ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your pro

Similar documents
English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your pro

LJ1200 Getting Started Guide-XL-EN,TC,ID,KO,TH,VI

< 좌측면 ><Gambar sebelah kiri> < 정면 ><Gambar depan>

< 좌측면 > <Gambar sebelah kiri> < 정면 > <Gambar depan>

< 좌측면 ><Gambar sebelah kiri> < 정면 ><Gambar depan>

INDONESIA Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, dafta

70 diklasifikan berdasarkan perubahan letak dan perubahan cara pelafalan kemudian dianalisis penyebabnya. Berikut adalah variasi cara ucap konsonan ya

LJ1220 Getting Started Guide-XL- EN,TC,ID,KO,TH,VI

LJ1200 Getting Started Guide - XL-EN, TC, KO, TH, ID, VI

A11344 ASUS Warranty Information Form Mr/Mrs/Miss: Telephone Number: Address: Address: Purchase Date (DD/MM/YYYY): / / Dealer s Name: Dealer s

QRG110plusnr.fm

Microsoft Word - skill test.docx

- 이 문서는 삼성전자의 기술 자산으로 승인자만이 사용할 수 있습니다 Part Picture Description 5. R emove the memory by pushing the fixed-tap out and Remove the WLAN Antenna. 6. INS

3. 명칭맞추기 : 60 장 Mencocokkan nama: 60 buah 면접관이제시하는물품의명칭을한국어로말하시오. Jawablah nama barang yang ditunjuk oleh penilik dalam bahasa Korea. 목장갑 Sarung Tanga

6. Separate HDD by pulling in the arrow direction. * Cautions Avoid lifting HDD excessively, because Connector can be damaged ODD Remove

2

사용시 기본적인 주의사항 경고 : 전기 기구를 사용할 때는 다음의 기본적인 주의 사항을 반드시 유의하여야 합니다..제품을 사용하기 전에 반드시 사용법을 정독하십시오. 2.물과 가까운 곳, 욕실이나 부엌 그리고 수영장 같은 곳에서 제품을 사용하지 마십시오. 3.이 제품은

MENU TREATMENT NEST 2018 KELAS 2 CABANG CIKARANG.cdr

English (original instructions) 中文 ( 简体 ) 中文 ( 繁體 ) BAHASA INDONESIA ภาษาไทย tiếng việt 57 Copyright DEWALT B

Getting Started Guide

H3050(aap)

Page 2 of 5 아니다 means to not be, and is therefore the opposite of 이다. While English simply turns words like to be or to exist negative by adding not,

특수건강진단문진표개정판 ( ) Kuesioner Pemeriksaan Kesehatan Khusus Edisi Revisi (1 April 2018) 사업장명 : Nama Perusahaan : 성명 : Nama : 질환력 ( 과거력, 가족력 ) 관련문항

¹Ìµå¹Ì3Â÷Àμâ

Table of Contents Section Page Section Page Important Safety Instructions... 2 Introduction... 4 Unpacking and Checking Carton Contents... 4 Caster/Ca

#KM-235(110222)


untitled

인도네시아인 종합한국어2(본책)_표지-3쇄.indd


NSDevil's MVB

2 min 응용 말하기 01 I set my alarm for It goes off. 03 It doesn t go off. 04 I sleep in. 05 I make my bed. 06 I brush my teeth. 07 I take a shower.

Hi-MO 애프터케어 시스템 편 5. 오비맥주 카스 카스 후레쉬 테이블 맥주는 천연식품이다 편 처음 스타일 그대로, 부탁 케어~ Hi-MO 애프터케어 시스템 지속적인 모발 관리로 끝까지 스타일이 유지되도록 독보적이다! 근데 그거 아세요? 맥주도 인공첨가물이

< 노동자문관어드바이스 - Penundaan Pemberlakuan BPJS Kesehatan> BPJS Kesehatan yang awalnya akan diimplementasikan mulai tanggal 1 Januari 2015, dengan MoU anta

1

PowerChute Personal Edition v3.1.0 에이전트 사용 설명서

English Introduction Congratulations on purchasing your new Philips kettle! In this user manual you find all the information you need to enjoy your ke

#KM560

English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your pro

0125_ 워크샵 발표자료_완성.key

#KM-250(PB)

step 1-1

Output file

Page 2 of 6 Here are the rules for conjugating Whether (or not) and If when using a Descriptive Verb. The only difference here from Action Verbs is wh

<32B1B3BDC32E687770>

85 Konteks orangan dalam analisis ini terdiri atas pembaca komik tersebut dan juga lawan bicara dalam cerita. Konteks situasi, tempat dan tujuan memil

본문01

Stage 2 First Phonics

49-9분동안 표지 3.3

- 2 -

<464C45585FC0CEB5B5B3D7BDC3BEC6BEEE5FC1BEC7D52E687770>

untitled

English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your pro

78 bingung harus mendukung atau menentang melihat fenomena operasi plastik di Korea Selatan. Meskipun mereka tergolong penggemar, suka dengan hal-hal

untitled

09김정식.PDF

English Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your pro

T-POS mini manual_154.5x216

1_2•• pdf(••••).pdf

#DPK5(PB)(9.8.19)

민속지_이건욱T 최종

#Ȳ¿ë¼®

Main Title

Passenger Terminal 1F Limousine Bus Taxi 1. LIMOUSINE BUS (NO.6001, NO.6015) Limousine Bus is the most convenient way to travel from Int l to the Lott

72129o

농심-내지

Solo2 wireless Quick Start Guide

#KLZ-371(PB)

서론 34 2

합격기원 2012년 12월 정기모의고사 해설.hwp

퇴좈저널36호-4차-T.ps, page Preflight (2)


.....hwp

A B C D E F RRC350 RRC Roteo 35

04-다시_고속철도61~80p

<BFACBCBCC0C7BBE7C7D E687770>

장양수

BC6HP Korean.ai

#KM-340BL

F120S_(Rev1.0)_1130.indd

menyusun kalimatnya tidak memiliki makna yang sama dengan makna yang sebenarnya yaitu perintah Kim Byeol untuk tidak merokok. Selain kedua perintah Ki

歯1.PDF

하나님의 선한 손의 도우심 이세상에서 가장 큰 축복은 하나님이 나와 함께 하시는 것입니다. 그 이 유는 하나님이 모든 축복의 근원이시기 때문입니다. 에스라서에 보면 하나님의 선한 손의 도우심이 함께 했던 사람의 이야기 가 나와 있는데 에스라 7장은 거듭해서 그 비결을

