니다. 3) 사용자주의사항 a) 전동툴을사용할때는작업에정신을집중하고, 상식의범위내에서사용하십시오. 약물을복용하거나알코올을섭취한상태또는피곤한상태에서는전동툴을사용하지마십시오. 전동툴을사용할때주의가흐트러지면심각한부상을입을수있습니다. b) 안전장비를사용하십시오. 항상눈보호장구를착용해야합니다. 먼지보호마스크, 미끄럼방지신발, 안전모, 청각보호장비등을사용하면부상을줄일수있습니다. c) 전동툴이갑자기작동되지않도록합니다. 플러그를꽂기전에스위치가 OFF 위치에있는지확인하십시오. 손가락을스위치에접촉한채전동툴을들거나스위치가켜진상태로플러그를꽂으면사고가날수있습니다. d) 전원을켜기전에조정키또는렌치를반드시제거해야합니다. 전동툴의회전부위에키또는렌치가부착되어있으면, 부상을입을수있습니다. e) 작업대상과의거리를잘조절하십시오. 알맞은발판을사용하고항상균형을잡고있어야합니다. 그렇게하면예기치못한상황에서도전동툴을잘다룰수있습니다. f) 알맞은복장을갖추십시오. 헐렁한옷이나장신구를착용하면안됩니다. 머리카락, 옷, 장갑등을움직이는부품으로부터보호하십시오. 헐렁한옷이나장신구, 긴머리카락이부품에딸려들어갈수도있습니다. g) 분진추출및집진장비에연결할수있는장치가제공되는경우, 그러한장치가잘연결되어있고제대로작동하는지확인하십시오. 이러한장치를사용하면, 먼지와관련된사고를줄일수있습니다. 4) 전동툴사용및관리 a) 전동툴을아무곳에나사용하지마십시오. 용도에알맞은전동툴을사용하십시오. 적절한전동툴을사용하면, 정상속도로안전하고효과적으로작업을수행할수있습니다. b) 스위치를눌렀을때전동툴이켜지거나꺼지지않으면사용하지마십시오. 스위치로작동시킬수없는전동툴은위험하므로, 수리를받아야합니다. c) 전동툴을조정하거나부속품을바꾸거나보관할때는반드시전원에서플러그를빼야합니다. 이러한안전조치를취해야전동툴이갑자기켜지는위험을피할수있습니다. d) 사용하지않는전동툴은어린이의손이닿지않는곳에보관하고, 사용법을잘모르는사람이사용하지못하도록하십시오. 전동툴은미숙련자가다루기에는매우위험한물건입니다. e) 전동툴을잘관리하십시오. 움직이는부품이잘못결합되어있거나꽉끼어움직이지못하게되어있지않은지점검하십시오. 또한전동툴의작동에영향을미칠수있는기타파손이없는지확인하십시오. 파손된부분이있는경우, 사용하기전에수리하십시오. 전동툴을제대로관리하지못해서생기는사고가많습니다. f) 절삭툴은날카롭고청결한상태로관리하십시오. 절삭날을날카로운상태로잘관리하면, 원활하게잘움직이며다루기도훨씬편합니다. g) 설명서를참조하여전동툴과부속품, 툴비트등을사용하십시오. 또한작업환경과수행할작업의성격을고려해서알맞은종류의전동툴을선택하고, 적절한방식으로사용하십시오. 원래목적과다른용도로전동툴을사용하면위험한사고가날수있습니다. 5) 배터리도구사용및관리 a) 배터리팩을삽입하기전에스위치가꺼졌는지확인하십시오. 스위치가켜진상태에서배터리팩을전동툴에삽입하면사고가발생할수있습니다. b) 제조업체가지정한충전기로만충전하십시오. 한종류의배터리팩에적합한충전기는다른배터리팩에사용될때화재위험을발생시킬수있습니다. c) 구체적으로지정된배터리팩만전동툴에사용하십시오. 다른배터리팩을사용하면부상및화재의위험이발생할수있습니다. 25
한국어 d) 배터리팩을사용하지않을때는종이클립, 동전, 열쇠, 못, 나사와같은기타금속물체또는단자간연결을만들어낼수있는기타의작은금속물체와떨어진곳에놓아두십시오. 배터리단자가모두단락되면화상또는화재가발생할수있습니다. e) 가혹한조건하에서액체가배터리에서누출될수있습니다. 배터리누액과접촉하지마십시오. 배터리누액과우발적으로접촉할경우물로씻으십시오. 배터리누액이눈에들어갈경우의사의진찰을받으십시오. 배터리에서누출되는액체는염증또는화상을일으킬수있습니다. 6) 서비스 a) 자격을갖춘전문가에게서비스를받고, 항상원래부품과동일한것으로교체해야합니다. 그렇게하면전동툴을보다안전하게사용할수있습니다. 주의사항어린이나노약자가가까이오지못하도록하십시오. 전동툴을사용하지않을때는어린이나노약자의손이닿지않는곳에보관해야합니다. 전자펄스드라이버를위한주의사항 1. 나사를조이고푸는휴대용공구입니다. 나사를조이고푸는데만사용합니다. 2. 장시간사용할경우에는귀마개를착용하십시오. 3. 한손으로사용은매우위험하므로, 사용할때는양손으로꽉잡으십시오. 4. 드라이버비트를장착한후에는비트를약간잡아당겨비트가빠지는지확인하십시오. 비트가적절하게장착되지않으면사용도중비트가빠져위험할수있습니다. 5. 나사와일치하는비트를사용하십시오. 6. 공구로나사를조일때나사와일직선을유지하지않으면나사머리가손상되고나사에적절한힘이전달되지않습니다. 공구로나사를조일때는나사와일직선을유지하십시오. 7. 배터리는항상 0~40 의온도에서충전하십시오. 0~40 를벗어난온도에서배터리를충전하면적절한충전이이루어지지않고배터리수명이단축될수있습니다. 가장적절한충전온도는 20~25 입니다. 8. 한번충전이끝나면, 다음충전때까지 15 분정도기다리십시오. 