English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers register your prod

Similar documents
INDONESIA Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, dafta

ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your pro


ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your pro

English Introduction Congratulations on purchasing your new Philips kettle! In this user manual you find all the information you need to enjoy your ke

English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your pro

¹Ìµå¹Ì3Â÷Àμâ

English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your pro

English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your pro

< 좌측면 ><Gambar sebelah kiri> < 정면 ><Gambar depan>

<32B1B3BDC32E687770>

< 좌측면 ><Gambar sebelah kiri> < 정면 ><Gambar depan>


LJ1200 Getting Started Guide-XL-EN,TC,ID,KO,TH,VI

< 좌측면 > <Gambar sebelah kiri> < 정면 > <Gambar depan>

English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your pro

Hi-MO 애프터케어 시스템 편 5. 오비맥주 카스 카스 후레쉬 테이블 맥주는 천연식품이다 편 처음 스타일 그대로, 부탁 케어~ Hi-MO 애프터케어 시스템 지속적인 모발 관리로 끝까지 스타일이 유지되도록 독보적이다! 근데 그거 아세요? 맥주도 인공첨가물이

사용시 기본적인 주의사항 경고 : 전기 기구를 사용할 때는 다음의 기본적인 주의 사항을 반드시 유의하여야 합니다..제품을 사용하기 전에 반드시 사용법을 정독하십시오. 2.물과 가까운 곳, 욕실이나 부엌 그리고 수영장 같은 곳에서 제품을 사용하지 마십시오. 3.이 제품은

Page 2 of 6 Here are the rules for conjugating Whether (or not) and If when using a Descriptive Verb. The only difference here from Action Verbs is wh

- 이 문서는 삼성전자의 기술 자산으로 승인자만이 사용할 수 있습니다 Part Picture Description 5. R emove the memory by pushing the fixed-tap out and Remove the WLAN Antenna. 6. INS

Page 2 of 5 아니다 means to not be, and is therefore the opposite of 이다. While English simply turns words like to be or to exist negative by adding not,

H3050(aap)

2

본문01

70 diklasifikan berdasarkan perubahan letak dan perubahan cara pelafalan kemudian dianalisis penyebabnya. Berikut adalah variasi cara ucap konsonan ya

09김정식.PDF

#Ȳ¿ë¼®

Simple booklet A5 new branding 2015

2 min 응용 말하기 01 I set my alarm for It goes off. 03 It doesn t go off. 04 I sleep in. 05 I make my bed. 06 I brush my teeth. 07 I take a shower.

민속지_이건욱T 최종

0125_ 워크샵 발표자료_완성.key

LJ1220 Getting Started Guide-XL- EN,TC,ID,KO,TH,VI

Type HD8943 / HD8944 QUICK START GUIDE - 요약설명서 Before using the machine, please read the instruction manual completely. Carefully read the safety regu

Simple booklet A5 new branding 2015

서론 34 2

112초등정답3-수학(01~16)ok

하나님의 선한 손의 도우심 이세상에서 가장 큰 축복은 하나님이 나와 함께 하시는 것입니다. 그 이 유는 하나님이 모든 축복의 근원이시기 때문입니다. 에스라서에 보면 하나님의 선한 손의 도우심이 함께 했던 사람의 이야기 가 나와 있는데 에스라 7장은 거듭해서 그 비결을

퇴좈저널36호-4차-T.ps, page Preflight (2)

MENU TREATMENT NEST 2018 KELAS 2 CABANG CIKARANG.cdr

- 2 -

Stage 2 First Phonics

step 1-1

6. Separate HDD by pulling in the arrow direction. * Cautions Avoid lifting HDD excessively, because Connector can be damaged ODD Remove

LJ1200 Getting Started Guide - XL-EN, TC, KO, TH, ID, VI

Output file

3. 명칭맞추기 : 60 장 Mencocokkan nama: 60 buah 면접관이제시하는물품의명칭을한국어로말하시오. Jawablah nama barang yang ditunjuk oleh penilik dalam bahasa Korea. 목장갑 Sarung Tanga

歯1.PDF

May 2014 BROWN Education Webzine vol.3 감사합니다. 그리고 고맙습니다. 목차 From Editor 당신에게 소중한 사람은 누구인가요? Guidance 우리 아이 좋은 점 칭찬하기 고맙다고 말해주세요 Homeschool [TIP] Famil

04 형사판례연구 hwp

A11344 ASUS Warranty Information Form Mr/Mrs/Miss: Telephone Number: Address: Address: Purchase Date (DD/MM/YYYY): / / Dealer s Name: Dealer s

_KF_Bulletin webcopy

49-9분동안 표지 3.3

12È«±â¼±¿Ü339~370


04-다시_고속철도61~80p

농심-내지

Microsoft Word - skill test.docx

?? 1990년대 중반부터 일부 지방에서 자체적인 정책 혁신 을 통해 시도된 대학생촌관 정책은 그 효과에 비자발적 확산 + 대한 긍정적 평가에 힘입어 조금씩 다른 지역으로 수평적 확산이 이루어졌다. 이? + 지방 A 지방 B 비자발적 확산 중앙 중앙정부 정부 비자발적


PowerChute Personal Edition v3.1.0 에이전트 사용 설명서

Å©·¹Àγ»Áö20p

<B9AEC8ADC4DCC5D9C3F7BFACB1B82D35C8A32833B1B3292E687770>

5/12¼Ò½ÄÁö

<B1E2C8B9BEC828BFCFBCBAC1F7C0FC29322E687770>

Vol.259 C O N T E N T S M O N T H L Y P U B L I C F I N A N C E F O R U M


2 ESPRESSO CAPPUCCINO ESPRESSO LUNGO LATTE MACCHIATO AROMA STRENGTH MENU


영어-중2-천재김-07과-어순-B.hwp

Microsoft PowerPoint - ch03ysk2012.ppt [호환 모드]

<5B335DC0B0BBF3C8BF2835B1B35FC0FAC0DAC3D6C1BEBCF6C1A4292E687770>

야쿠르트2010 9월재출

Going Home - Korean

서강대학원123호

<32382DC3BBB0A2C0E5BED6C0DA2E687770>

Luxury A5 BW New branding 2015

PowerPoint 프레젠테이션

85 Konteks orangan dalam analisis ini terdiri atas pembaca komik tersebut dan juga lawan bicara dalam cerita. Konteks situasi, tempat dan tujuan memil


