안나아흐마토바의타시켄트시절 : 시창작의두갈래와이중의자기정체성탐색 이명현 - 개요 - 안나아흐마토바는독소전쟁이벌어지던 1941 년 11 월부터 1944 년 4 월까지약 2 년반동안우즈베키스탄의수도타시켄트에체류하였다. 전시의타시켄트에서아흐마토바는예술가이자애국적인소비에트시민으로서창조적이고풍요로운삶을살았다. 타시켄트시절에씌어진그녀의서정시들은두가지계열로나뉜다. 하나는 전쟁시 계열이고, 다른하나는 아시아 - 동방시 계열이다. 전자에는전쟁의화염에휩싸인레닌그라드의당대현실이형상화되는반면, 후자에는고대의모습을그대로간직한탈역사적인타시켄트의풍광이그려진다. 타시켄트시절을특징짓는창작의두갈래는양방향으로이루어진자기정체성의탐색과확립이라는관점에서고찰해볼수있다. 전쟁시 계열에서는러시아인혹은러시아국민시인으로서의자의식이두드러지는반면, 아시아 - 동방시 계열에서는아시아와의친연성, 아시아인으로서의자기정체성이부각된다. 아울러후자에서는타시켄트라는구체적지명이줄곧 아시아 혹은 동방 이라는보편적범주로대체되고, 시인의또다른 집 - 고향 으로간주되는점이특징적이다. 언급된양방향의자기정체성탐색은일견조화롭게양립하는듯하다. 그러나 유럽인 - 타지인 으로서의정체성을뚜렷하게표명하고있으며, 타시켄트를 타향 으로규정하고있는시 사이클 타시켄트의지면들 에서 에서드러나듯이그러한이중적자기정체성탐색의기저에는 레닌그라드 - 유럽 - 서방 - 고향 vs. 타시켄트 - 아시아 - 동방 - 타향 이라는오리엔탈리즘적반정립이작동하고있다. 주제어 : 안나아흐마토바, 타시켄트, 레닌그라드, 전쟁시, 아시아 - 동방시, 자기정체성, 자기신화화 * 고려대학교노어노문학과강사.
1. 타시켄트시절 : 삶의전환점 안나아흐마토바는독소전쟁이벌어지던 1941년 11월부터 1944년 4월까지약 2년반동안우즈베키스탄의수도타시켄트에체류했다. 이시기는아흐마토바가개인적이고민족적인차원에서이중의비극을겪어야했던시절이었다. 1938년에그녀의외아들레프구밀료프가두번째로체포되었으며, 이듬해그는 5년간의강제노동형을선고받았다. 아흐마토바는레프구밀료프가형기를마치고출소하는 1943년봄까지그의생사를모른채 아들이돌아오지않은집이얼마나적막한지 (как тихо в доме, куда не вернулся сын) (166) 1) 를매일같이절감하는어미의비애를품고살아야했다. 2) 그녀자신의표현에따르면, 아들을잃은시인에게는 오만함의종말이임박하였고 (близится конец моей гордыне) (238), 공허함을취하도록마셔야했으며 (придется напиться пустотой) (238), 3) 자식의생사를확인하기위해 볼셰비키주요인사들의장화라면모조리입을맞추 는굴욕을감내해야했다. 4) 1941년 9월에는아흐마토바의삶과예술의터전이었던레닌그라드가파시스트군에의해봉쇄되었다. 독일군의포위가해제되는 1944년까지도시는적의포탄에의해참혹하게파괴되었으며, 천만명에가까운주민들이포격과기아로절명하였다. 레닌그라드봉쇄초기에아흐마토바는고아가된이웃소년들이포탄을맞고죽어가는것을목격하였고, 어깨너머로방독면을걸치고누빈솜옷을입은채야간당직을섰으며, 바느질로모래주머니를만들었고, 불붙은적의포탄을껐다. 5) 그리고그녀는파시스트의암살위협에도굴하지않고라디오연설 1) 단시 사이클 청춘 중에서 (Из цикла Юность ) (1940) 중에서. 본발표문에서아흐마토바시의인용은 А. А. Ахматова(1995) Узнают голос мой... Стихотворения. Поэтмы. Проза. Образ поэта, М.: Педагогика-Пресс에의거한다. 이책에서인용할경우괄호안에쪽수만밝히기로한다. 2) 레프구밀료프는 1949에재차체포되어 10년형을선고받았으며, 1956년에가석방된다. 다음을참조하라 : Хроника жизни и творчества Анны Ахматовой, http://www.akhmatova.org/bio/hronika.htm( 검색일 : 2015.09.06). 3) 1942년타시켄트에서씌어진시 어떠한것이있든. 당신에게다른것이있기를 (Какая есть. Желаю вам другую) (238) 중에서. 4) A. Haight(1976) Anna Akhmatova. A Poetic Pilgrimage, New York & London: Oxford University Press, p. 129. 5) Н. Татаринова(1986a) Звездный кров Анны Ахматовой, Звезда Востока, 7,
을감행했으며, 6) 포격으로파손된여름공원의동상들을레닌그라드의여성시민들과함께땅에파묻었다. 그러던와중에그녀는당국의예기치않은결정에의해타시켄트로후송되었다. 아흐마토바에게타시켄트는상술한바와같이엄중하고비극적인시절을이겨내고살아남을수있게해준곳이었기에그의미가각별할수밖에없었다. 전란과기아를피해의탁하게된타시켄트가아흐마토바에게무엇보다피난처가되어주었음은두말할나위없다. 그러나타시켄트는피난처로서일신의안녕을보장해주는소극적인공간만은아니었다. 전시의타시켄트에서아흐마토바는예술가로서그리고소비에트시민으로서 적극적이고애국적인삶 7) 을살았다. 심지어그곳에서의삶은시인에게전에없이새로운행복을안겨주었는데, 그것은역설적이게도타시켄트라는피난처가아니라전쟁자체에서비롯된것이었다. 전쟁덕분에그녀는고립에서벗어나독자혹은청자대중과다시접촉할수있었고, 조국과동포에의소속감을회복할수있었다. 동시대인들의말에따르면, 안나아흐마토바는 30 년대에자신에게가해질테러를예감했으며테러에의해서사람들로부터괴리되어있던다른많은이들과마찬가지로 ( 아무리이것이이상하게보일지언정 ) 전쟁시기에는행복했다. 왜냐하면그무서운시절에민중들과함께있음을실감했기때문이다. 이시기에수많은작가들이자기동포와의일체감, 해방감을맛보았다. 8) C. 171. 6) 전선에서복귀하던중안나아흐마토바를방문했던작가파벨루크니츠키 (П. Лукницкий) 는당시의정황을다음과같이기술하였다 : 그녀는병이나서누워있었다. 나를아주반갑게맞아주었고, 기분이좋았으며, 눈에띄게흡족해하며라디오연설을해달라고청을받았다고말했다. 그녀는애국자이다. 그리고분명지금민중과온마음으로함께하고있다는자각이그녀의기운을북돋워주고있는것이다. П. Лукницкий(1961) Ленинград действует. Фронтовой дневник (22 июня 1941 года март 1942 года), М.; Е. Добин(1968) Поэзия Анны Ахматовой, Л.: Советский писатель, C. 129-130에서재인용. 7) С. Сомова(1991) Анна Ахматова в Ташкенте, Воспоминания об Анне Ахматовой, М.: Советский писатель, C. 370. 8) А. М. Сапир(2009) «Мы знаем, что ныне лежит на весах...»: анализ стихотворения А. Ахматовой «Мужество», Филологический класс, Вып. 21, C. 62.
