<3420B1E8BFACBCF62E687770>

Similar documents
러시아어문법 I 오리엔테이션 러시아어문법은크게형태론과구문론 ( 통사론 ) 의두축으로구성되어있다. 형태론이러시아어의체계를품사를중심으로각품사에속하는단어들의규칙과 용법을통해파악하고자하는접근법이라면, 구문론은문장을구성하는단어와 단어간의결합규칙을통해서이해하고자하는접근법이다. 예

<32B0ADACB5ACB2ACB0ACAC20322E687770>

<B7AFBDC3BEC6BEEE20C1A63033B0AD2E687770>

, его он /, красивого красивый/-ое, строгого строгий/-ое, г г[v]. строгого[strógəvə] г г [g]. А Сегодня у нас гости А где мама Б Мама пришла из магази

KCC2011 우수발표논문 휴먼오피니언자동분류시스템구현을위한비결정오피니언형용사구문에대한연구 1) Study on Domain-dependent Keywords Co-occurring with the Adjectives of Non-deterministic Opinion

<B7AFBDC3BEC6BEEE36B0AD2E687770>

슬라이드 1

98 유럽사회문화창간호 쓰이게되었다. 뿐만아니라러시아언어학에서소사와접속사로사용되는 да와술어로사용되는 нет 의문법적인특성과기능및의미에대해서는논란의여지가없다. 하지만 да와 нет를비롯하여시라찌니나 О.Б.(С иротинина О.Б.) 에의해릴랴찌프 (релятив

도약종합 강의목표 -토익 700점이상의점수를목표로합니다. -토익점수 500점정도의학생들이 6주동안의수업으로 점향상시킵니다. 강의대상다음과같은분들에게가장적합합니다. -현재토익점수 500점에서 600점대이신분들에게가장좋습니다. -정기토익을 2-3번본적이있으신분

자연언어처리

슬라이드 1

국어 순화의 역사와 전망

Page 2 of 5 아니다 means to not be, and is therefore the opposite of 이다. While English simply turns words like to be or to exist negative by adding not,

<30352DC0CCC7F6C8F B1B3292DBFACB1B8BCD2B1B3C1A42E687770>

[8~10] 다음글을읽고물음에답하시오. [11~14] 다음글을읽고물음에답하시오. 말뚝이 양반들 말뚝이 양반들 말뚝이 양반들 말뚝이 양반들 생원말뚝이생원말뚝이

Russ-test-1(1-3_).hwp

<B3EDB9AEC0DBBCBAB9FD2E687770>

정답은 3 번. 4. 평가요소 : 어휘반영쪽수 : 16강 6쪽해설 : 제시된그림과우측에제시된대화문을보고, 그림에나타난인물의직업을맞히는문제이다. 그림에제시된인물은 의사 임을알수있다. 반면에대화문의내용은다음과같다 : А : 이사람은직업이무엇입니까? Б : 이분은 의사 입니

으, 아, 어, 오 도아닌애매모호한음 : 으 에가깝다.. 우유 молоко[məlakó] ; 늦게 поздно[póznə] - 절대어두 : 단어의맨앞에오는 о: [a]: 짧은 [á] 공항 аэропорт[aerapórt]; 반드시 обязательно[ab izát i

°¡°Ç2¿ù-ÃÖÁ¾

step 1-1

<34B0ADACB5ACB2ACB0ACAC20342E687770>

고3-02_비문학_2_사회-해설.hwp

2. < 문법 > 명사의주격, 생격 명사, 형용사, 대명사, 수사는문장의역할에따라여러형태의어미로변화하는데이러한어미변화를격변화라고한다. 형태에따라주격, 생격, 여격, 대격, 조격, 전치격으로나눈다. 격변화는러시아어문법에서가장핵심적인부분이라고볼수있다. 1) 주격문장의주어

러시아어공간전치사 В 의공간적원형의미및의미분포양상분석ㆍ엄순천 유럽사회문화제 7 호 질로가지는공간방향전치사 Вв(+ 대격 ) 와 [+ 처소위치 ]/[+ 포함 ] 을하위자 질로가지는공간위치전치사 Вп(+ 처소격 ) 로나누어진다. Вв 와 Вп 의공통 된의미자질은

08학술프로그램

CC hwp

232 도시행정학보 제25집 제4호 I. 서 론 1. 연구의 배경 및 목적 사회가 다원화될수록 다양성과 복합성의 요소는 증가하게 된다. 도시의 발달은 사회의 다원 화와 밀접하게 관련되어 있기 때문에 현대화된 도시는 경제, 사회, 정치 등이 복합적으로 연 계되어 있어 특

특강 2: Aspect Cross-Linguistically (Pf. V. Plungian) 플룬갼교수는 6일과 7일양일에걸쳐여러언어에서동사상 (aspect) 이갖는의미를재분류하였다. 상연구의대표적인대상어가되는슬라브어의경우, 상은전통적으로완료상과분완료상의이분법적분포를보

나머지의 (a), (b), (e) 의경우에는 в는모두 т, с, т앞에오기때문에 в가무성음화하여 [f] 로발음되며, (d) 의 в는어말에오기때문에무성음화하여 [f] 로발음된다. 결국 (c) 에서만 в가원래대로 [v] 로발음되고, 나머지는 [f] 로발음되기때문에, 정답은

300 구보학보 12집. 1),,.,,, TV,,.,,,,,,..,...,....,... (recall). 2) 1) 양웅, 김충현, 김태원, 광고표현 수사법에 따른 이해와 선호 효과: 브랜드 인지도와 의미고정의 영향을 중심으로, 광고학연구 18권 2호, 2007 여름

untitled

슬라이드 1

English Language and Linguistics 20(2) 93 영어우향전위구문에대한소고 말뭉치자료를중심으로 김옥기 김종복 경희대학교 서론 영어에서흔히사용되는이른바전위구문 은아래 에서제시된좌향전위구문 과 와같은우향전위구문 으로구분될수있다 위예문에서알수있듯이두

철학탐구 1. 들어가는말,. (pathos),,..,.,.,,. (ethos), (logos) (enthymema). 1).... 1,,... (pistis). 2) 1) G. A. Kennedy, Aristotle on Rhetoric, 1356a(New York :

CC hwp

07-이경희_12-1.hwp

<303038C0AFC8A3C1BE5B315D2DB1B3C1A42E687770>

[ 출제의도 ] 어휘 [ 해설 ] 첫번째그림은책상, 두번째그림은의자이다. 따라서공히빈칸에들어갈철자는 с이다. 정답은 3번이다. 4. 빈칸에들어갈말로알맞은것은? 니나는방안에서소설을읽고있다. 1 집 2 소설 3 라디오 4 음악 5 상점 [ 출제의도 ] 어휘문제 [ 해설 ]