9. 재충전배터리와충전기의연결구멍에이물질이들어가지않도록하십시오. 10. 재충전배터리및충전기는절대로분해하지마십시오. 11. 절대재충전배터리를쇼트시키지마십시오. 배터리가쇼트되면과전류및과열이발생합니다. 과전류및과열이발생하면배터리가타거나망가집니다. 12. 배터리를불속에버리지마십시오. 배터리가타면폭발할수있습니다. 13. 충전기의통풍구에이물질을넣지마십시오. 금속성물질이나가연성물질을충전기의통풍구로넣으면감전되거나충전기가망가질수있습니다. 14. 사용중배터리의수명이짧아지면배터리를구매처로가져가십시오. 소모된배터리를버리지마십시오. 15. 소모된배터리를사용하면충전기가망가질수있습니다. 16. 벽, 바닥또는천장에구멍을뚫을때매설된전원코드가있는지확인하십시오. 리튬 - 이온배터리에대한주의사항 수명을연장하기위해서리튬 - 이온배터리에는출력을중지시키기위한보호기능이탑재되어있습니다. 아래에서설명한 1 에서 3 의경우에, 이제품을사용할때, 스위치를잡아당기고있을때조차, 모터가정지할수있습니다. 이것은문제는아니지만보호기능의결과입니다. 1. 남은배터리전원이모두소모되면, 모터가정지합니다. 그러한경우즉시충전하십시오. 2. 공구에과부하가발생하면모터가정지할수있습니다. 이러한경우공구의스위치를놓은후과부하의원인을제거하십시오. 그런다음공구를다시사용할수있습니다. 3. 배터리가과부하작업으로인해과열된경우배터리전원이정지할수있습니다. 이러한경우배터리사용을중지하고배터리를냉각시키십시오. 그런다음공구를다시사용할수있습니다. 또한다음경과및주의사항에주의하십시오. 경고배터리누액, 발열, 연기배출, 폭발및점화를사전에방지하려면, 다음주의사항에주의하십시오. 1. 부스러기와먼지가배터리에뭉쳐있지않은지확인하십시오. 작업중에부스러기와먼지가배터리에떨어지지않는지확인하십시오. 작업중에전동툴에떨어지는부스러기와먼지가배터리에뭉쳐있지않는지확인하십시오. 부스러기와먼지에노출된위치에미사용배터리를보관하지마십시오. 배터리를보관하기전에, 배터리에붙을수있는부스러기와먼지를모두제거하고배터리를금속부품 ( 나사, 못등 ) 과함께보관하지마십시오. 2. 못과같은날카로운물체로배터리에구멍을내거나, 배터리를망치로두들기거나, 밟거나, 던지거나배터리에심한물리적충격을가하지마십시오. 3. 손상되거나변형된듯한배터리는사용하지마십시오. 4. 배터리의음극과양극을반대로맞춰사용하지마십시오. 5. 배터리를전기콘센트또는차량시가라이터소켓에직접연결하지마십시오. 6. 배터리를지정된목적이외의목적으로사용하지마십시오. 7. 지정된충전시간이경과했는데도배터리충전이완료되지않을경우충전을즉시중지하십시오. 8. 배터리를전자레인지, 드라이어또는고압용기등과같은고온또는고압기기에넣거나고온또는고압에노출시키지마십시오. 9. 누액또는악취가감지되는즉시불에서멀리떨어지십시오. 10. 강력한정전기가발생하는곳에서는사용하지마십시오. 11. 사용, 충전또는보관중에배터리누액, 악취, 발열, 변색또는변형이있을경우, 또는어떤식으로든비정상으로보일경우, 배터리를즉시장치또는배터리충전기에서제거한후사용을중지하십시오. 주의 1. 배터리누액이눈에들어갈경우눈을비비지말고수돗물과같은깨끗한물로잘닦은후즉시의사의진찰을받으십시오. 치료하지않을경우액체가시력문제를유발할수있습니다. 2. 액체가피부나옷에묻을경우, 즉시수돗물과같은깨끗한물로잘닦으십시오. 피부에염증이발생할가능성이있습니다. 3. 배터리를처음사용할때녹, 악취, 과열, 변색, 변형및 / 또는기타의문제가발견될경우, 사용하지말고공급자또는벤더에게반품하십시오. 26
한국어 경고전도성물체가리튬이온배터리에들어갈경우배터리는쇼트가되어불이날수도있습니다. 리튬이온배터리를보관할때에는아래의원칙을따라주세요. 전도성금속조각이나못, 철선, 동선, 기타와이어등을케이스에같이넣지마십시오. 쇼트를방지하기위해서는배터리를공구에장착해두시거나통기구가안보이게배터리커버로잘덮어주세요. ( 그림 1 참조 ) 사양 전동툴 모델 WM14DBL WM18DBL 작업능력 조임토크 [20 에서완전충전시 ] 날모양모터 무부하속도 [20 에서완전충전시 ] 때리기횟수 [20 에서완전충전시 ] 충전식배터리 전자펄스모드나무나사 ø 4.2 75 일반볼트 M4 - M10 볼트모드고장력볼트 M4 - M6 자체드릴링나사모드자체드릴링나사 ø 6 목제품드릴링 ø 21 드릴모드 강철드릴링 ø 10 모르타르드릴링 ø 6 전자클러치모드 소형나사 M6 볼트모드 [ 조임시간 : 3 초 ] 드릴모드전자클러치모드 전자펄스모드볼트모드자체드릴링나사모드드릴모드전자클러치모드 전자펄스모드볼트모드자체드릴링나사모드 공구치수전체길이 높이 중앙높이 최대 30 N m {306 kgf cm} 최대 33 N m {337 kgf cm} M10 고장력볼트 ( 강도등급 12.9) 가조임에사용되며육각소켓이사용됨 11 N m {112 kgf cm} 5점클러치 2.3-5.3 N m {23-54 kgf