다소의외로여겨지는위와같은지적은서글픈진실이아닐수없다. 20년대후반부터사실상시발표를금지당한아흐마토바는대중들로부터멀어진채고립된생활을감내할수밖에없었으며, 이른바 골방시인 (камерный поэт) 으로서의정체성을벗어날수없었다. 그러했던그녀에게전쟁은국민시인으로거듭날수있는전환점이되었던것이다. 타시켄트시절은아흐마토바의창작생애에서 시민적음성 이최고조에달했던시기였으며, 이시기에그녀는모든이들을위하여, 모든이들의이름으로발언하였다. 9) 타시켄트시절에아흐마토바는시를짓는일뿐만아니라사람들앞에서시를낭독하고연설하는데적극나섰다. 군사아카데미에서, 야전병원에서, 소년단궁전에서열린문학서클모임에서그녀는시를읽고연설을했다. 그중에서도야전병원에수용된, 사지를잃은병사의침상곁에서자신이지은연애시를낭독해준일화는특히감동적이다. 10) 2. 타시켄트의 하얀집 : 문화와예술의전당 타시켄트는전쟁으로심신이지친시인에게 11) 은신처를제공해주는데그치지않았다. 중앙아시아의고도 ( 古都 ) 는그곳으로후송된작가, 음악가, 화가들과어울려서예술의향연을벌이고예술의향기를만끽하는생활을허락해주었다. 평온한일상과문화적교감이어우러지는삶은아흐마토바의시속에서특유의감각적디테일들로구현된다. 마치수도원식당 12) 인듯 등받이없는의자들, 탁자, 창가의 9) Н. Татаринова(1986a), 171. 10) С. Сомова(1991), 370. 11) 1941년 9월모스크바로이송될당시아흐마토바는영양실조에의한부종증세를보였다. Хроника жизни и творчества Анны Ахматовой 참조. 12) 아흐마토바는타시켄트시내주콥스키거리 54번지의일명 하얀집 에서살았다. 자신이살던 하얀집 의다락방을그녀는 수도원식당 혹은 필통 이라고불렀다. 체르냐크 (Я. З. Черняк) 의증언에따르면, 아흐마토바는타시켄트당국에서아파트를제공하려들자 레닌그라드에서내모든친지들이죽었는데, 내가어떻게그걸취하겠는가. 라고하며사양하였다. Я. З. Черняк(1991) Из ташкентского дневни-
은빛보름달. 우리는커피와검은포도주를마시고, 걸핏하면음악얘기를꺼낸다... 아무려면어떤가... 벽위의나뭇가지에선꽃이피고거기엔짜릿한달콤함이있었다, 아마도다시없을달콤함이. 불멸의장미와건포도의은신처를조국이우리에게주었다. 13) 피난처-은신처 로서의타시켄트의안락함과풍요로움, 아름다움을지시하는이미지들, 특히 커피, 포도주, 장미, 건포도 와같은후각과미각을자극하는이미지들은해당공간이시인에게일깨워준 살아있음 의기쁨을생생하게전달해준다. 공간적으로떨어져있다해도전쟁으로조국이폐허가되고동포들이무자비하게살상되는시절이었기에살아있음에대한시인의자각은더더욱강렬해졌을터이다. 그러한자각의소중함이 아마도다시없을달콤함 이라는시행에서잘드러난다. 타시켄트라는공간자체와더불어시인에게안락과풍요를제공한것은주변의사람들이었다. 당시타시켄트로이주하여 피요네르스카야프라브다 (Пиенерская правда) 지의기자로일하고있던니나타타리노바의회상기에따르면, 아흐마토바는당시에전시라는게믿겨지지않을만큼문화적으로풍성한삶을누렸다. 작가와예술가들이태반을이루는아흐마토바의 타시켄트친구들은안나안드레예브나를사랑했다. 모두가그녀의삶을음악, 꽃, 우스갯소리, 덕담으로장식하려고애썼다. 14) 조국에서고독과소외, 냉대를견뎌야했던시인이생면부지의타국으로피난와서는늘벗들과추종자들에게에워싸인채정감과온기가넘치는생활을하게된것이다. 그들은모두아흐마토바에게친절했고, 그녀를존경하고숭배했다. 시인오시프만델시탐 ка, Воспоминания об Анне Ахматовой, М.: Советский писатель, С. 375. 13) 원문은다음과같다 : Как в трапезной скамейки, стол, окно / С огромною серебряной луною. / Мы кофе пьем и черное вино, / Мы музыкою бредим... // Всё равно... // И зацветает ветка над стеною./ И в этом сладость острая была, / Неповторимая, пожалуй, сладость. / Бессмертных роз, сухого винограда / Нам родина пристанище дала. (184) 14) Н. Татаринова(1986a), 176.
의부인나제지다만델시탐과문예비평가코르네이추콥스키의딸이자그자신이작가였던리디야추콥스카야, 작가불가코프의부인옐레나불가코바, 시인크세니야네크라소바가아흐마토바와지근거리에살면서교유하였고, 배우파이나라넵스카야, 작곡가알렉세이코즐롭스키, 문예비평가에두아르드바바예프, 블라디미르아드모니교수등이시인과우정을나누었다. 작가알렉세이톨스토이와의교분역시타시켄트에서새롭게재개되며, 15) 아흐마토바의초상화작가로잘알려진화가알렉산드르티쉴레르도그녀와각별한인연을맺었다. 예술인, 지식인, 선량한이웃들 16) 이쉼없이찾아드는시인의거처는중앙아시아의고도에러시아은세기의풍요로움을재현하는작은문화의전당이되었다. 그곳에서는시도때도없이시낭송회가즉석에서열렸고, 옐레나불가코바가몰래간직하고있던 거장과마르가리타 원고가밤새낭독되기도했다. 그러한시인의다락방은그녀를추앙하던젊은시인지망생에게는특별한 학교 로자리매김되었다. 우리는심장의부름에따라, 영혼이태생적본능에몰두하고실컷듣고, 실컷보고, 충만해지도록주콥스키거리의하얀집을방문하였다. 시는다른무엇과도달리조국전쟁의가장힘겨운시절에힘을북돋워주고살아가도록도와주었다. 거기서는푸시킨과블로크, 오시프만델시탐, 예브게니바라틴스키, 이노켄티안넨스키의시가울려퍼졌다. 아흐마토바의 수도원식당 은나에게강의와훈시가없는, 취향이저절로형성되고, 자신의시행에대한엄격함과정확하고진부하지않은단어를찾는집요함이계발되는독특한학교가되어주었다. 17) 15) A. Haight(1976), 131. 16) 아흐마토바는타시켄트에서티푸스에걸려생사의기로에선적이있었다. 당시우즈베키스탄의지인들은그녀가회복될수있도록다각도로힘써주었다. 일례로다음의서한을보라 : 우즈베키스탄사회주의연방공화국국가계획위원회이바노프동지귀하. 현재타시켄트에는소비에트시의대표자인안나아흐마토바가거주하며일하고있습니다. 그녀의발병과관련하여소비에트작가동맹은안나아흐마토바동지에게연료를지급하라는지령서의발급을처리해주시길간곡하게요청하는바입니다. 우즈베키스탄사회주의연방공화국소비에트작가동맹책임서기 Х. 알림드잔. 1943년 1월 25일. И. Служевская(1982) «Так вот ты какой, Восток!...»: Азия в лирике А. Ахматовой ташкентской поры, Звезда Востока, 5; http://www.akhmatova.org/articles/sluzhevskaia.htm( 검색일 : 2015.08.02) 에서재인용. 17) Н. Татаринова(1986a), 174.