<B1E2C8B9BEC828BFCFBCBAC1F7C0FC29322E687770>

081027_weekly_013.hwp

DBPIA-NURIMEDIA


<32382DC3BBB0A2C0E5BED6C0DA2E687770>

DBPIA-NURIMEDIA

WHO 의새로운국제장애분류 (ICF) 에대한이해와기능적장애개념의필요성 ( 황수경 ) ꌙ 127 노동정책연구 제 4 권제 2 호 pp.127~148 c 한국노동연구원 WHO 의새로운국제장애분류 (ICF) 에대한이해와기능적장애개념의필요성황수경 *, (disabi


Microsoft Word - Direction (Transport Guide)

May 2014 BROWN Education Webzine vol.3 감사합니다. 그리고 고맙습니다. 목차 From Editor 당신에게 소중한 사람은 누구인가요? Guidance 우리 아이 좋은 점 칭찬하기 고맙다고 말해주세요 Homeschool [TIP] Famil

00.1

歯kjmh2004v13n1.PDF

<C1DF3320BCF6BEF7B0E8C8B9BCAD2E687770>

6 영상기술연구 실감하지 못했을지도 모른다. 하지만 그 이외의 지역에서 3D 영화를 관람하기란 그리 쉬운 일이 아니다. 영화 <아바타> 이후, 티켓 파워에 민감한 국내 대형 극장 체인들이 2D 상영관을 3D 상영관으로 점차적으로 교체하는 추세이긴 하지만, 아직까지는 관

I&IRC5 TG_08권

Microsoft PowerPoint - 7-Work and Energy.ppt

산은매거진13

Transcription:

HQ6990, HQ6970, HQ6950, HQ690 3 4 5 6 7 CHARGE 8 9 0 3 4 5 6 7 8 9 0

ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. The Super Lift & Cut system ensures a close and easy shave every day. For the best result, move the shaving heads over your skin in both straight and circular movements. Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. General description (Fig. ) A Protection cap B Shaving unit C Shaver on/off slide D Charging light E Trimmer (all types except HQ690) F Trimmer slide (all types except HQ690) G Cleaning brush H Mains cord I Appliance plug Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. Danger Keep the shaver and the mains cord dry (Fig. ). Warning This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Do not use the shaver or the mains cord if it is damaged. If the mains cord is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard. Caution Always put the protection cap on the shaver to protect the shaving heads when you are travelling (Fig. 3). Only use the mains cord supplied. Charge, use and store the appliance at a temperature between 5 C and 35 C. This appliance is not washable. Never immerse the appliance in water, nor rinse it under the tap. Compliance with standards This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. General The appliance is equipped with an automatic voltage selector and is suitable for mains voltages from 00 to 40 volts. Charging Charge the appliance: before first use and when you have not used the appliance for a long time when the motor stops or starts running slower When you have charged the shaver for the first time and after a long period of disuse, optimise the battery capacity in the following way: Fully charge the shaver (see section Charging the shaver below). Empty the battery through normal use (shaving). 3 Repeat this process more times. Note: If you optimise the battery capacity in this way, you can also charge the shaver in between shaves, even if the battery is not completely empty yet. This does not damage the battery. Charging the shaver Put the appliance plug in the shaver (Fig. 4). Put the mains plug in the wall socket. Note: Make sure the shaver is switched off., The charging light goes on. (Fig. 5) 3 Charge the shaver for at least 8 hours (HQ6970/HQ6950/HQ690) or hour (HQ6990), but not more than 4 hours. HQ6990: When the battery is fully charged, the charging light starts flashing. HQ6970/HQ6950/HQ690: The charging light stays on as long as the shaver is connected to the mains. Note: Do not leave the shaver connected to the mains continuously. Note: You can also shave without charging. Simply connect the shaver to the mains. 4 Remove the mains plug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver when the battery is fully charged. Cordless shaving time When the shaver is fully charged, it has a cordless shaving time of up to 0 days. Using the appliance Shaving Push the on/off slide upwards to switch on the shaver. Move the shaving heads over your skin. Make both straight and circular movements (Fig. 6). Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. 3 Push the on/off slide downwards to switch off the shaver. 4 Put the protection cap on the shaver after use, to prevent damage (Fig. 3). Trimming (all types except HQ690) You can use the trimmer to trim your sideburns and moustache. Push the slide upwards to open the trimmer (Fig. 7). The trimmer can be activated while the motor is running. Cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance. This appliance is not washable. Never immerse the appliance in water, nor rinse it under the tap. Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. For easy and optimal cleaning, Philips Shaving Head Cleaning Spray (type no. HQ0) is available. Ask your Philips dealer for information. Note: Philips Shaving Head Cleaning Spray may not be available in all countries. Contact the Consumer Care Centre in your country about the availability of this accessory. You can also clean the shaver in the following way: Every week: shaving unit and hair chamber Clean the top of the appliance first. Use the cleaning brush supplied (Fig. 8). 3 Press the release button () and remove the shaving unit () (Fig. 9). 4 Clean the inside of the shaving unit and the hair chamber with the cleaning brush (Fig. 0). 5 Put the shaving unit back onto the shaver (Fig. ). Every two months: shaving heads Press the release button () and remove the shaving unit () (Fig. 9). 3 Turn the wheel anticlockwise () and remove the retaining frame () (Fig. ). 4 Remove the shaving heads (Fig. 3). Note: Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored. 5 Clean the cutter with the shortbristled side of the cleaning brush (Fig. 4). Brush carefully in the direction of the arrow. 6 Clean the guard with the longbristled side of the cleaning brush (Fig. 5). 7 Put the shaving heads back into the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit, push it down () and turn the wheel clockwise () (Fig. 6). 8 Put the shaving unit back onto the shaver. Extra thorough cleaning For extra thorough cleaning, put the shaving heads in a degreasing liquid (e.g. alcohol) every six months. To remove the shaving heads, follow steps to 4 described above. After cleaning, lubricate the central point on the inside of the guards with a drop of sewing machine oil to prevent wear of the shaving heads. Trimmer (all types except HQ690) Clean the trimmer every time you have used it. Clean the trimmer with the cleaning brush supplied (Fig. 7). Tip: Lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months (Fig. 8). Storage Put the protection cap on the shaver after use, to prevent damage (Fig. 3). Replacement Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. 4.00.505.3 /9

