5장팀 (TEAMS) 조팀의지정 (Designation of teams) 조선수 (Players) 조등급분류 (Classification) 조명단 (Rosters) 조선발선수 (Starting pl
|
|
- 건태 증
- 6 years ago
- Views:
Transcription
1 Ⅰ. 휠체어럭비경기규정 1장게임 (THE GAME) 조정의 (Definition) 장경기장 (FIELD OF PLAY) 조경기장 (Field of play) 조코트 (Court) 조경계선 (Boundary lines) 조센터라인 (Centerline) 조센터서클 (Center circle) 조키에어리어 (Key area) 조골라인 (Goal line) 조백코트및프론트코트 (Backcourt and frontcourt) 조기록석 (Scoring table) 조벤치지역 (Bench area) 조선수교체지역 (Substitution area) 조페널티지역 (Penalty area) 장장비 (EQUIPMENT) 조볼 (Ball) 조게임시계 (Game clock) 조 40초시계 (Forty Second clock) 조신호장치 (Signaling device) 조스코어보드 (Scoreboard) 조소유권교대지시화살표 (Alternating possession directional arrow) 조기록지 (Record sheets) 조유니폼 (Uniform) 조손보호구 (Hand protection) 장휠체어 (WHEELCHAIR) 조규정준수 (Compliance with specifications) 조폭 (Width) 조길이 (Length) 조높이 (Height) 조휠 (Wheels) 조안티팁 (Anti-tip devices) 조범퍼 (Bumper) 조윙 (Wings) 조편의성과안전성 (Comfort and safety) 조개조 (Modifications)... 21
2 5장팀 (TEAMS) 조팀의지정 (Designation of teams) 조선수 (Players) 조등급분류 (Classification) 조명단 (Rosters) 조선발선수 (Starting players) 조주장 (Captains) 조코치 (Coaches) 조골과벤치의선택 (Goal and bench selection) 장오피셜 (OFFICIALS) 조게임오피셜 (Game Officials) 조오피셜의권한 (Officials' jurisdiction) 조정정가능오류 (Correctable errors) 조레퍼리 (Referees) 조레퍼리 1의책임 (Responsibilities of Referee 1) 조테크니컬커미셔너 (Technical Commissioner) 조스코어키퍼 (Scorekeeper) 조타임키퍼 (Timekeeper) 조 40초오퍼레이터 (Forty Second Operator) 조페널티타임키퍼 (Penalty Timekeeper) 장시간규정 (Timing regulations) 조게임시간 (Playing time) 조게임시계작동 (Game clock operations) 조 40초시계작동 (Forty Second clock operations) 조페널티시계작동 (Penalty clock operations) 조라이브볼 (Live ball) 조데드볼 (Dead ball) 조타임아웃 (Time-outs) 조레퍼리타임아웃 (Referees Time-out) 조장비타임아웃 (Equipment time-out) 조넘어진선수 (Fallen player) 장경기규정 (PLAYING REGULATIONS) 조경기의시작 (Beginning the game) 조팁오프 (Tip-off) 조소유권교대 (Alternating possession) 조선수의위치 (Location of a person) 조볼의위치 (Location of the ball) 조볼의소유권 (Possession of the ball) 조볼다루기 (Playing the ball) 조볼드리블 (Dribbling the ball) 조득점 (Scoring) 조스로인 (Throw-in) 조교체 (Substitutions) 조헬드볼 (Held ball) 장바이얼레이션 (VIOLATIONS) 조제재조치 (Sanction) 조백코트바이얼레이션 (Backcourt violations) 조볼아웃오브바운드바이얼레이션 (Ball out-of-bounds violation) 조 12초바이얼레이션 (Twelve-second violation) 조키킹바이얼레이션 (Kicking violation) 조아웃앤드인바이얼레이션 (Out and in violation) 조피지컬어드밴티지바이얼레이션 (Physical advantage violation) 조 10초드리블바이얼레이션 (Ten-second dribble violation) 조 10초키에어리어바이얼레이션 (Ten seconds in the key violation) 조스로인바이얼레이션 (Throw-in violations) 조타임아웃바이얼레이션 (Time-out violation) 조팁오프바이얼레이션 (Tip-off violations) 조 40초바이얼레이션 (Forty Second violation) 장컨택의원칙 (PRINCIPLES OF CONTACT) 조안전성 (Safety) 조코트에서의위치 (Position on the court) 조수직공간 (Vertical space) 조어드밴티지 (Advantage) 장일반파울 (COMMON FOULS) 조정의및제재조치 (Definition and sanctions) 조차징파울 (Charging foul) 조컨택비포더휘슬 (Contact before the whistle foul, 호각울리기전컨택 ) 조포인더키파울 (Four in the key foul) 조홀딩파울 (Holding foul) 조리빙더코트파울 (Leaving the court foul) 조푸싱파울 (Pushing foul) 조일리걸유스오브더핸즈파울 (Illegal use of the hands foul) 조스피닝파울 (Spinning foul) 조 1m 파울 (One-meter foul) 장테크니컬파울 (TECHNICAL FOULS) 조정의및제재조치 (Definition and sanctions) 조선수테크니컬파울 (Player technical foul) 조벤치테크니컬파울 (Bench personnel technical foul) 조장비테크니컬파울 (Equipment technical foul) 조등급분류점수초과테크니컬파울 (Excessive points technical foul)... 75
3 105조플래그런트파울 (Flagrant foul) 조디스퀄리파잉파울 (Disqualifying foul) 장페널티 (PENALTIES) 조페널티수행 (Serving penalties) 조페널티박스나가기 (Release from the penalty box) 조다중페널티 (Multiple penalties) 조휴식시간중파울 (Fouls during an interval) 장게임종료 (CONCLUDING THE GAME) 조승부결정 (Deciding the game) 조게임종료 (Ending the game) 조몰수게임 (Forfeit of game) 부록 A 경기장 (Field of play) 부록 B 스코어시트 (Socre sheet) 부록 C 페널티시트 (Penalty sheet)... 88
4 휠체어럭비경기규정 International Rules for the Sport of Wheelchair Rugby 2015 년 1 월 1 일 IWRF 기술위원회출판 KWRA 번역및편집 - 1 -