(specifications) 3 ~ 10 (introduction) 11 (storage bin) 11 (legs) 11 (important operating requirements) 11 (location selection) 12 (storage bin) 12 (i

2014 HSC Korean Continuers

QRG110plusnr.fm

2 2010년 1월 15일 경상북도 직업 스쿨 운영 자격 취득 위한 맞춤형 교육 시 10곳 100명에 교육 기회 제공 본인에게 적합한 직종 스스로 선택 1인당 최고 100만원까지 교육비 지원 경상북도는 결혼이주여성 100명에게 맞춤형 취업교 육을 제공하는 결혼이민자 직


,.,..,....,, Abstract The importance of integrated design which tries to i

장양수

Luxury A5 BW New branding 2015

슬라이드 1

2

03-ÀÌÁ¦Çö

DBPIA-NURIMEDIA


Main Title

EN Instruction MANuAL TW 操 作 手 冊 4 KR 사용 설명서 CN 使 用 指 南 17 EN TW Overview/ 咖 啡 機 概 覽 4 Safety precautions/ 安 全 預 防 指 引 5 9 First use or after a long p

I&IRC5 TG_08권

Product A4

(Exposure) Exposure (Exposure Assesment) EMF Unknown to mechanism Health Effect (Effect) Unknown to mechanism Behavior pattern (Micro- Environment) Re

영남학17합본.hwp

3항사가 되기 위해 매일매일이 시험일인 듯 싶다. 방선객으로 와서 배에서 하루 남짓 지내며 지내며 답답함에 몸서리쳤던 내가 이제는 8개월간의 승선기간도 8시간같이 느낄 수 있을 만큼 항해사로써 체질마저 변해가는 듯해 신기하기도 하고 한편으론 내가 생각했던 목표를 향해

(Table of Contents) 2 (Specifications) 3 ~ 10 (Introduction) 11 (Storage Bins) 11 (Legs) 11 (Important Operating Requirements) 11 (Location Selection)

Transcription:

HD7466 1 E D C F B A G 2 3 4 5 6 7 8 9

English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers register your product at www.philips.com. General description (Fig. 1) A A. Cord with mains plug B B. On/off switch C C. Coffeemaker D D. Lid of coffeemaker E E. Filter holder F F. Lid of jug G G. Jug Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. Danger Never immerse the appliance in water or any other liquid. Warning Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. Do not use the appliance if the plug the mains cord or the appliance itself is damaged. If the mains cord is damaged you must have it replaced by Philips a service centre authorized by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Keep the mains cord out of the reach of children. Do not let the mains cord hang over the edge of the table or worktop on which the appliance stands. Caution This appliance is intended for household use only. Do not place the appliance on a hot surface and prevent the mains cord from coming into contact with hot surfaces. Unplug the appliance before you clean it and if problems occur during brewing. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Preparing for use 1 Clean the jug and filter holder (see chapter Cleaning ). 2 Put the appliance on a flat and stable surface. 3 Put the plug in an earthed wall socket. You can store excess cord by pushing it into the opening at the back of the coffeemaker (Fig. 2). Flushing the appliance 1 Open the lid (Fig. 3). 2 Fill the water tank with fresh cold water to the MAX indication and put the jug in place (Fig. 4). Do not put a filter with ground coffee in the filter holder. 3 Switch the appliance on by pressing the on/off switch (Fig. 5). The light goes on. Let the appliance run until the water tank is completely empty. 4 Switch the appliance off when all the water is in the jug. 5 Let the appliance cool down for at least 3 minutes before you start brewing coffee. Using the appliance 1 Open the lid (Fig. 3). 2 Fill the water tank with fresh cold water (Fig. 4). The water level indicator shows the amount of water in the water tank. The graduations correspond to large cups (125 ml). Make sure that the water level does not exceed the MAX indication. 3 Close the lid. 4 Place the jug on the hotplate. 5 Open the filter holder (Fig. 6). 6 Take a paper filter (type 1x2 or no. 2) and fold the sealed edges to prevent tearing and folding. In some countries this coffeemaker comes with a permanent filter. In that case you should not use paper filters. 7 Put the filter in the filter holder. 8 Put preground coffee (filterfine grind) in the filter (Fig. 7). For large cups: use one heaped measuring spoon of ground coffee for each cup. For small cups: use one level measuring spoon of ground coffee for each cup. 9 Close the filter holder. 10 Switch the appliance on by pressing the on/off switch (Fig. 5). Note: The light goes on. 11 When all the water has passed through the filter you can remove the jug from the appliance. 12 Switch the appliance off after use. 13 Remove the filter holder and throw the paper filter away (Fig. 8). 14 Clean the jug and the removable filter holder in hot water with some washingup liquid or in the dishwasher. 15 If you have used the permanent filter empty and rinse it. 16 If you want to brew another jug of coffee let the appliance cool down for at least 3 minutes before you start brewing coffee again. Cleaning Always unplug the appliance before you start cleaning it. Never immerse the appliance in water. 1 Clean the outside of the appliance with a moist cloth. 2 Clean the jug and the removable filter holder in hot water with some washingup liquid or in the dishwasher. Descaling Regular descaling will prolong the life of the appliance and will guarantee optimal brewing results for a long time. In case of normal use (two full jugs of coffee every day) descale the coffeemaker: 2 or 3 times a year if your using soft water (less than 18 DH); 4 or 5 times a year if you are using hard water (more than 18 DH). Turn to your local water board for information about the water hardness in your area. 1 Fill the water tank with white vinegar (4% acetic acid). Do not put a filter and ground coffee in the filter holder. 2 Let the appliance complete two brewing cycles. See chapter Using the appliance. Let the appliance cool down before you start the second run. 3 Let the appliance complete two more brewing cycles with fresh cold water to remove all vinegar residues. You can also use an appropriate liquid descaler. In this case follow the instructions on the package of the descaler. Do not use a descaling powder. 4 Clean the separate parts (see chapter Cleaning ). Accessories You can order a new jug from your Philips dealer or a Philips service centre under type number HD7980. You can order a permanent filter from your Philips dealer or a Philips service centre under reference number 9965 00013 387 (permanent nylon coffee filter). Environment 1 Do not throw the appliance away with the normal household waste at the end of its life but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this you will help to preserve the environment (Fig. 9). Guarantee & service If you need service or information or if you have a problem please visit the Philips website at www. philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country go to your local Philips dealer. Troubleshooting Problem The appliance doesn t work. Water leaks out of the appliance. Solution Make sure that the appliance is plugged in. Make sure that the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage. Make sure that the appliance is switched on. In all other cases contact the Philips Customer Care Centre. Make sure that the water tank has not been filled beyond the MAX level. 4222.001.9973.3 2/11