아흐마토바의이른바 수도원식당 은그녀주변의예술인들에게은세기의문화를재현해주고전수해주는학당이었으며, 시인자신에게는시인으로서의자의식과자존감을회복하고재충전하는휴식공간이자작업실이었다. 거기서머무는동안아흐마토바는 100여편의서정시들과 주인공없는서사시 (Поэма без героя) (1940~1962) 의일부를집필하였다. 푸시킨의볼지노, 파스테르나크의페레델키노처럼아흐마토바에게타시켄트는풍요로운결실을맺게해준 약속의땅 이었다. 18) 3. 시창작의두갈래와이중의자기정체성탐색 생애말년까지수정과가필을거듭해온 주인공없는서사시 를논외로할때, 타시켄트시절에씌어진시들은대체로두개의계열로나눌수있다. 하나는 전쟁시 계열이고, 다른하나는 아시아-동방시 계열이다. 이두계열은 빈약한시행과연속에심오한보편적내용을도입하는시적간결성및압축성 19) 이라는아흐마토바시의고유한미덕을공유하면서도, 여러가지면에서대비된다. 전시의조국과동포의운명을노래하는 전쟁시 계열에서는독소전쟁에직면한레닌그라드의당대현실이형상화되는반면, 아시아-동방시 계열에서는고대의모습을그대로간직한탈역사적이고신화적인타시켄트의풍광이그려진다. 주제나시공간뿐만아니라어조와문체에있어서도이두계열은확연한차이를보인다. 전자의경우수사가적은간명한언술과비장하고엄숙한어조가두드러지는반면, 후자는감각적이고신화적인이미지와내밀한감정의토로를특징으로한다. 오늘사랑하는사람과헤어지는여인이자신의고통을녹여힘을주조하게하라. 우리는아이들에게맹세하고, 무덤들에게맹세한다. 그누구도우리에게복종을강요하지못하리라고! 20) - 연작시 전쟁의바람 (Ветер войны) 중첫번째시 맹세 (Клятва) 18) Н. Татаринова(1986b) Звездный кров Анны Ахматовой, Звезда Востока, 8, C. 176. 19) В. Виленкин(1990) В сто первом зеркале, М.: Советский писатель, С. 122. 20) 원문은다음과같다 : И та, что сегодня прощается с милым, / Пусть боль свою в силу она переплавит. / Мы детям клянемся, клянемся могилам, / Что нас покориться никто не заставит! (178)
슬퍼하며잠들고, 사랑에빠진채깨어나고, 양귀비가얼마나붉은지깨닫는것. 그어떤힘이오늘진입하였다, 너의성소, 어둠으로! 화덕이놓인마당이여, 너의연기는얼마나매캐하고, 너의포플러는얼마나드높은가... 세헤라자데가정원에서걸어나온다... 너는바로그러하다, 동방이여! 21) - 연작시 중천에뜬달 (Луна в зените) 중두번째시. 이와같이주제나스타일면에서뚜렷하게구분되는두계열의시가창작될수있었다는점에서아흐마토바의창작생애에서타시켄트시절이갖는일차적인의미를찾을수있을것이다. 타시켄트시절은이전의모더니즘적서정시의전통이이어져가는한편, 새로운창작적지평 애국적이고시민적인서정시의세계가열리는분수령이었다. 이러한두갈래의창작이가능했던것은 타시켄트 와 전시 ( 戰時 ) 라는특수한시공간적요인에서기인했다. 전쟁시기의타시켄트는화염에휩싸인고국으로부터일정한거리를둔채, 전쟁의추이를살피고, 조국과동포의안위를염려하며, 그러한애국적정서를시창작으로승화시킬수있는물질적, 정신적여건을마련해주었다. 다른한편으로타시켄트의자연친화적인이국적풍광은아흐마토바의신화적이고낭만적인상상력을자극함으로써 22) 특유의감각적이고서정적인시창작을가능케했다. 타시켄트시절을특징짓는창작의두갈래는이중적인방향으로전개된자기정체성의탐색과확립이라는관점에서고찰해볼수있다. 전쟁시 계열에서는 21) 원문은다음과같다 : Заснуть огорченной, / Проснуться влюбленной, / Увидеть, как красен мак. / Какая-то сила / Сегодня входила / В твое святилище, мрак! / Мангалочий дворик, / Как дым твой горек / И как твой тополь высок... / Шехерезада / Идет из сада... / Так вот ты какой. Восток! (182) 22) 아흐마토바가타시켄트에체류하던당시중학생신분으로그녀와친분을쌓았던문학비평가바바예프 (Э. Бабаев) 는타시켄트를대하는아흐마토바의태도가낭만적이었다고술회하고있다. Э. Бабаев(1991) На улице Жуковской..., Воспоминания об Анне Ахматовой, М.: Советский писатель, С. 408.
