China Station 2011



Similar documents
연세대-신규메뉴북-수정3

싱카이 역삼점 메뉴내지_단품음주류

14. 우동 Udon Udon noodle soup with fish cakes and vegetables 15. 김치 볶음밥 Kim-chi Fried Rice Fried rice with Kim-chi, bacon and vegetables with a fried e

B WAGYU & ANGUS BEEF SET Wagyu Oyster Blade 150g 와규 부채살 150g Angus Beef Scotch Fillet 180g 앵거스 등심 180g Wagyu Beef Short Rib 150g 와규 갈비살 150g C M

식료

식료

Appetizer 에그롤 Egg Roll (4pcs) 6 야끼만두 Homemade Meat Dumpling (6pcs) 7 꽃빵 Homemade Chinese Steamed Roll (10/5) 7/ 4 각종튀김 Samplers Platter (Egg Rolls, Wo

SET A Marinated beef rib set $75 (for 2-3 People) Marinated Beef Rib with Bone (Angus Beef) 양념소갈비 800 gram SET B premium beef set $89 (for 2-3 People)

PDF用22-1.indd

담 더 서 광 백 불 양 동 함 어 요 요 리 을 신 리 는 느 선 법 낄 한 이 외 국 수 식 결 재 합 문 있 료 된 화 는 의 본 독 정 연 특 영 통 의 한 향 광 맛 특 을 동 을 성 받 요 을 아 리 살 를 린 가 지 유 고 에 있 에 습 서 니 즐 다 겨

파티 메뉴

한식당여수는 나그네여, 향수수입니다. 여행자들의마음입니다. Korean Restaurant 깔끔하고정갈한맛과고급스러운분위기를자랑하는 The Rotex Hotel & Condo 한식당 ' 여수 ' 에서고향의정취를느껴보시기바랍니다. 화학조미료를사용하지않는웰빙식사입니다. 화


Readings at Monitoring Post out of 20 Km Zone of Tokyo Electric Power Co., Inc. Fukushima Dai-ichi NPP(18:00 July 29, 2011)(Chinese/Korean)

청미심_메뉴_최종

2 3

키사라 강남 메뉴판_룸 최종

Seoul Garden 11

PowerPoint Presentation

청미심_메뉴_최종

銀 行 勞 動 硏 究 會 新 人 事 制 度 全 部

PowerPoint 프레젠테이션

오크우드 레스토랑 메뉴

181010마레첼로메뉴판

韩 国 人 的 饮 食 文 化 Jang 酱 平 时 常 备 的 基 本 佐 料 烹 饪 器 具 准 备 运 动 준비운동 买 东 西 的 方 法 计 量 法 焖 好 吃 的 bap 饭 熬 肉 汤

AMERICAN BREAKFAST 37,000 Fruit or vegetable Juice: Freshly squeezed orange, or apple, grapefruit, carrot, tomato, Fresh milk, Low-fat milk Two eggs,


A고딕체15

PowerPoint 프레젠테이션


_10.ai

오크우드 레스토랑 메뉴

한류동향보고서 26호.indd

전통의맛을세심하고세련되게표현한한식당, 羅宴. 禮와格을갖추어차려낸최고의한식정찬을선보입니다. 전국에서가장훌륭한제철식재료를수급하여정통조리법을바탕으로현대적으로재해석한라연에서한식의정수를경험해보시기바랍니다. Expressing traditional Korean cuisine th

bayside_menu

Appetizers

A고딕체15

한류동향보고서 16호.indd

BQT KIT

VN 기본메뉴

md menu

슬라이드 1

PowerPoint 프레젠테이션

토픽 31호( ).hwp

Sommelier s Recommendations \ 50,000 Marqués de Murrieta Reserva, Rioja, Spain 2011 (100ml) \ 45,000 M.Chapoutier, Banyuls Vin Doux Naturel, France 20

4최종-『食療纂要』에 나타난 消渴의 食治에 對한 小考_송지청, 김상운, 채송아, 엄동명.hwp

Appetizer

untitled

BQT KIT

untitled

专 为 多 文 化 家 庭 准 备 的 韩 式 料 理 다문화 가정을 위한 한국요리 发 行 日 期 2011 年 1 月 初 版 第 3 次 印 刷 발행일 2011년 1월 초판 3쇄 发 行 者 任 基 永 발행인 임기영 总 编 金 成 哲 총괄기획 김성철 项 目 管 理 人 林 昌 辰

제주도 황 칠 济 州 岛 黃 漆 진시황이 찾아다닌 전설의 불로초! 秦 始 皇 寻 求 的 传 说 中 的 不 老 草! 전설의 불로초 본황칠 제주산 황칠나무 중 엄격한 자체 품질기준을 통과한 황칠 을 본황칠 이라 합니다. 本 黃 漆 什 么 是 本 黄 漆? 在 济 州 出 产

untitled

PowerPoint 프레젠테이션

ASIAN LIVE World Luxury Restaurant Awards WINNER

Menu_final_v4.ai

Suika_Menu_K&E_1116

ASIAN LIVE

Lunch Special 일본가정식 - 돈까스정식 Japanese Tray - Donkatsu 22,000 돈등심까스 Deep Fried Pork Cutlet with Vegetables 두부튀김 Fried Tofu 고바치 Kobachi 재키카레 Jacky Curry

_모에기_web

190228마레첼로메뉴판

ASIAN LIVE World Luxury Restaurant Awards WINNER * 우럭, 갈치, 고등어, 민물장어, 낙지, 참조기, 꽃게, 현미, 두부 ( 대두 ), 배추김치의배추와고춧가루, 돼지

UCD_리뉴얼 메뉴판_최종

Menu Design_Joong Koog Jip_Menu

Microsoft Word - Menu 2017 January

½Ç°ú¸Ó¸®¸»¸ñÂ÷ÆDZÇ(1-5)¿Ï

ASIAN LIVE World Luxury Restaurant Awards WINNER

Microsoft PowerPoint - KITA行?快?-04月(新能源汽?)_ (4).pptx

제3호-최종

PowerPoint 프레젠테이션

안뜨레_홈페이지메뉴( )

<C3CAC1A DC1DFB1B92E687770>

Newsletter 2018 Dec 20 KOR

PowerPoint 프레젠테이션


까페원 메뉴

untitled

PowerPoint 프레젠테이션

YEONGGWANG BEOPSEONGPO SALTED YELLOW CORVINA Exquisite taste, Interweaving of Water Wind Sunshine Salt And time By human

BQT KIT

PowerPoint 프레젠테이션

ランチ LUNCH

Sommelier s Recommendations 3 Glasses Jermann Pinot Grigio, Venezia Giulia, Italy 2014 (100ml) \ 67,000 4 Glasses Jermann Pinot Grigio, Venezia Giulia