Replace damaged or worn shaving heads with HQ55 Philips Shaving Heads only. Press the release button () and remove the shaving unit () (Fig. 9). 3 Turn the wheel anticlockwise () and remove the retaining frame () (Fig. ). 4 Remove the shaving heads and place new ones in the shaving unit (Fig. 3). 5 Put the retaining frame back into the shaving unit, push it down () and turn the wheel clockwise () (Fig. 6). 6 Put the shaving unit back onto the shaver. Accessories The following accessories are available: HQ55 Philips Shaving Heads. HQ0 Philips Shaving Head Cleaning Spray. Environment Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 0). The builtin rechargeable battery contains substances that may pollute the environment. Always remove the battery before you discard and hand in the appliance at an official collection point. Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way. (Fig. ) Removing the rechargeable battery Only remove the rechargeable battery when you discard the shaver. Make sure the battery is completely empty when you remove it. Let the shaver run until it stops. 3 Undo the screws at the back of the shaver and open it (Fig. ). 4 Cut the battery strips with a cutter and pull the battery loose from the glued strip. The metal battery strips are very sharp. Do not connect the shaver to the mains again after you have removed the battery. Guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Guarantee restrictions The shaving heads (cutters and guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear. Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country. Problem Cause Solution Reduced shaving performance. The shaver does not work when I push the on/off slide upwards. Skin irritation. The shaving heads are dirty. You have not cleaned the shaver well enough or you have not cleaned it for a long time. Long hairs obstruct the shaving heads. The shaving heads are damaged or worn. The rechargeable battery is empty. The shaver is not connected to the mains. Your skin needs time to get used to the Philips shaving system. Clean the shaver thoroughly before you continue shaving. See chapter Cleaning and maintenance. Clean the cutters and guards with the cleaning brush supplied. See chapter Cleaning and maintenance, section Every two months: shaving heads. Replace the shaving heads every years for optimal shaving results. See chapter Replacement. Charge the appliance. See chapter Charging. Put the mains plug in the wall socket. Skin irritation during the first 3 weeks of use is normal. After this period, the skin irritation usually disappears. 4.00.505.3 3/9

INDONESIA Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. Sistem Super Lift & Cut memastikan pencukuran yang mudah dalam jarak dekat setiap hari. Untuk hasil terbaik, gerakkan kepala cukur pada kulit Anda dalam gerakan lurus maupun memutar. Ganti kepala cukur setiap dua tahun untuk hasil pencukuran yang optimal. Gambaran umum (Gbr. ) A Tutup pelindung B Unit cukur C Geseran on/off alat cukur D Lampu pengisian daya E Pemangkas (semua tipe selain HQ690) F Geseran pemangkas (semua tipe selain HQ690) G Sikat pembersih H Kabel listrik I Steker alat Penting Bacalah petunjuk pengguna ini secara saksama sebelum Anda menggunakan alat dan simpan untuk referensi di kemudian hari. Bahaya Jaga agar alat cukur dan kabel listrik tetap kering (Gbr. ). Peringatan Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anakanak) dengan cacat fisik, indera atau kecakapan mental yang kurang, atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali jika mereka diberikan pengawasan atau petunjuk mengenai penggunaan alat oleh orang yang bertanggung jawab bagi keselamatan mereka. Anak kecil harus diawasi untuk memastikan mereka tidak bermainmain dengan alat ini. Jangan gunakan alat cukur atau kabel listriknya jika sudah rusak. Jika kabel listrik rusak, gantilah selalu dengan tipe yang asli agar terhindar dari bahaya. Perhatian Selalu mengenakan tutup pelindung pada alat cukur untuk melindungi kepala cukur sewaktu Anda bepergian (Gbr. 3). Gunakan hanya kabel listrik yang disediakan. Isi baterainya dan simpan alat pada suhu antara 5 C dan 35 C. Alat ini tidak dapat dicuci. Jangan sekalikali merendam alat di dalam air atau membilasnya di bawah keran. Sesuai standar Alat Philips ini mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan instruksi petunjuk pengguna ini, alat tersebut aman digunakan berdasarkan pada bukti ilmiah yang kini tersedia. Umum Alat ini dilengkapi pemilih tegangan otomatis dan cocok untuk tegangan listrik mulai 00 sampai 40 volt. Pengisian daya Isi baterai alat: sebelum menggunakan pertama kali dan bila Anda lama tidak menggunakan alat bila motor berhenti atau kerjanya mulai lamban Bila Anda telah mengisi baterai alat cukur untuk yang pertama kali dan setelah lama tidak digunakan, optimalkan kapasitas baterai dengan cara berikut: Isi penuh baterai alat cukur (lihat bagian Mengisi baterai alat cukur di bawah ini). Habiskan baterai melalui penggunaan normal (bercukur). 3 Ulangi proses ini kali lagi. Catatan: Jika Anda mengoptimalkan kapasitas baterai dengan cara ini, Anda juga dapat mengisi baterai alat cukur seusai bercukur, meskipun baterai belum habis. Hal ini tidak akan merusak baterai. Mengisi baterai alat cukur Pasang steker alat pada alat cukur (Gbr. 4). Masukkan steker listrik pada stopkontak dinding. Catatan: Pastikan pencukur telah dimatikan., Lampu pengisian akan menyala. (Gbr. 5) 3 Isi baterai alat cukur sedikitnya 8 jam (HQ6970/HQ6950/HQ690) atau jam (HQ6990), tapi jangan lebih dari 4 jam. HQ6990: Apabila baterai sudah terisi penuh, lampu pengisian mulai berkedip. HQ6970/HQ6950/HQ690: Lampu pengisian akan menyala terus. Lampu tetap menyala selama alat cukur terhubung ke listrik. Catatan: Jangan biarkan alat cukur terhubung terusmenerus ke listrik. Catatan: Anda juga dapat mencukur tanpa mengisi. Hubungkan saja alat cukur ke listrik. 4 Lepaskan steker dari stopkontak dinding dan cabut steker dari alat cukur apabila baterainya sudah terisi penuh. Waktu pencukuran tanpa kabel Alat cukur yang terisi penuh dapat dipakai tanpa kabel sampai 0 hari. Menggunakan alat Mencukur Sorong tombol on/off ke atas untuk menghidupkan Gerakkan kepala cukur pada kulit Anda. Lakukan gerakan lurus maupun memutar (Gbr. 6). Mencukur pada kulit yang kering memberikan hasil terbaik. Kulit Anda mungkin memerlukan atau 3 minggu agar terbiasa dengan sistem pencukuran Philips. 3 Sorong tombol on/off ke bawah untuk mematikan 4 Pasang tutup pelindung pada pencukur setiap kali Anda selesai menggunakannya, agar tidak rusak (Gbr. 3). Pemangkasan (semua tipe selain HQ690) Anda dapat menggunakan pemangkas untuk memangkas janggut dan kumis. Tekan geseran ke atas untuk membuka pemangkas (Gbr. 7). Pemangkas dapat dihidupkan saat motor bekerja. Membersihkan dan pemeliharaan Membersihkan secara teratur akan menjamin hasil cukur yang lebih baik. Alat ini tidak dapat dicuci. Jangan sekalikali merendam alat di dalam air atau membilasnya di bawah keran. Jangan sekalikali menggunakan sabut gosok, bahan pembersih abrasif atau cairan agresif seperti bensin atau aseton untuk membersihkan alat. Untuk membersihkan secara optimal dan mudah, tersedia Philips Shaving Head Spray (tipe no. HQ0). Tanyakan informasinya pada dealer Philips Anda. Catatan: Philips Shaving Head Cleaning Spray mungkin tidak tersedia di semua negara. Hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda untuk ketersediaan aksesori ini. Anda juga dapat membersihkan alat cukur dengan cara berikut ini: Seminggu sekali: unit pencukur dan ruang rambut Bersihkan dulu bagian atas alat. Gunakan sikat pembersih yang disediakan (Gbr. 8). 3 Tekan tombol pelepas () lalu keluarkan unit pencukur () (Gbr. 9). 4 Bersihkan bagian dalam unit pencukur dan ruang rambut dengan sikat pembersih (Gbr. 0). 5 Pasang kembali unit pencukur pada alat cukur (Gbr. ). Tiap dua bulan: kepala cukur Tekan tombol pelepas () lalu keluarkan unit pencukur () (Gbr. 9). 3 Putar roda berlawanan arah jarum jam () dan lepaskan bingkai penahan () (Gbr. ). 4 Lepaskan pemotong dan pelindung lalu bersihkan dengan sikat pembersih yang disediakan (Gbr. 3). Catatan: Jangan membersihkan lebih dari satu pemotong dan pelindung sekaligus, karena keduanya merupakan pasangan. Jika secara tidak sengaja Anda mencampuradukkan pemotong dan pelindung, akan dibutuhkan beberapa minggu sebelum alat cukur dapat kembali optimal. 5 Bersihkan pemotong dengan bagian berbulu pendek pada sikat pembersih (Gbr. 4). Sikat ke arah panah dengan hatihati. 6 Sikat bagian pelindung (Gbr. 5). 7 Pasang kembali kepala cukur dalam unit pencukur. Pasang kembali rangka penahan ke dalam unit pencukur, tekan () dan putar rodanya searah jarum jam () (Gbr. 6). 8 Pasang kembali unit pencukur pada Pembersihan ekstra saksama Agar pembersihan lebih saksama, masukkan kepala cukur dalam cairan pembersih (seperti alkohol) setiap enam bulan. Untuk melepaskan kepala cukur, ikuti langkah sampai 4 yang diterangkan di atas. Setelah dibersihkan, lumasi titik tengah di bagian dalam pelindungnya dengan setetes minyak mesin jahit untuk mencegah aus pada kepala cukur. Pemangkas (semua tipe selain HQ690) Bersihkan pemangkas setiap kali Anda selesai menggunakannya. 4.00.505.3 4/9