러시아인, 러시아국민시인으로서의자의식이두드러지며, 아시아-동방시 계열에서는아시아와의친연성, 아시아인으로서의정체성이부각된다. 이러한이중적인자기정체성의탐색이조화롭게양립되는가아니면분열적이고모순적인양상을드러내는가, 양자를관통하는논리는무엇인가, 바로이러한지점들이 아흐마토바의타시켄트시절 을평가하는데관건이되리라고여겨진다. 3.1. 전쟁시 계열 : 역사적자아의확립 전쟁시 중에서도타시켄트에서집중적으로씌어진연작시 전쟁의바람 (1941~1945) 에서는시인이자신의동포, 러시아민중에대해느끼는일체감이제 1층위로부상한다. 23) 거기서소비에트병사는 반카, 바시카, 알료시카, 그리시카 라는민중적어투로호명되고, 그들은시인의 손자들, 형제들, 아들들 로규정된다. 혈연적연계에비유되는민중과의일체감은단지자족적이고정적인심경에머무는것이아니라동포의안위를확인하고, 그들의죽음을애도하며, 그들의존재를부단히기억하고기리는적극적인시적행위로표출된다. 즉러시아민중과의일체감은러시아민중의시인, 그들의서정적대변인이라는자의식과동전의양면을이룬다. 그대들, 최후의부름을받은나의친구들이여! 그대들을애도하라고내목숨이보존되었다. 울보수양버들처럼얼지않은채그대들을기억하라고, 그대들의이름을온세상에외치라고! 24) [...] 러시아의시민이자시인으로서의자기인식은타시켄트라는 현존의자리 로인하여한층더강화된다. 독소전쟁이한창진행중인역사적인시공간레닌그라드와정적과평온이감도는신화적인시공간타시켄트는시인의의식속에서 레닌그라드의엄혹한광장 과 무수히많은아시아의별들 로대비되며, 25) 그러한대비속에서시인이두고온고향레닌그라드는더욱더 23) А. М. Сапир(2009), 62. 24) 원문은다음과같다 : А вы, мои друзья последнего призыва! / Чтоб вас оплакивать, мне жизнь сохранена. / Над вашей памятью не стыть плакучей ивой, / А крикнуть на весь мир все ваши имена! / <...> (180)
큰인력으로시인을호출하고시인에게스스로를더뚜렷하게상기시키며, 그녀의시민적양심과소명의식을한층더고무시킨다. 26) 조국전쟁시기에이국에처해있다는특수한토포스로인하여아흐마토바는자신이조국의일원임을확인할뿐만아니라, 조국과그곳의동포들을 기억하는자 로서의소명이자신에게주어졌음을자각한다. 주먹으로두드려라 내가열어줄것이다. 나는항상너에게열어줄것이다. 나는지금높은산너머, 사막너머, 바람과폭염너머에있지만, 나는결코너를배신하지않을것이다.. [...] 나에게우리네바강의차갑고깨끗한물한줌을가져다주어라. 그러면내가너의조그만금빛머리에서핏자국을씻어내주겠다. 27) 전시에조국에관한시를쓰고청중들앞에서자작시를낭독하는것은아흐마토바에게자신이러시아의동포들과긴밀하게연계되어있으며, 그들의 금구 ( 金口 ) 라는사실에대한확인과정이었고, 활자화된시텍스트는그러한사실을입증해주는결정적인증거였다. 1921년발간된 Anno Domini 를마 25) 다음의시를보라 : 레닌그라드의엄혹한광장으로부터 / 혹은더없이행복한레테의벌판으로부터 / 너는나에게이토록서늘한기운을보내주었고, / 포플러로담벼락들을장식해주었으며, / 무수히많은아시아의별들을 / 내슬픔위에깔아놓지않았더냐?(С грозных ли площадей Ленинграда / Иль с блаженных летейских полей / Ты прислал мне такую прохладу, / Тополями украсил ограды / И азийских светил мириады / Расстелил над печалью моей?) (182) 26) 도빈 (Е. Добин) 이지적하듯이, 타시켄트시절즉레닌그라드봉쇄기에씌어진전쟁시에서는, 2차세계대전이개시되자마자씌어진전쟁시들에비할때, 시적화자의강한저항의식과자기보존의지가두드러진다. 전쟁발발직후창작된시들의경우유럽을덮친보편적재앙에대한비애감이지배적이다 (Е. Добин 1968: 127). 27) 원문은다음과같다 : Я теперь за высокой горою, / За пустыней, за ветром и зноем, / Но тебя не предам никогда... / <...> / Принеси же мне горсточку чистой, / Нашей невской студеной воды, / И с головки твоей золотистой / Я кровавые смою следы. (179-180)
지막으로시를발표하지못했던아흐마토바는 1943년에야비로소새로운시집을상재하게되는데, 그것은그녀가 나의아시아여인 (моя азиатка) 라고불렀던, 타시켄트에서출간된 시선집 (Избранное) 이었다. 28) 편집자가서문에밝혔듯이이시집의첫대목은아흐마토바의당시최근작들로구성되며, 그것들은 조국 과 의무 에관한시들, 러시아시인들과러시아도시들에관한작품들이다. 29) 그리고시집의첫페이지에실린시는저유명한아흐마토바의전쟁시 용기(Мужество) (1942) 이다. 모국어-러시아어의수호자로서의자의식과소명의식이전면에부상하는이시는타시켄트라는이국을배경으로더더욱극적인감응을불러일으킨다. [...] 우리가너를보존하리라, 러시아말을, 위대한러시아어를. 자유롭고순결한그대로의너를이어날라서, 자손들에게전하고, 속박에서영원히너를구원하리라! 30) 20여년만에출간된타시켄트판 ( 版 ) 시집이아흐마토바에게얼마나큰감격을안겨주었을지는짐작하고도남음이있다. 그녀에게그것은자신이역사속에묻힌존재가아니라, 대중들로부터여전히기억되고주목받는러시아의시인임을명징하게확인시켜주었던것이다. 그러한감격스러운물적증거를안겨준타시켄트는시인에게타향이아니라제2의집, 제 2의고향임이두번째계열의시들에서공표된다. 28) 1943년가을에잡지 문학과예술 (Литература и искусство) 에싣기위해파스테르나크는아흐마토바의이시집에대한서평을쓴다. 거기에는다음과같은구절이있다 : 아흐마토바의작품집이세상에나왔다. 이책은우리에게시인은불규칙할지언정우리시대의문제에침묵하지않으며, 응답한다는사실을확신시켜준다. (A. Haight 1976: 131에서재인용 ) 29) К. Зелинский(1943) От составителя, в кн. А. А. Ахматова Избранное. Стихи, Ташкент: Советский писатель, С. 3. 30) 원문은다음과같다 : И мы сохраним тебя, русская речь, / Великое русское слово. / Свободным и чистым тебя пронесем, / И внукам дадим, и от плена спасем / Навеки. (179)