2019 씨엘로 메뉴커버 변경

Ban-chan Pickles P1. 김치 Kim-chi... Famous spicy Korean preserved cabbage P2. 깍두기 Kat-tu-gui... Preserved spicy pickled Korean white mooli P1. 김치 Kim-c

platz_food_web

Microsoft Word - ITJRKHHAMHZT.doc

소개 인터컨티넨탈만의축적된노하우를바탕으로하여, 미팅의규모와성격에맞는최상의점심식사, 커피브레이크, 저녁식사를제공합니다. 로컬오리진 은현지의최상급농산물, 제철식재료를이용하여그지역전통의레시피그대로만든요리입니다. 월드키친 은셰프들의노하우가고스란히담겨있는조리법을이용하여세계각지의

구 분

안뜨레_홈페이지메뉴( )

육화원_카다로그시안_수정22_최종검토용2

의료법인이원의료재단 우 406~840 인천광역시연수구하모니로 291 / 전화 / 전송 담당부서 : 검사운영부 / 문서번호이학 호직인번호 시행일자 20

아뮤즈부쉬 푸아그라 ( 프랑스산오리고기 ), 광어 ( 국내산 ), 도미 ( 국내산 ), 장어 ( 국내산 ), 오징어 ( 국내산 ) 초리조 스페인산돼지고기 베이컨 외국산돼지고기 푸아그라 프랑스산오리고기 스윗브레드 호주산쇠고기 스테이크소스 쇠고기 ( 호주산, 뉴질랜드산,

SET 조식세트 All set menus are served with Freshly squeezed juice and hot beverage 모든세트메뉴에는신선한생과일주스와뜨거운음료가제공됩니다


안뜨레_홈페이지메뉴(2019년 9월)

안뜨레_2019봄한식_홈페이지메뉴


슬라이드 1

하늘오름_a la carte(1202)

Transcription:

精 美 凉 菜 Appetizer 전채요리 每 例 Standard 표준양 鲜 虾 鸡 蛋 卷 52 Egg Roll Stuffed with Shrimp and Vegetable Salad 새우와 야채 샐러드가 들어간 에그롤 烟 熏 肉 38 Smoked Pork Belly Roll with Green Vegetable 훈제 삼겹살 롭과 채소 糖 醋 小 排 32 Sweet and Sour Ribs 탕수 갈비 酱 香 肘 花 38 Sliced Pork Knuckle in Soy Sauce 간장에 간을 한 돼지고기 족발 슬라이스 金 陵 盐 水 鸭 36 Boiled Salted Duck 절인 오리고기 松 仁 万 年 青 20 Mixed Green Vegetable and Pine Nut 채소,송과 大 酱 豆 皮 卷 20 Bean Curd Skin Roll with Soya Bean Sauce 두부 피 말이 四 喜 烤 麸 25 Braised Gluten with Black Fungus 검은 버섯 요리 Specialty 特 色 특선 Healthy 健 康 건강식 Spicy 辣 味 매운맛

精 美 凉 菜 Appetizer 전채요리 每 例 Standard 표준양 南 极 冰 藻 23 Mixed Seaweed with Garlic Vinaigrette 비네그레트 소스를 곁들인 해조류 糯 米 藕 38 Steamed Lotus Root Stuffed with Sticky Rice 연근 찰밥찜 银 鱼 青 豆 角 30 Mixed Grunion and Green String Bean 그루니온, 콩 요리 翠 玉 瓜 条 20 Pickle Cucumber with Chilli 칠리소스가 곁들여진 절인 오이 青 瓜 木 耳 23 Mixed Cucumber and Black Fungus 오이,목이버섯 鲜 菊 花 拌 白 玉 菇 28 Marinated Mushroom with Fresh Chrysanthemum 재운 버섯과 국화 五 香 熏 鱼 42 Braised Grass Carp with Five Spices 다섯가지 향신료가 곁들여진 초어 皮 蛋 椒 丝 菜 胆 25 Poached Green Vegetable with Preserved Egg and Sliced Pepper 피단,야채요리 Person dish size for 1 person Portion dish size for 2-4 persons Standard dish size for 4-6 persons 每 位 1 人 份 1 인분 半 例 2 到 4 人 份 2-4 인분 每 例 4 到 6 人 份 4-6 인분

精 美 凉 菜 Appetizer 전채요리 每 例 Standard 표준양 蓝 莓 山 药 23 Chinese Mashed Yam with Blueberry Compote 블루베리 소스가 곁들여진 마 샐러드 凉 拌 穿 心 莲 28 Mixed Green Chirayta Herbs 모듬 야채와 약초류 香 辣 腰 花 30 Fried Pork Kidney with Chilli 칠리 돼지 콩팥 볶음 韩 国 泡 菜 20 Kimchi 김치 玫 瑰 鸭 舌 38 Marinated Duck Tongue 오리혀 요리 水 晶 冻 鸡 42 Crystal Chicken Aspic 닭고기 젤리 五 香 金 钱 展 46 Marinated Beef Shank 오향 쇠고기 정강이 살 Specialty 特 色 특선 Healthy 健 康 건강식 Spicy 辣 味 매운맛

精 美 凉 菜 Appetizer 전채요리 每 例 Standard 표준양 芥 味 菠 菜 25 Mixed Spinach with Mustard Oil 겨자가 곁들여진 시금치 요리 苦 菊 海 蜇 丝 42 Sliced Jellyfish with Frisée Salad 해파리 냉채 요리 瑶 柱 素 鸡 32 Dried Bean Curd Stick with Dried Scallop Sauce 스캘롭 소스가 곁들여진 말린 두부피 八 味 墨 鱼 片 48 Sliced Cuttlefish with Eight Spices Sauce 여덟가지 향신료가 곁들여진 갑오징어 슬라이스 美 味 葱 香 海 螺 52 Poached Winkle Meat with Spring Onion 고동요리 杭 州 酱 鸭 38 Hangzhou Marinated Duck with Soy Sauce 항저우 식 오리 요리 五 香 驴 肉 38 Spiced Donkey Meat 오향 당나귀 요리 Person dish size for 1 person Portion dish size for 2-4 persons Standard dish size for 4-6 persons 每 位 1 人 份 1 인분 半 例 2 到 4 人 份 2-4 인분 每 例 4 到 6 人 份 4-6 인분

精 品 烧 卤 Barbequed & Marinated 바베큐 & 양념류 半 例 / 每 例 Portion/Standard 절반 / 표준양 化 皮 乳 猪 拼 128 BBQ Suckling Pig Combination 돼지고기 BBQ 류 烧 味 大 拼 盘 50 98 BBQ Combination 모듬 BBQ 류 蜜 制 叉 烧 52 Barbequed Honey Pork 꿀로 구운 돼지고기 BBQ 卤 水 拼 盘 86 Marinated Meat Combination 양념된 육류세트 卤 水 鸭 肾 42 Marinated Duck Kidney 양념된 오리 콩팥 卤 水 金 钱 肚 48 Marinated Beef Tripe 양념된 쇠고기 내장 卤 水 蛋 拼 豆 腐 32 Marinated Eggs and Bean Curd 양념된 두부, 계란요리 Specialty 特 色 특선 Healthy 健 康 건강식 Spicy 辣 味 매운맛

