1-2016 년제 2 회무역영어 3 급시험문제 제 1 과목명 : 영문해석제 2 과목명 : 영작문제 3 과목명 : 무역실무 < 응시자유의사항 >
[1 2] 다음서한을읽고물음에답하시오. We acknowledge receipt of your order number M23885. We are pleased to inform you that we are taking immediate action to prepare the goods for dispatch, and await your instructions for delivery. We require the payment of 30% of the total amount by bank transfer to our bank account and the remaining 70% of the amount should be paid within 30 days of the goods being delivered. For Asian customers, ( 가 ) our usual procedure is to quote CIF Hamburg. We await your instructions as regards the most convenient means of delivery. We trust that this order will be to your complete satisfaction. 1. 위서한을작성한의도는무엇인가? 1 Making a firm offer 2 Placing an order 3 Shipping Request 4 Reply to an order 2. 밑줄친 ( 가 ) 의해석으로올바른것은? 1 당사는예외적으로 Hamburg 항도착운임보험료포함가격조건을사용합니다. 2 당사는예외적으로 Hamburg 항출발본선인도가격조건을사용합니다. 3 당사는대개 Hamburg 항도착본선인도가격조건을사용합니다. 4 당사는대개 Hamburg 항도착운임보험료포함가격조건을사용합니다. 3. 다음문장의해석으로올바른것은? 1 We can dominate the market share only if we can receive the product by July. 7 월까지제품을받는다면시장에진출할수있을것입니다. 2 Concerning the payment of shipment, we are agreeable to your terms. 선적품의대금결제에관해서, 귀사의조건에동의합니다. 3 It is our custom to trade on an irrevocable L/C 취소불능신용장에관세금액을포함해주십시오. 4 We will accept assortment of various articles. 다양한상품을개별포장하여받고싶습니다. [4 5] 다음서한을읽고물음에답하시오. Shipment : Your Order No. 3456 We have to invite your attention to a stevedore s strike which started a week ago. ( 가 ) This strike shows no sign of letting up; it is feared to last at least another 2 weeks. ( 나 ) We must consider a change, therefore, in our shipping arrangement. 4. 밑줄친 ( 가 ) 의해석으로올바른것은? 1 그러므로이번파업은수습될전망이전혀없는것은아니며지난번 2 주간은너무도힘이들었습니다. 2 그러므로이번파업은확대될것같지는않고최소한앞으로 2 주정도면끝날것같아걱정입니다. 3 그러므로이번파업은누그러질기미가없고이는적어도앞으로 2 주정도는지속될것같습니다. 4 그러므로이번파업은곧재개될것같지는않고최소한 2 주간은지난것같습니다. 5. 밑줄친 ( 나 ) 의해석으로올바른것은? 1 그러므로선적수배를변경할것도생각해보았음이분명합니다. 2 그러므로다른선적방법을고려해보아야겠습니다. 3 그러므로선적조건을바꿀것을심사숙고해보셔야합니다. 4 그러므로선적지시에대해당사의변경사항을고려해보셔야합니다. [6 7] 다음 ( ) 에들어갈적합한단어를고르시오. 6. We are prepared to accept the damaged goods sent if you are willing to make a substantial ( ) in the price. 1 reduction 2 order 3 cancellation 4 shipment 7. Issuing bank means the bank that issues a credit at the request of ( ) or on its own behalf. 1 an advising bank 2 a beneficiary 3 an applicant 4 a negotiating bank 8. 다음문장의밑줄친부분의해석으로옳은것은? This agreement shall be valid on and after April 30, 2016. 1 2016 년 5월 1일부터 3 2016 년 4월 30일전에 2 2016 년 4월 30일까지 4 2016 년 4월 30일부터 2 -