3.2. 아시아 - 동방시 계열 : 신화적자아의탐색 전쟁시 계열이러시아인으로서의자기정체성을확인하는장이었다면, 아시아-동방시 계열은아시아인으로서의자기정체성을탐색하는장이된다. 이두번째계열에서가장먼저눈에띄는것은 아시아 혹은 동방 이라는공간적명명이다. «타시켄트노트» 에서 (Из «Ташкентской тетратди»), 사이클 «타시켄트의지면» 에서 (Из цикла «Ташкентские страницы»), 타시켄트가꽃피기시작하다 (Ташкент зацветает) 와같은제목들에서는구체적인도시명이제시되지만, 이는제목에만국한될뿐본문의시행에서도시의이름은거명되지않는다. 타시켄트라는개별적이고특수한도시명이 아시아 혹은 동방 이라는보편적범주로대체됨과동시에해당공간의역사적, 인문지리적구체성과특수성은시적서술속에서희석되고추상화된다. 아시아-동방시 계열에서타시켄트는매우감각적인이미지들로형상화되지만, 그러한감각적이미지들은지극히보편적인성격, 다름아닌신화적성격을띤다. 요컨대타시켄트를지시하는 아시아-동방 이라는공간명칭은신화화의메커니즘을내장하고있다. 아흐마토바의텍스트에서 1940년대의구체적이고역사적인타시켄트의형상은초역사적이고보편적인 아시아, 시인의상상력에의해정제된이미지들로재구성된다. 아시아-동방시 에종종등장하는신화적형상들은불변하는고대의아시아를구현하는주된시적메커니즘이다. 모든게다시내게로되돌아오리라. 시뻘겋게달궈진밤과나른함 ( 마치아시아가꿈속에서잠꼬대를하는듯 ), 할리마의종달새노래, 성서에나오는수선화의만개 ( 滿開 ), 보이지않는축복이온나라에바람처럼살랑거린다. 31) 인용된시에서당대성과관련된시어는 할리마 라는고유명사뿐이다. 32) 31) 원문은다음과같다 : Все опять возвратится ко мне: / Раскаленная ночь и томленье / (Словно Азия бредит во сне), / Халимы соловьиное пенье, / И библейских нарциссов цветенье, / И незримое благословенье / Ветерком шелестнет по стране. (183)
이유일한당대적코드마저도 밤-종달새-수선화-바람 이라는원초적인이미지의사슬에엮임으로써그역시원초적이고보편적인뉘앙스를띠게된다. 또한타시켄트는아흐마토바의시속에서 레닌그라드로부터먼곳 (вдали от Ленинграда) (183) 으로규정되고레닌그라드와대비됨으로써세계대전이벌어지고있는현대의시간적급류에서이탈하며, 타시켄트의고대성혹은영구불변함이그로인하여강조된다. 아시아-동방시 계열에서타시켄트를표상하는것은고대로부터영속하는중앙아시아자연 별, 달, 물, 바람, 튤립, 양귀비, 장미, 등나무, 제비꽃 의형상들이다. 열거된것들은피난처의리얼리티를구성하는실제적인요소들이었지만, 시텍스트의신화시학적구조속에서그것들이거느리는당대적인맥락은탈각되고, 아시아- 동방에고유한 자연의영원함, 자연과의친연성 33) 이라는상징적의미가부각된다. 34) 별과물의합창은여전하고하늘의궁륭은여전히검고, 바람은역시나알곡을나르고어머니는똑같은노래를부른다. 35) 나는기억하리라, 영원한영광의빛에휩싸인별들의지붕과땋은흑발늘어뜨린엄마들의젊은두팔에안긴조그만새끼양들을. 36) 32) 할리마는당시유명세를떨쳤던우즈베키스탄의여가수이다. 33) И. Служевская(1982). 34) 독소전쟁당시타시켄트는 1930년대부터소비에트중앙정부에의해계획적으로시행된도시재개발사업에의해현대적이고기능적인도시의면모를상당정도갖추고있었다. 이점을고려할때, 아흐마토바의타시켄트이미지는치밀하고일관되게신화화의방식을취한결과임이보다분명해진다. 김상철 (2015) 중앙아시아전통도시타슈켄트의문화다원성과도시구조변화, 슬라브연구, 제31권제1호, 18-20쪽참조. 35) 원문은다음과같다 : Всё те же хоры звезд и вод, / Всё так же своды неба черны, / И так же ветер носит зерна, / И ту же песню мать поет. (183) 36) 원문은다음과같다 : Я буду помнить звездный кров / В сиянье вечных слав / И маленьких баранчуков / У чернокосых матерей / На молодых руках. (187)
아시아-동방시 계열에등장하는영원불멸의신화적형상들은궁극적으로시인의또다른자기정체성을구현하고, 자기신화를구축하는데복무한다. 전시의피난처였던중앙아시아의도시타시켄트는아흐마토바의의식속에잠재되어있던자신의혈통에대한낭만적관념을일깨우고, 그녀로하여금신비롭고신화적인제 2의자아상을구축하도록부추겼던것이다. 주지하다시피아흐마토바는자신이 아흐마트 라는성을가진타타르왕족의후예라는, 다분히환상적인관념을어릴적부터품고있었다. 나의조상한의아흐마트는러시아가매수한살인자에의해자신의천막속에서암살당했다. 카람진이이야기하듯이그일로인해루시에서몽고의압제는끝났다. 그아흐마트는잘알려져있다시피칭기즈칸의직계후손이었다. 37) 이러한시인의진술은, 미리밝혀두건대, 역사적사실과는거리가먼것으로밝혀졌다. 그러나사실적인진위여부와는상관없이, 이진술에담긴아이디어는아흐마토바의제 2의자아, 아시아적 자기정체성에대한시적서사의근거가된다. 이진술이배태하고있는자기신화의맹아가시적서사로실현되는데결정적인동력으로작용한것은두말할나위없이타시켄트에서의체류이다. 요컨대타시켄트에서아흐마토바는첫째, 역사적인자아 러시아적자기정체성을재확인하고재정립하는한편, 둘째, 신화적자아 아시아적자기정체성을탐색하고창조해나갔던것이다. 타시켄트에서아흐마토바는자신이조국으로부터멀리떨어져있으되, 조국러시아의일원임을끊임없이상기하였으며, 다른한편으로는자신이망명지-아시아에현존하고있으며아시아와비밀스럽게연계되어있고, 거기서연원하는존재임을절감하고상상하였다. 자신이아시아태생이라는시인의막연했던생각은타시켄트에서체류하는동안정서적이고미학적인차원에서진실임이검증된다. 타시켄트는시인의내면깊숙이파묻혀있던원초적인생명력과영감을자극하고 원기억 (прапамять) 을되살린다. 그것은자기존재의또다른뿌리, 아시아-동방 과의시원적연계에대한기억이다. 37) А. Фейзуллаева(1990) «Так вот ты какой, Восток!»: Восточные мотивы в жизни и творчестве Анны Ахматовой, Литературный Азербайджан, 3, С. 123-124, http://www.akhmatova.org/articles/fejzullaeva.htm( 검색일 : 2015.08.11).