精 品 烧 卤 Barbequed & Marinated 바베큐&마리네이드 每 例 Standard 표준양 玫 瑰 豉 油 鸡 68 Poached Chicken with Soya Bean Sauce 간장으로 양념한 닭고기 요리 盐 焗 手 撕 鸡 68 Baked Chicken in Salt 소금에 간을 한 닭고기 요리 红 葱 头 淋 鸡 68 Poached Chicken with Shallot and Soy Sauce 간장과 파로 간을 맞춘 닭고기 요리 朝 莲 明 炉 烧 鸭 78 Roast Duck Cantonese Style 광동식 오리요리 当 红 炸 子 鸡 68 Deep-fried Spring Chicken 튀긴 닭고기 요리 深 井 烧 鹅 98 Roast Goose 구운 기러기 요리 北 京 片 皮 鸭 Peking Roast Duck 베이징 카오야 258/ 只 /piece 食 用 方 法 : 炒 汤 ( 二 选 一 ) Second services to be served by fried or boiled in soup at your choice. 선택에 따라 볶음이나 탕요리로 준비해드립니다. Person dish size for 1 person Portion dish size for 2-4 persons Standard dish size for 4-6 persons 每 位 1 人 份 1 인분 半 例 2 到 4 人 份 2-4 인분 每 例 4 到 6 人 份 4-6 인분

百 味 汤 羹 Broths & Soups 탕 류 每 位 / 每 例 Person / Standard 일인기준 / 표준양 瑶 柱 雪 蛤 海 皇 羹 60 268 Seafood Soup with Snow Frog and Dried Scallop 해산물 스프 滋 补 鸡 炖 甲 鱼 62 258 Stewed Turtle with Chicken Soup 자라, 닭고기 탕 虫 草 花 炖 乳 鸽 58 232 Double Boiled Pigeon Soup with Chinese Herbs 동충하초 비둘기 약초탕 芙 蓉 南 瓜 海 鲜 羹 50 188 Braised Seafood Soup with Pumpkin 호박 해산물 탕 乾 隆 一 品 羹 40 158 Seafood Soup with Dried Scallop 해산물과 말린 가리비탕 Specialty 特 色 특선 Healthy 健 康 건강식 Spicy 辣 味 매운맛

百 味 汤 羹 Broths & Soups 탕 류 每 位 / 每 例 Person / Standard 일인기준 / 표준양 海 皇 酸 辣 汤 40 136 Hot and Sour Soup with Seafood and Bean Curd 해산물이 들어간 쑤안라탕 菜 胆 竹 笙 鸡 片 汤 38 126 Double-boiled Chicken Soup with Bamboo Pith and Vegetables 닭고기 대나무 고갱이 탕 菠 菜 带 子 牛 肉 羹 32 108 Braised Beef Soup with Spinach and Scallop 쇠고기, 시금치 탕 每 日 老 火 例 汤 22 68 Daily Soup 오늘의 스프/탕요리 Person dish size for 1 person Portion dish size for 2-4 persons Standard dish size for 4-6 persons 每 位 1 人 份 1 인분 半 例 2 到 4 人 份 2-4 인분 每 例 4 到 6 人 份 4-6 인분

鲍 鱼 海 参 Abalone & Sea Cucumber 전복&해삼 鲍 鱼 有 滋 阴 平 衡 血 压 和 滋 补 养 颜 的 功 效, 本 草 纲 目 记 载 鲍 鱼 能 够 滋 阴 清 热 养 肝 明 目, 有 明 目 鱼 之 称, 可 治 疗 肝 肾 阴 虚 骨 蒸 劳 热 及 肝 血 虚, 视 物 昏 暗 等 症 现 代 医 学 研 究 认 为, 鲍 鱼 营 养 丰 富, 含 蛋 白 质 碳 水 化 物 无 机 盐 低 脂 肪 碘 钙 磷 维 他 命 A B C D Abalone Cultivated mainly from South Africa, Australia & Mexico. Most prefer dried abalones as they absorb all the flavours utilised in braising them, which takes hours. Abalones have been known to been rich in protein, minerals, iodine and vitamins A, B, C & D. 전복 남미, 호주 그리고 멕시코에서 양식된 전복을 제공하고있습니다. 본초강목에 따르면 말린 전복엔 풍부한 영양소가 함유가 되어있다고 기록되어있고, 단백질,미네랄,요오드 그리고 비타민 A,B,C&D 과 다량 Specialty 特 色 특선 Healthy 健 康 건강식 Spicy 辣 味 매운맛

鲍 鱼 海 参 Abalone & Sea Cucumber 전복&해삼 每 位 Person 일인기준 蚝 皇 原 汁 十 头 南 非 干 鲍 588 Braised South Africa Abalone with Oyster Sauce (10 heads) 오이스터 소스에 볶은 남미산 전복 蚝 皇 原 汁 青 边 鲍 468 Braised Abalone with Oyster Sauce 오이스터 소스에 볶은 일반 전복 蚝 皇 原 汁 澳 洲 鲍 378 Braised Australian Abalone with Oyster Sauce 오이스터 소스에 볶은 호주산 전복 百 灵 菇 麒 麟 鲍 片 268 Braised Sliced Abalone with Mushroom in Abalone Sauce 버섯과 전복소스가 곁들여진 볶은 전복 슬라이스 鲍 脯 扣 辽 参 308 Braised Liao Sea Cucumber with Abalone 전복,해삼 요리 鲍 汁 香 菇 扣 辽 参 188 Braised Liao Sea Cucumber with Mushroom in Abalone Sauce 버섯과 전복소스가 곁들여진 해삼요리 杂 粮 珍 菌 扣 辽 参 178 Braised Liao Sea Cucumber with Coarse Cereals and Mushrooms 버섯 곡물 해삼 볶음 葱 烧 辽 参 178 Braised Liao Sea Cucumber with Leek 부추 해삼 볶음 Person dish size for 1 person Portion dish size for 2-4 persons Standard dish size for 4-6 persons 每 位 1 人 份 1 인분 半 例 2 到 4 人 份 2-4 인분 每 例 4 到 6 人 份 4-6 인분