[9 10] 다음서한을읽고물음에답하시오. We are going to ( 가 ) sell off this popular range in preparation for the introduction of a new model. Our offer to you is a price reduction of 30% off the list prices on the attached sheet up to a sale of 5,000 sets. We do this to you because you placed a considerable number of orders with us last year. ( 나 ) As orders will be executed in strict rotation, we suggest you to return to us straight away the enclosed order form duly filled in. 9. 밑줄친 ( 가 ) 와의미가같은것은? 1 sell part or all of one s share in a business 2 sell beforehand 3 believe that is good 4 sell stock of goods at a lower price 10. 밑줄친 ( 나 ) 의해석으로옳은것은? 1 주문품은엄격히순서대로보내신다는것을제안하셨으므로동봉된주문서에정식으로기입하여즉시보내드렸습니다. 2 주문품은엄격하게차례로주문할것을귀사에약속했으므로동봉한주문서에정식으로기입된대로당사에서직접보내드립니다. 3 주문품은엄격한순서대로처리되므로동봉한주문서에정식으로기입하여이를즉시당사에게반송해주시기바랍니다. 4 주문품을정확하게순서대로보내기때문에동봉한주문서대로정확한양식을즉시귀사에게보내주시기바랍니다. 11. 다음문장의해석으로가장올바른것은? We will be obliged to take legal action to settle this matter. 1 대금결제를위하여, 필요한절차를밟아주십시오. 2 법적문제를해결하기위해조치를취해야만합니다. 3 이문제를해결하기위해법적절차를밟지않을수없습니다. 4 문제해결을위해애써주셔서감사드립니다. 12. 다음용어를우리말로옮긴것중옳지않은것은? 1 Confirmed L/C : 확인신용장 2 Transferable L/C : 양도가능신용장 3 Usance L/C : 매입신용장 4 Straight L/C : 지정신용장 [13 14] 밑줄친부분과바꾸어쓸수없는것을고르시오. 13. In accordance with the terms of L/C, the consignment has to be shipped by January 15 at the latest. 1 In compliance with 2 As per 3 Complying with 4 In comparison with 14. We are pleased to advise you that your order no. 32 has been dispatched. 1 forwarded 2 consigned 3 arrived 4 shipped [15 17] 밑줄친부분과뜻이같은것을고르시오. 15. We enclose invoice totaling $500.00 covering the first shipment per S.S Nova Scotia. 1 amounting to 2 overdue 3 balance 4 in payment of 16. We were pleased to hear that you were attracted by our display of motor accessories. 1 you were impressed with 2 you were competed with 3 you were favored with 4 you were furnished with 17. Would you be kind enough to quote us on an FOB Korean port basis. 1 inform us of the price 2 receive the quotation 3 wish to refer to us 4 place an order with us 18. 다음내용에서사용된결제수단이아닌것은? We have accepted your bill of exchange for HK$20,000.00 drawn at 60 d/s and duly received the shipping documents. The bill will be paid by us on a fixed date. 1 Time Draft 3 Demand Draft 2 Usance Draft 4 Term Bill 19. 결제조건관련약자를풀어쓴것으로옳지않은것은? 1 CAD : Cash Against Delivery 2 D/A : Documents against Acceptance 3 T/T : Telegraphic Transfer 4 CWO : Cash with Order 3 -
[20 22] 다음서한을읽고물음에답하시오. Dear Sirs, ( 가 ) We are, frankly saying, quite disappointed that you can offer a reduction of only $10.00 per set as compared with the order we gave you last September. You probably know that other manufacturers in your district have adjusted considerably their prices. ( 나 ) Thank you for your letter of January 17 giving us your latest quotations for your Smart Cellular Phones. ( 다 ) As we have to decide quickly, we would like to receive your prompt reply. ( 라 ) We have been giving your goods special preference till now, but we must buy at more competitive price to increase our sales. Unless you can reduce your quotation substantially, we shall have to place our order elsewhere. 20. 