살쾡이같은네눈동자가, 아시아여, 내안에서무언가를살피고, 숨어있는무언가를자극하였다. 정적에의해탄생한것을, 테르메스 38) 의한낮의폭염처럼괴로운것, 힘겨운것을. 마치의식속의원기억전체가시뻘겋게달궈진용암처럼흐르고, 마치내가나자신의통곡을남의손바닥에서들이마신듯. 39) 러시아-서방 에서시인이축적하고전유해온 아시아-동방 에대한낭만적관념들 40) 은타시켄트에서의체험을통해서 아시아-동방 의신화시학을구축하는독특한시행들을산출하게된다. 제 2의자아 의본거지로귀환한시인의자기진술은과감하다. 아시아-동방 시계열에서타시켄트는타향-이국이아니라시인의신화적자아의출생지임이도발적으로공표된다. 나는칠백년동안여기에없었다. / 그러나아무것도변하지않았다 (Я не была здесь лет семьсот, / Но ничего не изменилось...) (183). 타시켄트-아시아 는시인에게제 2의 집 이고, 그것은영원불멸이며, 시인은그곳으로영원히회귀한다. 누가감히나에게말하랴, 여기서내가타향에있는거라고!? 41) 그것은굳건하다, 내아시아의집은, 그러니걱정할필요없다... 나는또다시올것이다. 색색으로빛나라, 울타리여, 가득차라, 정결한저수지여. 42) 38) 우즈베키스탄최남단에위치한도시. 그리스어로 더운곳 을뜻한다. 39) 원문은다음과같다 : Это рысьи глаза твои, Азия, / Что-то высмотрели во мне, / Что-то выдразнили подспудное / И рожденное тишиной, / И томительное, и трудное, / Как полдневный термезский зной. / Словно вся прапамять в сознание / Раскаленной лавой текла, / Словно я свои же рыдания / Из чужих ладоней пила. 40) 주지하다시피아흐마토바는이집트, 페르시아, 인도, 중국, 한국의고대시가들을잘알고있었고, 직접번역하기도했다. 이에관해서는 А Фейзуллаева(1990) 를참조하라. 41) 원문은다음과같다 : Кто мне посмеет сказать, что здесь / Я на чужбине!? (183)
타시켄트-집 은시인에게물리적인보호막일뿐만아니라정신적이고영적인성소 ( 聖所 ) 이다. 정신적인공간으로서의 집 은, 아흐마토바창작의전반적인맥락으로미루어볼때, 영감과창작을가능케하고기억을보장해주며보존해주는공간이다. 43) 타시켄트-집 역시그러한기능을보유한다. 거기서시인은레닌그라드의과거와현재를기억할수있었고, 그기억에의거하여서사시와전쟁시를쓸수있었다. 그러나 타시켄트-집 이거느리는기억의의미는거기에국한되지않는다. 그것은기억의장소일뿐만아니라그자체가기억의대상이된다. 거기서시인은고대아시아의항구적인아름다움을상기하고시로써구현한다. 아시아의집 으로의영원한회귀는물리적인의미의회귀가아니라정신적인회귀, 즉그것을기억하는행위를의미한다. 그러므로 아시아의심장이문을두드리고 / 나에게예언을한다, / 여기서내가또다시안식처를찾을거라고 (То сердце Азии стучит / И мне пророчит, / Что снова здесь найду приют) (240) 라는시행은 타시켄트-집 을기억하겠노라는시인의주관적인의식을신화적인모티프 ( 아시아의예언 ) 로써재구성한것으로보아야할것이다. 4. 1959 년의타시켄트텍스트 : 오리엔탈리즘적시선 1944년 5월타시켄트에서의삶을마감하고러시아로귀환하는도중에씌어진아흐마토바의시행은타시켄트시절의 전쟁시 계열처럼자신의민족적정체성을강조하는데서그치지않는다. 이제그녀는조국러시아를아예자기자신과동일시한다. 그전에는전란에휩싸인러시아동포와일체였다면, 이제는승리한조국자체와일체임을시인은표명한다. 마치그것을처음보듯이, / 나는조국을바라보았다. / 그리고알았다 : 그것은온통내것임을 / 나의영혼이자육신임을 (Как в первый раз я на нее, / На Родину, глядела. / Я знала: это все мое / Душа моя и тело.) (187). 이시행들을기점으로하여타시켄트에서이루어졌던이중적인자기정체성의탐색은이내잦아들고중단되 42) 원문은다음과같다 : Он прочен, мой азийский дом, / И беспокоиться не надо... / Еще приду. Цвети, ограда, / Будь полон, чистый водоем. (183) 43) Л. А. Базылова(2009) Концепт Дом в индивидуально-авторской картине мира А. Ахматовой, Вестник ЧГПУ, 6, С. 202-209 참조.
는데, 이는토포스의변화라는측면에서자연스럽고당연한결과로볼수있다. 신화적고향 아시아-동방 을등지고현실적고향 러시아-서방 으로복귀한아흐마토바는그로부터 17년이지난후, 1959년에 제 2의집 으로간주했던타시켄트를회상하는시를쓴다. 그런데해당시의진술들은타시켄트시절에씌어진 아시아-동방시 계열에서행해진아시아에대한언명, 아시아적자기정체성에대한인식을재검토하게만들기에문제적이다. 다소길더라도전문을읽어보자. 그날밤우리는서로에게미쳤었다. 불길한어둠만이우리를비추었고, 관개수로는자기얘기를중얼거렸고패랭이꽃은아시아의향기를풍겼다. 우리는타향의도시를가로질러걸었다. 연기자욱한노래와한밤중의폭염을뚫고서뱀자리의별빛아래서오직우리들만이웃지않은채서로를쳐다보았다. 그곳은이스탄불혹은바그다드일수도, 허나, 아아! 바르샤바도레닌그라드도아니어라. 그비통한다름은고아신세의공기처럼숨이막혔다. 그리고세기가나란히걷고있으며, 보이지않는손이북을쳤고, 소리가은밀한표식처럼어둠속의우리앞에서맴도는듯했다. 당신과나는비밀스런안개속에서마치임자없는땅을걷는듯했지만, 허나달이금강석으로만든돛단배처럼불현듯만남과이별위에떠올랐다. 나로서는이해할수없는그대의운명속에서그날밤이그대에게되돌아온다면, 그성스러운순간이누군가의꿈에나타났음을그대는알아달라. 44)
이시는 사이클 «타시켄트의지면들» 에서 (Из цикла «Ташкнтские страницы») 라는제목을달고있다. 따라서우즈베키스탄을떠난지 17년이지난후에씌어졌음에도불구하고, 여기서언급되는 아시아 가타시켄트임은자명하다. 이시의슈제트는타시켄트에서만난폴란드출신비평가유제프찹스키 (Ю. Чапский) 와함께타시켄트시내를산책했던기억을바탕에깔고있다. 45) 당시아흐마토바는이폴란드출신비평가에게각별한친근감을느꼈는데, 하이트 (A. Haight) 에따르면, 그것은찹스키의인간적면모보다도그가아흐마토바와마찬가지로 타지인-유럽인 이라는사실에서기인한것이었다. 46) 이와같은전기작가의판단은인용된시로미루어볼때진실에가깝다고여겨진다. 시적화자와그의동행인은서로에대해각별한감정을품고있음이 1연의첫행 그날밤우리는서로에게미쳤었다. 에서드러난다. 이느닷없는노골적이고대담한진술은이어지는시행들에서시적화자와그녀의동행인의인간적면면이아니라, 그들이처해있는공간의특수성에의해동기화된다. 문제는앞서살펴보았던 아시아-동방시 들과는확연히다르게여기서타시켄트는 집 이아닌 타향 으로규정된다는점이다. 우리는타향의도시를가로질러걸었다. 라는 2연 1행의진술에서 타향 이라는공간규정은시적화자인 나 와그녀와함께걷고있는동행인에게공히해당된다. 즉 타 44) 원문은다음과같다 : В ту ночь мы сошли друг от друга с ума, / Светила нам только зловещая тьма,/ Свое бормотали арыки, / И Азией пахли гвоздики. // И мы проходили сквозь город чужой, / Сквозь дымную песнь и полуночный зной, / Одни под созвездием Змея, / Взглянуть друг на друга не смея. // То мог быть Стамбул или даже Багдад, / Но, увы! не Варшава, не Ленинград, / И горькое это несходство / Душило, как воздух сиротства. // И чудилось: рядом шагают века, / И в бубен незримая била рука, / И звуки, как тайные знаки, / Пред нами кружились во мраке. // Мы были с тобою в таинственной мгле, / Как будто бы шли по ничейной земле, / Но месяц алмазной фелукой / Вдруг выплыл над встречей-разлукой... // И если вернется та ночь и к тебе / В твоей для меня непонятной судьбе, / Ты знай, что приснилась кому-то / Священная эта минута. (212) 45) 아흐마토바시집의편집자인코롤레바 (Н. В. Королева) 에따르면이시의수신자는둘이다. 또한명의수신자는타시켄트에서시인과인연을맺게된작곡가코즐롭스키 (А. Ф. Козловский) 이다. 46) A. Haight(1976), 130.