cm} 수평폭 6.35, 비트삽입모양 BSL1430: 리튬이온 14.4 V (3.0 Ah, 8셀 ) 162 mm 250 mm 31 mm (BSL1430 부착 ) DC 모터 0-1100 /min 0-640 /min 0-1100 /min 0-1100 /min 0-450 /min 0-1090 /min 0-1090 /min 0-1090 /min BSL1830: 리튬이온 18 V (3.0 Ah, 10셀 ) 162 mm 252 mm 31 mm (BSL1830 부착 ) 중량 1.5 kg (BSL1430 부착 ) 1.7 kg (BSL1830 부착 ) LED 라이트 백색 LED 배터리잔량표시등 적색 LED 충전기모델충전전압중량 UC18YRSL 14.4 V 18 V 0.6 kg 27
한국어 기본부속품 주장치 (1) 이외에패키지에는아래표에열거된부속품이들어있습니다. WM14DBL (2LSRK) WM14DBL (NN) WM18DBL (2LSRK) 1 충전기 (UC18YRSL)... 1 2 배터리 (BSL1430)... 2 3 플라스틱케이스... 1 4 배터리커버... 1 충전기, 배터리, 플라스틱케이스별도 1 충전기 (UC18YRSL)... 1 2 배터리 (BSL1830)... 2 3 플라스틱케이스... 1 4 배터리커버... 1 WM18DBL 충전기, 배터리, 플라스틱케이스별도 (NN) 기본부속품은예고없이변경됩니다. 옵션부속품 ( 별매품 ) 1. 십자드라이버비트비트번호. 코드번호. 번호.2 992671 번호.3 992672 2. 육각소켓부품이름 각인문자 L B 코드번호. 5 mm 육각소켓 8 65 8 996177 6 mm 육각소켓 10 65 10 985329 5/16" 육각소켓 12 65 12 996178 8 mm 육각소켓 13 65 13 996179 10 mm 육각소켓 ( 소형 ) 14 65 14 996180 10 mm 육각소켓 16 65 16 996181 10 mm 육각소켓 17 65 17 996182 1/2" 육각소켓 ( 긴타입 ) 21 166 21 996197 각인문자 3. 목공용드릴 : 코드번호. 959183 4. 드릴척어댑터 : 코드번호. 321823 현지시장에서구입가능한드릴을사용하십시오. 옵션액세서리는예고없이변경될수있습니다. 용도 소형나사, 소형볼트, 기계나사, 목재나사, 태핑나사등의장착및제거. 각종목재의구멍뚫기. 각종금속의구멍뚫기. 배터리제거 / 설치 1. 배터리제거핸들을세게잡고배터리래치를밀어배터리를제거하십시오 ( 그림 1 과 2 참조 ). 주의배터리를절대로단락시키지마십시오. 2. 배터리설치배터리를음극과양극을확인하여삽입하십시오 ( 그림 2 참조 ). 충전 전자펄스드라이버를사용하기전에배터리를다음과같이충전하십시오. 1. 충전기의전원코드를콘센트에연결하십시오. 전원코드를연결하면충전기의파일럿램프가빨간색으로깜박입니다. (1 초간격으로 ) 2. 배터리를충전기에삽입하십시오. 배터리를라인이보일때까지충전기에단단히삽입하십시오 ( 그림 3, 4 참조 ) 3. 충전충전배터리를충전기에삽입하면, 충전이시작되고파일럿램프가빨간색으로계속켜져있습니다. 배터리가만충전되면, 파일럿램프가빨간색으로깜박입니다. (1 초간격으로 ) ( 표 1 참조 ) (1) 파일럿램프점등상태파일럿램프의점등상태는충전기또는충전식배터리의상태에따라표 1 에나와있는것과같이표시됩니다. 28
한국어 표 1 파일럿램프의점등상태 충전전 깜박임 0.5 초동안켜집니다. 0.5 초동안켜지지않습니다. (0.5 초동안꺼짐 ) 파일럿램프는빨간색으로켜져있거나깜박입니다. 충전중 충전완료 켜짐 깜박임 계속켜짐 0.5 초동안켜집니다. 0.5 초동안켜지지않습니다. (0.5 초동안꺼짐 ) 충전불가능 깜박임 0.1 초동안켜집니다. 0.1 초동안켜지지않습니다. (0.1 초동안꺼짐 ) 배터리또는충전기의고장 파일럿램프가녹색으로켜집니다. 과열대기 켜짐 계속켜짐 배터리과열. 충전불가능. ( 배터리가냉각되면충전이시작됨 ) (2) 충전식배터리의온도에대하여충전식배터리의온도는표 2에나와있는것과같으며, 과열된배터리는충전전에잠시냉각시켜야합니다. 표 2 배터리충전범위충전식배터리배터리를충전할수있는온도 BSL1430, BSL1830 0-50 (3) 충전시간에대하여충전기와배터리의조합에따라충전시간은표 3에나와있는것과같이됩니다. 표 3 충전시간 (20 일때 ) 충전기 UC18YRSL 배터리 BSL1430, BSL1830 약 45분참고 : 충전시간은온도와전원전압에따라다를수있습니다. 4. 충전기전원코드를전원콘센트에서분리 5. 충전기를단단히쥐고배터리를제거참고 : 충전후먼저배터리를충전기에서빼고나서배터리를올바르게보관하십시오. 배터리수명연장방법 (1) 배터리를완전히방전되기전에충전하십시오. 툴의출력이점점약해진다고느낄경우, 툴사용을멈추고배터리를충전하십시오. 