Problem The appliance takes a long time to brew coffee. The appliance produces a lot of noise and steam during the brewing process. Coffee grounds end up in the jug. The coffee is too weak. The coffee doesn t taste good. The coffee isn t hot enough. There is less coffee in the jug than expected. Solution In all other cases contact the Philips Customer Care Centre. Descale the appliance (see chapter Descaling ). Make sure that the water tank has been filled with COLD water. Descale the appliance (see chapter Descaling ). Make sure that the coffee filter contains the right amount of ground coffee. If there is too much ground coffee in the filter the filter holder may overflow. Make sure that the jug has been placed correctly under the filter holder. If this isn t the case the filter holder may overflow. Make sure that the opening in the bottom of the filter holder isn t clogged. Make sure that the right size of paper filter has been used. Make sure that the paper filter isn t torn. Make sure that the right proportion of coffee to water has been used. Make sure that the paper filter hasn t collapsed. Make sure that the right size of paper filter has been used. Don t leave the jug with coffee on the hotplate too long especially not if it only contains a small amount of coffee. Make sure that the jug has been properly placed on the hotplate. Make sure that the hotplate and the jug are clean (see chapter Cleaning ). We advise you to brew more than three cups of coffee to ensure that the coffee has the right temperature. We advise you to use thinwalled cups because they will absorb less heat from the coffee than thickwalled cups. We advise you to use hot milk or milk at room temperature instead of cold milk from the fridge. Make sure that the jug has been properly placed on the hotplate. If this isn t the case the drip stop will prevent the coffee from flowing out of the filter. 4222.001.9973.3 3/11

Bahasa Melayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips daftarkan produk anda di www.philips.com. Perihalan umum (Gamb. 1) A A. Kord dengan plag sesalur kuasa B B. Suis Hidup/mati C C. Pembancuh kopi D D. Tudung pembancuh kopi E E. Pemegang turas F F. Tudung jag G G. Jag Penting Baca arahan ini dengan teliti sebelum menggunakan perkakas dan simpan arahan ini untuk rujukan pada masa depan. Bahaya Jangan sekalikali menenggelamkan perkakas di dalam air atau apaapa cecair lain. Amaran: Periksa sama ada voltan yang ditunjukkan pada perkakas sepadan dengan voltan sesalur kuasa setempat sebelum anda menyambungkan perkakas. Jangan gunakan perkakas jika plag kord sesalur kuasa atau perkakas itu sendiri rosak. Jika kord utama rosak ia mesti digantikan oleh Philips pusat servis yang disahkan oleh Philips atau oleh pihak yang mempunyai kelayakan seumpamanya bagi mengelakkan bahaya. Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk kanakkanak) yang kurang upaya dari segi fizikal deria atau mental atau kurang berpengalaman dan pengetahuan kecuali mereka diawasi atau diberi arahan berkenaan penggunaan perkakas ini oleh orang yang bertanggungjawab atas keselamatan mereka. Kanakkanak hendaklah diselia untuk memastikan mereka tidak bermain dengan perkakas ini. Jauhkan kord sesalur kuasa dari capaian anakanak. Jangan biarkan kord sesalur kuasa tergantung melepasi pinggir meja atau permukaan tempat kerja di mana perkakas berada. Awas Perkakas ini dimaksudkan untuk penggunaan rumah tangga sahaja. Jangan letakkan pembancuh kopi di atas permukaan panas dan pastikan kord sesalur kuasa utama tidak bersentuhan dengan permukaan panas. Cabut plag perkakas sebelum membersihkannya dan jika masalah berlaku semasa penjerangan. Medan Elektro Magnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini. Bersedia untuk menggunakannya 1 Bersihkan jag dan pemegang turas (lihat bab Membersihkan ). 2 Letak perkakas di atas permukaan yang rata dan stabil. 3 Masukkan plag ke dalam soket dinding yang dibumikan. Anda boleh menyimpan kord yang berlebihan dengan menolaknya ke dalam bukaan di belakang pembancuh kopi (Gamb. 2). Membilas perkakas Jangan sekalikali menenggelamkan perkakas ke dalam air. 1 Bersihkan bahagian luar perkakas dengan kain lembap. 1 Bukakan tudung (Gamb. 3). 2 Isikan tangki air dengan air sejuk baru sehingga ke penunjuk MAX dan letakkan jag di tempatnya (Gamb. 4). Jangan masukkan turas dan serbuk kopi di dalam pemegang turas. 3 Hidupkan perkakas dengan menekan butang hidup/mati (Gamb. 5). Lampu menyala. Biarkan perkakas hidup sehingga tangki air benarbenar kering. 4 Matikan perkakas apabila semua airnya berada di dalam jag.. 5 Biarkan perkakas menjadi sejuk selama 3 minit sebelum anda mula membancuh kopi. Menggunakan perkakas 1 Bukakan tudung (Gamb. 3). 2 Isikan tangki air dengan air sejuk yang baru (Gamb. 4). Penunjuk paras air menunjukkan jumlah air di dalam tangki air. Senggatannya sepadan dengan cawan besar (125ml). Pastikan paras air tidak melebihi penunjuk MAX. 3 Tutupkan tudung. 4 Letakkan jag di atas plat panas. 5 Buka pemegang penuras (Gamb. 6). 6 Ambil turas kertas (jenis 1x2 atau no. 2) dan lipat pinggir berkedap supaya tidak terkoyak dan terlipat. Di sesetengah negara pembancuh kopi ini disertakan dengan turas yang kekal. Jika demikian anda tidak seharusnya menggunakan turas kertas. 7 Masukkan turas ke dalam pemegang turas. 8 Masukkan kopi yang sudah dikisar (kisaran halus ditapis) ke dalam turas (Gamb. 7). Bagi cawan besar: gunakan satu sudu penyukat penuh serbuk kopi bagi setiap cawan. Bagi cawan kecil: gunakan satu sudu penyukat rata serbuk kopi bagi setiap cawan. 9 Tutupkan pemegang turas. 10 Hidupkan perkakas dengan menekan butang hidup/mati (Gamb. 5). Nota: Lampu menyala. 11 Apabila semua air sudah melalui penuras anda boleh mengeluarkan jag dari perkakas. 12 Matikan perkakas setelah digunakan. 13 Angkat pemegang turas dan buang kertas turas (Gamb. 8). 14 Bersihkan jag dan pemegang turas boleh tanggal dalam air yang panas dengan sedikit cecair mencuci atau di dalam mesin basuh pinggan mangkuk. 15 Jika anda telah menggunakan turas kekal kosongkan dan bilasnya. 16 Jika anda hendak membancuh satu jag kopi lagi biarkan perkakas menyejuk selama 3 minit sebelum anda mula membancuh kopi semula. Pembersihan Cabutkan plag perkakas setiap kali sebelum anda mula membersihkannya. 2 Bersihkan jag dan pemegang turas boleh tanggal dalam air yang panas dengan sedikit cecair mencuci atau di dalam mesin basuh pinggan mangkuk. Menanggalkan kerak Penanggalan kerak secara kerap akan melanjutkan hayat perkakas dan akan menjamin hasil pembancuhan yang unggul untuk masa yang lama. Bagi penggunaan biasa (dua jag penuh kopi setiap hari) tanggalkan kerak pada pembancuh kopi anda: 2 atau 3 kali setahun jika anda menggunakan air lembut (kurang dari 18DH). 4 atau 5 kali setahun jika anda menggunakan air keras (lebih dari 18DH). Rujuk kepada lembaga air tempatan anda untuk maklumat kekerasan air di tempat anda. 1 Isikan tangki air dengan cuka putih (4% asid asetik). Jangan masukkan turas atau serbuk kopi ke dalam pemegang turas. 2 Biarkan perkakas melengkapkan dua kitaran menjerang. Lihat bab Menggunakan perkakas. Biarkan perkakas menjadi sejuk sebeum anda memulakan semula pusingan kedua. 3 Biarkan lagi sehingga perkakas melengkapkan dua kitaran tambahan menjerang dengan air sejuk yang baru untuk menanggalkan apaapa sisa cuka dan kerak. Anda juga boleh menggunakan penanggal kerak cecair yang bersesuaian. Jika demikian ikuti arahan yang diberikan bersamasama penanggal kerak. Jangan gunakan serbuk penanggal kerak. 4 Bersihkan bahagianbahagian yang boleh ditanggalkan (lihat bab Pembersihan ). Aksesori Anda boleh memesan jag baru dari penjual Philips anda atau pusat servis Philips di bawah nombor jenis HD7980. Anda boleh memesan turas kekal dari penjual Philips anda atau pusat servis Philips di bawah nombor rujukan 9965 00013 387 (turas kopi nilon kekal). Alam sekitar 1 Jangan buang perkakas bersama sampah rumah pada akhir hayatnya tetapi bawanya ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan melakukan sedemikian anda akan membentu memelihara alam sekitar (Gamb. 9). Jaminan dan servis Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda mengalami masalah sila lawati tapak web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Penjagaan pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Penjagaan Pelanggan di negara anda hubungi wakil pengedar Philips tempatan. Menyelesaikan masalah Masalah Perkakas tidak berfungsi. Penyelesaian Pastikan perkakas diplagkan. 4222.001.9973.3 4/11