이서한의목적은무엇인가? Yours truly, 1 placing an order with others if discount is unacceptable 2 asking for cancellation of an order 3 placing an order with others if discount is acceptable 4 Requesting for prompt acceptance of an order 21. 밑줄친 ( 라 ) 의해석으로옳은것은? 1 당사는귀사상품을지금까지대단히우수한것으로생각해왔습니다. 2 당사는귀사상품에대해지금까지특별한할인을해드렸습니다. 3 당사는귀사상품을지금까지특별히우선적으로취급해왔습니다. 4 당사는귀사상품에지금까지특별한조건제시를해왔습니다. 22. 위서한을순서대로올바르게나열한것은? 1 ( 가 )-( 나 )-( 다 )-( 라 ) 2 ( 나 )-( 가 )-( 라 )-( 다 ) 3 ( 나 )-( 라 )-( 가 )-( 다 ) 4 ( 가 )-( 라 )-( 나 )-( 다 ) 23. 다음통신문을작성한의도는무엇인가? We inform you that your ordered goods were surely on-board the vessel. ETD Shanghai is May 10, and ETA Busan is May 12. Invoice, packing list, B/L, C/O, and inspection report are as attached. 1 선적통보및선적서류송부 2 선적지연해명및관련서류첨부 3 부산에서의출항과상하이도착일통보 4 선적예약및선적서류준비 [24 25] 다음을읽고물음에답하시오. ( 가 ) With regard to your order of 30 April, we are pleased to inform you of the following : ( 나 ) 500 sets of DVD were shipped on M/S Eagle 1555, freight paid, and she is scheduled to arrive at New York on 15 May. ( 다 ) We hope that the goods will reach you in time with trouble free. ( 라 ) As requested, full sets of B/L, commercial invoice and packing list have been sent by DHL. Sincerely yours, 24. 전체문장의흐름으로보아이거래에해당하는 Incoterms 조건으로옳은것은? 1 FOB 2 FCA 3 CIF 4 CFR 25. 위서한을논리적인순서대로올바르게나열한것은? 1 ( 가 )-( 나 )-( 다 )-( 라 ) 2 ( 가 )-( 나 )-( 라 )-( 다 ) 3 ( 나 )-( 가 )-( 다 )-( 라 ) 4 ( 나 )-( 가 )-( 라 )-( 다 ) [26 28] 다음우리말을영문으로옮길때빈칸에들어갈 알맞은것을고르시오. 26. 귀사의청구서에는귀사를수익자로지불할잔액이 $527.40 라고써있습니다. Your ( ) shows a ( ) of $527.40 in your favor. 1 receipt - sum 2 debit note payment 3 credit note - debit 4 statement - balance 4 -
27. 당사는귀사의견적송장을받자마자, 전신송금으로결제할준비를하겠습니다. As soon as we receive your ( ), we will arrange for settlement by ( ). 1 consular invoice M/T 2 proforma invoice T/T 3 customs invoice D/D 4 commercial invoice - Check 28. 저축예금계좌의현재이자율을알려주시기바랍니다. Please advise us of the present ( ) on deposit account. 1 insurance rate 2 exchange rate 3 interest rate 4 freight rate [29 30] 다음을읽고물음에답하시오. We have received the goods which arrived at Busan Port yesterday. We are much obliged to you for the prompt execution of this order. Everything seems to be correct and in good condition ( 가 ) in case no. 12. Unfortunately, when we opened this case 12, we found it contained completely different articles from those ordered. We must ask you to arrange for replacements to be forwarded at once. Please let us know what you wish us to do with it. 29. 위서신을통해알수있는클레임의원인은? 1 inferior quality 2 wrong goods 3 delay in shipment 4 damage to the goods 30. ( 가 ) 안에들어갈단어로옳은것은? 1 including 2 instead 3 except 4 against [31 32] 다음우리말을영작할때올바른것을고르시오. 31. 오늘날짜로부터 2 주내에당사에게청약을해주시길바랍니다. 1 We hope you will make us an offer within a fortnight from today s date. 2 We shall be obliged if you make us on offer after two weeks from today. 