顶 上 美 味 燕 窝 Bird s Nest 제비집 燕 窝 一 直 被 视 为 滋 补 营 养 的 极 品, 天 然 燕 窝 含 水 分 约 10%, 蛋 白 质 60%, 其 他 物 质 包 括 钙 磷 钾 硫 等 矿 物 质 中 医 理 论 认 为 滋 阴 润 燥 益 气 补 中 治 虚 损, 疾 痨 咳 嗽 痰 喘 咳 血 本 草 逢 原 称 能 使 金 水 相 生, 肾 气 上 滋 于 肺 而 胃 气 亦 得 心 安 食 品 之 最 良 者 Bird s nest The most highly prized oriental delicacy on land. It s actually saliva of swallows from the mountainous regions mainly in Indonesia and Thailand. These creatures utilize them to bind together sticks, leaves and twigs when building nests, hence the term bird s nest. Bird s nest, whose health building properties entail 60% protein, with numerous minerals is believed to be excellent nourishment, stamina building and also a skin tonic especially for ladies. 제비집 중국의 최고급 요리 특히 광둥 요리의 진미 중 하나이다. 제비집 수프를 연와 혹은 연와탕이라고 부르기도 한다. 연와 자체만으로는 제비집이라는 뜻이지만, 연와를 이용한 음식의 통칭이기도 하다. 이름이 의미하는 바와는 달리 식재료로 사용된는 제비집은, 제비 혹은 제비과에 속한 새의 둥지가 아닌 단지 외형만 제비와 유사한 칼새과, 특히 흰집칼새의 둥지를 이용한다. 제비집은 60% 단백질로 이뤄져있으며 여러 무기물이 포함이 되어있어 피부미용과 스태미너에 좋은것으로 알려져 있다. Specialty 特 色 특선 Healthy 健 康 건강식 Spicy 辣 味 매운맛

顶 上 美 味 燕 窝 Bird s Nest 제비집 每 位 Person 일인기준 金 箔 蔫 红 血 燕 648 Braised Imperial Blood Bird s Nest with Soy Sauce 간장에 볶은 제비집 宫 廷 黄 焖 官 燕 468 Braised Imperial Bird s Nest 황제 제비집 볶음 洋 参 百 合 炖 官 燕 398 Braised Imperial Bird s Nest with Ginseng and Lily 인삼과 백합이 들어간 제비집 原 汁 木 瓜 炖 官 燕 398 Double-boiled Imperial Bird s Nest with Papaya Juice 파파야 쥬스가 들어간 제비집 金 华 腿 丝 红 烧 官 燕 378 Braised Imperial Bird s Nest with Ham in Soy Sauce 햄과 간장이 들어간 제비집 杏 汁 炖 官 燕 378 Double-boiled Imperial Bird s Nest with Almond Juice 아몬드 쥬스가 들어간 제비집 鸡 茸 烩 官 燕 308 Braised Imperial Bird s Nest with Minced Chicken Soup 다진 닭고기 탕에 들어간 제비집 冰 花 炖 燕 窝 308 Bird s Nest in Sweet Soup 달콤한 제비집 红 枣 莲 子 炖 雪 蛤 88 Double-boiled Snow Frog Cream with Red Dates and Lotus Seeds 대추 제비집 Person dish size for 1 person Portion dish size for 2-4 persons Standard dish size for 4-6 persons 每 位 1 人 份 1 인분 半 例 2 到 4 人 份 2-4 인분 每 例 4 到 6 人 份 4-6 인분

生 猛 海 鲜 Live Fresh Water & Deep Sea Specialties 민물고기&바닷 물고기 时 价 Seasonal Price 시가 澳 洲 龙 虾 Australian Lobster 호주산 뢉스터 最 佳 食 法 : 刺 身 上 汤 焗 葱 姜 炒 煲 粥 Style: Sashimi, braised with superior soup, fried with spring onion and ginger or stewed in pot 요리방법: 사시미, 볶음, 파넣고 튀김, 생강, 그리고 냄비요리로 가능함 龙 虾 仔 Baby Lobster 새끼 뢉스터 最 佳 食 法 : 蒜 蓉 开 边 蒸 上 汤 焗 葱 姜 炒 Style: Steamed with minced garlic sauce, braised with superior broth or fried with spring onion and ginger 요리방식: 다진 생각넣고 찜, 볶음, 파와 생강을 넣고 튀김 大 连 鲜 鲍 Dalian Abalone 대련 전복 最 佳 食 法 : 豉 辣 汁 剁 椒 蒸 日 禾 酱 焗 Style: Steamed with black bean sauce, steamed with chopper chilli pepper or baked with wasabi mayonnaise 요리방법: 블랙빈 소스에 찜, 다진 칠리페퍼에 찜, 소스를 넣어 구이 Specialty 特 色 특선 Healthy 健 康 건강식 Spicy 辣 味 매운맛

生 猛 海 鲜 Live Fresh Water & Deep Sea Specialties 민물고기&바닷 물고기 时 价 Seasonal Price 시가 东 星 斑 Spotted Grouper 붉바리 清 蒸, 古 法 蒸, 豉 汁 蒸 Style: Steamed with black bean sauce, steamed with pork and mushroom or steamed with black bean sauce 요리방법: 블랙빈 소스에 찜, 돼지고기&버섯 넣고 찜 青 斑 Green Grouper 그린 그루퍼 最 佳 食 法 : 清 蒸 过 桥 古 法 蒸 Style: Steamed with soy sauce, sliced in boiling soup or steamed with pork and mushroom 요리방법: 간장넣고 찜, 뜨거운 물에 슬라이스, 돼지고기&버섯과 찜 多 宝 鱼 Turbot Fish 가자미 最 佳 食 法 : 豉 汁 蒸 清 蒸 双 椒 蒸 Style: Steamed with black bean sauce, steamed with soy sauce or steamed with chilli pepper 요리방법: 블랙빈 소스에 찜, 간장을 넣은 찜, 칠리고추에 찜 Person dish size for 1 person Portion dish size for 2-4 persons Standard dish size for 4-6 persons 每 位 1 人 份 1 인분 半 例 2 到 4 人 份 2-4 인분 每 例 4 到 6 人 份 4-6 인분

生 猛 海 鲜 Live Fresh Water & Deep Sea Specialties 민물고기&바닷 물고기 时 价 Seasonal Price 시가 桂 花 鱼 Mandarin Fish 쏘가리 最 佳 食 法 : 清 蒸 炒 球 松 鼠 冬 菜 蒸 干 烧 番 茄 煮 Style: Steamed with soy sauce, wok-fried fish ball, deep-fried with sweet and sour sauce, steamed with preserved cabbage, dry-fried or boiled with tomato sauce 요리방법: 간장넣고 찜, 튀김, 탕수, 절일 양배추와 찜,, 토마토 소스에 찜 甲 鱼 Turtle 거북이 最 佳 食 法 : 荷 香 金 腿 蒸 红 烧 辣 炒 Style: Steamed in lotus leaf with ham, braised with soy sauce or fried with chilli 요리방법: 연잎과 햄을 넣어 찜, 간장넣고 볶음, 칠리를 넣어 튀김 鲟 鱼 Sturgeon 철갑상어 最 佳 食 法 : 清 蒸 豉 汁 蒸 Style: Steamed with soy sauce or steamed with black bean sauce 철갑상어 Specialty 特 色 특선 Healthy 健 康 건강식 Spicy 辣 味 매운맛