5 To simplify the text, the male gender will be used to indicate both male and female persons. Any reference in the rules to a player should be interpreted to include the player s wheelchair, unless otherwise specified. SECTION 1. SECTION 2. The Game Article 1. Definition Wheelchair Rugby is a team sport for male and female athletes with a disability. The aim is to score goals by crossing the opposing team s goal line while in possession of the ball. The ball may be passed, thrown, batted, rolled, dribbled, or carried in any direction subject to the restrictions laid down in the rules. The team scoring the most goals by the end of the game is declared the winner. Field of play Article 2. Field of play The field of play includes the court where the game is played, and the surrounding areas used by the teams and team officials during the game. See Annex A for a diagram of the field of play. Article 3. Court Wheelchair Rugby is played on an indoor court measuring 15 meters in width by 28 meters in length. The court shall be marked with boundary lines, a centerline, a center circle, and two key areas, as defined in Article 7.All lines on the court should be the same width and should be marked in the same color. A court which meets FIBA regulations for basketball will be considered to meet IWRF regulations for Wheelchair Rugby. Article 4. Boundary lines The boundary lines of the court consist of the end lines and the sidelines. The court dimensions are measured from the inside edges of these lines. The inside edges define the boundary between the in-bounds and out-of-bounds areas. All boundary lines are considered to be out-of-bounds. 본문을간결하게표현하기위해남성적표현은남성과여성을모두지칭하는표현으로사용된다. 또한특별히언급하지않는한, 규정에서선수는선수의휠체어를포함하는것으로해석해야한다. 1 장게임 ( The Game ) 1조정의 ( Definition ) 휠체어럭비는장애를가진남성과여성선수를위한팀스포츠이다. 목표는볼을소유한상태로상대팀의골라인을통과하여득점을하는것이다. 본규정에서정한제약조건에의거하여어떠한방향에있는선수에게도볼을패스, 던지기, 치기, 굴리기, 드리블, 또는운반할수있다. 경기가종료되었을때더많은득점을한팀이승리팀이된다. 2 장경기장 ( Field of play ) 2조경기장 ( Field of play ) 경기장은게임이시행되는코트와팀과심판이게임중에사용하는주변지역을포함한다. 경기장그림을보려면부록 A를참고한다. 3조코트 ( Court ) 휠체어럭비는폭 15m, 길이 28m의실내코트에서행해진다. 코트에는경계선, 센터라인, 센터서클, 2 개의키에어리어를 7조에규정된바와같이표시해야한다. 코트위의모든선은같은폭과같은색으로표시해야한다. 국제농구연맹 (Federation Internationale de Basketball; FIBA) 규정에적합한농구코트는휠체어럭비를위한 IWRF의규정에적합한것으로간주된다. 4조경계선 ( Boundary lines ) 코트의경계선은엔드라인과사이드라인으로구성된다. 코트의치수는이라인의안쪽끝부터측정된다. 안쪽끝은인바운드와아웃오브바운드지역의경계를정의한다. 모든경계선은아웃오브바운드로간주된다 년 1 월 1 일 - 3 -
6 Article 5. Centerline The court shall be marked with a centerline across the width of the court from sideline to sideline at a distance 14 meters from each end line. Article 6. Center circle The court shall be marked with a center circle, positioned on the centerline with its center a distance of 7.5 meters from each sideline. The center circle shall have aradius of 1.8 meters, measured from the center to the outer edge of the line marking the circle. Article 7. Key area The court shall include key areas at each end of the court, centered between the sidelines. Each key area shall be defined by two lines marked perpendicular to the end line, joined by a line marked parallel to the end line. Each key area shall be 8 meters in width, measured from the outside edge of the lines marked perpendicular to the end line, and 1.75 meters in length, measured from the inside edge of the end line to the outside edge of the line marked parallel to the end line. The lines marking the key area are considered to be part of the key area. Article 8. Goal line The goal line is the portion of the end line that is within the key area. The ends of each goal line shall be marked by cone-shaped standards. Each cone should be a minimum of 45 centimeters high and should have a square base. The cones shall be located out-of-bounds such that one side touches the inside edge of the end line and one side touches outside edge of the key area. The goal lines and the cones are considered to be out-of-bounds. Article 9. Backcourt and frontcourt Each team has a backcourt and a frontcourt. A team s backcourt is the area from the inside edge of the end line that includes the goal that team is defending up to and including the centerline. The frontcourt is the area from the centerline to the inside edge of the end line that includes the goal the opposing team is defending. The centerline is considered to be part of each team s backcourt area. 5조센터라인 ( Centerline ) 코트에는각엔드라인에서 14m 떨어진지점에서사이드라인에서사이드라인까지코트를폭으로가로지르는센터라인이표시되어야한다. 