KJME-2003-h.hwp

Rus-18.hwp

Russ-test-3.hwp

Microsoft PowerPoint - 26.pptx

< 러시아어알파벳 Ⅰ> 1) 알파벳소개 대문자소문자알파벳명칭근접한국음 А а 아ㅏ Б б 베ㅂ В в 붸ㅂ Г г 게ㄱ Д д 데ㄷ Е е 예ㅖ Ё ё 요ㅛ Ж ж 줴ㅈ З з 제ㅈ И и 이 l Й й 이끄라뜨꼬에 ( 짧은이 ) l 2) 알파벳쓰기및단어읽기 А а [


Journal of Educational Innovation Research 2017, Vol. 27, No. 4, pp.1-22 DOI: * An Analysis of the Ext

<BEEEB9AEB7D0C3D13630C8A32836BFF93330C0CFBCF6C1A4292E687770>


< C7CFB9DDB1E22028C6EDC1FD292E687770>

2015 개정교육과정에따른정보과평가기준개발연구 연구책임자 공동연구자 연구협력관

Microsoft Word - PLC제어응용-2차시.doc

<C7D1B9CEC1B7BEEEB9AEC7D03631C1FD28C3D6C1BE292E687770>

< FB1B9BEEEB1B3C0B0BFACB1B C1FD5FC3D6C1BE2E687770>

PowerPoint 프레젠테이션

강의계획서 과목 : JUN s TOEIC 700+( 도약 ) 2017년 3차강사 : 황준선 교재 : ETS 토익기본서 (RC&LC)+ 수업부교재 (JUN s TOEIC 700+) + 품사별추가문제 +Mini Test 수업목표 : LC & RC 필수기본전략수립및 GRAM

DBPIA-NURIMEDIA

4번.hwp

<31305FBCADC6F25FC1A4C7CFB0E62E687770>


09김정식.PDF

0102 입문상.hwp

2 단계 : 추상화 class 오리 { class 청둥오리 extends 오리 { class 물오리 extends 오리 { 청둥오리 mallardduck = new 청둥오리 (); 물오리 redheadduck = new 물오리 (); mallardduck.swim();

252 제 24 권 2 호 그러므로관용표현들은독립어들 (отдельные слова) 과함께텍스트안에서서로간에다양한 관계속에놓여있으며언어의다른임의의표현들처럼체계적인관계들이매우특징적이다. 언어의어휘적인체계는단어들사이의세가지관계적유형즉, 계열적 (парадигматичес

2),, 312, , 59. 3),, 7, 1996, 30.

,.,..,....,, Abstract The importance of integrated design which tries to i

PHP & ASP

최종완성-슬라브25-2.hwp

WHO 의새로운국제장애분류 (ICF) 에대한이해와기능적장애개념의필요성 ( 황수경 ) ꌙ 127 노동정책연구 제 4 권제 2 호 pp.127~148 c 한국노동연구원 WHO 의새로운국제장애분류 (ICF) 에대한이해와기능적장애개념의필요성황수경 *, (disabi

A 한국노동연구원 한국보건사회연구원 1998 년 한국사회과학자료원 2008년 2008년

untitled

<303620BEC8BAB4C6C820462E687770>

DBPIA-NURIMEDIA

PowerPoint 프레젠테이션

#7단원 1(252~269)교


untitled

COVER.HWP

이슈분석 2000 Vol.1

가볍게읽는-내지-1-2

kbs_thesis.hwp


한눈에-아세안 내지-1

<BACFC7D1B3F3BEF7B5BFC7E22D3133B1C733C8A BFEB2E687770>


Issue Report Vol 지역이슈 -07 ( ) 해외경제연구소 러시아극동개발추진현황과한 러경제협력방안 : ( ) : ( )

유선종 문희명 정희남 - 베이비붐세대 소유 부동산의 강제매각 결정요인 분석.hwp

<BBE7C8B8C0FBC0C7BBE7BCD2C5EBBFACB1B820C3D6C1BEBAB8B0EDBCAD2E687770>

Microsoft PowerPoint Relations.pptx

03-이경희.hwp

차 례... 박영목 **.,... * **.,., ,,,.,,

기본소득문답2

완벽한개념정립 _ 행렬의참, 거짓 수학전문가 NAMU 선생 1. 행렬의참, 거짓개념정리 1. 교환법칙과관련한내용, 는항상성립하지만 는항상성립하지는않는다. < 참인명제 > (1),, (2) ( ) 인경우에는 가성립한다.,,, (3) 다음과같은관계식을만족하는두행렬 A,B에

<31305FC0CCB1E2BFF52E687770>

Урок 1. Русский алфавит I 러시아어알파벳 I Главная тема 주제 총 33 개의알파벳중절반을함께익혀봅니다. Алфавит 알파벳 활자체 명칭 발음 참고사항 А 아 아 Б 베 ㅂ 영어의 b, 뱃살 의ㅂ처럼발음 В 베 (V) ㅂ (v) 영어의 v

슬라이드 1

02양은용

<BEEEC7D05F345FC0CCBCF6C7F65FC3D6C1BEBABB2E687770>

DBPIA-NURIMEDIA

PowerPoint 프레젠테이션

Transcription:

주제어 : 전치사 У, 접두사 У-, 원형적의미, 소유구문, 인지언어학 Keywords : Preposition U, Verbal Prefix U-, Prototype, Possessive Construction, Cognitive Linguistics 투고일 : 2015. 4. 30. 심사일 : 2015. 5. 15 2015. 6. 18 게재확정일 : 2015. 6. 22 러시아어전치사 У 의의미구조와접두사 У- 의파생특성 : 전치사 У 의원형의미와접두사 У- 의동사파생가능성 * 김연수 ** 목차 >>> Ⅰ. 서론 Ⅱ. 전치사 У의의미구조 Ⅲ. 접두사 У-의동사파생특성 Ⅳ. 결론 1) 국문요약 본연구는러시아어전치사 у의의미구조와동사접두사 у-의파생특성을분석한다. 전치사 у가문맥에따라다양한의미를실현하지만, 그것이내적으로는어떤단일한의미개념을가지며, 이심층적이고추상적인원형의미로부터다양한문맥적의미들이파생된다고가정한다. 이러한가정에서출발하여인지언어학적방법론을사용하여전치사의원형의미를찾고, 이원형적의미가어떻게은유적으로확장되어문맥에서다양한의미를실현하는것인지설명한다. 전통적으로전치사 у가표현하는의미를크게공간의미와소유의미의두가지로분류한다. 러시아어에서고유의소유관계는소유접미사 -ин, -ов/-ев, 소유형용사어미 -ий, 명사의생격에 * 이논문은 2012 년정부 ( 교육과학기술부 ) 의재원으로한국연구재단의지원을받아수행된연구임. (NRF-2012-S1A5B5A07-037388). ** 한국외국어대학교강사.