툴을계속사용하고전류가모두사용된경우, 배터리가손상될수있고배터리수명이더짧아집니다. (2) 고온에서충전하지마십시오. 충전식배터리는사용직후뜨거워집니다. 그러한배터리를사용직후충전하면내부에들어있는화학물질이열화되고배터리수명이줄어듭니다. 배터리를한동안냉각시킨후충전하십시오. 주의 배터리충전기가연속적으로사용된경우, 배터리충전기가가열되어고장의원인이될수있습니다. 일단충전이완료되면 15 분쉬었다가충전하십시오. 배터리사용또는햇빛노출로인해서배터리가따뜻할때배터리를충전할경우, 파일럿램프가녹색으로켜질수있습니다. 배터리는충전되지않습니다. 그러한경우, 배터리를냉각시킨후충전하십시오. 파일럿램프가빨간색으로깜박일경우 (0.2 초간격으로 ), 충전기배터리설치구멍에이물질이있는지확인해이물질을모두제거하십시오. 이물질이없을경우, 배터리또는충전기가오작동상태일가능성이있습니다. 공인서비스센터에가져가십시오. 사용전주의사항 1. 작업환경을정리하고점검하기위의주의사항에작업환경이적절한지점검하십시오. 2 배터리의확인배터리가단단하게장착되었는지확인하십시오. 배터리가헐거우면사용중빠져서사고로이어질수있습니다. 3. 비트장착 드라이버비트항상드라이버비트를장착하는다음의절차를준수하십시오. ( 그림 5) (1) 가이드슬리브를뒤로당깁니다. (2) 비트를앤빌의육각구멍에삽입합니다. (3) 가이드슬리브를풀고원래위치로밉니다. 주의가이드슬리브가원위치로돌아오지않으면비트를다시올바르게장착해주십시오. 드릴비트 육각섕크가있는드릴을공구에직접부착할수있습니다. 드릴을육각섕크없이부착하려면별매품인드릴척어댑터세트를구비해야합니다. (1) 드릴비트를척에삽입하십시오. (2) 척키를사용하여드릴비트를고정하고, 척을세개의구멍각각에끼워조이십시오. ( 그림 11) 철드릴을사용하여나무나사용파일럿구멍을만들거나 10 mm 이하의구멍을만드십시오. (1) 드릴비트를척에삽입하십시오. (2) 척키를사용하여드릴비트를고정하고, 척을세개의구멍각각에끼워조이십시오. ( 그림 11) 29
한국어 사용법 1. 모드선택기능경고이공구를모드선택다이얼을올바른위치에설정하여사용하십시오 ( 딸깍소리를내면서정위치에고정되어야합니다 ). 이것을무시할경우공구가갑자기작동하여작업물 / 나사가파손되거나상해를유발할수있습니다. 주의모드선택다이얼에강한충격을가하지마십시오. 작동모드는공구의모드선택다이얼을돌려삼각형표시와정렬시켜변경할수있습니다. 아래표에서설명된다섯가지모드중에서작동모드를선택할수있습니다. 참고 : 모드별조임토크는나사및나사로조이는작업물에따라다릅니다. 몇몇나사를시험삼아조인후모드선택다이얼을조정하십시오. 볼트모드를사용하여볼트를조이십시오. 모드선택다이얼을공구를켠채로돌리면모드가변경되지않습니다. 작동모드를변경하기전에공구를끄십시오. 모드선택의예 작동모드 마킹 최대토크 용도 참고 3 75 mm 나사의대각선조임 전자펄스모드 2 ------ 나무나사조임 50-75 mm 나사의조임 1 50 mm 미만의나사조임 볼트모드 30 N m *1 볼트조임 33 N m 나사직경에적합한 비트와소켓을자체드릴링나사 2 자체드릴링나사조임 (ø 5 또는 ø 6) ------ 사용하십시오. 모드 1 자체드릴링나사조임 (ø 3.5 또는 ø 4) *2 드릴모드를 드릴모드 11 N m 드릴링사용할때반드시모터회전을 5 5.3 N m 정지시키십시오. *3 4 전자클러치모드 *4 3 기계나사 (M6) 또는태핑나사조임, 석고보드 2 고정 1 2.3 N m *1: WM14DBL: 30 N m, WM18DBL: 33 N m. *2: 얇은판을자체드릴링나사로고정하기전에, 판의두께가나사직경에적합한지확인하십시오. *3: 전자클러치모드 4 또는 5에서공구는부하가증가할때나사머리손상위험을줄이기위해서잠시역회전을실행할수 있습니다. *4: 공구는낮은회전속도에서시동되어부드럽게조입니다. 토크가다이얼에서설정된값에도달하면과도한조임을줄이기위해서모터가자동으로회전을중지합니다. 기계식과같은클러치소리가들리지않습니다. 2. 전자펄스드라이버의특징기존임팩트드라이버와달리, 전자펄스드라이버는모터를반복적으로정방향과역방향으로회전시켜때리는힘을생성합니다. 이메커니즘은더조용한작동을제공하는데도움이됩니다. 다음특성은기존임팩트드라이버에공통적이지않은특성이지만고장의징후가아닙니다. 이공구는연속적나사조임에의해서열이발생합니다. 모터및모터작동을제어하는전기부품을보호하기위해서이공구에는온도보호회로가탑재되어있습니다. 나사및조이는작업물에따라, 때리기조작이일찍시작될수있습니다. 때리기조작이모터와전자부품의온도를높이기때문에온도보호회로가조기에작동할수있습니다. 온도보호회로에의한작동정지로부터복구하는것에대해서는 32 페이지의 "1. 연속작동 " 을참조하십시오. 또한전자펄스드라이버는모터회전을일관되게제어하여각모드의최적작동을제공합니다. 이로인해작동중에다음과같은상황이발생할수있습니다. 작동시작시동작이모드별로다릅니다. 자체드릴링나사모드 (1) 는속도를서서히높입니다. 전자클러치모드 ( 정회전 ) 는시동후일정시간동안모터를매우느린속도에서회전시킨후속도를높입니다. 한편, 전자클러치모드 ( 역회전 ) 는시동직후사전설정된역회전속도를준수합니다. 30