6조센터서클 ( Center circle ) 코트에는각사이드라인으로부터 7.5m 떨어진곳의센터라인위에중심이위치한센터서클이표시되어야한다. 센터서클은중심으로부터서클을만드는선의바깥쪽경계까지로측정된 1.8m의반지름을가져야한다. 7조키에어리어 ( Key area ) 코트에는각엔드라인쪽, 양사이드라인의중앙에키에어리어를포함해야한다. 각키에어리어는엔드라인과평행하게표시된선, 그리고이선과만나는엔드라인과수직을이루는두선들에의해규정된다. 각키에어리어는바깥쪽끝에서부터엔드라인까지수직으로표시하여측정된 8m의폭과, 엔드라인의안쪽끝에서부터엔드라인과평행하게표시된선의바깥쪽끝까지측정된 1.75m의길이를가져야한다. 키에어리어를만드는데사용된선은키에어리어의일부로간주된다. 8조골라인 ( Goal line ) 골라인은키에어리어에포함된엔드라인이된다. 골라인의양끝은콘 (Cone) 에의해서표시되어야한다. 각콘은최소 45cm의높이와사각형의바닥으로되어야한다. 콘은아웃오브바운드에위치해야하고, 한쪽이 ( 센터라인쪽으로는 ) 엔드라인의안쪽끝에닿아야하고 ( 사이드라인쪽으로는 ) 한쪽은키에어리아의바깥쪽을닿아야한다. 골라인과콘은아웃오브바운드로간주된다. 9조백코트와프론트코트 ( Backcourt and frontcourt ) 각팀은백코트와프론트코트를갖는다. 팀의백코트는자신이방어를하는골을포함한엔드라인의안쪽끝에서부터센터라인까지를포함하는지역이다. 프론트코트는센터라인에서부터상대편이방어를하는골을포함한엔드라인의안쪽끝까지를포함하는지역이다. 센터라인은각팀의백코트지역으로간주된다
7 Article 10. Scoring table The field of play shall include a scoring table located at the centerline outside of the court. (See Annex A) Article 11. Bench area The field of play shall include two bench areas, outside the court on the same side as the scoring table. The ends of each bench area shall be defined by lines 2 meters in length, beginning at and perpendicular to the sideline. One line shall extend from the end line and the other shall be marked 5 meters from the centerline. The lines marking the bench areas should be marked in a different color to that used for the lines marking the court. Article 12. Substitution area The field of play shall include a substitution area, located outside the court and in front of the scoring table. The ends of the substitution area shall be defined by lines 2 meters in length, beginning at and perpendicular to the sideline. One line shall be marked on each side of the centerline, 3 meters from the centerline. The lines marking the substitution area should be marked in a different color to that used for the lines marking the court. Article 13. Penalty area The field of play shall include a penalty area on the side of the court opposite the scoring table. This area will include two penalty boxes, one on each side of the centerline. Each penalty box shall be marked by three lines. The first line should be 2 meters in length parallel to the sideline, marked 1 meter from the sideline and beginning 1 meter from the centerline. The other two lines should be marked perpendicular to the first line and beginning at each end of it, running 1 meter in length away from the sideline. The exit for the penalty box shall be shown by 2 lines, 30cm in length, marked as an extension of the line 1 meter from the centerline and at the midpoint of the penalty box. Each team will be assigned the penalty box that is directly opposite its bench area. A penalty table shall be positioned between the two penalty boxes, directly opposite the scoring table. (See Annex A) 10조기록석 ( Scoring table ) 경기장은코트의밖센터라인에위치한기록석을포함해야한다. ( 부록 A 참고 ) 11조벤치지역 ( Bench area ) 경기장에는코트밖에기록석과같은편에두개의벤치지역이있어야한다. 각벤치지역의 ( 좌우 ) 끝은사이드라인에서수직으로시작되는 2m길이의선으로경계되어야한다. ( 엔드라인쪽의 ) 한선은엔드라인에서부터연장되어야하고, ( 센터라인쪽의 ) 다른한선은센터라인으로부터 5m거리에표시되어야한다. 벤치지역을표시하는선은코트를구성하는데사용된선의색과는다른색으로표시되어야한다. 12조선수교체지역 ( Substitution area ) 경기장에는코트밖의기록석의맞은편에선수교체지역이있어야한다. 선수교체지역의끝은사이드라인에서수직으로시작되는 2m 길이의선으로경계되어야한다. ( 이두선들은 ) 센터라인과 3m의거리를두고센터라인의양쪽에각각한선씩표시되어야한다. 선수교체지역을표시하는선은코트를구성하는데사용된선의색과는다른색으로표시되어야한다. 13조페널티지역 ( Penalty area ) 경기장에는기록석의맞은편코트쪽에페널티지역이있어야한다. 이지역은센터라인의양측에한개씩, 두개의페널티박스들을포함한다. 각페널티박스는 3 개의선으로표시되어야한다. 첫번째선은사이드라인과평행한 2m 길이로, 사이드라인과 1m 떨어져, 센터라인에서 1m 거리에서부터시작되어야한다. 나머지두선들은첫번째선과수직으로첫번째선의양끝에서시작하여사이드라인에서멀어지며 1m 길이로표시되어야한다. 페널티박스를위한출구는 2선으로나타나야하고 ( 길이 30cm) 센터라인에서부터페널티박스중간지점까지 1m의라인으로표시하여야한다. 각팀은자신의벤치지역에서정면으로마주하는쪽의페널티박스를할당받는다. 페널티책상은두페널티박스의사이에, 기록석의정면에위치하여야한다. ( 부록 A 참고 )