지인 두사람이함께낯선 이국의땅 을걷고있다는게시적정황의요지이다. 이어지는 3연은시적화자와동행인이자신들이처한공간에대해공히느끼는감정을표명하고있다. 그것은한마디로, 고아신세 의 숨막힘 과 비통함 이다. 이때주목되는것은 그곳은이스탄불혹은바그다드일수도, / 허나, 아아! 바르샤바도레닌그라드도아니어라. 라는공간에대한분별과자각이다. 시적화자에게우즈베키스탄의타시켄트는터키의 이스탄불 이나이라크의 바그다드 와별반다를바없으며본질적으로동일하다. 왜냐하면그것들은 바르샤바도레닌그라드도아니 기때문이다. 이러한공간분별은 유럽-서방 ( 바르샤바, 레닌그라드 ) vs 아시아-동방 ( 타시켄트-이스탄불-바그다드 ) 이라는이분법에근거하고있음은두말할나위없다. 이쯤되면이른바 아흐마토바적오리엔탈리즘 을거론할만하며, 관련하여 아시아-동방시 계열에서타시켄트가왜굳이, 줄곧 아시아-동방 으로명명되었는지, 그해답의실마리역시찾을수있겠다. 타시켄트시절에국한시킬때, 나 = 러시아인 이라는언명과 나 = 아시아인 이라는언명의양립은시인이위치하고있는특수한존재의자리로써해명되고정당화될수있었으며, 그러한이중의언명은상호모순되지않는, 자연스러운시적소산으로여겨질수있었다. 그러나 타시켄트 = 아시아-동방 = 집 이라는명제를뒤집는, 타시켄트 = 아시아-동방 = 타향 이라는 17년후의규정은타시켄트시절에행해진시인의자기진술이실은모순을내포한것임을명백히드러낸다. 이상의관찰로미루어볼때, 타시켄트시절에씌어진 아시아-동방시 의주된전언들, 아시아-동방에뿌리를둔아시아적인자기정체성을강조하는언술들은아흐마토바의 자기신화 창조를위한시적포즈라는의혹을떨치기어렵다. 47) 다시말해서, 나 = 러시아인 이라는언명과 나 = 아시아인 이라는언명, 이양자를관통하는논리를찾자면, 그것은 유럽인 ( 역사적존재 ) 이면서동시에 아시아인 ( 신화적존재 ) 이기도한, 신비하고오묘한자기정체 47) 아흐마토바의생애와창작을 자기신화 와 권력의기술 ( ) 이라는측면에서고찰한졸콥스키 (А. К. Жолковский) 는아흐마토바의 친기스칸후예의식 을도덕적, 미적권위창출을위한시인의자기전기 ( ) 창조의한방편으로본다. А. К. Жолковский(1998) К технологии власти в творчестве и жизнетворчестве Ахматовой, В Lebenskunst--Kunstleben. Жизнетворчество в русской культуре XVII- XX веков, Munich: Otto Sagner, С. 193-210, http://www-bcf.usc.edu/~alik/rus/ess/ aawelt.htm( 검색일 : 2015.08.16).
성을예술적으로구현하고자하는아흐마토바의자기신화화전략일가능성이농후하다. 불현듯시속에역사주의적맥락을끌어들이는 4연의시행 그리고세기가나란히걷고있으며 과신생 ( 新生 ) 의대지를걷는아담과이브의신화를연상시키는 5연의시행 48) 당신과나는비밀스런안개속에서마치임자없는땅을걷는듯했지만 의병치는언급된이중적정체성에바탕을둔자기신화창조의일환으로읽을수있다. 타시켄트시절아흐마토바는 루시전체의금구 ( 金口 ) 로서 전민중적이고도덕적인영예 를얻었을뿐만아니라은세기에누렸던 개인적이고미학적인영예 역시 아시아-동방시 의자기신화화를통하여복구할수있었다. 49) 5. 맺으며 사실타시켄트에서의삶은물질적으로열악했다. 아흐마토바를비롯한러시아출신지식인-피난민들은타시켄트에서 힘겹고반쯤굶주린피난생활 50) 을감수해야했다. 시인의주거공간에대한지인들의회고는피난생활의곤궁함을실감나게묘사하고있다. 방은작고, 거의정사각형이었으며, 커튼없는밋밋한창문이있었다. [...] 매트리스망이얹힌좁은철제침대는노동자기숙사의침대와유사했다. 조잡하게대패질된, 서랍이두개달린취사용탁자가덩그렇게놓여있었다. 똑바로내비치는희끄무레한전등불이축축한사방벽의공허함, 얇은이불의병영같은무미건조함, 등받이없는의자두개의허름함을훤히드러내고있었다. 51) 모든것이 우연적이고관용식이며임시체류지같은 52) 타향의거처에는시를쓸책상도없었다. 53) 48) Е. Ю. Куликова(2011) Прогулки в лирике Анны Ахматовой, Вестник Удмуртский университета, Вып. 4, С. 36 참조. 49) Пак Сун Юн(2014) О процессе конструкции и деконструкции ахматовского мифа, 노어노문학, 제26권제4호, 357쪽. 50) Е. Добин(1968), 132. 51) Е. Добин(1968), 133에서재인용. 인용문의저자는연극학자베니야시 (Р. М. Беньяш) 로서그녀역시독소전쟁때타시켄트에서체류했다. 52) Е. Добин(1968), 133. 53) Н. Татаринова(1986a), 171.