78 제 31 권 2 호 2015 년 의해표현된다 (мамин дом 엄마의집, отцов дом 아버지의집, лисий хвост 여우꼬리, дом брата 형의집 등 ). 이러한소유관계는객체가누구의것인지를묻는질문 (Чей это дом?) 에대한답으로사용될수있다. 그런데 у가사용되는소유구문은고유의소유관계와는다소다르다. У меня есть деньги 는돈이누구에게있는지를표현하는문장으로, 누구의돈인지에대해묻는질문의답이될수없다. 즉, [у X(gen) Y] 구문으로표현되는소유의미는본유적소유라기보다는어떤인물과그의존재영역내에위치하는한요소간의관계가소유관계로특화되는것이다. [у X(gen) Y] 구조에서전치사 у가지시하는공간은 X와 Y의비접촉인접성을기반으로하는구체적인지각공간과추상적인인지공간으로나눌수있으며, 각각구체적인지각대상물의존재공간과추상적인인지대상물의존재공간과연관지을수있다. 그리고두경우모두 ' 관찰자 ' 의시선이전치사 у 사용가능성에관여하는것으로볼수있다. 즉, 전치사 у의의미는 비접촉공간적인접성 이며, 이의미의은유적확장을통하여문맥에서다양한의미를표현한다. 보다엄밀히말해, 전치사 у의원형적의미는어떤사람이나사물혹은그속성의존재-위치공간이관찰자의평상적인자세의시야범위내에있음을나타낸다. 전치사 у와동사파생접두사 у- 의의미를다음과같이요약할수있다. 첫째, у(-) 의기본적인의미는비접촉 인접성 에있다. 둘째, у(-) 가지시하는공간은정태적이다. 셋째, у(-) 의활용에는 관찰자 개념이개입된다. 전치사 у의이러한원형적의미는발생적으로전치사와밀접한연관이있는동형의동사파생접두사 у-의파생특성을잘설명해준다. 직접적인의미이든전이된의미이든 у- 파생이가능한경우는전치사 у의의미가그대로실현되거나은유적확장을통해실현되는경우이다. 반면, 전치사 у의의미를실현할수없는경우에는접두사 у-를사용한파생이제한적이다. Ⅰ. 서론 러시아어의전치사 y는다양한의미를표현한다. 사전기술을포함한대부분의전통적인연구들에서전치사의의미는그것이사용된다양한문맥들을예시하여의미를분류하는방법으로기술되어있다. 따라서연구방법과관점에따라다양한의미목록이제시된다. 이러한기술방법은전치사가다양한의미를표현한다는점을보여주기는하지만, 전치사의의미적본질을충분히밝혀주지못하고, 그다양성의한계, 즉어떤전치사의의미파생가능성의한계에대한기준을제시해주지못한다. 예를들면, 전치사 у의사전상의기본의미중의하나는공간적으로 주위에, 옆에, 아주가까이에 있음을표현한다. (1) a. Стол стоит у окна. ( 책상이창옆에있다.) 1) 1) 인용문의출처를밝히지않은문장은필자가문장을구성한후에표준러시아어를구사하는원어민

러시아어전치사 У 의의미구조와접두사 У- 의파생특성김연수 79 b. Они отдыхают у моря. ( 그들은바닷가에서쉰다.) c. Давай встретимся у входа в театр. ( 극장입구근처에서만나자.) 그러나 (2) 의경우에는전치사 у 가이러한의미로사용되지못한다. (2) a. * Вилка у тарелки. ( 포크가접시옆에있다.) 2) b. * У книги лежала тетрадь. ( 책옆에공책이놓여있었다.) 이러한점으로볼때, 전치사 у가가지는고유의의미가단순히공간적으로 옆에, 가까이에 있음을표현하는것이아니라, 뭔가좀더심층적인의미요소를갖고있다고생각할수있다. 즉, 전치사가문맥에따라다양한의미를실현하지만, 그것이내적으로는어떤단일한의미개념을가지며, 이러한심층적이고추상적인원형의미로부터다양한문맥적의미들이파생된다고가정할수있다. 본연구는이러한가정하에러시아어전치사 у의원형적의미가무엇인지밝히고, 이를통해동사파생접두사 у-의의미와파생가능성에대해알아보고자한다. 이를위해먼저전통적인연구방법에서전치사 у의의미를어떻게기술하고분류하고있는지살펴볼것이다. 그리고인지언어학적개념을사용해전치사 у의다양한의미파생의원천이되는원형의미가무엇인지규명하고, 이를기반으로동사파생접두사 у-의동사파생가능성을살펴볼것이다. Ⅱ. 전치사 У 의의미구조 1. 전치사 У 의사전적의미 러시아어사전에서전치사 у 항목에기술된내용을정리하면다음과같다. 3) 화자의확인을받은것이다. 또한본논문에인용된예문들은특별한문맥에서의사용은논외로하고, 일상적이고전형적인상황에서주로사용되는경우에관한것이다. 2) 문장앞의 * 표시는문장이비문임을나타낸다. 3) С.И. Ожегов и Н.Ю. Шведова, Толковый словарь русского языка. 3-е издание (Москва: Азъ, 1996).

80 제 31 권 2 호 2015 년 (3) 전치사 у의사전적의미 1. 주변에, 아주가까이에 : Дом у самого берега. ( 집은강기슭바로옆에있다.) Стоять у ворот. ( 문옆에서있다.) 2. 어떤사람의주변이나활동, 소유, 이해의범위내에서무엇인가의발생 : Шить пальто у портного. ( 재봉사집에서외투를만들다.) Жить у родителей. ( 부모님댁에살다.) Работать у нас хорошо. ( 우리집에서일하는것이좋다.) 3. 행위를수행하거나상태를경험하는주체 : У бригадира много дел. ( 조원들은일이많다.) У больного жар. ( 환자는열이있다.) У певца сильный голос. ( 가수는목소리가힘차다.) 4. 어떠한속성이나자질을지니는사물을지시 : Ящик у стола выдвижной. ( 책상서랍이미닫이다.) Ворота у гаража. ( 차고의문 ) 5. 무엇인가의획득이나발생의기원을지시 : Узнать у товарища. ( 동료에게서알아보다.) Купить книгу у букиниста. ( 고서점에서책을사다.) 전통적연구에서는이처럼다양한전치사 у의의미를공간의미와소유의미의두가지로분류한다. 그런데 у가사용되는소유구문을살펴보면전치사 у가표현하는소유의미는고유의소유관계와는다소다르다는것을알수있다. 러시아어에서소유관계를표현하는데에주로사용되는방법은소유접미사 -ин, -ов나 -ев, 소유형용사어미 -ий가사용되거나, 명사의생격을사용하거나, 또는전치사 у를이용한 у кого (есть) 구문이사용된다. (4) a. мамин брат ( 엄마의남형제 ), отцов дом ( 아버지의집 ), лисий хвост ( 여우의꼬리 ) b. дом отца ( 아버지의집 ), книга Маши ( 마샤의책 ) c. У меня есть деньги. ( 나는돈이있다.)