8 SECTION 3. Equipment 3 장장비 ( Equipment ) Article 14. Ball The game shall be played with a spherical ball made of a flexible leather or synthetic leather case, with a bladder inside made of rubber or a similar material. The ball s circumference must be 65 to 67 centimeters and its weight must be 260 to 280 grams. A ball which meets FIVB regulations for volleyball shall be considered to meet IWRF regulations for Wheelchair Rugby. The ball shall be white in color and shall be inflated to at least 7.5 pounds pressure. Referee 1 shall be the sole judge as to the suitability of the ball provided. Article 15. Game clock The scoring table shall be provided with a timing device or devices to time the periods of play, penalties, and time-outs. This shall be the official game clock. Article 16. Forty Second Clock The scoring table shall be provided with a timing device or devices to time the forty (40) second scoring period. The forty second device will have a distinct sound that is different from the game clock. Article 17. Signaling device The scoring table shall be provided with a device or devices to provide an audible signal of the expiration of playing time, time-outs, requests for substitutions, and other situations requiring the attention of the referees. This may be integrated with the game clock or scoreboard. Article 18. Scoreboard The field of play should be equipped with a device to present the running score of the game to the players and spectators. This device may be operated manually, mechanically, or electronically. It may include the game clock as part of the display. 14조볼 ( Ball ) 게임은유연한가죽또는모조가죽의덮개로만들어지고, 안에고무또는비슷한재질로만들어진공기주머니를가진구형의볼로진행되어야한다. 볼의둘레는 65~67cm, 무게는 260~280g 이어야한다. 배구를위한국제배구연맹 (Federation Internationale de Volleyball; FIVB) 의규정들에적합한볼은휠체어럭비를위한 IWRF의규정들에적합한것으로간주한다. 볼은흰색이고, 최소 7.5파운드의압력으로충전되어야한다. 심판 1은제공된볼의적합성에관하여유일하게판정을내릴수있는사람이다. 15조게임시계 ( Game clock ) 기록석에는계시장치또는경기피리어드, 페널티, 그리고타임아웃의시간을측정하는장치가제공되어야한다. 이것이공식시계로사용된다. 16조 40초시계 ( Forty Second clock ) 기록석에는계시장치또는 40초공격제한시간을측정하는장치들이제공되어야한다. 40초시계는다른경기시계소리와뚜렷하게구분되는소리여야한다. 17조신호장치 ( Signaling device ) 기록석에는경기시간의종료, 타임아웃, 선수교체의요구, 그리고심판들의주의가필요한다른상황들을알리기위한장치또는음성신호를보낼수있는장치가제공되어야한다. 이장치는경기시계또는득점게시판과통합될수도있다. 18조스코어보드 ( Scoreboard ) 경기장에는선수들과관중들에게득점상황을게시하기위한장치를갖추어야한다. 이장치는수동식이나기계식또는전자식으로작동될수도있다. 이는경기시계를표시부의일부로포함할수도있다
9 Article 19. Alternating possession directional arrow The scoring table shall be provided with a device to display the direction of play for the next possession under the alternating possession procedure detailed in Article 63. This device may be operated manually, mechanically, or electronically, and may be incorporated into the scoreboard or game clock. Article 20. Record sheets The scoring table and penalty table shall be provided with record sheets to record the score of the game and the penalties served during the game. The standard score sheet is provided at Annex B. The standard penalty sheet is provided at Annex C. Article 21. Uniform On each team, all uniform tops must be of the same color and shade. Anything worn under the uniform top that is visible must be of the same color and shade as the dominant color of the uniform top. On each team, all uniform bottoms must be of the same color and shade. The uniform bottom may be a different color from the uniform top. Anything worn under the uniform bottom that is visible must be of the same color and shade as the dominant color of the uniform bottom. On each team, individual players may wear