生 猛 海 鲜 Live Fresh Water & Deep Sea Specialties 민물고기&바닷 물고기 时 价 Seasonal Price 시가 基 围 虾 Shrimp 새우 最 佳 食 法 : 白 灼 椒 盐 蒜 蓉 开 边 蒸 萝 卜 丝 煮 Style: Poached with fish sauce, deep-fried with spicy salt, steamed with minced garlic sauce or boiled with radish 요리방법: 피쉬 소스에 데침, 소금에 넣어 튀김, 다진 마늘을 넣고 찜, 무우를 넣고 삶은 요리로 左 口 鱼 Halibut 넙치 最 佳 食 法 : 清 蒸 豉 汁 蒸 冬 菜 蒸 Style: Steamed with soy sauce, steamed with black bean sauce or steamed with preserved cabbage 요리방식: 간장넣고 찜, 블랙빈 소스에 찜, 절인 양배추에 찜 鲈 鱼 Bass 베스 最 佳 食 法 : 酸 菜 鱼 干 烧 清 蒸 Style: Stewed with pickled vegetables in hot pot, dry-fried or steamed with soy sauce 요리방법: 절인 야채를 넣은 냄비요리, 튀김, 간장넣고 찜 Person dish size for 1 person Portion dish size for 2-4 persons Standard dish size for 4-6 persons 每 位 1 人 份 1 인분 半 例 2 到 4 人 份 2-4 인분 每 例 4 到 6 人 份 4-6 인분

生 猛 海 鲜 Live Fresh Water & Deep Sea Specialties 민물고기&바닷 물고기 时 价 Seasonal Price 시가 膏 蟹 肉 蟹 Female Mud Crab, Male Mud Crab 머드 크랩 最 佳 食 法 : 清 蒸 豉 椒 炒 葱 姜 炒 水 蛋 芙 蓉 蒸 香 辣 避 风 塘 Style: Steamed with soy sauce, fried with black bean sauce and pepper, fried with green onion and ginger, steamed with egg, fried with sautéed in hot spicy sauce or fried with spices 요리방식: 간장넣고 찜, 블랙빈 소스와 후추넣고 튀김, 생강과 파를 넣고 튀김, 계란넣고 찜, 매콤한 소스에 볶음, 향신료 넣고 튀김 带 标 注 的 项 目 需 至 少 提 前 一 天 预 订 Items with need to be reserved one day in advance. 표시가 된 식재료는, 하루전에 예약을 해주셔야 됩니다. Specialty 特 色 특선 Healthy 健 康 건강식 Spicy 辣 味 매운맛

品 味 海 鲜 美 食 Seafood Recommendations 추천 해산물 요리 半 例 / 每 例 Portion /Standard 절반 / 표준양 翡 翠 青 芥 明 虾 球 76 128 Stir-fried Shrimp Ball with Broccoli 브로콜리 새우볼 볶음 XO 酱 百 合 炒 澳 带 72 120 Stir-fried Scallop with Lily, XO Sauce XO 소스가 들어간 가리비 볶음 菠 萝 咕 噜 虾 球 70 128 Deep-fried Shrimp Ball with Sweet and Sour Sauce 탕수 새우볼 튀김 鲜 淮 山 彩 桃 炒 虾 仁 50 88 Fried Shrimps with Yam and Peach 얌과 복숭아가 곁들여진 새우튀김 川 汁 炒 虾 仁 42 82 Stir-fried Shrimps with Chilli Sauce 칠리소스에 볶은 새우 香 煎 银 鳕 鱼 52 98 Pan-fried Codfish 구운 대구요리 蒜 蓉 蒸 扇 贝 Steamed Scallop with Garlic Sauce 마늘소스에 찐 가리비 12/ 只 /piece/각 芦 笋 爆 炒 鳕 鱼 粒 62 118 Stir-fried Codfish with Asparagus 아스파라거스를 넣고 볶은 대구요리 Person dish size for 1 person Portion dish size for 2-4 persons Standard dish size for 4-6 persons 每 位 1 人 份 1 인분 半 例 2 到 4 人 份 2-4 인분 每 例 4 到 6 人 份 4-6 인분

品 味 海 鲜 美 食 Seafood Recommendations 추천 해산물 요리 半 例 / 每 例 Portion /Standard 절반 / 표준양 京 葱 烧 海 参 42 78 Braised Sea Cucumber with Spring Onion 파를 넣고 볶은 해삼요리 特 色 龙 井 虾 仁 68 118 Stir-fried Prawn with Longjing Tea 용정차잎을 넣고 볶은 새우요리 鸡 鸡 蛙 蛙 58 Fried Bullfrog and Chicken with Black Bean Sauce 블랙빈 소스에 튀긴 황소개구리와 닭고기 요리 XO 酱 凉 瓜 炆 鳕 鱼 86 Braised Codfish with Bitter Melon, XO Sauce XO 소스에 볶은 대구요리 香 亭 斋 根 爆 螺 片 82 Stir-fried Winkle with Chives and Peppers 파와 후추를 넣고 볶은 고동요리 玉 带 彩 花 枝 128 Wok-fried Scallop and Cuttlefish 센불에 볶은 가리비와 갑오징어 요리 玉 子 麻 婆 银 鳕 鱼 78 Fried Codfish with Japanese Tofu in Spicy Sauce 매콤한 소스에 튀긴 대구와 연두부 요리 豉 汁 带 子 蒸 豆 腐 58 Steamed Bean Curd with Scallop in Black Bean Sauce 블랙빈 소스에 찐 두부요리 Specialty 特 色 특선 Healthy 健 康 건강식 Spicy 辣 味 매운맛

品 味 海 鲜 美 食 Seafood Recommendations 추천 해산물 요리 每 位 / 半 例 / 每 例 Person /Portion/Standard 일인기준 / 절반 / 표준양 蒜 香 明 虾 球 118 Deep-fried Shrimp Ball with Garlic Flavour 마늘의 향이 첨가된 슈림프 볼 튀김 橙 香 金 沙 明 虾 球 76 128 Fried Shrimp Ball with Yolk and Orange 오렌지와 계란노른자로 튀긴 슈림프 볼 튀김 玉 米 野 山 椒 炒 带 子 72 Fried Scallop with Peppers and Corn 후추와 옥수수를 넣고 튀긴 가리비 红 煨 野 生 甲 鱼 148 Braised Turtle with Black Fungus in Soy Sauce 간장에 볶은 거북이와 검은버섯 요리 豉 油 皇 焗 大 明 虾 108 Sautéed King Prawn with Soy Sauce 간장에 살짝 데친 킹프론 요리 凤 丝 鳄 鱼 柳 炒 海 蜇 118 Fried Jellyfish with Crocodile Meat and Chicken 악어고기와 닭고기가 곁들여진 해파리 튀김 Person dish size for 1 person Portion dish size for 2-4 persons Standard dish size for 4-6 persons 每 位 1 人 份 1 인분 半 例 2 到 4 人 份 2-4 인분 每 例 4 到 6 人 份 4-6 인분