러시아어전치사 У 의의미구조와접두사 У- 의파생특성김연수 81 위의세가지방법중에서 (4a) 와 (4b) 는소유주와대상물사이의직접적인소유관계를표현한다. 즉소유주를묻는질문 Чей это дом?, Чья это книга? 에대한답이될수있다. 그러나 (4c) 의 У меня есть деньги. 는돈이누구에게있는지를묻는 У кого есть деньги? 나 У тебя есть деньги? 에대한대답이될수는있지만, 소유자를묻는 Чьи эти деньги? 에대한대답으로사용될수는없다. 또한눈앞에있는책을보며누구의소유인가를물을때, У кого есть эта книга? 가아닌 Чья эта книга? 로물어야하며, 이질문에대해 У меня есть эта книга. 라고답한다면, 그것은눈앞의책자체를지시하는것이아니라, 그것과같은종류의책이나에게있다는것을의미한다. 이와유사하게 Деньги у него всегда лежали в сейфе.( 그는돈이항상금고에있었다.) 라는문장에서돈은그의소유일수도있고아닐수도있다. 즉, у кого 구문으로표현되는소유의미는본유적소유라기보다는 [у X (gen) Y] 구조에서인물 X와그의존재영역내에위치하는한요소 (Y) 간의관계가소유관계로특화되는것이다. 이렇게볼때전치사 у의원형적의미는공간관계, 즉 공간적인접성 의의미를실현하는것이며, 이의미의은유적확장 4) 을통해소유의미가표현되는것으로볼수있다. 이러한설명을기준으로보면앞에서살펴본전치사 у의사전적의미중에서 Дом у самого берега. 에서는구체적인공간의미를표현하고, У больного жар. 에서는추상적인공간의미를표현하며, Ящик у стола выдвижной. 에서는속성이나자질이존재하는공간의의미를나타낸다고볼수있다. 그리고획득이나발생의기원을나타내는 Узнать у товарища. 에서는전치사 у의역사적인탈격의미가유지된것으로볼수있다. 5) 그러면전치사 у의의미구조를찾아보기에앞서, у는생격하고만결합하므로생격의의미가무엇인가에대해인지언어학적관점에서살펴보자. 4) 인지언어학에서사용하는은유적확장 (metaphorical extension) 이란범주확장의일종으로비유에의해어휘나구문의의미범주를확장하고다의를구성하는방식을말한다. 여기에는은유, 환유, 제유도포함하는것으로간주된다. 5) 이사첸코 (Isačenko) 는전치사 у 의원천이되는의미가인도유럽어의탈격이었으며, 역사적과정은불분명하지만후에처소적의미화로변화한것으로본다. A. V. Isačenko, On Have and Be Languages: A Typological Sketch, In Michael Flier (ed.), Slavic Forum: Essays in Linguistics and Literature (The Hague: Mouton, 1974), p. 46.

82 제 31 권 2 호 2015 년 2. 생격의의미생격은범언어적으로공통되는현상으로, 기본적으로소유관계, 관형적관계, 어떤동사의보충어등을표현한다. 인지언어학적연구에서는생격을하나의원형적원소인출발점 (Source) 과세개의변이형들인도착점 (Goal), 전체 (Whole), 참조 (Reference) 를갖는방사상범주 (radial category) 로분석한다. 6) 생격은하나의중심적원형의미인출발점 (Source) 의미의은유적확장을통해다른주변적인의미들을표현한다. 얀다 (Janda) 는생격의방사상범주를아래의도식 (5) 로나타내고, 각항목에해당하는러시아어어휘의예를다음과같이제시한다. (5) 생격의방사상범주 7) 출발점 (Source) 의미의생격은출발점 ( ~ 로부터, ~ 때문에 ) 을의미하는전치사 от, с, из와동사 избегать, стесняться, бояться 등에의해야기되는데, 이동사들은공간영역에서감정영역으로의은유적확장과연관된다. 6) 특정표현의개념구조를구축하기위해서는그구조에포함되는여러부분구조에접근할필요가있다. 그러나인지적현저성이그다지크지않은구조에직접접근하는것은어려운경우가많은데, 이런경우현저성이큰관련구조에먼저접근하고거기서부터접근하기어려운구조에도달할수있다. 이처럼어떤사물의개념을상기하여그것을실마리로다른사물과의심리적접촉을달성해개념화하는인간의인지능력을참조점능력이라한다. 7) L. A. Janda, Cognitive Linguistics. [revised version] (2006), p. 27. http://slaviccenters.duke.edu/ uploads/media_items/8janda.original.pdf ( 검색일 : 2012.01.10).

러시아어전치사 У 의의미구조와접두사 У- 의파생특성김연수 83 도착점 (Goal) 의생격은시간, 공간에서의 접근 을의미하는전치사와목적영역과지적영역으로의은유적확장과관련된다. 전치사 до, для, ради, против, касательно, относительно와동사 добиваться, желать, касаться, хотеть, ждать 등이여기에포함된다. 전체 (Whole) 의생격은부분과전체관계, 소유표현, 범주내의원소, 행위자- 행위-피행위자사이에발생하는전형적인사건에의해야기되는다양한관계를표현한다. 전치사 среди, посреди, внутри와 в адрес, в виде, в качестве 등의복합전치사, 수사와양화사, исполняться, хватать, полный 등의동사와형용사에의해표현된다. 참조 (Reference) 의생격은어떤항목을다양한영역에서의참조점으로작용하는생격항목과관련시킨다. 이때시공간적영역뿐아니라, 유사성과지적개념영역이모두고려된다. 전치사 без, близ, вблизи, после, прежде, у 등과 лишать(ся), недоставать 등의어휘가이러한의미를유발시킨다. 또한비교구문에사용되는생격도이에해당한다. 8) 얀다는전치사 у를참조 (Reference) 의미를표현하는전치사로분류하고다음과같은예문을들고있다. 9) (6) У двери сидит мисс Филлипс и вяжет. 10) ( 미스필립스가문옆에앉아서뜨개질을하고있다.) 예문 (6) 은문을기점으로하는공간내의인물의위치를표현하고있다. 즉, 인물의위치를정확히인지하기위한참조점으로문이사용되는것이다. 그런데이문장에서 у двери 가표현하는위치가문으로부터가까운거리임은알수있으나, 그공간이구체적으로어디인지, 문안쪽의공간인지문바깥쪽의공간인지는표현되지않고있다. 전치사 у에의해표현되는공간관계는화자또는관찰자의위치가중요한요소로작용한다. 예를들어, 두사람 ( 화자와미스필립스 ) 중의하나는방안에, 다른하나는문밖에있는경우에는 8) Ibid., pp. 27-34. 9) 그러나 спросить у кого, узнать у кого 구문의경우는전치사 у 가출발점 (Source) 의의미를, ящик у стола 와같은경우는전체 (Whole) 의의미를표현한다. 따라서전치사 у 는도착점 (Goal) 의의미를제외한세가지의미를모두실현시킬수있는것으로보인다. 10) Ibid., p. 34.