either long or short uniform bottoms. All uniform tops shall bear a number between 1-15, 20-25, 30-35, and inclusive, on the front and back. Each player on a team must have a different number. The number on the front must be on the left side and must be 10 centimeters high. The number on the back must be in the center and must be between 12 and 20 centimeters high. Both numbers must be visible at all times. Numbers may also be marked on the backrest of the wheelchair. No other numbers may appear on the uniform. For games at IWRF-sanctioned tournaments, the team listed first in the program should wear the lighter colored uniform tops. In the event of a clash of color of uniform tops, the Home team shall change. If the game is played on a neutral court, Team A shall change. Article 22. Hand protection Players may wear any form of hand protection; however, it cannot include any material that may be hazardous to other players, such as hard or rough material. 19조소유권교대지시화살표 (Alternating possession directional arrow) 점수게시책상에는 63조에서상술된소유권교대절차하에다음소유를위한경기의방향을표시하기위한장치가제공되어야한다. 이장치는수동식이나기계식또는전자식으로작동될수도있고득점게시판이나경기시계의일부로포함될수있다. 20조기록지 ( Record sheets ) 점수게시책상과페널티책상에는시합의득점과시합중에수행된페널티를기록하기위한기록지가제공되어야한다. 표준득점기록지 ( 스코어시트 ) - 부록 B 참고표준페널티기록지 ( 페널티시트 ) - 부록 C 참고 21조유니폼 ( Uniform ) 팀별로모든유니폼상의는반드시같은색과명암을갖고있어야한다. 유니폼상의속에받쳐입어밖으로보이는어떤것이든유니폼상의의주된색과같은색과명암을띄어야한다. 각팀에게있어서, 모든유니폼하의는반드시같은색과명암을갖고있어야한다. 유니폼하의는유니폼상의와다른색일수있다. 유니폼하의속에받쳐입어밖으로보이는모든것은반드시유니폼하의의주된색과같은색과명암을띄어야한다. 각팀에게있어서개별선수들은길거나짧은유니폼하의를입을수있다. 모든유니폼상의는앞면과뒷면에 1-15, 20-25, 30-35, 그리고 사이의번호를달고있어야한다. 한팀의개개인의선수들은반드시서로다른번호를가지고있어야한다. 앞면의번호는반드시왼쪽에위치해야하고 10cm의높이여야한다. 뒷면의번호는가운데에위치해야하고, 12~20cm 의높이여야한다. 두번호들은반드시항시보일수있어야한다. 번호는또한휠체어의등받이에표시될수도있다. 다른어떠한번호들도유니폼에보일수없다. IWRF 인증토너먼트의시합을위해서는프로그램상에먼저등록되어진팀이밝은색의유니폼상의를입어야한다. 유니폼상의의색깔이겹치는경우에는홈팀이색을바꿔야한다. 만약경기가중립지역의경기장에서실시되는경우에는 A팀이유니폼을바꿔야한다. 22조손보호구 ( Hand protection ) 선수들은손을보호하기위한어떠한장비도사용가능하다. 하지만, 이는다른선수들을위험하게할수있는어떠한소재 ( 예. 단단하거나거친소재 ) 도포함할수없다
10 SECTION 4. Wheelchair 4 장휠체어 ( Wheelchair ) Article 23. Compliance with specifications The wheelchair is considered to be part of the player. Each player is responsible for ensuring that his wheelchair meets all specifications for the duration of the game. If a wheelchair does not meet these specifications it shall be barred from the game until it is brought into compliance. Article 24. Width There is no maximum width of wheelchair. No point on the wheelchair may extend in width beyond the widest point of the push rims. Article 25. Length The length of the wheelchair as measured from the front-most part of the back wheel to the front-most part of the wheelchair cannot exceed 46 centimeters. (See Wheelchair diagram B) Article 26. Height The height of the wheelchair, as measured from the floor to the midpoint of the seat side rail tubing halfway between the front and back of the side rail, cannot exceed 53 centimeters. (See Wheelchair diagram B) 23조규정준수 ( Compliance with specifications ) 휠체어는경기자의일부분으로고려된다. 각선수는자신의휠체어가경기가끝날때까지모든규정에적합한것을보증할책임이있다. 만약휠체어가이러한규정에맞지않는경우, 이를따를때까지경기에사용할수없다. 24조폭 ( Width ) 휠체어의폭의최대치에관한규정은없다. 휠체어의어떠한부분도푸시림의가장넓은부분을넘어서더뻗어나갈수없다 ( 휠체어의폭은얼마든지넓을수있지만, 가장넓은곳은푸시-림의가장넓은부위가되어야한다. 이밖으로다른부분이더넓게존재할수없다 ). 25조길이 ( Length ) 휠체어의길이는메인휠의가장앞부분에서부터휠체어의가장앞부분까지로측정되고, 46cm를넘을수없다 ( 휠체어그림 B 참고 ). 26조높이 ( Height ) 휠체어의높이는바닥에서부터측면의레일 ( 휠체어측면의프레임 ) 의전면과후면사이의중앙부분에서좌석측면의레일 ( 을구성하는 ) 관의중간지점까지로측정하며 53cm를넘을수없다 ( 휠체어그림 B 참고 ). Article 27. Wheels The wheelchair shall have four wheels. The two large wheels at the back that are used to propel the wheelchair are referred to as the main wheels; the two small wheels at the front are referred to as the casters. (See Wheelchair diagram A) a. The main wheels shall have maximum diameter of 70 centimeters. Each main wheel must be fitted with a spoke guard that protects the area contacted by another wheelchair, and a push rim. There shall be no bars or plates extending around the main wheels. The rearmost part of the main wheel shall be considered the back of the wheelchair and nothing can extend past this point. (See Article 28) 27조휠 ( Wheels ) 휠체어는 4개의바퀴가있어야한다. 뒷부분의휠체어를추진하는데사용되는두개의큰바퀴들은메인휠 (main wheels) 이하고 ; 앞부분의작은 2개의바퀴들은캐스터 (casters) 라한다 ( 휠체어그림 A 참고 ). a. 메인휠의최대지름은 70cm이어야한다. 각메인휠은다른휠체어와컨택되는부분을보호하기위해편평한바큇살보호장치 (spoke guard) 와푸시림 (push rim) 이있어야한다. 메인휠주위에는어떠한막대나판도튀어나와있을수없다. 메인휠의가장후미쪽은휠체어의끝부분으로간주되어야하며, 이부분에는어떠한추가확장을할수없다. (28조참고 )