한국어 회전속도 전자펄스모드, 자체드릴링나사모드 (2) 와드릴모드 자체드릴링나사모드 (1) 볼트모드 전차클러치모드 ( 역회전 ) 전차클러치모드 ( 정회전 ) 스위치를켠후의경과시간 이공구는때리기조작후초기상태로돌아오지않을수있습니다. 스위치를당기는동안비트또는소켓이나사또는볼트에서제거될때이공구는때리기조작을계속할수있습니다. 초기상태로돌아가려면스위치를끄고다음조작을시작하십시오. 모터회전속도는배터리잔량이적을때도감소하지않습니다. 이공구는정속제어장치를탑재하고있기때문에, 배터리잔량이적을때도회전속도가거의변화하지않습니다. 따라서사용자는공구를배터리가소진될때까지효율적으로작동할수있습니다. 그러나회전속도를통해서배터리잔량을알기가어렵고공구가작업중에갑자기정지할수있습니다. 항상배터리잔량표시기스위치를눌러배터리잔량을확인하십시오. 전자클러치가작동하면공구가자동으로정지합니다. 기계식에의한클러치소리가생성되지않고나사를조용히조일수있습니다. 클러치가작동하면공구가자동으로정지합니다. 계속공구를사용할경우, 스위치를껐다가다시켜십시오. 공구가무부하상태에서도작동하지않을경우, 배터리잔량이적은것입니다. 이러한경우배터리를즉시충전하십시오. 3. 회전방향점검선택버튼의 R 을누르면비트는뒤에서볼때시계방향으로회전합니다. 선택버튼의 L 을누르면비트는시계반대방향으로회전합니다 ( 그림 6 참조 ). ( 및마크는선택버튼에있음 ) 주의공구가회전하는동안에는누름버튼을전환할수없습니다. 누름버튼을전환하려면공구를멈추고누름버튼을설정하십시오. 4. 스위치조작 트리거스위치를당기면공구가회전합니다. 트리거스위치에서손을떼면공구가정지합니다. 드릴의회전속도는트리거스위치를당기는정도로조절할수있습니다. 트리거스위치를약간당기면속도가느리고세게당길수록속도가빨라집니다. 5. 후크사용후크는작업중에전동툴을허리벨트에걸어두는데사용됩니다. 주의 후크를사용할때, 전동툴을단단히고정하여우발적으로떨어지는일이없게하십시오. 전동툴이떨어질경우사고로이어질수있습니다. 전동툴을허리벨트에매달아갖고다닐경우어떤비트로전동툴의팁에장착하지마십시오. 드릴과같은날카로운비트가전동툴에장착된상태에서전동툴을허리벨트에매달아갖고다닐경우상해를입게됩니다. 후크를단단히설치하십시오. 후크를단단히설치하지않을경우사용중에상해를입을수있습니다. (1) 후크제거. 후크를고정하는나사는십자드라이버로푸십시오. ( 그림 7) (2) 후크교체및나사조이기. 후크를전동툴의홈에단단히설치한후나사를조여후크를단단히고정하십시오.( 그림 8) 6. 배터리잔량표시기배터리잔량표시스위치를누르면배터리잔량표시등이켜져배터리잔량을확인할수있습니다. ( 그림 9) 배터리잔량표시스위치에서손가락을떼면배터리잔량표시등이꺼집니다. 표 4은배터리잔량표시등의상태및배터리잔량을보여줍니다. 표 4 램프상태 배터리잔량 배터리잔량이충분함 배터리잔량이절반임 배터리잔량이거의없음충전이필요함 배터리잔량표시기는주변온도및배터리특성에따라다르게보이므로, 배터리잔량의확인에사용할수있습니다. 참고 : 스위치패널에강한충격을주거나스위치패널을파손하지마십시오. 문제가발생할수있습니다. 배터리전원소모를방지하기위해배터리잔량표시등은배터리잔량표시스위치를누를경우에만켜집니다. 7. LED 작업등사용법스위치패널에서작업등스위치를누르면 LED 작업등이켜지거나꺼집니다. ( 그림 10) 배터리전원소모를방지하기위해 LED 작업등은자주꺼집니다. 주의 LED 작업등을똑바로보지마십시오. 눈이 LED 작업등에지속적으로노출되면시력이손상될수있습니다. 참고 : LED 작업등끄기를깜빡해서발생하는배터리전원소모를방지하기위해작업등은약 15 분후에자동으로꺼집니다. 8. 나사조이기및풀기나사와일치하는비트를장착하고, 비트를나사머리의홈과일직선으로놓은후, 조입니다. 공구는비트가나사머리와맞물리는정도로만누릅니다. 31
한국어 주의 공구로너무오래조이면나사가파손될수있습니다. 임팩트드라이버로나사를조일때나사와일직선을유지하지않으면나사머리가손상되고나사에적절한힘이전달되지않습니다. 공구가로나사를조일때는나사와일직선을유지하십시오. 나사머리의십자홈에맞는비트를사용하십시오. 부적합한비트를사용하면나사가빠질수있기때문에특히자체드릴링나사를조일때적합한비트를사용하십시오. 9. 일회충전으로가능한작업량다음표는일회충전으로수행할수있는대략적인작업량을보여줍니다. ( 조이는나사수와보링작업횟수는나무또는금속의경도, 주변온도, 충전기속성등에따라약간다를수있습니다.) 