Masalah Penyelesaian Masalah Penyelesaian Air keluar dari perkakas. Perkakas mengambil masa yang lama untuk menjerang kopi. Perkakas mengeluarkan bunyi dan wap yang banyak semasa proses menjerang. Pastikan voltan yang tertulis pada alat ini sepadan dengan voltan pada sesalur utama. Pastikan perkakas dihidupkan. Dalam semua keadaan lain hubungi Pusat Layanan Pengguna Phillips. Pastikan tangki air tidak diisi melepasi paras MAX. Dalam semua keadaan lain hubungi Pusat Layanan Pengguna Phillips. Tanggalkan kerak perkakas (lihat bab Penanggalan Kerak ). Pastikan air tangki air telah diisi dengan air SEJUK. Kopi di dalam jag adalah kurang daripada yang dijangkakan. Pastikan plat panas dan jag bersih (lihat bab Membersihkan ). Anda disyorkan menjerang lebih daripada tiga cawan kopi untuk memastikan suhu kopi yang mencukupi. Anda disyorkan menggunakan cawan tipis kerana ia kurang meresap haba dari kopi berbanding dengan cawan tebal. Anda disyorkan menggunakan susu panas atau susu pada suhu bilik dan bukan susu sejuk dari peti sejuk. Periksa jika jag telah diletakkan dengan betul di atas plat panas. Jika tidak titisannya akan menghalang kopi daripada mengalir keluar dari turas. Tanggalkan kerak perkakas (lihat bab Penanggalan Kerak ). Serbuk kopi tertinggal di dalam jag. Pastikan bahawa turas kopi mengandungi jumlah serbuk kopi yang mencukupi. Jika terlalu banyak serbuk kopi di dalam turas pemegang turas mungkin melimpah keluar. Pastikan jag telah diletakkan dengan betul di bawah pemegang turas. Jika tidak pemegang turasnya mungkin melimpah keluar. Pastikan bukaan di bawah pemegang turas tidak tersumbat. Pastikan saiz turas kertas yang betul telah digunakan. Pastikan turas kertas tidak koyak. Kopi terlalu cair. Pastikan kadar kopi dengan air yang betul digunakan. Pastikan kertas turas tidak the jatuh. Pastikan saiz turas kertas yang betul telah digunakan. Kopi tidak sedap. Jangan biarkan jag dengan kopi di atas plat panas terlalu lama terutamanya jika ia hanya mengandungi kopi yang sedikit. Kopi tidak cukup panas. Pastikan jag telah diletakkan dengan betul di atas plat panas. 4222.001.9973.3 5/11