11 b. The casters must be on separate axles positioned a minimum of 20 centimeters apart, measured center to center. The housing that holds the caster must be positioned no more than 2.5 centimeters away from the main frame of the wheelchair, measured from the inside edge of the housing to the outside edge of the mainframe. Article 28. Anti-tip devices The wheelchair shall be fitted with an anti-tip device attached at the rear of the wheelchair which must contain 2 wheels a minimum of 40cm apart. If the wheels of the anti-tip device are fixed, they cannot project further to the rear than the rearmost point of the main wheels. If the wheels of the anti-tip device swivel, the housing that holds them cannot project further to the rear than the rearmost point of the main wheels. The bottom of the wheels of the anti-tip device must be no more than 2 centimeters above the floor. (See Wheelchair diagram B) Article 29. Bumper The wheelchair may be equipped with a bumper projecting from the front of the wheelchair. The bumper, or the front-most part of the wheelchair if no bumper is present, must conform to the following requirements: a. The front-most part of the bumper, measured to the midpoint of the rod or tubing with the casters in a forward-rolling position, must be exactly 11 centimeters from the floor. (See Wheelchair diagram B) b. The front-most part of the bumper must be a minimum of 20 centimeters wide measured side to side and must span straight across. c. At its front-most point, the bumper must not extend more than 20 centimeters beyond the forward edge of the caster housings. (See Wheelchair diagram B) d. At its widest point, the bumper must not extend more than 2 centimeters beyond the outside edges of the caster housings on each side of the wheelchair. (See Wheelchair diagram A) e. The lowest point of the bumper must be a minimum of 3 centimeters from the floor. (See Wheelchair diagram B) f. The highest point of the bumper must be no more than 20 centimeters from the floor. (See Wheelchair diagram B) g. The rod or tubing used for the bumper must be a minimum of centimeters in diameter. (See Wheelchair diagram C) b. 캐스터는최소 20cm이상떨어져독립적인축에있어야한다. 캐스터를덮고있는하우징은하우징의안쪽끝에서부터 ( 휠체어의 ) 메인프레임의바깥쪽끝에까지측정하여휠체어의메인프레임으로부터 2.5cm 이상떨어져위치할수없다 ( 휠체어의메인프레임보다 2.5cm 이상옆으로나갈수없다 ). 28조안티팁 ( Anti-tip devices ) 휠체어는휠체어의후방에최소 40cm 간격의두휠을포함한안티팁장치가부착되어야한다. 만약안티팁장치가고정형이라면, 이는메인휠의가장뒤로튀어나온부분보다더뒤로튀어나올수없다. 만약, 안티팁장치가회전한다면, 이를고정하는하우징은메인휠의가장뒤로튀어나온부분보다더뒤로튀어나올수없다. 안티팁장치바퀴의하단은바닥으로부터 2cm를넘을수없다. ( 휠체어그림 B를참고 ) 29조범퍼 ( Bumper ) 휠체어는휠체어의앞부분에튀어나와있는범퍼가부착될수있다. 범퍼나, 범퍼가부착되어있지않은경우휠체어의가장앞부분은다음의요구사항과일치해야한다. a. 전방의캐스터가부착되어있는막대또는관의중앙부분에서부터 ( 전방으로굽어있는부위 ) 측정되는범퍼의가장앞부분이바닥으로부터정확히 11cm이여야한다 ( 휠체어그림 B 참고 ). b. 범퍼의가장앞부분은측면에서 ( 반대편 ) 측면까지의측정에서최소한 20cm의넓이를갖고있어야하고, 반대쪽으로곧게놓여야한다 ( 가장앞부분의튀어나온부분이 20cm 폭은되어야한다. - 날카롭거나좁으면안된다 ). c. 가장앞쪽으로나온부분에서범퍼는캐스터하우징의전방끝쪽을넘어 20cm 이상돌출될수없다 ( 휠체어그림 B 참고 )( 캐스터하우징전방끝을기준으로 20cm 이상범퍼가앞으로튀어나올수없다 ). d. 가장넓은부분에서범퍼는휠체어의양쪽캐스터하우징의바깥쪽끝단보다 2cm 이상돌출될수없다 ( 휠체어그림 A 참고 ). e. 범퍼의가장낮은부분은바닥으로부터최소한 3cm 이상떨어져야한다 ( 휠체어그림 B 참고 ). f. 범퍼의가장높은부분은바닥으로부터 20cm 이상떨어져있을수없다 ( 휠체어그림 B 참고 ). g. 범퍼를만들기위해사용된막대또는관은지름이최소한 0.635cm 이상이어야한다 ( 휠체어그림 C 참고 )