Bersihkan pemangkas dengan sikat pembersih yang disertakan (Gbr. 7). Tip: Lumasi gigi pemangkas dengan satu tetes minyak mesin jahit setiap enam bulan (Gbr. 8). Penyimpanan Pasang penutup pada pencukur untuk mencegah kerusakan (Gbr. 3). Penggantian Ganti kepala cukur setiap dua tahun untuk hasil pencukuran yang optimal. Ganti kepala pencukur yang rusak atau aus hanya dengan Philips Shaving Head HQ55 [kepala pencukur]. Tekan tombol pelepas () lalu keluarkan unit pencukur () (Gbr. 9). 3 Putar roda berlawanan arah jarum jam () dan lepaskan bingkai penahan () (Gbr. ). 4 Lepaskan kepala pencukur dan pasang kepala pencukur yang baru pada unit pencukur (Gbr. 3). 5 Pasang kembali rangka penahan ke dalam unit pencukur, tekan () dan putar rodanya searah jarum jam () (Gbr. 6). 6 Pasang kembali unit pencukur pada Aksesori Tersedia aksesori berikut: HQ55 Philips Shaving Heads [kepala pencukur] HQ0 Philips Shaving Head Cleaning Spray (tidak tersedia di Cina). Lingkungan Jangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa jika alat sudah tidak dapat dipakai lagi, tetapi serahkan ke tempat pengumpulan barang bekas yang resmi untuk didaur ulang. Dengan melakukan hal ini, Anda ikut membantu melestarikan lingkungan (Gbr. 0). Baterai isiulang yang terpasang mengandung bahan yang dapat mencemari lingkungan. Selalu keluarkan baterai sebelum membuang alat atau membawanya ke tempat pengumpulan resmi. Buang baterai bekas di tempat pengumpulan resmi untuk baterai. Jika Anda sulit mengeluarkan baterai, Anda pun dapat membawa alat tersebut ke pusat servis Philips yang akan membantu mengeluarkan baterai dan membuangnya dengan cara yang aman bagi lingkungan. Melepas baterai isi ulang Hanya keluarkan baterai isi ulang apabila Anda akan membuang Pastikan baterai benarbenar habis sewaktu Anda mengeluarkannya. Biarkan alat cukur berjalan sampai berhenti sendiri. 3 Lepaslah sekrup di belakang alat cukur lalu buka (Gbr. ). 4 Potong strip baterai dengan alat pemotong dan tarik baterai dari strip perekatnya. Strip logam baterai sangat tajam. Jangan menghubungkan lagi alat cukur ke listrik setelah baterai dikeluarkan. Garansi & servis Jika Anda butuh servis atau informasi atau mengalami masalah, harap kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam leaflet garansi internasional). Jika tidak ada Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat. Batasan garansi Kepala cukur (pemotong dan pelindung) tidak tercakup oleh ketentuan garansi internasional karena tergantung pada pemakaian. Pemecahan Masalah Bab ini merangkum masalahmasalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat. Jika Anda tidak mampu mengatasi masalah dengan informasi di bawah, hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda. Masalah Penyebab Solusi Performa pencukuran yang menurun. Alat cukur tidak bekerja bila saya menekan geseran on/ off ke atas. Iritasi kulit. Kepala cukur kotor. Anda belum cukup membersihkan alat cukur atau Anda sudah lama tidak membersihkannya. Rambut yang panjang menghalangi mencukur kepala cukur. Kepala cukur rusak atau aus. Baterai isi ulangnya habis. Alat cukur tidak terhubung ke listrik. Kulit Anda perlu waktu agar terbiasa dengan sistem pencukur Philips. Bersihkan alat cukur secara saksama sebelum Anda meneruskan pencukuran. Pembersihan dan perawatan. Bersihkan pemotong dan pelindungnya dengan sikat pembersih yang disediakan. Membersihkan dan pemeliharaan, bagian Setiap dua bulan: kepala cukur. Ganti kepala cukur setiap tahun untuk hasil pencukuran yang optimal. Penggantian. Isi ulang baterai. Lihat bab Pengisian daya. Masukkan steker listrik pada stopkontak dinding. Iritasi kulit selama 3 minggu pertama pemakaian adalah normal. Setelah itu, iritasi kulit biasanya hilang. 4.00.505.3 5/9