한국어 제품소개필립스제품을구입해주셔서감사합니다! 필립스가드리는지원혜택을받으실수있도록 www.philips.com 에서제품을등록하십시오. 각부의명칭 ( 그림 1) A A. 전원코드 B B. 전원스위치 C C. 커피메이커 D D. 커피메이커뚜껑 E E. 필터홀더 F F. 커피용기뚜껑 G G. 커피용기 중요사항본제품을사용하기전에이설명서를주의깊게읽고 나중에참조할수있도록잘보관하십시오. 위험제품을절대로물또는기타액체에담그지마십시오. 경고제품에전원을연결하기전에 제품에표시된전압과사용지역의전압이일치하는지확인하십시오. 만약플러그나전원코드또는제품이손상되었을경우에는제품을사용하지마십시오. 전원코드가손상된경우 안전을위해필립스공인서비스센터또는필립스서비스지정점에의뢰하여교체하십시오. 신체적인감각및정신적인능력이떨어지거나경험과지식이풍부하지않은사용자 ( 어린이포함 ) 는혼자제품을사용하지말고제품사용과관련하여안전에책임질수있도록지시사항을충분히숙지한사람의지도와도움을받으십시오. 어린이가제품을가지고놀지못하도록지도해주십시오. 전원코드는어린이의손이닿지않는곳에보관하십시오. 제품이올려져있는식탁이나조리대의가장자리로전원코드가흘러내리지않도록하십시오. 주의본제품은가정용입니다. 제품을뜨거운곳에놓지마시고전원코드가뜨거운표면과접촉하지않도록주의하십시오. 제품을청소하기전에그리고커피를끓이는도중에문제가발생한경우제품의전원코드를먼저뽑으십시오. 전자기장 (EMF) 이필립스제품은 EMF( 전자기장 ) 와관련된모든기준을준수합니다. 이사용설명서의지침에따라적절하게취급할경우이제품은안전하게사용할수있으며이는현재까지의과학적증거에근거하고있습니다. 사용전준비 1 커피용기와필터홀더를세척하십시오 ( 청소 란참조 ). 2 제품은평평하고안정적인곳에놓으십시오. 3 전원플러그를벽면콘센트에꽂으십시오. 사용하지않는전원코드는커피메이커뒷면에있는코드보관함에밀어넣으십시오 ( 그림 2). 최초사용전세척 1 뚜껑을여십시오 ( 그림 3). 2 물탱크에신선하고차가운물을최대량표시인 MAX 눈금까지채운다음용기를제자리에놓으십시오 ( 그림 4). 원두커피가루를넣은필터를필터홀더에넣지마십시오. 3 전원스위치를눌러제품을켜십시오 ( 그림 5). 표시등이켜집니다. 물탱크가완전히비워질때까지제품을작동시키십시오. 4 물이모두용기로내려가면제품의전원을끄십시오. 5 최소 3분동안제품을식힌다음커피를끓이십시오. 제품사용 1 뚜껑을여십시오 ( 그림 3). 2 물탱크에신선하고차가운물을채우십시오 ( 그림 4). 수위표시기에물탱크에든물의양이표시됩니다. 수위눈금은대형컵 (125 ml) 기준입니다. 수위가 MAX 눈금을초과하지않는지확인하십시오. 3 뚜껑을닫으십시오. 4 용기를열판위에올려놓으십시오. 5 필터거치대를여십시오 ( 그림 6). 6 종이필터 (1x2 또는 no.2 규격제품 ) 를준비하십시오. 종이필터가찢어지거나접히지않도록봉해진가장자리를접어서사용하십시오. 일부국가에서는이커피메이커에영구필터가장착되어있습니다. 이러한경우에는종이필터를사용하지마십시오. 7 필터를필터거치대에넣으십시오. 8 미리갈아놓은원두커피 ( 필터용분쇄 ) 를필터에넣으십시오. ( 그림 7) 큰컵을사용하는경우 : 커피 1잔당계량스푼으로듬뿍담은한스푼이적당합니다. 작은컵을사용하는경우 : 커피 1잔당계량스푼으로깎아담은한스푼이적당합니다. 9 필터홀더를닫으십시오. 10 전원스위치를눌러제품을켜십시오 ( 그림 5). 참고 : 표시등이켜집니다. 11 커피가필터를통해다내려오면 용기를본체에서꺼낼수있습니다. 12 제품을사용하신후에는반드시제품의전원을끄십시오. 13 필터홀더를분리해서종이필터를버리십시오 ( 그림 8). 14 소량의세제를푼뜨거운물또는식기세척기를이용해용기와분리형필터거치대를세척하십시오. 15 영구필터를사용하는경우내용물을비운다음헹구십시오. 16 커피를만든다음또추출하려면커피를끓이기전에최소 3분동안제품을식히십시오. 청소제품을청소하기전에는항상전원코드를뽑으십시오. 본체는절대로물에담그지마십시오. 1 제품의외관은젖은헝겊으로닦으십시오. 2 소량의세제를푼뜨거운물또는식기세척기를이용해용기와분리형필터거치대를세척하십시오. 스케일제거정기적인스케일제거는제품의수명을연장해주며 장기간최상의커피추출결과를보장해줍니다. 일반적으로사용하는경우 ( 하루에커피용기가득 2번씩 ) 다음주기로커피메이커의스케일을제거하십시오. 경도 18DH 이하의연수를사용하는경우 1년에 2 ~ 3회 경도 18DH 이상의경수를사용하는경우 1년에 4 ~ 5회사용지역의물의경도는관할수도사업소에문의하십시오. 1 물탱크에화이트식초 ( 아세트산 4%) 를부으십시오. 필터홀더에필터와원두커피가루를넣지마십시오. 2 커피추출과정을 2회반복하십시오. 제품사용 란을참조하십시오. 방금커피를끓인경우다시끓이기전에제품을식히십시오. 3 깨끗한찬물로커피추출과정을 2회더수행하여식초찌꺼기를완전히헹구어내십시오. 액상스케일제거제를사용하셔도됩니다. 이런경우 스케일제거제의포장박스에명시되어있는사용지침을따르십시오. 분말형스케일제거제는사용하지마십시오. 4 다른부속품을청소하십시오 ( 청소 란참조 ). 액세서리새용기를주문하려면필립스대리점또는필립스서비스센터에유형번호 HD7980 으로문의하십시오. 영구필터는필립스대리점또는필립스서비스센터에서참조번호 9965 00013 387( 영구나일론커피필터 ) 로구매하실수있습니다. 환경 1 수명이다된제품은일반가정용쓰레기와함께버리지말고지정된재활용품수거장소에버리십시오. 이런방법으로환경보호에동참하실수있습니다 ( 그림 9). 품질보증및서비스보다자세한정보가필요하시거나 사용상의문제가있을경우에는필립스전자홈페이지 (www.philips.co.kr) 를방문하시거나필립스고객상담실로문의하십시오. 전국서비스센터안내는제품보증서를참조하십시오. *( 주 ) 필립스전자 : (02)7091200 * 고객상담실 : (080)6006600( 수신자부담 ) 문제해결 문제점 제품이작동하지않습니다. 해결책 전원플러그가전원에연결되어있는지확인하십시오. 제품에표시된전압과사용지역의전압이일치하는지확인하십시오. 제품이켜져있는지확인하십시오. 나머지경우는필립스고객상담실로문의하십시오. 4222.001.9973.3 6/11