12 h. The rod or tubing used for the bumper must be rounded and can have no edges or protrusions that could give a player an unfair mechanical advantage. i. All rods or tubing used for the bumper should be bent on a bender so that all corners are round. The bends shall not cause the tube to wrinkle, flatten, or flare. j. The inside curvature of all bends must be a minimum of 2 centimeters in diameter. k. The minimum outside measurement of any portion of the bumper, measured from outer edge to outer edge, is 3.27 centimeters. (See Wheelchair diagram C) l. There must be a bar connecting the bumper to the main frame of the wheelchair extending from the widest point of the bumper. This connection must be straight, and must be made at an angle of 45 or greater to the bumper and to the main frame, measured in the horizontal plane as viewed from above. Article 30. Wings The wheelchair may be equipped with wings on either side in the area between the front of the wheelchair and the main wheels. Each wing must conform to the following requirements: a. The outer-most point of contact of the wing must be exactly 11 centimeters from the floor. b. The lowest point of the wing must be a minimum of 3 centimeters from the floor. (See Wheelchair diagram B) c. The highest point of the wing must be no more than 20 centimeters from the floor. (See Wheelchair diagram B) d. The rod or tubing used for the wing must be a minimum of centimeters in diameter. e. The wing cannot extend laterally beyond the center of the tire on the main wheel. f. The wing may stop at the rear wheel or it may continue past the rear wheel with a connection to the main frame. A wing that stops at the main wheel must conform to the following additional requirements: i. It must be rounded at the end without any sharp edges. ii. It must end within 1 centimeter of the main wheel. (See Wheelchair diagram B) h. 범퍼를만들기위해사용된막대또는관은반드시둥글어야하고, 선수에게불 공정한기계적이점을제공할수있는모서리나돌출물이없어야한다. i. 범퍼를만들기위해사용된모든막대또는관은구부리는기계를사용하여모든 가장자리가둥글게굽어있어야한다. 굽히기는관이주름지거나, 편평하게되거 나, 돌출부위가생기지않도록해야한다. j. 모든굽은상태의안쪽만곡정도는지름이 2cm 이상이어야한다 ( 굽힘이있는 경우, 어디에서건간에안쪽지름이 2cm 미만이되게날카롭게굽힐수없다 ). k. 바깥쪽끝에서바깥쪽끝까지측정하여범퍼의어느부위에서측정되더라도최 소외각은 3.27cm 이다 ( 휠체어그림 C 참고 )( 위 j 항과비슷하게범퍼를이룬관 의밖과밖을연결하는지름이 3.27cm 미만이되게날카롭게굽힐수없다 ). l. 범퍼와휠체어의메인프레임은범퍼의가장넓은지점으로부터막대로연결되어야한다 ( 범퍼의가장넓은곳에서부터메인프레임을연결하는막대가있어야한다, 즉범퍼의가장넓은부분이범퍼만으로구성되어튀어나올수없다. 휠체어그림 D 참고 ). 이연결은직선이어야하고, 위에서내려다본수평면상에서측정하여범퍼에서메인프레임으로 45 또는이상의각으로만들어져야한다. 30 조윙 ( Wings ) 휠체어에는휠체어의앞에서부터메인휠사이의양쪽측면에윙이설치될수있 다. 각윙은다음의요구사항과일치해야한다. a. 윙의컨택이발생하는가장바깥지점은바닥으로부터정확히 11cm 의높이여야 한다 ( 가장밖으로튀어나와다른휠체어등과컨택할수있는부분이바닥으로 부터 11cm). b. 윙의가장아래부분은바닥으로부터최소한 3cm 이상떨어져야한다 ( 휠체어그 림 B 참고 ). c. 윙의가장높은부분은바닥으로부터 20cm 를넘을수없다 ( 휠체어그림 B 참고 ). d. 윙을만들기위해사용된막대또는관은최소한지름이 0.635cm 이상이어야 한다. e. 윙은메인휠타이어의중앙을넘어서측면으로뻗어나갈수없다 ( 앞에서보았 을때메인휠타이어의중앙부분보다윙이더옆으로나갈수없다 ). f. 윙은뒷바퀴에서끝나거나메인프레임과연결된상태로뒷바퀴를지나서계속될 수도있다 ( 위에서보았을때윙이앞에서나와뒤로가다가뒷바퀴앞에서그냥 끝이나던지, 뒷바퀴의안쪽으로연장되어서 - e 조항에의해서밖으로나갈수 는없다 - 들어와메인프레임에연결될수있다 ). 메인휠에서끝나는윙은다음 의추가적인요구사항들을따라야한다. ⅰ. 날카로운가장자리없이끝부분이모두둥글어야한다. ⅱ. 메인휠과의간격이 1cm 미만으로끝나야한다 ( 휠체어그림 B 참고 )
13 g. The space above the wing, extending from the top edge of the wing to 10 centimeters above the top edge of the wing and from the front of the wing to 1 centimeter behind the tire of the main wheel, must be obstacle free. Article 31. Comfort and safety The wheelchair must conform to the following additional specifications: a. All protrusions from the wheelchair, such as push-bars, crossbars, or hooks, must be padded. Note: Handles for pushing the chair are not permitted. b. No steering devices, brakes, gears, or other mechanical devices are permitted to help operate the wheelchair. If the wheelchair is equipped with such devices, they must be modified so they are not operational and must be repositioned so they do not represent a safety hazard. c. The wheelchair may be fitted with a device under the front end to prevent it from tipping forward. This device must conform to the following