3 We are requested to offer during two weeks from the today. 4 Your offer has been made not later than a fortnight before today. 32. 상기회사는이곳에서평판이좋습니다. 1 The above-mentioned firm is reputed to be risky in this market. 2 The following firm enjoys the respect and reputation here. 3 The said firm suffered heavy loss of reputation here. 4 The firm you mentioned above is of good repute in this area. [33 34] 다음을읽고질문에답하시오. We have heard from the Chamber of Commerce here that you are producing for export hand-made shoes and gloves in natural materials. There is a steady demand in Korea for high-quality goods of this type. Sales are not high, but a good price can be obtained for fashionable designs. Will you please send us your catalog and full details of your export prices and terms of payment, together with samples of leathers used in your articles? ( 가 ) 귀사로부터곧소식을듣기를고대하고있습니다. 33. 위서신의작성의도는무엇인가? 1 To make a business proposal 2 To make an initial order 3 To accept a firm offer 4 To negotiate on the price 34. 밑줄친 ( 가 ) 를영작한것으로옳지않은것은? 1 We eagerly await your early reply. 2 We are expecting to hear from you. 3 We are looking forward to hear from you. 4 We anticipate hearing from you. 35. 다음대화내용중부탁할때사용하는표현이아닌것은? 1 Can I bother you for a minute? 2 May I interrupt you for a minute? 3 Let s put it off next time. 4 I d like to ask you a favor. 36. 신용장통일규칙 (UCP 600) 중무엇에대한내용인가? Banks deal with documents and not with goods, services or performance to which the documents may relate. 1 독립성의원칙 : Principle of Independence 2 추상성의원칙 : Principle of Abstraction 3 엄밀일치의원칙 : Doctrine of Strict Compliance 4 상당일치의원칙 : Doctrine of Substantial Compliance 5 -
37. Incoterms 2010 의가격조건에대한설명이다. 내용에해당하는가격조건은? ( 가 ) The seller does not need to load the goods on any collecting vehicle, nor does it need to clear the goods for export, where such clearance is applicable. ( 나 ) This term thus represents the minimum obligation for the seller. 1 DDP 3 EXW 2 DAP 4 FCA [38 39] 다음우리말을영어로옮길때가장옳은것을 고르시오. 38. 39. 1 FOB 로계약되었다면수출업자는운임후급으로자신의화물을선적할수있습니다. An exporter can ship his or her cargo on freight prepaid basis if contracted FOB. 2 아래의회사는가장저렴한가격으로좋은제품을취급하고있습니다. The captioned firm deals in excellent goods at the most expensive prices. 3 동봉한협정서는 3 월 31 일까지유효합니다. The attached agreements shall be opened until March 31. 4 이일에대해서신속하게협조해주시면감사하겠습니다. Your prompt cooperation in this matter would be appreciated. 1 동상사는문구류의일류의수입업자중의하나입니다. They are one of the leading exporters of garments. 2 당사의정보는당사측에서아무런책임이없이제공되었습니다. Our data are furnished with any responsibility on you. 3 당사는 5 월 31 일에신용장을개설하였음을통지합니다. We inform our letter of credit has been opened on May 31. 4 귀사의참조용으로상품목록을동봉합니다. Their catalog is enclosing for your reference. [40 42] 다음문장의밑줄친부분과바꾸어쓸수없 는것을고르시오. 40. Please inform us of your opinion about their financial standing. 