문제점 해결책 문제점 해결책 제품에서물이샙니다. 커피를추출하는데시간이너무오래걸립니다. 커피를추출하는동안소음과수증기가너무많이배출됩니다. 물탱크에물이최고수위표시인 MAX 이상채워졌는지확인하십시오. 나머지경우는필립스고객상담실로문의하십시오. 제품의스케일을제거하십시오 ( 스케일제거 란참조 ). 물탱크에찬물을채웠는지확인하십시오. 용기에있는커피의양이생각보다적습니다. 냉장고에서꺼낸찬우유보다뜨거운우유또는실내온도에있는우유를사용하는것이좋습니다. 용기를열판에올바르게놓았는지확인하십시오. 올바르게놓여있지않은경우누수방지기능으로인해커피가필터에서내려오지않습니다. 제품의스케일을제거하십시오 ( 스케일제거 란참조 ). 용기에원두커피가루가흘러내렸습니다. 커피필터에적정량의원두커피가루를넣었는지확인하십시오. 필터에원두커피가루가너무많으면필터홀더가넘칠수있습니다. 용기를필터홀더아래에제대로놓았는지확인하십시오. 올바르게놓여있지않은경우필터홀더가넘칠수있습니다. 필터홀더바닥의입구가막혀있지않은지확인하십시오. 올바른크기의종이필터를사용했는지확인하십시오. 종이필터가찢어지지않았는지확인하십시오. 커피가너무연합니다. 커피대물의비율이적절한지확인하십시오. 종이필터가찌그러지지않았는지확인하십시오. 올바른크기의종이필터를사용했는지확인하십시오. 커피맛이좋지않습니다. 특히커피가소량인경우커피가담긴용기를열판위에너무오래두지마십시오. 커피가미지근합니다. 용기를열판위에올바르게놓았는지확인하십시오. 열판과용기가깨끗한지확인하십시오 ( 청소 란참조 ). 적절한커피온도를유지하려면커피를 4 잔이상추출하는것이좋습니다. 얇은컵을사용하는것이좋습니다. 얇은컵이두꺼운컵보다커피의열을덜흡수합니다. 4222.001.9973.3 7/11