한국어 제품소개필립스제품을구입해주셔서감사합니다! 필립스가드리는지원혜택을받으실수있도록 www.philips.co.kr 에서제품을등록하십시오. 수퍼리프트앤컷시스템으로매일보다쉬운밀착면도가가능합니다. 최상의효과를얻으려면쉐이빙헤드를피부에대고직선또는원을그리듯이고루문지르십시오. 최상의면도효과를얻으려면 년에한번씩쉐이빙헤드를교체하십시오. 각부의명칭 ( 그림 ) A 보호뚜껑 B 쉐이빙유닛 C 면도기전원스위치 D 충전표시등 E 트리머 (HQ690 모델제외 ) F 트리머슬라이드 (HQ690 모델제외 ) G 세척용브러시 H 전원코드 I 제품플러그 중요사항본제품을사용하기전에이사용설명서를주의깊게읽고나중에참조할수있도록잘보관하십시오. 위험면도기와전원코드는건조한상태로유지하십시오 ( 그림 ). 경고신체적인감각및정신적인능력이떨어지거나경험과지식이풍부하지않은사용자 ( 어린이포함 ) 는혼자제품을사용하지말고제품사용과관련하여안전에책임질수있도록지시사항을충분히숙지한사람의지도와도움을받으십시오. 어린이가제품을가지고놀지못하도록지도해주십시오. 면도기또는전원코드가손상된경우사용하지마십시오. 전원코드에손상부위가있으면, 위험을방지하기위해반드시정품으로교체하여이용하십시오. 주의여행시에는항상보호캡을덮어쉐이빙헤드를보호하십시오 ( 그림 3). 제공된전원코드만사용하십시오. 제품은 5 C 35 C 사이의온도에서충전및보관하는것이좋습니다. 이제품은물세척할수없습니다. 제품을절대로물에담그거나헹구지마십시오. 기준지원이필립스제품은전자기장 (EMF) 과관련된모든기준을준수합니다. 이사용설명서의지침에따라적절하게취급할경우이제품은안전하게사용할수있으며이는현재까지의과학적증거에근거하고있습니다. 일반제품에는자동전압선택기능이있으며 00 ~ 40V 범위의전원에서사용할수있습니다. 충전다음과같은경우제품을충전하십시오. 맨처음사용하기전또는제품을오랫동안사용하지않았을때 모터가정지하거나속도가느려지기시작하는경우구입후면도기를처음충전하거나, 오랫동안사용하지않았을때는다음방법으로배터리용량을최적화하십시오. 면도기를완전히충전합니다 ( 아래 면도기충전 장참조 ). 일반적으로사용 ( 면도 ) 하여배터리를소모합니다. 3 이과정을 번이상반복합니다. 참고 : 이방법을사용하여배터리용량을최적화하면배터리가완전히소모되지않은경우에도면도사이사이에충전할수있습니다. 이런경우배터리가손상되지않습니다. 면도기충전 제품플러그를면도기에꽂으십시오 ( 그림 4). 전원플러그를벽면콘센트에꽂으십시오. 참고 : 면도기의전원이꺼져있는지확인하십시오., 충전표시등이켜집니다. ( 그림 5) 3 제품을최소한 8시간 (HQ6970/HQ6950/ HQ690) 또는 시간 (HQ6990) 동안충전하되 4시간이상충전하지마십시오. HQ6990: 배터리가완전히충전되면충전표시등이깜박입니다. HQ6970/HQ6950/HQ690: 면도기가전원에연결되어있는동안충전표시등이켜져있습니다. 참고 : 면도기를전원에연결한상태로계속방치하지마십시오. 참고 : 면도기를충전하지않고전원에연결하여바로사용하실수도있습니다. 4 배터리가완전히충전된후에는전원플러그를벽면콘센트에서뽑고, 제품플러그를면도기에서빼십시오. 무선면도시간완전히충전된면도기는무선상태로 0일까지면도가능합니다. 제품사용면도 면도기의전원을켜려면전원슬라이드를앞으로미십시오. 쉐이빙헤드를피부에대고직선또는원을그리듯이고루문지르십시오 ( 그림 6). 피부가건조한상태에서사용하시면면도가더잘됩니다. 필립스면도시스템에피부가익숙해지려면약 3주정도걸립니다. 3 면도기의전원을끄려면전원슬라이드를뒤로미십시오. 4 쉐이빙헤드가손상되지않도록사용후항상보호용캡을씌우십시오 ( 그림 3). 트리밍 (HQ690 모델제외 ) 트리머를사용하여구레나룻및콧수염을다듬을수있습니다. 슬라이드를위로밀어트리머를여십시오 ( 그림 7). 모터가돌아가는동안만트리머가작동됩니다. 청소및유지관리면도기를정기적으로청소하면더좋은면도효과를얻을수있습니다. 이제품은물세척할수없습니다. 제품을절대로물에담그거나헹구지마십시오. 제품을세척할때수세미, 연마성세제나휘발유, 아세톤과같은강력세제를사용하지마십시오. 필립스쉐이빙헤드클리닝스프레이 ( 모델명 HQ0) 를이용하면간편하면서도최적으로세척할수있습니다. 면도기구 입처나필립스고객상담실로문의하십시오. 참고 : 필립스쉐이빙헤드클리닝스프레이를구입하시려면필립스고객상담실로문의하십시오. * 고객상담실 : (080)6006600 ( 수신자부담 ), (0)70900 다음과같은방법으로면도기를청소할수도있습니다. 매주 : 쉐이빙유닛과수염받이 제품과함께제공된청소용브러시로제품위쪽을먼저청소하십시오 ( 그림 8). 3 열림버튼을누른다음 () 쉐이빙유닛을분리하십시오 () ( 그림 9). 4 쉐이빙유닛내부와수염받이를청소용브러시로청소하십시오 ( 그림 0). 5 쉐이빙유닛을다시면도기에결합하십시오 ( 그림 ). 매 개월 : 쉐이빙헤드 열림버튼을누른다음 () 쉐이빙유닛을분리하십시오 () ( 그림 9). 3 잠금장치를시계반대방향으로돌린다음 () 지지대를꺼내십시오 () ( 그림 ). 4 안쪽날과바깥날을분리하고제공된청소용브러시로청소하십시오 ( 그림 3). 참고 : 쉐이빙헤드는안쪽날과바깥날이한조로연마되어있으므로섞이지않도록한조씩청소하십시오. 만일안쪽날과바깥날의조합이섞이게되면, 면도성능이정상으로돌아오기까지몇주가걸릴수도있습니다. 5 청소용브러시의짧은면으로안쪽날을청소하십시오 ( 그림 4). 화살표방향으로조심스럽게청소하십시오. 6 바깥날을청소하십시오 ( 그림 5). 7 쉐이빙헤드를쉐이빙유닛에다시넣으십시오. 지지대를쉐이빙유닛에넣은다음아래로누르면서 (), 잠금장치를시계방향으로돌리십시오 () ( 그림 6). 8 쉐이빙유닛을다시면도기에결합하십시오. 더욱완벽한세척더욱완벽한세척을원하신다면, 6 개월마다알코올과같은기름기제거액에쉐이빙헤드를넣어세척하십시오. 쉐이빙헤드를분리할때는앞서설명한 ~4 단계를거치십시오. 청소한후에쉐이빙헤드의마모방지를위해바깥날의안쪽에재봉틀용기름을한방울치십시오. 트리머 (HQ690 모델제외 ) 트리머는사용할때마다청소하십시오. 면도기와함께제공된청소용브러시로트리머를털어내십시오 ( 그림 7). 도움말 : 6 개월마다트리머의날부분에재봉틀용기름을한방울씩치십시오 ( 그림 8). 보관 쉐이빙헤드가손상을입지않도록보호용캡을씌우십시오 ( 그림 3). 4.00.505.3 6/9