작동모드 작동 모델 WM14DBL WM18DBL 전자펄스모드 나무나사조임 ø 4.2 75 라완 약 240 약 290 볼트모드 볼트조임 M10 30 S10C 약 750 약 900 자체드릴링나사모드 자체드릴링나사조임 ø 5 19 C-채널 t 2.3 + SPCC t1.6 약 160 약 190 목제품드릴링 ø 15 미국소나무 t18 약 450 약 540 드릴모드 강철드릴링 ø 6.5 SPCC t1.6 약 120 약 145 모르타르드릴링 ø 6 30 모르타르 약 80 약 95 전자클러치모드 기계나사조임 M6 12 S10C 약 1000 약 1200 사용시주의사항 1. 연속작동때리기조작을연속적으로수행할때온도보호회로가조기에작동될수있습니다. (30페이지의 "2. 전자펄스드라이버의특성 " 을참조하십시오.) 작동된온도보호회로가공구를정지시킬경우, LED 라이트가깜박거려공구가고온으로가열되어있음을나타냅니다. LED 라이트는약 30초후자동으로꺼집니다. 연속조작을수행할때, 충전식배터리교환시공구를약 15분동안식히십시오. 참고 : 온도보호회로의작동으로인해공구가정지될경우, 공구를충분히식히십시오. 공구가식으면공구를다시사용할수있습니다. 공구가충분히식지않은경우, 스위치를켜도시동되지않습니다. 스위치가켜져있으면 LED 라이트가깜박거립니다. 공구가충분히식을때까지기다리십시오. 연속조작중에공구의노즈부분을만지지마십시오. 고온으로가열되어있습니다. 2. 속도조절스위치의사용시주의사항속도조절스위치는회전속도를즉시변경하는내장된전자회로입니다. 따라서트리거스위치를약간만 ( 저속회전 ) 당기고나사의연속조임동안모터가정지하면전자회로부품의구성요소는과열되어손상될수있습니다. 3. 공구고정및누르는힘가하기공구를양손으로단단히붙잡고나사또는볼트에대해일직선이되게하십시오. 공구를작업물에대고과도하게누를필요가없습니다. 공구에누르는힘 / 비트는힘을과도하게가하지않도록주의하십시오. 공구가손상될수있습니다. 관리및검사 1. 툴검사무딘툴을사용하면효율이떨어지고모터가오작동할수있기때문에, 마모가발견되는즉시툴을갈거나교체하십시오. 2. 부착나사검사정기적으로모든부착나사를검사하고잘고정되어있는지확인합니다. 느슨한나사가있는경우, 즉시꽉조여야합니다. 그렇게하지않으면심각한사고가날수있습니다. 3. 모터관리모터부권선은전동툴의 심장부 입니다. 권선이손상되거나물또는기름에젖지않도록주의를기울여야합니다. 4. 외부청소공구운경우부드러운마른천이나비눗물에적신천으로닦아내십시오. 플라스틱을녹일수있으므로염소계용제, 휘발유, 페인트시너는절대로사용하지마십시오. 5. 보관공구을온도가 40 미만이고어린이의손길이닿지않는곳에보관하십시오. 참고 : 장기간 (3 개월이상 ) 보관한경우배터리가완전히충전되었는지확인하십시오. 더적은용량의배터리는장기간보관된경우사용시충전되지못할수있습니다. 6. 서비스부품정보주의 Hitachi 전동툴의수리, 변경및검사는반드시공식 Hitachi 서비스센터를통해서해야합니다. 공식 Hitachi 서비스센터에수리또는기타점검을요청할때툴과함께부품정보를제공하면도움이됩니다. 전동툴을사용하거나점검할때는각국의안전수칙및규정을준수해야합니다. 32
한국어 변경 Hitachi 전동툴은개선및수정을통해끊임없이최신기술발전을반영하고있습니다. 따라서일부부품은사전예고없이변경될수있습니다. Hitachi 무선전동툴의배터리에대한중요알림항상당사의지정된순정배터리가운데하나를사용하십시오. 당사는당사가지정하지않은배터리와함께사용될경우또는배터리를분리하여개조할경우 ( 분해및셀또는내부부품의교환 ) 당사의무선전동툴의안전및성능을보장할수없습니다. 참고 HITACHI는 지속적인 연구개발 프로그램을 진행하고 있으므로, 본설명서의사양은사전예고없이변경될수 있습니다. 33
Tiếng Việt CÁC NGUYÊN TẮC AN TOÀN CHUNG CẢNH BÁO! Đọc kỹ tất cả hướng dẫn Việc không tuân theo mọi hướng dẫn được liệt kê dưới đây có thể dẫn đến bị điện giật, cháy và/hoặc bị chấn thương nghiêm trọng. Thuật ngữ "dụng cụ điện có trong tất cả các cảnh báo dưới đây đề cập đến dụng cụ điện (có dây) điều khiển bằng tay hoặc dụng cụ điện (không dây) vận hành bằng pin. GHI NHỚ CÁC HƯỚNG DẪN NÀY 1) Khu vực làm việc an toàn a) Giữ khu vực làm việc sạch và đủ ánh sáng. Khu vực làm việc tối tăm và bừa bộn dễ gây tai nạn. b) Không vận hành dụng cụ điện trong khu vực dễ cháy nổ, chẳng hạn như nơi có chất lỏng dễ cháy, khí đốt hoặc bụi khói. Các dụng cụ điện tạo tia