繁體中文 簡介恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦! 請於 www.philips.com 註冊您的產品 以善用飛利浦提供的支援 一般說明 ( 圖 1) A A. 電源線及插頭 B B. On/Off 電源開關 C C. 咖啡機 D D. 咖啡機上蓋 E E. 濾紙座 F F. 咖啡壺蓋 G G. 咖啡壺 重要事項在使用本產品前 請先仔細閱讀說明並保留說明書 以供日後參考 危險切勿讓產品浸入水或其他液體中 警示在您連接電源之前 請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示的電壓相符 當插頭 電線或產品本身受損時 請勿使用產品 如果電線損壞 必須交由飛利浦 飛利浦授權之服務中心 或是具備相同資格的技師更換 以免發生危險 基於安全考慮 在缺乏監督及適當指示之下 本產品不適用於孩童及任何身體 知覺 或心理功能障礙者 或缺乏使用經驗及知識者 請勿讓孩童使用本產品或當成玩具 請勿讓兒童接觸電源線 請勿讓電源線懸掛在產品放置的餐桌或流理台邊緣 警告本產品僅供家用 請勿將產品置放在高溫表面 並避免電源線與高溫表面接觸 清洗前先將產品的插頭拔掉 或沖咖啡期間如有問題 也請將插頭拔掉 電磁波 (EMF) 本飛利浦產品符合電磁場 (Electromagnetic fieldemf) 所有相關標準 若正確處理及依照本使用手冊之說明進行操作 根據現有之科學文獻來看 使用本產品並無安全顧慮 使用前準備 1 清潔咖啡壺及濾紙座 ( 請參閱 清潔 單元 ) 2 將產品置於穩固的平面上 3 將插頭插入接地插座中 您可以將多餘的電源線壓入咖啡機後方的開孔收藏 ( 圖 2) 沖洗產品 1 打開蓋子 ( 圖 3) 2 在水箱加入乾淨的冷水至 MAX 標誌的位置 然後放好咖啡壺 ( 圖 4) 切勿將裝有研磨咖啡的濾紙放入濾網座中 3 按下 On/Off 開關來切換產品 ( 圖 5) 指示燈會亮起 操作產品直到水箱完全沒水為止 4 當所有的水都進入咖啡壺中 即可關掉產品 5 在您再次開始煮咖啡前 請先讓產品斷電至少三分鐘 使用此產品 1 打開蓋子 ( 圖 3) 2 在水箱裝入乾淨的冷水 ( 圖 4) 水位指標會標示目前水箱的水量 每一刻度約為一大杯水 (125ml) 請確認水量不超過 MAX ( 最高 ) 標示 3 關上上蓋 4 將咖啡壺放在加熱盤上 5 打開濾網座 ( 圖 6) 6 取一張濾紙 (1x2 或 no. 2 型 ) 並折疊濾紙的密封邊緣以避免綻開或翻折 在某些國家 本咖啡機會隨附永久濾網 若是如此則請勿使用濾紙 7 將濾紙放入濾網座中 8 將預先研磨好的咖啡粉 ( 濾紙級之細研磨 ) 放到濾紙中 ( 圖 7) 大杯量 : 每杯咖啡請使用一滿匙的研磨咖啡 小杯量 : 每杯咖啡請使用一平匙的研磨咖啡 9 蓋上濾網座 10 按下 On/Off 開關來切換產品 ( 圖 5) 注意 : 指示燈會亮起 11 當所有的水通過濾紙滴漏完畢後 即可將咖啡壺取出 12 使用完畢後關閉產品的電源 13 拆下濾網座 將濾紙丟棄 ( 圖 8) 14 以熱水加些許洗潔精清潔咖啡壺及可拆式濾網 或置入洗碗機中清洗 15 如果你使用的是永久濾網 請加以清空及沖洗 16 如果要再煮一壺咖啡 請先讓咖啡機冷卻至少 3 分鐘後再使用 清潔在您進行清潔前 請務必先拔離電源插頭 切勿將本產品浸泡於水中 1 用濕布擦拭產品的外部表面 2 以熱水加些許洗潔精清潔咖啡壺及可拆式濾網 或置入洗碗機中清洗 除垢定期去除水垢可以延長產品的使用壽命 且可以長時間確保咖啡烹煮的效果 正常使用下 ( 每天兩滿壺的咖啡 ) 去除產品水垢 : 如果使用軟水 ( 低於 18DH) 則每年 2 至 3 次 ; 如果使用硬水 ( 高於 18DH) 則每年 4 至 5 次 關於您當地水質硬度的資訊 請向您當地的水公司詢問 1 在水箱內加入白醋 (4% 酸醋 ) 切勿在濾網座放置濾紙和研磨咖啡 2 讓產品完成兩次烹煮程序 參閱 使用產品 單元 開始第二次烹煮前先讓產品冷卻 3 使用乾淨的冷水讓產品多進行兩次烹煮程序 以去除任何殘留的醋味及水垢 您也可以使用適當的水垢清除劑 如果使用水垢清除劑 請遵循清潔劑包裝的指示 切勿使用水垢清除粉末 4 清洗可拆卸的零件 ( 請參閱 清潔 單元 ) 配件您可以從飛利浦經銷商或是飛利浦服務中心訂購新的咖啡壺 請用類型編號 HD7980 您可以從飛利浦經銷商或飛利浦服務中心訂購永久濾網 參考編號為 9965 00013 387 ( 永久尼龍咖啡濾網 ) 環境保護 1 電器壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄 請將該產品放置於政府指定的回收站 此舉能為環保盡一份心力 ( 圖 9) 保固與服務若您需要相關服務或資訊 或是有任何問題 請瀏覽飛利浦網站 網址為 www.philips. com 或連絡當地的飛利浦顧客服務中心 ( 您可以在全球保證書上找到連絡電話 ) 若當地沒有顧客服務中心 請洽詢當地的飛利浦經銷商 問題 故障排除 產品不能運作 水從產品漏出 產品花費過長的時間烹煮咖啡 產品在烹煮程序期間製造過多噪音及蒸氣 研磨咖啡是否跑進咖啡壺中 咖啡太淡 咖啡不好喝 咖啡不夠熱 解決方法 請確認插頭已經插上 請確認本產品的電壓與當地電壓相符 請確認已開啟本產品電源開關 除此外 請聯絡飛利浦顧客服務中心 請確認水箱水位沒有超過 MAX ( 最高 ) 刻度 除此外 請聯絡飛利浦顧客服務中心 去除產品的水垢 ( 請參閱 去除水垢 單元 ) 請確認水箱裝入冷水 不是熱水 去除產品的水垢 ( 請參閱 去除水垢 單元 ) 請確認濾紙內裝入適量研磨咖啡 若是過量則可能溢出 請確認咖啡壺放置位置正確 位於濾紙座下方 否則濾紙座可能會滿溢 請確認濾紙座下方開口沒有堵塞 請確認所用的濾紙尺寸正確無誤 請確認濾紙未撕裂 請確認咖啡對水的比例正確 請確認濾紙沒有散開 請確認所用的濾紙尺寸正確無誤 勿將咖啡壺放置在熱盤上過久 尤其只有少量的咖啡時更勿放置過久 請確認已正確將咖啡壺置於保溫盤之上 請確認保溫盤和咖啡壺均已清洗乾淨 ( 請參閱 清潔 單元 ) 我們建議您至少烹煮三杯咖啡 以確保咖啡夠熱 建議您使用杯壁較薄的杯子 因為較厚的杯子會從咖啡吸收較多熱度 4222.001.9973.3 8/11

問題 咖啡壺中的咖啡比預期的少 解決方法 建議您使用熱的或是室溫的牛奶 不用冰箱的冰牛奶 請確認咖啡壺是否正確放在保溫盤上 放置錯誤時 特殊底盤防漏功能會阻止咖啡流出濾紙 4222.001.9973.3 9/11