84 제 31 권 2 호 2015 년 위 (6) 의문장을사용할수없다. 이러한점에서전치사 у의사용과해석에추상적의미의 ' 관찰자 ' 의존재를전제해야할필요성이제기된다. 3. 전치사 У 의공간의미 예문 (7) 을통해관찰자의위치와전치사 у 의사용연관성을살펴보자. (7) У окна сидит один студент. ( 창가에학생한명이앉아있다.) 위문장에서학생의위치는관찰자의위치에따라서세가지경우로나누어생각할수있다. (8) a. 학생과관찰자가둘다창을기점으로방안에있는경우 b. 둘다밖에있는경우 c. 둘중의하나는방안에, 다른하나는밖에있는경우 위의세가지중 (8a) 와 (8b) 의경우, 즉학생과관찰자가같은공간에위치하는경우에는 у окна의사용이가능하다. 반면, 학생과관찰자가서로다른공간에있는 (8c) 의경우에는 у окна 구문이사용되지않고, 이런경우에공간관계는 в окне나 за окном으로표현된다. 그런데, 어떤사람이나사물이청자와화자가위치하는공간이아닌제3의공간에있는경우가있을수있다. 예를들어, 청자와화자두사람이모두집안에있는상황에서의대화를예로들어보자. (9) a. - Где ты оставил велосипед? ( 너자전거어디에두었니?) b. - Я оставил его у забора. ( 나는그것을담옆에두었어.) (9b) 의대답에서자전거의위치가담장과가깝다는점만부각될뿐, 담장의안쪽인지바깥쪽인지는부차적인것이된다. 이경우에도전치사 у는공간적인접성이라는개념을표현한다. 이를기반으로, [у X (gen) Y] 에서전치사 у가지시하는공간은 X와 Y의비접촉인접성을기반으로하는구체적인지각

러시아어전치사 У 의의미구조와접두사 У- 의파생특성김연수 85 공간과추상적인인지공간으로나눌수있으며, 각각구체적인지각대상물의존재공간과추상적인인지대상물의존재공간과연관지을수있다. 그리고두경우모두 ' 관찰자 ' 의시선이전치사 у 사용가능성에관여하는것으로볼수있다. 즉, 전치사 у의원형의미는 비접촉공간적인접성 이며, 이의미의은유적확장을통하여문맥에서다양한의미를표현한다. 11) 그런데, 전치사 у가공간적인접성을표현하는데쓰이지못하는경우가있다. 이러한경우를유형별로살펴보자. 첫째, 전치사 у는 [у X (gen) Y] 에서 X가 Y보다작은경우에는사용되지않는다. 12) (10) a. * У телефона стоит компьютер. ( 전화기옆에컴퓨터가있다.) (10) b. * У велосипеда стоит большой грузовик. ( 자전거옆에큰트럭이서있다.) 둘째, 전치사 у는작은사물들간의공간적인접성을표현하는데는사용되지않는다. (11) a. * Очки лежали у книги. ( 안경이책옆에있었다.) b. * У тарелки лежал нож. ( 접시옆에칼이있었다.) c. * Сахарница стояла у чайника. 13) ( 설탕그릇이주전자옆에있었다.) 셋째, [у X (gen) Y] 에서 X 가활동성명사이거나인칭대명사인경우전치사 11) 밀러와존슨레어드 (Miller & Johnson-Laird) 는 접촉과비접촉 (Contact vs. Non-contact) 의기준을사용하여전치사의의미를분류한다. 이분류기준은이사첸코의 неотчуждаемость / отчуждаемость, 프세볼로도바와블라디미르스키의 сопространственность / несопространственность 와유사한기준으로, 전치사의미분류에유용한틀로널리사용된다. G. A. Miller & P. N. Johnson-Laird, Language and Perception (Cambridge: Belknap Press of Harvard University Press, 1976), А.В. Исаченко, Грамматический сторой русского языка в сопоставлении с словацким I, II (Братислава: Изд. Словацкой академии наук, 1960); М.В. Всеволодова и Е.Ю. Владимирский. Способы выражения пространственных отношений в современном русском языке (Москва: Русский язык, 1982) 등을참조하라. 12) 공간관계를표현할때더큰것, 더많이알려진위치, 정지해있는것을참조점 ( 지표, 배경 ) 으로삼는것은일반적인인지현상이다. 13) О.Н. Селиверстова, Труды по семантике (Москва: Языки славянской культуры, 2004).

86 제 31 권 2 호 2015 년 у 는공간적인접성을지시할수없다. (12) a. * Дети стоят у матери. ( 아이들이어머니옆에서있다.) 14) b. * Он остановился у Максима. ( 그는막심옆에멈춰섰다.) c. Он остановился у ворот. ( 그는문옆에멈춰섰다.) (12b) 의 у Максима 는 그는막심의집에머물렀다 라는의미로해석될수는있으나, (12c) 에서와같이 у가 ~ 옆에 라는의미의공간적인접성을표현하는의미로사용되지못한다. 넷째, 공간적인접성을표현하는전치사 у는정태적인상황의공간을지시하며, 동태적인행위가이루어지는공간을지시할수없다. (13) a. Она молча стояла у дерева и смотрела на них. ( 그녀는말없이나무옆에서서그들을바라보았다.) (13) b. Дети сидели у дерева. ( 아이들은나무옆에앉아있었다.) 위의예문에서와같이정태적인동사 стоять, сидеть가사용된문맥에서는전치사 у가공간적인접성을표현할수있다. 그러나동태적인행위를표현하는동사가사용되는문맥에서는그러한표현이불가능하다. (14) a. * У дерева дети бегают. ( 나무옆에서아이들이뛰어다닌다.) b. * Они гуляли у озера. ( 그들은호수근처에서산책했다.) * У дерева дети играют. ( 나무옆에서아이들이논다.) 위의예문에사용된동사 бегать, гулять, играть는동태적인행위를표현하므로전치사 у를이용한위치표현이불가능하다. 그러나이동사들이동태적인의미를표현하지않을때에는가능하다. 14) 예문 (11) 과 (12a) 에서전치사 у 가공간적인접성을표현하는데에사용되지않는다. 이러한경우, 주로 рядом с 구문이사용된다. Рядом с книгой лежала тетрадь. Она сидела рядом с мамой.