各 城 美 食 精 选 Regional Selection 지역특색요리 天 津 特 色 Tianjin Specialty 천진특색요리 每 位 / 半 例 / 每 例 Person /Portion/Standard 일인기준 / 절반 / 표준양 天 津 油 焖 大 虾 108 Braised Prawn with Tomato Sauce 토마토소스에 볶은 대하 虾 酱 炒 八 带 52 Fried Octopus with Shrimp Paste 새우 페이스트에 곁들인 문어튀김 家 熬 鱼 头 配 饼 98 Braised Flatfish Head in Soy Sauce with Pancake 팬케익과 간장에 볶은 생선머리 八 珍 豆 腐 68 Treasure Bean Curd 팔진두부요리 津 门 爆 虾 腰 33 62 Stir-fried Shrimp and Pork Kidney with Peppers 후추에 볶은 새우와 돼지콩팥 요리 Specialty 特 色 특선 Healthy 健 康 건강식 Spicy 辣 味 매운맛

四 川 特 色 Sichuan Specialty 사천특색요리 各 城 美 食 精 选 Regional Selection 지역특색요리 半 例 / 每 例 Portion/Standard 절반 / 표준양 飘 香 馋 嘴 蛙 36 78 Sautéed Bullfrog in Chilli Sauce 칠리소스에 볶은 황소개구리 豆 花 鲈 鱼 88 Braised Bass with Soft Been Curd and Chilli 두부와 칠리를 곁들여 볶은 농어요리 老 干 妈 什 菌 牛 蛙 68 Fried Bullfrog and Mushroom with Lao Gan Ma Sauce 라오간마 소스에 튀긴 황소개구리와 버섯요리 水 煮 牛 肉 58 Poached Sliced Beef in Hot Chilli Oil 매코한 칠리오일에 데친 쇠고기 슬라이스 米 椒 肉 碎 炒 虾 仁 52 98 Fried Shrimp and Minced Pork with Peppers 후추에 튀긴 새우튀김과 다진 돼지고기 요리 重 庆 辣 子 鸡 28 48 Deep-fried Chicken with Chilli Peppers 칠리페퍼에 바싹 튀긴 닭고기 요리 Person dish size for 1 person Portion dish size for 2-4 persons Standard dish size for 4-6 persons 每 位 1 人 份 1 인분 半 例 2 到 4 人 份 2-4 인분 每 例 4 到 6 人 份 4-6 인분

各 城 美 食 精 选 Regional Selection 지역특색요리 每 位 / 每 例 Person /Standard 일인기준/ 표준양 淮 扬 美 食 Huaiyang Specialty 화이양 요리 酒 香 东 坡 肉 20 Dongpo Pork 동포육 响 油 鱔 糊 55 Fried Eel with Bamboo Shoot in Seafood Sauce 죽숙과 해산물 소스로 튀긴 장어요리 特 色 虾 爆 鱔 66 Stir-fried Eel with Shrimp 새우,장어볶음 西 湖 醋 鱼 88 Steamed Grass Carp in Vinegar Sauce 식초소스에 찐 초어 Specialty 特 色 특선 Healthy 健 康 건강식 Spicy 辣 味 매운맛

湖 南 特 色 Hunan Specialty 호남요리 各 城 美 食 精 选 Regional Selection 지역특색요리 半 例 / 每 例 Portion/Standard 절반 / 표준양 湘 西 土 匪 鸭 58 Braised Duck with Chill in Soy Sauce 칠리와 간장에 볶은 오리요리 剁 椒 鱼 头 108 Steamed Fish Head with Chopped Chilli Pepper 다진 고추에 찐 생선대가리 湘 西 风 味 炒 猪 肝 25 42 Fried Pork Liver 돼지 간 튀김 杭 椒 小 炒 肉 52 Fried Pork with Chilli 칠리에 튀긴 돼지고기 干 锅 花 椰 菜 38 Griddle-cooked Broccoli 브로콜리요리 小 炒 木 耳 鸡 蛋 24 42 Wok-fried Eggs and Mushrooms with Chopped Chilli 칠리에 볶은 계랸과 버섯요리 剁 椒 鸡 蛋 炒 海 参 42 78 Fried Sea Cucumber and Eggs with Chopped Chilli Pepper 칠리 페퍼에 튀긴 해삼과 계란 요리 Person dish size for 1 person Portion dish size for 2-4 persons Standard dish size for 4-6 persons 每 位 1 人 份 1 인분 半 例 2 到 4 人 份 2-4 인분 每 例 4 到 6 人 份 4-6 인분

猪 ~ 牛 ~ 羊 Pork ~ Beef ~ Lamb 돼지고기~ 쇠고기~양고기 半 例 / 每 例 Portion /Standard 절반 / 표준양 鹅 香 鲍 菇 牛 仔 柳 38 68 Fried Beef Tenderloin with Mushroom and Foie Gras 쇠고기 안심과 포아그라 튀김 杭 椒 山 药 炒 牛 柳 36 62 Wok-fried Beef Tenderloin with Yam and Green Pepper 마와 피망을 넣고 볶은 쇠고기 안심요리 蜜 辣 牛 仔 粒 32 58 Fried Beef with Peppers and Honey 후추와 꿀을 넣고 튀긴 쇠고기 요리 香 蒜 黑 椒 牛 仔 粒 38 62 Wok-fried Diced Beef with Garlic and Black Pepper 마늘과 후추를 넣은 쇠고기요리 泡 椒 冬 笋 牛 仔 肉 28 42 Fried Beef with Winter Bamboo Shoot and Pickled Pepper 죽순과 절인 고추를 넣고 튀긴 쇠고기 요리 兰 度 多 宝 炒 腊 味 30 58 Wok-fried Preserved Pork with Mushrooms and Vegetables 버섯,야채와 볶은 돼지고기 요리 芹 香 茶 菇 香 酥 肉 33 58 Stir-fried Pork with Celery and Mushroom 샐러리와 버섯을 볶은 돼지고기 요리 泰 酱 金 沙 骨 28 52 Deep-fried Pork Ribs with Sweet Chilli Sauce 달콤한 칠리소스로 바싹 튀긴 돼지갈비 Specialty 特 色 특선 Healthy 健 康 건강식 Spicy 辣 味 매운맛

猪 ~ 牛 ~ 羊 Pork ~ Beef ~ Lamb 돼지고기~ 쇠고기~양고기 半 例 / 每 例 Portion /Standard 절반 / 표준양 菠 萝 咕 噜 肉 32 58 Sweet and Sour Pork with Pineapple 탕수육 XO 酱 云 南 小 瓜 炒 肉 根 24 42 Fried Pork with Summer Squash and Pepper XO 장에 튀긴 돼지고기 요리 黑 椒 孜 然 羊 排 62 Braised Lamb Chop with Black Pepper and Cumin 후추에 구운 램찹 菌 菇 菜 心 炒 松 阪 肉 30 58 Wok-fried pork, Mushroom and Vegetable 버섯과 야채를 넣고 볶은 돼지고기 清 汤 萝 卜 牛 腩 60 Braised Beef Brisket with Turnip 비프 브리스켓과 무우 요리 雪 菜 菌 皇 炒 牛 肉 46 Wok-fried Beef with Mushroom and Potherb Mustard 버섯과 절인 양배추로 볶은 쇠고기 요리 怡 香 羊 肉 28 48 Stir-fried Lamb with Peppers 후추로 볶은 양고기 요리 XO 酱 鲜 菌 炒 羊 仔 肉 32 58 Stir-fried Lamb with Mushroom and XO Sauce XO 소스를 넣은 양고기와 버섯볶음 Person dish size for 1 person Portion dish size for 2-4 persons Standard dish size for 4-6 persons 每 位 1 人 份 1 인분 半 例 2 到 4 人 份 2-4 인분 每 例 4 到 6 人 份 4-6 인분