简体中文 产品简介感谢您的惠顾 欢迎光临飞利浦! 为了您能充分享受飞利浦提供的支持 请注册您的产品 网址为 www.philips.com 一般说明 ( 图 1) A A. 带电源插头的电线 B B. 开 / 关切换钮 C C. 咖啡壶 D D. 咖啡壶盖 E E. 过滤网架 F F. 玻璃壶盖 G G. 玻璃壶 注意事项使用本产品前 请仔细阅读本使用说明书 并妥善保管以备日后参考 危险切勿将本产品浸入水中或任何其它液体中 警告在将产品连接电源之前 请先检查产品所标电压与当地的供电电压是否相符 如果插头 电源线或产品本身受损 请勿使用本产品 如果电源线损坏 为避免危险 必须由飞利浦或其授权的服务中心 或类似的专职人员来更换 本产品不应由肢体不健全 感觉或精神上有障碍或缺乏相关经验和知识的人 ( 包括儿童 ) 使用 除非有负责他们安全的人对他们使用本产品进行监督或指导 应照看好儿童 确保他们不玩耍该产品 不要让儿童接触到电源线 切勿将电源线悬挂在放置本产品的桌子或工作台的边上 注意本产品仅限于家用 切勿将本产品放在热的表面上 并防止电源线与热的表面接触 在清洁前或在煮咖啡期间出现问题时 拔下产品的电源插头 电磁场 (EMF) 本飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的所有相关标准 据目前的科学证明 如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操作 本产品是安全的 使用准备 1 清洁玻璃壶和过滤网架 ( 见 清洁 一章 ) 2 将产品放在一个水平 稳固的表面上 3 将插头插入有接地的电源插座 可将多余的电源线推入咖啡壶背后的收藏格中 ( 图 2) 冲洗产品 1 打开盖子 ( 图 3) 2 将清水注入水箱至最高水位 (MAX) 然后将玻璃壶放入到位 ( 图 4) 切勿将带有咖啡粉的过滤网放于过滤网架之上 3 按开 / 关按钮打开产品电源 ( 图 5) 指示灯亮起 在水箱中的水完全烧尽之前 请一直开启产品 4 当所有水都流入玻璃壶后 关闭产品电源 5 冲煮咖啡前 请让产品至少冷却 3 分钟 使用本产品 1 打开盖子 ( 图 3) 2 往水箱里注入清水 ( 图 4) 水位标记指示了水箱中的水量 其刻度与大号玻璃壶 (125 毫升 ) 相对应 确保水位不能超过最高水位 (MAX) 3 合上盖子 4 将玻璃壶放在热盘上 5 打开过滤网架 ( 图 6) 6 取一张过滤纸 (1X2 型或 2 号 ) 将密封边折起 以防撕破或折叠 在某些国家 / 地区 此咖啡壶随附永久性过滤网 因此您无需使用过滤纸 7 将过滤网放在过滤网架内 8 将研磨过的咖啡粉 ( 适合过滤的粒度 ) 放入过滤网 ( 图 7) 大杯 : 每杯需一满勺份量的咖啡粉 小杯 : 每杯需一平勺份量的咖啡粉 9 关闭过滤网架 10 按开 / 关按钮打开产品电源 ( 图 5) 注意 : 指示灯亮起 11 当所有的水都流过过滤网后 可将玻璃壶从热盘上取走 12 使用后 请关闭产品电源 13 卸下过滤网架并将过滤纸丢弃 ( 图 8) 14 在含有洗涤剂的热水或洗碗机内清洗玻璃壶及可拆卸过滤网架 15 如果您使用的是永久性过滤器 请将其倒空 并用水冲洗 16 如果您要冲煮第二壶咖啡 请让产品至少冷却 3 分钟 然后再冲煮咖啡 清洁清洗产品前 务必要先将插头拔掉 切勿将产品浸入水中 1 用湿布清洁产品外部 2 在含有洗涤剂的热水或洗碗机内清洗玻璃壶及可拆卸过滤网架 除水垢定期去除水垢既可延长产品的使用寿命 又可保证长时间得到最佳煮咖啡效果 在正常使用情况下 ( 每天两满壶咖啡 ) 可按以下方法除去咖啡壶的水垢 : 如果使用软水 ( 小于 18 DH) 每年除垢 2 至 3 次 ; 如果使用硬水 ( 大于 18 DH) 每年除垢 4 至 5 次 可向所在地区的自来水管理部门查询当地的水质硬度 1 往水箱注入白醋 ( 醋酸度为 4%) 切勿将过滤网和咖啡粉放入过滤网架 2 让产品完成两次烹煮过程 见 使用产品 一章 请等到产品冷却后 再开始第二次运行 3 注入清水 并使咖啡壶再完成两次冲煮过程 以便清除残留的白醋 您也可以使用适当的除垢剂 在这种情况下 应按照除垢剂包装上的说明进行操作 切勿使用除垢粉 4 清洗可拆卸部件 ( 见 清洁 一章 ) 附件 您可以从飞利浦经销商处或飞利浦服务中心定购型号为 HD7980 的新玻璃壶 您可以从飞利浦经销商处或飞利浦服务中心定购型号为 9965 00013 387( 尼龙 ) 的永久性过滤网 环境 1 弃置产品时 请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起 ; 应将其交给官方指定的回收中心 这样做有利于环保 ( 图 9) 保修与服务如果您需要服务或信息 或如果您有任何疑问 请访问飞利浦网站 :www.philips.com 也可与您所在地的飞利浦顾客服务中心联系 ( 可从全球保修卡中找到电话号码 ) 如果您的所在地没有飞利浦客户服务中心 可与当地的飞利浦经销商联系 问题 故障种类和处理方法 产品不能启动 产品漏水 产品煮咖啡的时间过长 产品在煮咖啡过程中产生很大的噪音和蒸汽 玻璃壶内残留咖啡粉 咖啡太稀 咖啡口感不好 咖啡热度不够 解决方法 确保产品电源插头已插上 确保产品上标示的电压与当地的电源电压相符 确保已打开本产品电源 如果仍有问题 请与飞利浦客户服务中心联系 确保水箱中的水未超过最大水位 (MAX) 如果仍有问题 请与飞利浦客户服务中心联系 去除产品内的水垢 ( 见 除水垢 一章 ) 确保水箱中注入的是冷水 去除产品内的水垢 ( 见 除水垢 一章 ) 确保咖啡过滤网内的咖啡粉量正确 如果过滤网内的咖啡粉过多 则可能导致咖啡从过滤网架溢出 确保玻璃壶被正确放置在过滤网架下方 如果放置不正确 则可能导致咖啡从过滤网架溢出 确保过滤网架底部的开口未被阻塞 确保使用的过滤纸尺寸正确 确保过滤纸未被撕破 确保咖啡与水的比例正确 确保过滤纸未被折叠 确保使用的过滤纸尺寸正确 切勿长时间将装有咖啡的玻璃壶放置在热盘上 尤其是装有少量咖啡时 确保玻璃壶被正确放置在热板上 确保热板和玻璃壶是洁净的 ( 见 清洁 一章 ) 建议您冲煮 3 杯以上的咖啡以确保咖啡温度适中 建议您使用壁薄的杯子 因为与壁厚的杯子相比 它们可从咖啡吸收更少的热量 4222.001.9973.3 10/11

问题 玻璃壶中的咖啡比预期的少 解决方法 建议您使用热的或与室温相当的牛奶 切勿使用刚从冰箱里取出的牛奶 确保玻璃壶被正确地放置在热板上 否则 防滴漏功能将阻止咖啡流入玻璃壶 4222.001.9973.3 11/11