러시아어전치사 У 의의미구조와접두사 У- 의파생특성김연수 87 (15) У дерева не играть! ( 나무근처에서놀지마시오!) 예문 (15) 는동사 играть가사용되었음에도불구하고, [у X (gen) Y] 구문이가능한데, 이러한문맥에서는동사 играть가동태적인행위를표현한다기보다는 나무근처에머물러있지말라 는정태적인의미를표현하는것으로해석될수있다. 따라서 у дерева의사용이가능하다. 이것은러시아어에서많은동사들이본래의어휘적의미를잃어버리고존재의미만을표현할수있다는것과같은맥락에서이해될수있다. (16) a. В зале идёт собрание. ( 강당에서회의가진행되고있다.) b. В небе плывут облака. ( 하늘에구름이떠있다.) (16) 에서동사 идёт와 плывут는동사고유의의미인 걸어가다, 헤엄치다 의의미는상실되고존재의미만을표현한다. 15) 다섯째, 전치사 у는사람의평상적인자세에서의시야보다높은사물의위치관계를표현하는데에도사용되지않는다. 하늘주위에 나 구름옆에 등의의미로 * у неба 또는 * у облака라는표현은사용되지않는다. 하늘이나태양, 달, 별등의천체를의인화하여표현하는경우나시어에서는 у неба, у Луны 와같은표현이가능하다. 그러나이러한경우전치사 у는 ~ 옆에 라는공간적인인접성을나타내는것이아니라, 의인화를통하여 у кого 소유구조를통해사람의외모를표현하는형식을취하는것이다. (17) a. У неба голубые глаза. ( 하늘은눈이푸르다.) 지금까지논의한전치사 у 의의미는 (18) 로정리될수있다. (18) a. у의기본적인의미는비접촉 인접성 에있다. b. у가지시하는공간은정태적이다. c. у의활용에는관찰자개념이개입된다. 15) 이러한문장들은존재문의범주에포함되는것으로여겨진다. Н.Д. Арутюнова и Е.Н. Ширяев, Русское предложение: бытийный тип (Москва: Русский язык, 1983) 을참조하라.

88 제 31 권 2 호 2015 년 이를근거로전치사 у가지시하는공간관계를도식으로나타내면다음과같다. (19) 전치사 У 의공간도식 위의도식에서 는관찰자또는참조점이되는사물, 수평방향의실선화살표는관찰자의시선방향과범위, 영역 I과점선으로표시된원의일부는존재의영역과사물의위치, 영역 II는속성의영역을표시하며, 빗금으로표시된부분은관찰자의평상적자세에서의시야범위를나타낸다. 도식 (19) 는전치사 у가어떤사람이나사물혹은그속성의존재-위치공간이관찰자의평상적인자세의시야범위내에있음을표시한다. 그렇다면발생적으로전치사와밀접한연관이있는동형의동사파생접두사 у-의파생특성도전치사 у의의미를통해분석될수있는지살펴보자. Ⅲ. 접두사 У- 의동사파생특성 1. У 의공간의미와동사파생 1) 공간적속성을표현하는형용사 전치사 у 의원형적의미가공간관계를실현하는것이므로길이, 넓이,

러시아어전치사 У 의의미구조와접두사 У- 의파생특성김연수 89 높이등공간적속성을표현하는형용사에접두사 у-가부가되어동사가파생될수있는지살펴보자. 16) (20) 형용사와접두사 у- 부가된동사의파생 형용사 동사 형용사 동사 크기 великий увеличить маленький уменьшить 길이 длинный удлинить короткий укоротить 높이 высокий *увысить низкий #унизить 넓이 широкий #уширить узкий *уузить 깊이 глубокий углубить мелкий *умельчить 거리 далёкий #удалить близкий *ублизить 크기와길이를표현하는형용사에서는접두사 у-가부가되어상태변화를나타내는동사가파생될수있다. 그러나높이를표현하는 высокий와 низкий 에서파생되는동사는 повысить( 높이다 ) 와 понизить( 낮추다 ) 이다. высокий의경우접두사 у-가부가된형태인 * увысить 의파생이불가능하다. 이는전치사 у가관찰자의평상자세에서의시야보다높은사물의위치관계를표현하는데사용되지않는다는것과관련된다. 즉, у가표현하는관찰자의평상자세에서의시야의범위를벗어나기때문인것으로설명될수있다. низкий는접두사 у-를갖는 унизить 형태가파생될수있는데, 이경우형용사본래의공간적의미를갖는 낮추다 라는의미가아니라, 멸시하다, 비하하다 등의전이된의미로사용된다. 넓이를표현하는 широкий에서파생된동사는 ширить 가있다. уширить도파생될수있으나전이적인의미로사용된다. узкий 에서파생된동사는 узить ( 좁게하다 ) 이다. *уузить 는파생될수없는데, 이것은러시아어에 уу-로시작되는단어가없다는점을감안할때음성적인제약때문으로설명될수있을것이다. 깊이를표현하는형용사 мелкий 에서파생되는동사는 мельчить이다. 접두사 у-를갖는 * умельчить는파생될수없는데, 이역시전치사 у가작은사물들간의공간적인접성을표현하는데사용되지않는다는의미요인으로설명될 16) 동사앞의부호 * 는파생이불가능한형태를표시하고, # 는파생형태는있으나전이된의미로사용되는것을나타낸다

90 제 31 권 2 호 2015 년 수있다. 거리를표현하는 далёкий 와 близкий 에서파생된동사형태는각각 отдалить 와 приблизить이다. удалить는 쫓아내다, 추방하다, 제거하다 등의전이된의미로사용될뿐, 형용사 далёкий의본래의의미를포함하는 сделать более далёким 을의미하지는않는다. * ублизить 는파생될수없다. 이것은 у가동태적인행위가이루어지는공간을표현할수없다는것으로설명될수있다. 2) 비접촉공간적인접성과동사파생앞에서전치사 у가표현하는원형적의미는 비접촉공간적인접성 이라는것을살펴보았다. 그렇다면 접촉 의의미를표현하는행위동사들에접두사 у-가부가되어파생어를형성할수있는지의여부를살펴보자. 동사 клеить( 붙이다 ) 는다양한접두사가부가되어 вклеить, склеить, доклеить, подклить, наклеить, отклеить, приклеить 등의동사가파생될수있다. 그러나접두사 у-가부가되는 * уклеить 형태는불가능하다. 동사 лепить도 풀로붙이다 의의미를표현할수있는데, 이동사에접두사 у-가부가된 улепить 형태가있기는하지만, 속어로사용된다. 이와유사하게 연합 의의미를표현하는 соединить도접두사 у-가부가된 * усоединить 형태는파생되지않는다. 이것은전치사 у의원형적의미가 비접촉 공간을표현한다는점으로설명될수있다. 즉, 위의동사들은 접촉 의의미를표현하는행위동사들이고, 이러한경우접두사 у-가부가된동사가파생되지않거나, 그사용이제한적이다. 2. 정태성과동태성 1) 위치이동이없는행위동사전치사 у는정태적공간을지시하며동태적인행위가이루어지는공간이될수없다. 정태적인의미를표현하는 стоять, лежать, сидеть 등은어떤공간에서의사람이나사물의전형적인존재상태를표현하는동사들로, 접두사 у-가부가된 устоять, улежать, усидеть의파생이가능하다. 위치이동이없는행위를나타내는동사들중 работать, делать, тушить