그러나앞서살펴보았듯이, 남루하고허름한피난처는아흐마토바의시속에서낙원을연상케하는신화적이고이상적인공간, 영원불멸의 집 으로되살아난다. 낯설고가난한타향이시인에게 온기 와 빛, 향기 로가득한 집 이될수있었던까닭은동방의도시자체가지닌여러미덕때문이기도했지만, 무엇보다도그것이 조국이준피난처 (Нам родина пристанище дала.) (184) 이기때문이었다. 54) 다시말해서타시켄트는아흐마토바가조국을 버리고 의탁한망명지가아니라, 조국이그녀에게 베풀어준 은신처였던것이다. 따라서도빈 (Е. Добин) 이평하듯이, 레닌그라드에서너무나멀리떨어진벽지에서, 저먼곳의빈궁한세태속에서, 그녀의길은어둡지않았다. 그리고빈약한빵은쓰디쓴쑥향을풍기지않았다. 55) 오히려레닌그라드에서먼, 동방의궁벽한도시는아흐마토바의시속에서 여전히신의자비가흘러나오는 영원한영광의빛에휩싸인별들의지붕 이라는지고하고성스러운형상을획득하였다. 중요한것은이러한타시켄트의신화적이미지가역사적고향레닌그라드가건재하기에창조될수있었다는점이다. 레닌그라드-유럽-서방 이라는전제 ( 주체 ) 가없이는 타시켄트-아시아-동방 이라는이상적이고신화적인표상 ( 타자 ) 은시인의의식과창작속에독자적으로존재할수없었다. 요컨대 아시아-동방 출신의신화적인자아는 러시아시민 이라는역사적인자아를에워싸는후광같은것으로, 전자는궁극적으로후자를심화하고시화 ( 詩化 ) 하는데기여한다고볼수있다. 54) 본논문의 2장첫대목에인용된시를보라. 55) Е. Добин(1968), 134. 1922년에씌어진아흐마토바의시 나는나라를버린자들과한패가아니다 (Не с теми я, кто бросил землю) 의첫연을보라 : 나는적들에게고통을안겨주고자 / 나라를버린자들과한패가아니다. / 그들의조야한아첨에나는귀기울이지않는다. / 나는그들에게내노래를주지않을것이다. / 허나나는망명자가영원히가엾다, / 수인마냥, 병자마냥. / 방랑자여, 그대의길은어둡고, / 남의나라의빵에서는쑥냄새가풍긴다 (Не с теми я, кто бросил землю / На растерзание врагам. / Их грубой лести я не внемлю, / Им песен я своих не дам. / Но вечно жалок мне изгнанник, / Как заключенный, как больной. / Темна твоя дорога, странник, / Полынью пахнет хлеб чужой). (127)
참고문헌 김상철 (2015) 중앙아시아전통도시타슈켄트의문화다원성과도시구조변화, 슬라브연구, 제31권제1호, 1-26쪽. Ахматова, А. А.(1995) Узнают голос мой... Стихотворения. Поэтмы. Проза. Образ поэта, М.: Педагогика-Пресс. Бабаев, Э.(1991) На улице Жуковской..., Воспоминания об Анне Ахматовой, М.: Советский писатель, С. 404-419. Базылова, Л. А.(2009) Концепт Дом в индивидуально-авторской картине мира А. Ахматовой, Вестник ЧГПУ, 6, С. 202-209. Виленкин, В.(1990) В сто первом зеркале, М.: Советский писатель. Добин, Е.(1968) Поэзия Анны Ахматовой, Л.: Советский писатель. Жолковский, А. К.(1998) К технологии власти в творчестве и жизнетворчестве Ахматовой, В Lebenskunst--Kunstleben. Жизнетворчество в русской культуре XVII-XX веков, Munich: Otto Sagner, С. 193-210, http://www-bcf.usc.edu/~alik/rus/ess/aawelt.htm( 검색일 : 2015.08.16). Зелинский, К.(1943) От составителя, в кн. А. А. Ахматова, Избранное. Стихи, Ташкент: Советский писатель, С. 3. Куликова, Е. Ю.(2011) Прогулки в лирике Анны Ахматовой, Вестник Удмуртский университета, Вып. 4, С. 32-39. Пак Сун Юн(2014) О процессе конструкции и деконструкции ахматовского мифа, 노어노문학, 제26권제4호, 349-375쪽. Сапир, А. М.(2009) «Мы знаем, что ныне лежит на весах...»: анализ стихотворения А. Ахматовой «Мужество», Филологический класс, Вып. 21, С. 62-70. Служевская, И.(1982) «Так вот ты какой, Восток!..»: Азия в лирике А. Ахматовой ташкентской поры, Звезда Востока, 5, С. 96-100, http://www.akhmatova.org/articles/sluzhevskaia.htm( 검색일 : 2015.08.02). Сомова, С.(1991) Анна Ахматова в Ташкенте, Воспоминания об Анне Ахматовой, М.: Советский писатель, С. 369-374. Татаринова, Н.(1986a) Звездный кров Анны Ахматовой, Звезда Востока,
7, С. 169-179. (1986b) Звездный кров Анны Ахматовой, Звезда Востока, 8, С. 174-179. Фейзуллаева, А(1990) «Так вот ты какой, Восток!»: Восточные мотивы в жизни и творчестве Анны Ахматовой, Литературный Азербайджан, 3, С. 123-124, http://www.akhmatova.org/articles/fejzullaeva.htm( 검색일 : 2015.08.11). Хроника жизни и творчества Анны Ахматовой, http://www.akhmatova.org/bio/ hronika.htm( 검색일 : 2015.09.06). Черняк, Я. З.(1991) Из ташкентского дневника, Воспоминания об Анне Ахматовой, М.: Советский писатель, С. 375-377. Haight, A.(1976) Anna Akhmatova. A Poetic Pilgrimage, New York & London: Oxford University Press.
Резюме Анна Ахматова в Ташкенте (Anna Akhmatova in Tashkent) И, Мен Хен * Осенью 1941 года, когда началась ленинградская блокада, Анна Ахматова была эвакуирована в Ташкент. Стихотворения, написанные в этот период, можно разделить на два ряда: одни принадлежат ряду военной лирики, а другие лирике об Азии-Востоке. Первый ряд посвящен нынешнему положению осажденного Ленинграда, который преодолеет суровые исторические испытания, а второй внеисторической и мифической картине Ташкента, где сохранён древнейший целомудренный образ жизни и природы Азии-Востока. Это разнородное содержание можно рассмотреть с точки зрения поиска двойной самидентичности я русский народ и я азиатка. Отмеченная двойная самоидентичность дана как непротиворечивое начало в рамках ташкентских текстов. Но анализ стихотворения «Из цикла Ташкенские страницы», написанного 17 лет спустя после эвакуации, показывает, что двойная поэтическая самоидентичность содержит в себе ориенталистическую антитезу Ташкент-Восток-чужбина vs. Ленинград- Запад-родина. И изображение самого себя как таинственного мифического бытия-азиатки, которое происходит в лирике об Азии-Востоке, считается одним из различных аспектов единого процесса ахматовской автомифологизации. Ключевые слова: Анна Ахматова, Ташкент, Ленинград, военная лирика, лирика об Азии-Востоке, самоидентичность, автомифологизация (Anna Akhmatova, Tashkent, Leningrad, War Poems, Lyrics of Asia-East, Self Identity, Self-Mythologizing) * Lecturer in the Department of Russian Language and Literature at Korea University.
이명현고려대학교노어노문학과강사. 고려대학교와모스크바국립대학교에서알렉산드르블로크에관한논문으로박사학위를받았다. 주요관심분야는러시아모더니즘과은세기문화이며, 최근에는한국과러시아근현대문학의비교연구프로젝트를수행한바있다. 근래발표한논문으로는 카라마조프가의형제들 과 삼대 : 가족서사의근대성, 체홉의 벚꽃동산 과이호철의 닳아지는살들 : 드라마시학의소설적변주 등이있다. Yi, Myoung-Hyoun Lecturer in the Department of Russian Language and Literature at Korea University. She received her candidate s degree for the dissertation Interrelation between Lyric and Epic principles in A. Blok s poems from Moscow State University. Her academic interests include Russian modernism and the cultural movements of the Silver Age. Recently she has performed a research project titled A comparative study of Korean and Russian Modern Literature. Her recent articles are The Brothers Karamazov & Three Generation: Modernity in Family Narrative and Anton Pavlovich Chekhov's The Cherry Orchard and Lee Ho-Chul s Wearing Thin: Fictional Variation of Drama Poetics. 논문투고일 : 2015. 9. 30 논문심사일 : 2015. 10. 16 ~ 2015. 11. 4 심사완료일 : 2015. 11. 10 논문심사일정