lửa nên có thể làm bụi khói bén lửa. c) Không để trẻ em và những người không phận sự đứng gần khi vận hành dụng cụ điện. Sự phân tâm có thể khiến bạn mất kiểm soát. 2) An toàn về điện a) Phích cắm dụng cụ điện phải phù hợp với ổ cắm. Không bao giờ được cải biến phích cắm dưới mọi hình thức. Không được sử dụng phích tiếp hợp với dụng cụ điện nối đất (tiếp đất). Phích cắm nguyên bản và ổ cắm điện đúng loại sẽ giảm nguy cơ bị điện giật. b) Tránh để cơ thể tiếp xúc với các bề mặt nối đất hoặc tiếp đất như đường ống, lò sưởi, bếp ga và tủ lạnh. Có nhiều nguy cơ bị điện giật nếu cơ thể bạn nối hoặc tiếp đất. c) Không để các dụng cụ điện tiếp xúc với nước mưa hoặc ẩm ướt. Nước thấm vào dụng cụ điện sẽ làm tăng nguy cơ bị điện giật. d) Không được lạm dụng dây dẫn điện. Không bao giờ nắm dây để xách, kéo hoặc rút dụng cụ điện. Để dây cách xa nơi có nhiệt độ cao, trơn trượt, vật sắc cạnh hoặc bộ phận chuyển động. Dây bị hư hỏng hoặc rối sẽ làm tăng nguy cơ bị điện giật. e) Khi vận hành dụng cụ điện ở ngoài trời, hãy sử dụng dây nối thích hợp cho việc sử dụng ngoài trời. Sử dụng dây nối ngoài trời thích hợp làm giảm nguy cơ bị điện giật. 3) An toàn cá nhân a) Luôn cảnh giác, quan sát những gì bạn đang làm và phán đoán theo kinh nghiệm khi vận hành dụng cụ điện. Không được sử dụng dụng cụ điện khi mệt mỏi hoặc dưới ảnh hưởng của rượu, ma túy hoặc dược phẩm. Một thoáng mất tập trung khi vận hành dụng cụ điện có thể dẫn đến chấn thương cá nhân nghiêm trọng. b) Sử dụng thiết bị bảo hộ. Luôn đeo kính bảo vệ mắt. Trang thiết bị bảo hộ như khẩu trang, giày an toàn chống trượt, nón bảo hộ, hoặc dụng cụ bảo vệ tai được sử dụng trong các điều kiện thích hợp sẽ làm giảm nguy cơ thương tích cá nhân. c) Tránh để máy khởi động bất ngờ. Đảm bảo công tắc ở vị trí tắt trước khi cắm điện. Đặt ngón tay trên công tắc khi xách dụng cụ điện hoặc cắm điện lúc công tắc ở vị trí bật rất dễ dẫn đến tai nạn. 34 d) Tháo mọi khóa điều chỉnh hoặc chìa vặn đai ốc ra trước khi bật dụng cụ điện. Chìa vặn đai ốc hoặc chìa khóa còn cắm trên một bộ phận quay của dụng cụ điện có thể gây thương tích cá nhân. e) Không với tay quá xa. Luôn luôn đứng vững và cân bằng. Điều này giúp kiểm soát dụng cụ điện trong tình huống bất ngờ tốt hơn. f) Trang phục phù hợp. Không mặc quần áo rộng lùng thùng