1 status 2 advise 3 position 4 condition 41. The above firm is the leading importer of machinery. 1 A1 2 big 3 minor 4 large 42. The following firm has given us your name as a reference. 1 market 2 house 3 company 4 concern [43 44] 다음을영작할때가장옳지않은것을고르시오. 43. 44. 1 주문에대한정확한지급기일이언제인지알려주시기바랍니다. Please let us know the exact due date for the payment on our order. 2 지불방식에대한신규정책이 6 월 1 일부터적용됩니다. A new policy on payment methods will be effective from June 1. 3 샘플이나소량주문에대해신용카드결제가가능한지요? Do you accept credit cards for samples or small orders? 4 반환제품에대한환불입금을확인했습니다. We are received the payment you sent for the fund of the returning product. 1 송금을받는대로귀사의주문제 115 호를발송하겠습니다. We will ship your order no.115 upon receipt of your remittance. 2 이주문의취소에관한귀하의 5 월 5 일자편지는잘받았습니다. You have duly received our letter of May 5 regarding the cancellation of this L/C. 3 즉시주문을하실것을검토해주시기바랍니다. We would suggest that you consider placing an order with us at once. 4 예전가격으로산정된귀사의주문은응할수없습니다. We are afraid that we are unable to accept your order quoting the old prices. 6 -
45. 다음우리말을영어로가장올바르게바꾼것은? 상기품목을 12 월에제공해주시겠습니까? 1 Will you provide us with the above items during December? 2 Will you provide us of the above items during December? 3 Will you provide us to the above items by December? 4 Will you provide us the above items until December? 46. 다음문장의밑줄친부분과뜻이다른것은? 1 We are pleased to place a first order for your tennis racket. (initial order) 2 We are unable to meet any additional orders. (more) 3 Much to our regret, we have to tell you that we are unable to fill your order at our old prices. (carry on) 4 We are sure that our order is correct in all details. (exact) [47 48] 다음통신문을읽고물음에답하시오. Gentlemen : Leather Jackets (1) ~ 에대해감사드립니다 the samples you sent us of this product. We e-mailed to you today (2) 시험주문으로써 as per the attached Order Sheet No.105. This order is not too large. but it is an important order for us. You will perhaps handle this order with good care. Our clients are in a hurry for the goods and we have to ask you to let us have your cable acceptance immediately. We will arrange an irrevocable credit with Boseong Bank. Very truly yours, 47. 위서한의밑줄친 (1) 에해당하는내용으로옳은것은? 1 We are obliged to 2 We would appreciate 3 We are received thanks 4 We thank you for 48. 위서한의밑줄친 (2) 에해당하는문구로옳은것은? 1 an order by way of a trial 2 as a large order 3 because of a repeat order 4 on account of a trial order [49 50] 다음용어를영어로잘못옮긴것을고르시오. 49. 1 조정 : mediation 2 알선 : intercession 3 중재 : arbitration 4 타협 : litigation 50. 1 기간수수료 : Term Charge 2 지연이자 : Delay Charge 3 미입금수수료 : Less Charge 4 통지수수료 : Exchange Commission 51. Incoterms 2010 가격조건중어느것에대한설명인가? 물품이도착운송수단으로부터양하된상태로지정목적항이나지정목적지의지정터미널에서매수인의처분하에놓이는때매도인이인도 운송방식불문조건 Arrival( 도착 ) 기준 1 DAP 2 CIP 3 DDP 4 DAT 52. 다음내용에해당하는신용장은? 수출업자와수입업자사이에동종의상품거래가상당기간계속하여이루어질것이예상되는경우일정기간동안신용장금액이자동적으로갱신되어다시사용할수있도록하는조건으로발행된신용장이다. 1 Straight Credit 3 Escrow Credit 2 Revolving Credit 4 Transferable Credit 53. ( ) 안에들어갈내용을순서대로올바르게나열한것은? 화물의보험가입금액은 ( ) 가액에희망이익을가산한금액으로특별한지정이없는한관행적으로가액의 ( )% 로하고있다. 1 offer, 110 2 offer, 120 3 invoice, 110 4 invoice, 120 7 -