家 禽 Poultry 닭고기 류 每 例 Standard 표준양 干 葱 滑 鸡 48 Braised Chicken with Shallots 셜롯을 넣고 튀긴 닭고기 요리 咸 鱼 鸡 粒 豆 腐 42 Fried Chicken and Bean Curd with Salted Fish 두부와 절인 생선을 넣고 튀긴 닭고기 요리 椒 盐 彩 凤 膝 68 Deep-fried Chicken Gristle with Salty Pepper 후추를 넣고 튀긴 닭고기 물렁뼈 石 锅 三 杯 鸡 58 Fried Chicken with Peppers in Casserole 후추를 넣은 닭고기 튀김 宫 保 鸡 丁 海 参 60 Gongbao Chicken and Sea Cucumber 해삼을 곁들인 공바오 지딩 Specialty 特 色 특선 Healthy 健 康 건강식 Spicy 辣 味 매운맛

家 禽 Poultry 닭고기 每 例 Standard 표준양 栗 子 焖 鸡 煲 48 Braised Chicken with Chestnut in Pot 밤과 닭볶음 냄비요리 黑 椒 茄 子 烧 鸭 煲 68 Braised Duck and Eggplant with Black Pepper Sauce 블랙페퍼소스에 볶은 오리와 가지요리 咖 喱 土 豆 焖 鸡 48 Braised Chicken Curry and Potato 치킨카레 美 极 鲜 菌 炒 鸭 脯 68 Wok-fried Duck Breast and Mushroom with Soy Sauce 간장에 볶은 오리가슴살과 버섯요리 珠 皇 酱 爆 鸭 胸 86 Wok-fried Duck Breast with Bean Paste Sauce 된장에 볶은 오리 가슴살 요리 小 鸡 炖 蘑 菇 55 Stewed Spring Chicken with Mushroom 버섯을 넣고 삶은 병아리 요리 Person dish size for 1 person Portion dish size for 2-4 persons Standard dish size for 4-6 persons 每 位 1 人 份 1 인분 半 例 2 到 4 人 份 2-4 인분 每 例 4 到 6 人 份 4-6 인분

田 园 绿 色 美 食 Vegetarian & Healthy Cuisine 채식메뉴 每 例 Standard 표준양 鲜 什 菌 玉 子 豆 腐 62 Fried Bean Curd with Mushrooms Sauce 버섯소스에 튀긴 두부요리 浓 汤 野 山 珍 52 Braised Mushrooms and Vermicelli with Chicken Soup 닭고기 육수에 볶은 버섯과 가는 국수 요리 老 醋 闷 茄 子 ( 或 鱼 香 ) 36 Braised Eggplant with Vinegar, or with Garlic Sauce at your choice 식초/마늘소스에 볶은 가지요리 金 瓜 毛 豆 煮 豆 腐 38 Boiled Bean Curd with Pumpkin and Green Soy Bean 호박과 콩을 넣은 두부찜 青 瓜 木 耳 炒 山 药 40 Wok-fried Yam with Cucumber and Black Fungus 호박과 콩을 넣은 두부찜 岭 南 素 炒 皇 46 Bitter & Sweet Fried Vegetables 야채볶음 核 桃 炒 二 仙 63 Fried Seasonal Vegetables with Walnut 호두를 넣고 볶은 계절 채소 北 菇 扒 菜 胆 42 Stir-fried Green Seasonal Vegetables with Mushrooms 호두를 넣고 볶은 계절 채소 豉 油 皇 蒸 山 水 豆 腐 22 Steamed Bean Curd with Soy Bean Sauce 간장을 넣고 찐 두부요리 Specialty 特 色 특선 Healthy 健 康 건강식 Spicy 辣 味 매운맛

田 园 绿 色 美 食 Vegetarian & Healthy Cuisine 채식메뉴 每 例 Standard 표준양 豆 豉 鲮 鱼 油 麦 菜 48 Sautéed Lettuce with Diced Fish in Black Bean Sauce 블랙빈 소스에 볶은 상추와 생선요리 竹 笙 罗 汉 上 素 60 Braised Mushrooms with Fungus and Green Vegetables 버섯과 채소 볶음 干 煸 双 宝 蔬 52 Dry-braised Bitter Melon and French Bean 동과, 강낭콩 요리 白 鹭 云 吞 浸 时 蔬 62 Poached Seasonal Vegetable with Wonton Soup 계절채소가 들어간 완탕 如 意 鲜 百 合 36 Fried Lily with Mushroom and Vegetables 계절채소가 들어간 완탕 XO 酱 七 彩 野 山 菌 56 Wok-fried Mushrooms in XO Sauce XO 소스에 볶은 버섯요리 即 日 运 抵 蔬 菜 ( 芥 兰 菜 心 西 兰 花 菠 菜 西 生 菜 鸡 毛 菜 等 ) 36 Daily Fresh Vegetables (Kale, Green Tender, Broccoli, Spinach, Lettuce, Chinese Flowering Cabbage) 당일 신선한 채소 (케일, 그린텐더, 브로콜리,시금치,상추, 중국배추) 烹 饪 方 法 : 清 炒 蒜 蓉 蚝 油 油 盐 水 椒 盐 腐 乳 上 汤 皮 蛋 浸 Style: Stir-fried, garlic wok-fried, fried with oyster sauce, salted, fried with spicy salt and pepper, braised with preserved bean curd, boiled in superior broth or boiled with preserved egg 요리방법: 볶음, 웍프라, 오이스터소스에 볶음, 소금에 절임, 소금과 후추로 튀김, 두부와 찜, 육수에 데침) Person dish size for 1 person Portion dish size for 2-4 persons Standard dish size for 4-6 persons 每 位 1 人 份 1 인분 半 例 2 到 4 人 份 2-4 인분 每 例 4 到 6 人 份 4-6 인분