교체최상의면도효과를얻으려면 년에한번씩쉐이빙헤드를교체하십시오. 손상되거나마모된쉐이빙헤드는반드시 HQ55 필립스쉐이빙헤드로교체하십시오. 열림버튼을누른다음 () 쉐이빙유닛을분리하십시오 () ( 그림 9). 3 잠금장치를시계반대방향으로돌린다음 () 지지대를꺼내십시오 () ( 그림 ). 4 쉐이빙헤드를꺼내고새쉐이빙헤드를쉐이빙유닛에넣으십시오 ( 그림 3). 5 지지대를쉐이빙유닛에다시넣고아래로누르면서 (), 잠금장치를시계방향으로돌리십시오 () ( 그림 6). 6 쉐이빙유닛을다시면도기에결합하십시오. 액세서리다음과같은액세서리를별도로판매하고있습니다. HQ55 필립스쉐이빙헤드. HQ0 필립스쉐이빙헤드클리닝스프레이 환경수명이다된제품은일반가정용쓰레기와함께버리지마시고지정된재활용수거장소에버리십시오. 이런방법으로환경보호에동참하실수있습니다 ( 그림 0). 내장형충전식배터리에는환경을오염시키는물질이들어있습니다. 제품을버리기전에항상배터리를분리하거나지정된수거함에버려주십시오. 배터리는지정된배터리수거함에버리십시오. 배터리를분리하기어려울경우필립스서비스센터에제품을가져오시면배터리를분리하여안전한방법으로폐기해드립니다. 충전식배터리를분리하십시오 면도기를폐기할때에만충전식배터리를분리하십시오. 분리시배터리가완전히방전되었는지확인하십시오. 면도기가멈출때까지켜놓으십시오. 3 면도기뒤쪽의나사를돌려면도기를분해하십시오 ( 그림 ). 4 배터리면을커터로자르고접착면에서배터리를부드럽게당깁니다. 금속배터리면은매우날카롭습니다. 배터리를제거한후에는면도기를전원에다시연결하지마십시오. 품질보증및서비스보다자세한정보가필요하시거나, 사용상의문제가있을경우에는필립스전자홈페이지 (www.philips.co.kr) 를방문하시거나필립스고객상담실로문의하십시오. 전국서비스센터안내는제품보증서를참조하십시오. *( 주 ) 필립스전자 : (0)70900 * 고객상담실 : (080)6006600( 수신자부담 ) 보증제한쉐이빙헤드 ( 안쪽날및바깥날 ) 는소모품이므로보증에해당되지않습니다. 문제해결이란은제품을사용하면서가장일반적으로경험하게되는문제와그해결방법을제시합니다. 발생한문제를아래정보로해결할수없는경우에는필립스고객상담실로문의하십시오. 문제점원인해결책 면도성능이떨어졌습니다. 전원슬라이드를위로올려도면도기가켜지지않습니다. 피부자극이일어납니다. 쉐이빙헤드가더럽습니다. 면도기를깨끗이청소하지않았거나오랫동안청소하지않았을수있습니다. 긴체모가쉐이빙헤드에걸렸을수있습니다. 쉐이빙헤드가손상또는마모되었습니다. 충전식배터리가방전되었습니다. 면도기를전원에연결하지않았습니다. 피부가필립스면도시스템에적응할시간이필요합니다. 면도를계속하기전에면도기를깨끗하게청소하십시오. 청소및유지관리 란을참조하십시오. 쉐이빙헤드의안쪽날과바깥날을면도기와함께제공된청소용브러시로청소하십시오. 청소및유지관리 란의 매 개월 : 쉐이빙헤드 란을참조하십시오. 최상의면도효과를얻으려면 년에한번씩쉐이빙헤드를교체하십시오 ( 교체 란참조 ). 배터리를충전하십시오 ( 충전 란참조 ). 전원플러그를벽면콘센트에꽂으십시오. 처음 3 주동안피부자극이일어나는것은정상입니다. 일반적으로이기간이지난후피부자극은사라집니다. 4.00.505.3 7/9