54. 선내하역비부담조건에대한설명으로옳은것은? 1 Liner Terms(Berth Terms) 는선적비와양륙비를화주가부담 2 Free In and Out 은선적비와양륙비를화주가부담 3 Free In 은선적비는선주가부담하고양륙비는화주가부담 4 Free Out 은선적비는화주가부담하고양륙비는선주가부담 55. 신용장거래방식에서다음과같은일을하는신용장관계당사자의명칭은? 신용장을발행하여송부한다. 수출대금에대한지급을확약한다. 서류심사의무가있고하자통보를한다. 1 매입은행 3 통지은행 2 개설은행 4 상환은행 56. 다음과같은상황에서선박회사가발행하는선하증권은? 물품을선박에적재하였으나수량과포장이불량함을발견하고비고란에그내용을기입하였다. 1 foul B/L 3 straight B/L 2 clean B/L 4 order B/L 57. 정기선 (Liner) 을이용하여개별화물을운송하는계약의명칭은? 1 항해용선계약 2 정기용선계약 3 개품운송계약 4 나용선계약 58. 마켓클레임이란? 1 수량이부족하여제기하는클레임 2 품질불량으로손해배상을청구하는클레임 3 태풍으로인하여선적이지연되는경우의클레임 4 무역계약이성립된다음가격의하락으로손해가발생할염려가있는경우사소한트집을잡아제기하는클레임 59. 수입상이 FOB 조건으로계약을체결하고거래은행에신용장거래약정을하려고할때일반적으로필요한서류로옳지않은것은? 1 환어음 2 보험서류 3 수입거래약정서 4 신용장개설신청서 60. 무역계약체결시일반거래조건협정서의기본조건중계약이행에관한사항으로옳지않은것은? 1 선적조건 (Terms of Shipment) 2 결제조건 (Terms of Payment) 3 중재조항 (Arbitration Clause) 4 보험조건 (Terms of Insurance) 61. 선하증권에기입되는항목중 Port of Discharge 가의미하는것은? 1 선적항 2 환적항 3 양륙항 4 출발항 62. 무역의존도의설명으로옳은것은? 1 무역의존도가높은나라일수록경제적인자급자족도가높다. 2 한나라의경제가외국의원조에영향을받는정도를말한다. 3 국민소득에대한일정기간무역액의상대비로표시된다. 4 수출액과수입액의차액을나타낸다. 63. 보험에부보된목적물의일부가멸실또는손상됨으로써발생하는손해를무엇이라고하는가? 1 전손 2 파손 3 열손 4 분손 64. Transferable L/C 에대한설명으로옳은것은? 1 상환청구가능신용장이다. 2 양도가능신용장이다. 3 신용장금액의전액만을제 3 자에게양도할수있다. 4 Transferable 표시가없는경우에만양도가능하다. 65. 다음은보험계약의관계를나타낸것이다. ( ) 안에들어갈용어로옳은것은? 내용보험자보험계약자계약에의하여자신을보험계약자와해상피보험자로하여계약화물에대해일정액의 ( ) 을 / 를보험계약을함보험자에게지급함 사고의발생과보상 피해상황을조사하여계약내용에따라일정금액을지급함 1 보험금 (claim amount) 2 보험료 (insurance premium) 3 피보험이익 (insurable interest) 4 보험금액 (insured amount) 보상금액을수령하여피해에대한보상을받음 66. Stand-by L/C 가적용될사항으로옳은것은? 1 중동지역플랜트수출에서계약의상대방으로부터이행보증이요구된다. 2 수출신용장을바탕으로국내생산업자로부터물품을공급받아야한다. 3 신용장상수출대금의일부를선적전에미리결제할수있도록허용한다. 4 동일한거래선과동일물품을반복해서지속적으로거래가이루어지고있다. 8 -
67. 환율인상의설명으로옳지않은것은? 1 예를들어 1 달러 =1,000 원이 1 달러 =1,100 원으로인상되는것이다. 2 환율인상은자국통화의평가절하를뜻한다. 3 수입이증가하고수출이감소한다. 4 국내물가가상승한다. 75. 관세부과로인해실제국내생산자가보호를받는정도를나타내는관세의유형은? 1 명목보호관세율 2 종가보호관세율 3 종량보호관세율 4 실효보호관세율 68. Incoterms 2010의복합운송조건에해당하지않는것은? 1 CPT 2 CIF 3 DDP 4 DAT 69. 해상고유의위험 (Perils of the Sea) 의범주에해당하지않는것은? 1 거친풍파에의한선박의파손 2 빙산과충돌로인한선박의침몰 3 해수의침입으로인한화물의침수 4 화물고유의성질또는하자로인한손해 70. 우리나라무역관련 3 대법규를올바르게나열한것은? 1 대외무역법, 무역관리법, 관세법 2 대외무역법, 외국환거래법, 관세법 3 국제물품매매법, 무역결제법, 국제상사중재법 4 국제물품매매법, 국제운송법, 무역보험법 71. 주로곡물, 과일등의농산물의거래에이용되는 FAQ 거래를무엇이라하는가? 1 명세서에의한매매 2 표준품에의한매매 3 규격에의한매매 4 견품에의한매매 72. 해외시장조사의내용으로사회간접자본 (SOC) 에해당하는것은? 1 풍습 2 기후 3 항만 4 금융 73. 외국의수입업자로부터제품생산을의뢰받아주문자의상표를부착하여인도하는방식의수출을무엇이라하는가? 1 녹다운수출 2 OEM 방식수출 3 플랜트수출 4 기술수출 74. 국제표준은행관행 (ISBP : International Standard Banking Practice) 에대한설명으로옳은것은? 1 보증신용장하에서서류심사를위한실무지침서이다. 2 서류심사기준을통일하여분쟁이생기게하려는것이다. 3 개설은행에게는선적서류심사지침서의역할을한다. 4 사소한하자는서류상의불일치로간주한다는취지이다. 9 -