hoặc đeo trang sức. Giữ tóc, quần áo và găng tay tránh xa các bộ phận chuyển động. Quần áo rộng lùng thùng, đồ trang sức hoặc tóc dài có thể bị cuốn vào các bộ phận chuyển động. g) Nếu có các thiết bị đi kèm để nối máy hút bụi và các phụ tùng chọn lọc khác, hãy đảm bảo các thiết bị này được nối và sử dụng đúng cách. Việc sử dụng các thiết bị này có thể làm giảm độc hại do bụi gây ra. 4) Sử dụng và bảo dưỡng dụng cụ điện a) Không được ép máy hoạt động quá mức. Sử dụng đúng loại dụng cụ điện phù hợp với công việc của bạn. Dụng cụ điện đúng chủng loại sẽ hoàn thành công việc tốt và an toàn hơn theo đúng tiêu chí mà máy được thiết kế. b) Không sử dụng dụng cụ điện nếu công tắc không tắt hoặc bật được. Bất kỳ dụng cụ điện nào không thể điều khiển được bằng công tắc đều rất nguy hiểm và phải được sửa chữa. c) Luôn rút phích cắm ra khỏi nguồn điện trước khi điều chỉnh, thay phụ tùng, hoặc cất dụng cụ điện. Những biện pháp ngăn ngừa như vậy giúp giảm nguy cơ dụng cụ điện khởi động bất ngờ. d) Cất giữ dụng cụ điện không sử dụng ngoài tầm tay trẻ em và không được cho người chưa quen sử dụng dụng cụ điện hoặc chưa đọc hướng dẫn sử dụng này vận hành dụng cụ điện. Dụng cụ điện rất nguy hiểm khi ở trong tay người chưa được đào tạo cách sử dụng. e) Bảo dưỡng dụng cụ điện. Kiểm tra đảm bảo các bộ phận chuyển động không bị xê dịch hoặc mắc kẹt, các bộ phận không bị rạn nứt và kiểm tra các điều kiện khác có thể ảnh hưởng đến quá trình vận hành máy. Nếu bị hư hỏng, phải sửa chữa dụng cụ điện trước khi sử dụng. Nhiều tai nạn xảy ra do bảo quản dụng dụ điện kém. f) Giữ các dụng cụ cắt sắc bén và sạch sẽ. Dụng cụ cắt có cạnh cắt bén được bảo quản đúng cách sẽ ít khi bị kẹt và dễ điều khiển hơn. g) Sử dụng dụng cụ điện, phụ tùng và đầu cài v.v... đúng theo những chỉ dẫn này và tập trung vào loại dụng cụ điện cụ thể, lưu ý đến điều kiện làm việc và công việc phải thực hiện. Vận hành dụng cụ điện khác với mục đích thiết kế có thể dẫn đến các tình huống nguy hiểm. 5) Sử dụng và bảo quản dụng cụ chạy pin a) Kiểm tra đảm bảo công tắc ở vị trí tắt khi lắp pin. Lắp pin vào dụng cụ điện đang bật có thể gây tai nạn. b) Chỉ sạc pin bằng bộ sạc chuyên dụng của nhà cung cấp. Bộ sạc chỉ phù hợp với một loại pin nên nếu sử dụng cho một loại pin khác có thể gây nguy cơ cháy nổ.