BAHASA MELAYU Pengenalan Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/ welcome. Sistem Angkat & Potong Super memastikan pencukuran yang rapat dan mudah setiap hari. Demi mendapatkan hasil yang hebat, gerakkan kepala pencukur di atas permukaan kulit dengan membuat keduadua gerakan lurus dan puusingan. Gantikan kepala pencukur setiap dua tahun sekali untuk mendapatkan hasil pencukuran yang optimum. Perihalan umum (Gamb. ) A Tukup perlindungan B Unit pencukur C Gelangsar hidupkan/matikan pencukur D Lampu pengecasan E Pengunting (semua jenis kecuali HQ690) F Gelangsar Pengunting (semua jenis kecuali HQ690) G Berus pembersih H Kord sesalur kuasa I Plag perkakas Penting Baca manual pengguna ini dengan berhatihati sebelum anda menggunakan perkakas dan simpannya untuk rujukan masa depan. Bahaya Pastikan pencukur dan kord sesalur kuasa kering (Gamb. ). Amaran: Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk kanakkanak) yang kurang upaya dari segi fizikal, deria atau mental, atau kurang berpengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka diawasi atau diberi arahan berkenaan penggunaan perkakas ini oleh orang yang bertanggungjawab atas keselamatan mereka. Kanakkanak hendaklah diselia untuk memastikan mereka tidak bermain dengan perkakas ini. Jangan gunakan pencukur atau kord sesalur kuasa jika ia rosak. Jika kord sesalur rosak, sentiasa gantikan dengan jenis asli bagi mengelakkan bahaya. Awas Sentiasa pasangkan tukup perlindungan pada pencukur bagi melindungi kepala pencukur semasa anda dalam perjalanan (Gamb. 3). Gunakan kord kuasa utama yang dibekalkan sahaja. Cas dan simpan alat pada suhu antara 5 C dan 35 C. Perkakas ini tidak boleh dibasuh. Jangan sekalikali tenggelamkan perkakas ke dalam air, atau membilasnya di bawah air paip. Mematuhi piawai Perkakas Philips ini mematuhi semua piawai yang berhubung dengan medan elektromagnet (EMF). Jika dikendalikan dengan betul dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintifik yang boleh didapati pada masa ini. Am Perkakas dilengkapi dengan pemilih voltan automatik dan sesuai untuk voltan punca kuasa utama daripada 00 hingga 40 volt. Mengecas Cas alat: sebelum penggunaan pertama dan apabila anda tidak menggunakan alat tersebut untuk tempoh yang lama. apabila motor berhenti atau mula berjalan dengan perlahan Apabila anda telah mengecas pencukur buat kali pertama dan jika ia tidak digunakan, optimumkan kapasiti bateri dengan cara berikut: Cas pencukur dengan sepenuhnya (lihat bahagian Mengecas pencukur di bawah). Kosongkan bateri dengan penggunaan biasa (pencukuran). 3 Ulangi proses ini kali lagi. Nota: Jika anda mengoptimumkan kapasiti bateri dengan cara ini, anda juga boleh mengecas pencukur di antara cukuran, walaupun bateri belum kosong sepenuhnya lagi. Ini tidak akan merosakkan bateri. Mengecas pencukur Pasangkan plag perkakas pada alat pencukur (Gamb. 4). Masukkan plag utama ke dalam soket. Nota: Pastikan pencukur dimatikan., Lampu pengecasan menyala. (Gamb. 5) 3 Caskan pencukur dengan sekurangkurangnya 8 jam (HQ6970/HQ6950/HQ690) atau jam (HQ6990), tetapi tidak melebihi 4 jam. HQ6990: Apabila bateri telah di cas sepenuhnya, lampu pengecasan mula berkelip. HQ6970/HQ6950/HQ690: Lampu pengecasan menyala selagi pencukur disambungkan pada sesalur kuasa. Nota: Jangan biarkan pencukur disambungkan ke sesalur kuasa secara berterusan. Nota: Anda juga dapat mencukur tanpa mengecas. Hanya sambungkan pencukur kepada sesalur kuasa. 4 Cabutkan plag sesalur kuasa dari soket dinding dan tarik keluar plag alat dari pencukur apabila bateri telah dicaskan sepenuhnya. Masa pencukuran tanpa kord Pencukur yang sudah dicas sepenuhnya mempunyai masa mencukur tanpa kord selama 0 hari. Menggunakan perkakas Pencukuran Tolak gelangsar hidup/mati ke atas untuk menghidupkan alat pencukur. Gerakkan kepala pencukur di atas permukaan kulit anda. Lakukan keduadua gerakan lurus dan bulat (Gamb. 6). Hasil pencukuran yang terbaik akan terhasil jika muka anda kering. Kulit anda mungkin memerlukan atau 3 minggu untuk membiasakan diri dengan sistem Philips. 3 Tolak gelangsar hidup/mati ke bawah untuk mematikan alat pencukur. 4 Pasang semula penutup pelindung pada pencukur setelah setiap penggunaan untuk mengelakkan kerosakan (Gamb. 3). Perapi (semua jenis kecuali HQ690) Anda boleh gunakan pengunting untuk mengunting bauk dan misai anda. Tolakkan gelangsar ke atas untuk membuka perapi (Gamb. 7). Perapi dapat dihidupkan semasa motor berjalan. Pembersihan dan penyelenggaraan Membersih alat pencukur dengan kerapkali untuk menjamin prestasi pencukuran terbaik. Perkakas ini tidak boleh dibasuh. Jangan sekalikali tenggelamkan perkakas ke dalam air, atau membilasnya di bawah air paip. Jangan sekalikali menggunakan pad penyental, agen pembersih yang melelas atau cecair yang agresif seperti petrol atau aseton untuk membersihkan perkakas. Sembur Pembersihan Kepala Pencukur Philips (jenis no.hq0) boleh didapati untuk pembersihan yang mudah dan optimum. Untuk mendapatkan maklumat lanjut, sila hubungi penjual Philips anda. Nota: Sembur Pembersihan Kepala Pencukur Philips mungkin tidak terdapat di semua negara. Hubungi Pusat Khidmat Pelanggan di negara anda untuk mengetahui tentang ketersediaan aksesori ini. Anda juga boleh membersihkan pencukur dengan cara yang berikut: Setiap minggu: unit pencukur dan ruang rambut Bersihkan bahagian atas alat terlebih dahulu. Gunakan berus pembersih yang dibekalkan (Gamb. 8). 3 Tekan butang pelepas () dan tanggalkan unit pencukur () (Gamb. 9). 4 Bersihkan bahagian dalam alat pencukur dan ruang rambut dengan berus pembersih (Gamb. 0). 5 Kembalikan unit pencukur kepada pencukur (Gamb. ). Setiap dua bulan: kepala pencukur Tekan butang pelepas () dan tanggalkan unit pencukur () (Gamb. 9). 3 Putar roda melawan arah jam () dan tanggalkan rangka penahan () (Gamb. ). 4 Tanggalkan pemotong dan adangan dan bersihkannya dengan berus pembersih yang dibekalkan (Gamb. 3). Nota: Jangan bersihkan lebih dari satu pemotong dan adangan pada sesuatu masa, kerana setiap set adalah berpadanan. Jika anda tercampur adukkan set pemotong dan adangan dengan tidak sengaja, ia mungkin mengambil masa sehingga beberapa minggu sebelum mutu pencukuran terbaik dapat dicapai semula. 5 Bersihkan pemotong dengan bahagian bulu pendek pada berus pembersih (Gamb. 4). Berus ke arah anak panah dengan berhatihati. 6 Berus adangan (Gamb. 5). 7 Pasang semula kepala pencukur ke dalam alat pencukur. Pasang semula rangka penahan ke dalam alat pencukur, tolaknya ke bawah () dan putar roda mengikut arah jam () (Gamb. 6). 8 Kembalikan unit pencukur kepada pencukur. Pembersihan ekstra rapi Untuk pembersihan yang lebih rapi, letakkan kepala pencukur ke dalam cecair nyahgris (cthnya alkohol) 4.00.505.3 8/9