러시아어전치사 У 의의미구조와접두사 У- 의파생특성김연수 91 등은 у- 파생형태의동사는있으나, 방언이나속어혹은전이된의미로사용되는경우이다. уработать는 때려눕히다, технически уработать - 증거가남지않도록기술적으로죽이다 라는전이된의미로만사용되는형태로, работать 동사고유의의미와의연관성은없는것으로보인다. уделать는방언에서 고치다, 수리하다 의뜻으로사용된다. утушить 역시 불을끄다 의의미로는방언에서만사용되며, 표준러시아어에서는 감정등을가라앉히다, 억제하다 라는전이된의미로사용된다. 이처럼동태적인행위를표현하는동사들에접두사 у-가부가되어파생된동사들이있지만, 이들은전이된의미또는방언등으로제한적인사용을보인다. 이것은 у의원형적의미가정태적공간을지시한다는것과관련된다. 접두사 у-가 한공간에전부들어가게하다 라는의미를표현하는동사들이있다. 17) 그예로 уписать와 упечатать를들수있다. (21) a. Уписать письмо на одной страничке. 18) b. Упечатать объявление на одной страничке. 19) 이런동사들의접두사 у-는공간적인접성의의미를실현하는것으로설명될수있다. 2) 위치이동이있는행위동사접두사 у-가위치이동을야기하는운동동사에부가되어일반적으로사용된다. 여기에서 у-는 떠남, 이탈 의의미를표현하는것으로, 도착 을의미하는 при-의반의어로여겨진다 (Он приехал в Москву. Он уехал из Москвы.). 그러나이런의미의접두사 у-와 при-가반의관계의단어쌍을갖지못하는경우가있다. 예를들면, приземлиться( 착륙하다 ) 에반대되는의미인 이륙하다 의의미로 землиться에부가될수있는접두사가없다. 또한전치사 у는정태적인공간을표현하는데, 이동을나타내는동태적인동사들과어떻게 17) Академия Наук СССР. Русская грамматика. Том 1 (Москва: Наука, 1982), с. 372. 18) http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/1068694 ( 검색일 : 2015.01.25). 19) http://dic.academic.ru/dic.nsf/mas/72851 ( 검색일 : 2015.01.25).

92 제 31 권 2 호 2015 년 결합될수있는지에대한설명이필요하다. 그렇다면 уйти, увести, увезти 등의운동동사에부가되는접두사 у-의의미는어떻게설명될수있는지살펴보자. 전치사 у가지시하는공간은정태적이다. 좀더엄밀히말하자면 [у X (gen) Y] 구문에서전치사 у를통해표현되는 X와 Y간의관계가관찰자의시야내에서정태적이라는것이다. 인접성 이라는기본적의미와 관찰자의시야내에있다 는의미가그배경이된다. Он ушёл 이라는문장은그가관찰자의시야범위를벗어났음을의미할뿐이다. 가크 (Гак) 에따르면 Он ушёл в театр 의직접적인의미는 Он сейчас пошёл в театр, его нет 이다. 20) 이러한해석을기반으로이문장을 그가극장에가려고출발해서지금관찰자의시야범위내에없다 고해석할수있다. 즉, 접두사 у-의의미가관찰자의시야범위를벗어났음을표현한다고할수있다. 지금까지의논의를기반으로전치사및접두사 у-의의미를행위의영역도포함하여다음과같은도식으로표현할수있다. 아래그림에서 I 구역은존재의영역, II 구역은소유의영역, III 구역은행위의영역, IV 구역은 у-의범위를벗어나는영역으로, 주로조격전치사 за, под, с 등과관련되는구역이다. (22) 전치사 / 접두사 У(-) 의의미도식 위의도식으로볼때 Он ушёл 이라는문장은그가관찰자의시야의범위를 20) В.Г. Гак, Функционально-семантическое поле предикатов локализации, А.В. Бондарко (Ред.). Теория функциональной грамматики : локативность, бытийность, посессивность, обусловленность (Петербург: Наука, 1996), с. 25.

러시아어전치사 У 의의미구조와접두사 У- 의파생특성김연수 93 벗어났음을의미한다. 즉, 행위의영역인 III에서움직이기시작하여영역 III과 IV의경계를지났음을의미할뿐이다. 따라서이동의시발점과지향점을표현하는전치사구가함께사용될때만구체적인이동노선이표현된다. 접두사 у-의의미는 떠남, 이탈 을표현하는동의의접두사 от-의의미를살펴봄으로좀더명확해진다. 크론가우즈 (Кронгауз) 는 отвезти, отвести, отнести, отойти, отъехать 등의동사에부가된접두사 от-의의미를 Удаление с возможным возвращением 이라고기술하고, 아래의예를들어설명한다. 21) (23) a. Я отвёз детей на дачу. b. Я увёз детей на дачу. 크론가우즈의설명에따르면, (23a) 의동사 отвёз는주어 (я) 가목적어 (дети) 를어떤장소 (дача) 에데리고가서, 아이들은그곳에남겨두고, 아마도주어는그곳에남지않고돌아왔다는것을나타낸다. 22) 바로이점에있어서접두사 у-가사용된 (23b) 와는의미적으로다르다. 접두사 от-의이러한의미때문에 * Я отвезу детей с собой라는문장이이상하게여겨진다고설명한다. от-에대한크론가우즈의설명은접두사 у-의의미를밝히는데에도유용하다. (24) a. * Я отвезу детей с собой. b. Я увезу детей с собой. ( 내가아이들을데려갈것이다.) (25) a. Отец отвёл детей в лес и бросил. b. * Отец увёл детей в лес и бросил. 23) b. * ( 아버지가아이들을숲으로데려가서버렸다.) 위의예문들에서동사접두사 у-의사용가능성은관찰자와관찰대상의위치와관련해서설명될수있다. 앞서살펴본예문 (7) У окна сидит один 21) М.А. Кронгауз, Приставки и глаголы в русском языке: Семантическая грамматика (Москва: Язык и русской культуры, 1998), с. 180. 22) Там же, с. 180. 23) Там же.