粉 ~ 面 ~ 饭 Rice ~ Noodles 밥 ~ 국수 每 位 / 半 例 / 每 例 Person /Portion/Standard 일인기준/ 절반 / 표준양 扬 州 炒 饭 29 58 Yangzhou Fried Rice 양조우 볶음밥 褔 建 海 鲜 烩 饭 39 79 Fujian Fried Rice 복건성 식 볶음밥 XO 酱 美 极 牛 崧 炒 饭 29 58 Dried Beef Fried Rice with Soya and XO sauce 간장과 XO 소스를 넣고 볶은 쇠고기 볶음밥 虾 仁 瑶 柱 香 葱 炒 饭 72 Fried Rice with Shrimp and Dried Scallop 새우와 말린 가리비 볶음밥 海 鲜 泡 饭 36 148 Rice in Seafood Soup 새우와 말린 가리비 볶음밥 干 炒 牛 河 30 52 Fried Beef Noodle 쇠고기 볶음 국수 滑 蛋 虾 仁 河 粉 34 62 Fried Rice Noodle with Egg and Shrimp 계란과 새우가 들어간 라이스 누들 瑶 柱 金 菇 闷 炆 伊 面 32 62 Braised E-fu Noodle with Dried Scallop and Mushroom 말린 가리비와 버섯을 넣고 볶은 E-fu 누들 丝 苗 白 饭 12 Steamed Rice 흰밥 Specialty 特 色 특선 Healthy 健 康 건강식 Spicy 辣 味 매운맛

粉 ~ 面 ~ 饭 ~ 粥 Rice ~ Noodles ~ Congee 밥 ~ 국수 ~ 죽 每 位 / 半 例 / 每 例 Person /Portion/Standard 일인기준/ 절반 / 표준양 丽 笙 葱 油 面 22 58 Braised Noodles with Dried Shrimp and Spring Onion 말린 새우와 파를 넣고 볶은 국수 港 式 鲜 虾 云 吞 面 38 98 Shrimp Wonton Noodle Hong Kong Style 홍콩스타일 새우 완탕국수 西 红 柿 汤 手 擀 面 32 78 Noodle in Tomato Soup 토마토탕 국수 柱 候 牛 腩 汤 面 36 108 Braised Beef Noodle Soup 볶은 쇠고기 국수탕 四 川 担 担 面 22 Sichuan Spicy Noodle 사천식 단단면 手 工 猪 肉 白 菜 陷 水 饺 24 48 98 Dumpling with Pork and Chinese Cabbage 쇠고기와 중국배추가 들어간 만두 皮 蛋 瘦 肉 粥 18 Pork and Preserved Egg Congee 돼지고기와 피단이 들어간 죽 生 菜 牛 肉 粥 18 Beef and Lettuce Congee 쇠고기, 상추 죽 香 菇 鸡 肉 球 粥 18 Chicken Ball and Mushroom Congee 치킨볼과 버섯이 들어간 죽 南 海 鱼 片 粥 20 Sliced Fish Congee 생선 슬라이스 죽 Person dish size for 1 person Portion dish size for 2-4 persons Standard dish size for 4-6 persons 每 位 1 人 份 1 인분 半 例 2 到 4 人 份 2-4 인분 每 例 4 到 6 人 份 4-6 인분

精 美 点 心 Dim Sum 딤섬 류 每 例 Standard 표준양 豉 汁 蒸 排 骨 18 Steamed Pork Ribs with Salt Black Bean Sauce 블랙빈 소스에 곁들인 돼지갈비 蚝 汁 大 凤 爪 18 Steamed Chicken Feet with Oyster Sauce 오이스터 소스가 들어간 닭발 요리 支 竹 牛 肉 球 18 Steamed Beef Ball with Dried Bean Curd 스팀 비프 볼 (쇠고기) 黑 椒 蒸 猪 肚 18 Steamed Pork Tripe with Black Pepper 후추로 간을 한 돼지고기 내장찜 咖 喱 金 钱 肚 18 Mixed Honeycomb Tripe with Curry 카레로 간을한 쇠고기 양 彩 丝 牛 百 叶 18 Steamed Beef Tripe with Pepper 후추로 간을 한 쇠고기 내장찜 蚝 油 叉 烧 包 (3 个 ) 18 Steamed BBQ Pork Bun with Oyster Sauce (3 pieces) 돼지고기 BBQ 찐빵 (3 개) 蟹 籽 蒸 烧 麦 (3 个 ) 18 Steamed Pork Dumpling with Crab Roe (3 pieces) 샤오마이 (3 개) 丽 笙 虾 饺 皇 (3 个 ) 18 Steamed Shrimp Dumpling (3 pieces) 래디슨 새우 만두 (3 개) 모든 요리에 15%의 봉사료가 추가됩니다

精 美 点 心 Dim Sum 딤섬 류 每 例 Standard 표준양 安 虾 咸 水 饺 (3 个 ) 18 Deep-fried Meat and Leek Dumpling (3 pieces) 튀긴 부추고기 만두 (3 개) 香 煎 芋 丝 饼 (3 个 ) 18 Pan-fried Taro Cake (3 pieces) 타로토란 튀김 (3 개) 家 常 葱 花 饼 (3 个 ) 18 Pan-fried Green Onion Pancake (3 pieces) 중국식 파전 (3 개) 香 煎 菜 肉 包 (3 个 ) 18 Pan-fried Meat and Vegetable Bun (3 pieces) 구운 쇠고기야채 찐빵 (3 개) 香 煎 糯 米 包 (3 个 ) 18 Pan-fried Glutinous Rice Bun (3 pieces) 찰떡 (3 개) 素 韭 菜 盒 子 (3 个 ) 18 Pan-fried Leek Pie (3 pieces) 구운 부추만두 (3 개) 腊 味 萝 卜 糕 (3 个 ) 18 Turnip and Rice Flour Cake with Curd Meat (3 pieces) 중국식 무떡 (3 개) 千 丝 萝 卜 酥 (3 个 ) 18 Turnip Crisp Nosh (3 pieces) 바싹하게 구운 무떡 (3 개) 蜜 汁 叉 烧 酥 (3 个 ) 18 Honey BBQ Pork Puff (3 pieces) 돼지고기 BBQ 퍼프 (3 개) 广 式 炸 春 卷 (3 个 ) 18 Cantonese Deep-fried Spring Rolls (3 pieces) 광동식 춘권 (3 개) 모든 요리에 15%의 봉사료가 추가됩니다

时 尚 甜 点 Dessert 디져트 每 位 / 每 例 Portion /Standard 일인기준 / 표준양 香 滑 奶 黄 包 (3 个 ) 18 Steamed Custard Bun (3 pieces) 커스타드 번 (3 개) 流 汁 金 沙 包 (3 个 ) 18 Steamed Sweet Salted Egg Yolk Bun (3 pieces) 스팀 버터 번 (3 개) 鸡 油 马 拉 糕 (3 个 ) 18 Cantonese Sponge Cake (3 pieces) 광동식 스폰지 케잌 (3 개) 软 炸 芝 麻 球 (3 个 ) 18 Deep-fried Glutinous Rice Sesame Ball (3 pieces) 참깨 찰떡 도넛츠 (3 개) 驰 名 鸡 蛋 塔 (3 个 ) 18 Baked Egg Tart (3 pieces) 에그 타르트 (3 개) 生 磨 花 生 糊 18 Peanut Sweet Soup 디져트용 땅콩스프 梧 州 龟 苓 膏 18 Chinese Herbal Jelly 중국식 젤리 椰 汁 西 米 露 18 Sago, Coconut Milk Soup 디져트용 코코넛 우유 모든 요리에 15%의 봉사료가 추가됩니다