setiap enam bulan. Untuk menanggalkan kepala pencukur, ikuti langkah hingga 4 seperti yang dihuraikan di atas. Setelah dibersihkan, lincirkan bahagian tengah di sebelah dalam adangan dengan setitik minyak mesin jahit demi mengelakkan kepala pencukur daripada menjadi haus. Perapi (semua jenis kecuali HQ690) Bersihkan perapi setiap kali anda menggunakannya. Bersihkan pengunting dengan berus pembersih yang dibekalkan (Gamb. 7). Petua: Lincirkan gigi perapi setiap enam bulan dengan setitik minyak mesin jahit (Gamb. 8). Penyimpanan Pasangkan kembali penutup perlindungan pada alat pencukur untuk mengelakkan kerosakan (Gamb. 3). Penggantian Gantikan kepala pencukur setiap dua tahun sekali untuk mendapatkan hasil pencukuran yang optimum. Gantikan kepala pencukur yang rosak atau haus dengan Kepala Pencukur Philips HQ55 sahaja. Tekan butang pelepas () dan tanggalkan unit pencukur () (Gamb. 9). 3 Putar roda melawan arah jam () dan tanggalkan rangka penahan () (Gamb. ). 4 Keluarkan kepala pencukur dan gantikan dengan yang baru pada unit pencukur (Gamb. 3). 5 Pasang semula rangka penahan ke dalam alat pencukur, tolaknya ke bawah () dan putar rodanya mengikut arah jam () (Gamb. 6). 6 Kembalikan unit pencukur kepada pencukur. Aksesori Aksesori berikut boleh didapati: Kepala Pencukur Philips HQ55. Sembur Pembersihan Kepala Pencukur Philips HQ0 (tidak terdapat di China). Alam sekitar Jangan buang perkakas bersama sampah rumah pada akhir hayatnya, tetapi bawanya ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Dengan melakukan sedemikian anda akan membantu memelihara alam sekitar (Gamb. 0). Bateri boleh dicas semula binaan dalam mengandungi bahan yang mungkin mencemari alam sekitar. Sentiasa keluarkan bateri sebelum membuangnya dan bawa perkakas ke pusat pungutan rasmi. Jika anda menghadapi kesulitan mengeluarkan bateri, anda boleh juga membawa perkakas tersebut ke pusat servis Philips. Kakitangan pusat ini akan mengeluarkan bateri untuk anda dan akan melupuskannya dengan cara yang selamat alam sekitar. Mengeluarkan bateri boleh cas semula Hanya tanggalkan bateri cas semula apabila anda membuangkan pencukur. Pastikan baterinya tersebut benarbenar kosong semasa anda mengeluarkannya. Biarkan perkakas berjalan sehingga ia berhenti. 3 Tanggalkan skru di belakang pencukur dan bukakanya (Gamb. ). 4 Potong jalur bateri dengan pemotong dan tarik bateri keluar daripada jalur yang digam. Jalur logam bateri adalah sangat tajam. Jangan sambung alat pencukur ke sesalur kuasa semula setelah anda mengeluarkan baterinya. Jaminan dan servis Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau jika anda menghadapi masalah, sila lawati laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan anda. Pembatasan jaminan Kepala pencukur (pemotong dan adangan) tidak ada jaminan antarabangsa kerana ada untuk dipakai. Menyelesaikan masalah Bab ini meringkaskan masalah yang paling kerap berlaku yang mungkin anda hadapi dengan perkakas ini. Jika anda tidak dapat menyelesaikannya dengan maklumat di bawah, sila hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda. Masalah Sebab Penyelesaian Prestasi pencukuran berkurang. Alat pencukur tidak hidup apabila saya menolak gelangsar hidup/mati ke atas. Kepala pencukur kotor. Anda tidak membersihkan pencukur secukupnya atau anda telah lama tidak membersihkannya. Rambut yang panjang menghalang kepala pencukur. Kepala pencukur rosak atau haus. Punca: bateri kosong. Pencukur tidak bersambung dengan sesalur kuasa. Bersihkan pencukur sebersihbersihnya sebelum anda terus mencukur. Pembersihan dan penyenggaraan. Bersihkan pemotong dan adangan dengan berus pembersih yang dibekalkan. Pembersihan dan penyelenggaraan, bahagian Setiap dua bulan: kepala pencukur. Gantikan kepala pencukur setiap tahun untuk hasil pencukuran yang optimum. Lihat bab Penggantian. Cas semula bateri. Mengecas. Masukkan plag utama ke dalam soket. Masalah Sebab Penyelesaian Kerengsaan kulit. Kulit anda memerlukan masa untuk menjadi biasa dengan sistem pencukuran Philips. Kerengsaan kulit dalam masa 3 minggu pertama penggunaan adalah perkara biasa. Setelah tempoh ini, kerengsaan kulit biasanya hilang. 4.00.505.3 9/9