94 제 31 권 2 호 2015 년 студент에서관찰자와관찰대상인학생 (студент) 이창 (окно) 을기점으로같은공간에위치에있을경우에만 у окна의사용이가능함을보았다. 이러한점에서접두사 у-의사용은관찰자와관찰대상이같은공간에있다가관찰대상이관찰자의시야범위를벗어남을표현한다고생각할수있다. 24) увезти, увести 와같이목적어를갖는타동사가사용되는경우에는관찰대상이둘 ( 주어, 목적어 ) 이된다. 크론가우즈의 от-에대한의미기술 ( удаление с возможным возвращением ) 은관찰대상인주어와목적어의최종적위치가다름을시사한다. 그러나 у-의사용은관찰대상인주어와목적어의최종위치가동일해야함을보여준다. 예문 (24) 는내가아이들과함께갈것이라는것을나타내며, 이것은 с собой 라는표현을통해분명하게드러난다. 이경우주어 나 (я) 와목적어 아이들 (дети) 이모두동일한공간에있고둘다관찰자의시야범위를벗어나게된다. 달리말해관찰대상들의최종적위치가같다. 따라서접두사 у-가부가된 увезу는이문맥에적합하지만, отвезу는적절하지않다. 이와달리예문 (25) 가표현하는내용은아버지가아이들을숲에버려두고아버지만돌아왔다는것이다. 따라서아버지와아이들의최종적위치공간이다르고, 결과적으로아버지는관찰자의시야범위내에, 아이들은관찰자의시야범위를벗어나있게된다. 이러한문맥에서 отвёл은적합하지만, увёл은적합하지않다. 지금까지살펴보았듯이직접적인의미이든전이된의미이든접두사 у-에의한동사파생이가능한경우는전치사 у의의미가그대로실현되거나은유적확장을통해실현되는경우이다. 반면, 전치사 у의의미를실현할수없는경우에는접두사 у-를사용한파생이제한적이라는것을알수있다. Ⅳ. 결론 러시아어의전치사는다의성을지니며, 문맥에서매우다양한문법관계를표현하므로, 의미표현과해석에있어서중요한기능을한다. 그러나전치사의 24) 관찰자와관찰대상의위치는구체적인지각공간일수도있고, 추상적인인지공간일수도있다.

러시아어전치사 У 의의미구조와접두사 У- 의파생특성김연수 95 의미에대한규범문법이나사전상의의미기술은전치사의의미이해와사용에충분한설명을제공해주지못한다. 본연구는전치사 у가문맥에따라다양한의미를실현하지만, 그것이내적으로는어떤단일한의미개념을가지며, 이심층적이고추상적인원형의미로부터다양한문맥적의미들이파생된다고가정한다. 이러한가정에서출발하여전치사의원형의미를찾고, 이원형적의미가어떻게은유적으로확장되어문맥에서다양한의미를실현하는것인지설명한다. 그리고동형의동사접두사 у-의의미와파생특성도전치사 у의원형의미로부터찾아질수있음을살펴보았다. 본논문에서살펴본전치사 у 및동사접두사 у-의기본의미는다음과같이정리될수있다. (26) a. у의기본적인의미는비접촉 인접성 에있다. b. у가지시하는공간은정태적이다. c. у의활용에는관찰자개념이개입된다.

96 제 31 권 2 호 2015 년 참고문헌 Академия Наук СССР. Русская грамматика. Москва: Наука, 1982. Арутюнова, Н.Д. и Е.Н. Ширяев. Русское предложение : бытийный тип. Москва: Русский язык, 1983. Всеволодова, М.В. и Е.Ю. Владимирский. Способы выражения пространственных отношений в современном русском языке. Москва: Русский язык, 1982. Гак, В.Г. Функционально-семантическое поле предикатов локализации. А.В. Бондарко (Ред.). Теория функциональной грамматики: локативность, бытийность, посессивность, обусловленность. Петербург: Наука, 1996. Исаченко, А.В. Грамматический сторой русского языка в сопоставлении с словацким I, II. Братислава: Изд. Словацкой академии наук, 1960. Кронгауз, М.А. Приставки и глаголы в русском языке : Семантическая грамматика. Москва: Языки русской культуры, 1998. Ожегов, С.И. и Н.Ю. Шведова. Толковый словарь русского языка. 3-е издание. Москва: Азъ, 1996. Селиверстова, О.Н. Труды по семантике. Москва: Языки славянской культуры, 2004. Isačenko, A. V. On have and Be Languages: A Typological Sketch. In Michael Flier (ed.). Slavic Forum: Essays in Linguistics and Literature, The Hague: Mouton, 1974. Janda, L. A. Cognitive Linguistics. [revised version], 2006. http://slaviccenters. duke.edu/uploads/media_items/8janda.original. pdf ( 검색일 : 2012.01.10). Miller, G. A. & P. N. Johnson-Laird. Language and Perception. Cambridge: Belknap Press of Harvard University Press, 1976.

러시아어전치사 У 의의미구조와접두사 У- 의파생특성김연수 97 Abstract A Semantic Analysis of the Russian Preposition U and the Verbal Prefix U- Youn-Soo Kim This study aims to account a semantic analysis of the Russian preposition U and the verbal prefix U-. The Russian preposition U realizes various meanings in sentences. But it has a internal abstract prototypical meaning. In traditional approaches, preposition U has two basic meanings : spatial meaning and possessive meaning. But, possessive construction with preposition U is different from typical possessive construction with possessive suffixes -in,-ov/-ev, -ij (ex. mamin dom 'Mom's house', otcov dom 'father's house') and construction with genitive noun (ex. dom brata 'brother's house'). These constructions answer the question 'Whoes house is this?'. But the construction [U X(genitive) Y] such as a sentence U menja est' den'gi ('I have money.') cannot answer the question 'Whoes money is it?'. The possessive construction with U expresses relationship between a person and a element located within his existence domain. In this construction prepositon U means 'non-contact spatial adjacency', and realizes various meaning in sentenses through metaphorical meaning extension. The prototypical meaning of Russian preposition U is summarized as follows. (1) The basic meaning of U is non-contact spatial adjacency. (2) U indicate a static space. (3) The concept of observer is involved in use of U.

98 제 31 권 2 호 2015 년 The prototypical meaning preposition U is reflected in derivational characteristic of the verbal prefix U-. The verbal prefix U- can derive verb only if the prototypical meaning of prepositon U is realized directly or through the metaphorical extension. 25) 김연수 kim-younsoo@hanmail.net / 관심분야 : 러시아통사론, 존재 - 소유구문, 인지언어학