specifications: i. It cannot be the front-most point of the wheelchair. ii. There is no minimum height above the floor, but it may not be in constant contact with the floor iii. It cannot damage the floor. iv. Any contact between this device and the floor will be governed by the Physical Advantage rule (Article 79). d. Tires must not leave noticeable marks on the playing surface. e. No counterweights may be added to the wheelchair. f. One cushion, with a maximum thickness of 10 centimeters, is permitted on the seat of the wheelchair. g. A player may use padding between his knees. This padding must not protrude above the top of the knees. h. A player may be strapped to the wheelchair. i. If there is a possibility of a player s feet slipping off the footrest of the wheelchair, a strap or elastic must be used to behind the legs or around the feet to prevent this from occurring. j. Players may use additional devices to support the ball. This support must be level with or higher than the seat frame. No part of the ball can rest within the seat frame. Straps may be used to secure the ball as long as 75% of the ball is available to be played and only make contact within the bottom 25% of the ball. g. 윙의위쪽끝에서윙의위쪽끝위로뻗어있는 10cm와윙의전방으로부터메인휠타이어의뒤로 1cm까지의윙위의공간은반드시장애물이없어야한다. 윙의전방으로부터메인휠타이어의뒤로 1cm 까지공간에서윙위로 10cm 높이까지는장애물이없어야한다 ). 31조편의성과안전성 ( Comfort and safety ) 휠체어는다음추가적인세부사항과일치해야한다. a. 모든휠체어의돌출부에는, 푸시-바, 크로스바또는후크는반드시패드를장착해야한다. 메모 : 의자를밀기위한손잡이는허용되지않습니다. b. 어떠한조향장치, 제동장치, 기어또는다른기계적장치도휠체어조작을돕기위하여부착하는것이허가되지않는다. 만약휠체어에이러한장치들이부착되어있다면, 이러한것들은사용불가능하게바뀌어야하고, 안전위험요소로작용하지않게위치를바꾸어야한다. c. 휠체어는휠체어가앞으로전복되는것을막기위하여휠체어의앞쪽끝아래부분에장치를부착할수있다. 이장치는다음세부사항과일치해야한다. ⅰ. 이장치는휠체어의가장앞으로튀어나온부분일수없다. ⅱ. 바닥으로부터의최소높이규정은없지만, 바닥과항상컨택하고있어서는안된다. ⅲ. 바닥에흠집을내서는안된다. ⅳ. 이장치와바닥과의모든컨택은신체적이점규칙 (76조) 에의하여판정된다. d. 타이어는경기장표면에뚜렷한자국을남겨서는안된다. e. 보정하중은휠체어에부착할수없다. f. 최대 10cm의두께를갖는한개의쿠션이휠체어의좌석에허용된다. g. 선수는무릎사이에패드를사용할수있다. 이패드는무릎의위쪽부분위로튀어나올수없다. h. 선수는휠체어에스트랩으로묶여있을수있다. i. 만약선수의발이휠체어의발판에서미끄러져나갈가능성이있다면이러한일이발생되는것을방지하기위해다리의뒤또는발주위에스트랩이나신축성있는것을사용해야한다. j. 선수들은볼을고정시키기위한추가장치를사용할수있다. 이장치는시트프레임과높이가같거나더높아야한다. 볼이없는상태에서도이시트할수있다. 볼을고정하기위한스트랩은경기에사용할수있도록볼의 75% 가노출되도록볼의 1/4지점이내로컨택할수있다
14 Article 32. Modifications: Any part of the wheelchair or player equipment may be modified to improve comfort or safety or for medical reasons. These modifications must be safe, must conform to all the wheelchair specifications in these Rules, and may not create any mechanical advantage. Modifications made for medical reasons must be listed on the player s classification card. Innovative changes that give a mechanical advantage or that do not conform to the presently accepted norms for a wheelchair, as detailed in these Rules, may not be made without prior approval from the IWRF. Such changes must be presented to and approved by the Technical Commission of the IWRF, in writing. Approval must be received no less than two months prior to the commencement of World Championship, Zone Championship, or Paralympic Games, and one month prior to any other sanctioned event. As the IWRF requires one month to properly process a request and render a decision, requests should be made three months prior to World Championship, Zone Championship, or Paralympic Games, and two months prior to other sanctioned events. The commencement of such events is the date of the opening ceremonies, or if there are no opening ceremonies, the date of the first day of competition. 32조개조 ( Modifications ) 휠체어또는선수의장비중어떠한부분도편의성, 안전성또는의학적인이유로인하여개조될수있다. 이러한개조는반드시안전해야하고본규칙의모든휠체어요구사항에일치하여야하며, 어떠한기계적이익도만들어내지않아야한다. 의학적인이유에의해이루어진개조는선수의등급분류카드에명시되어야한다. 기계적이익을제공하거나, 본규칙에상술된것과같이현재인가된휠체어의표준에일치하지않는새로운변경은 IWRF로부터사전허가없이이루어질수없다. 이러한변경은 IWRF의기술위원회에서면을통하여제출되고허가받아야한다. 허가는세계선수권대회, 지역선수권대회또는장애인올림픽은시작 2개월전에받아야하고다른인가된경기의경우에는 1개월이전에받아야한다. IWRF가요구와결정절차를적절히수행하는데한달이요구되기때문에요구는세계선수권대회, 지역선수권대회또는장애인올림픽의 3개월이전에이루어져야하고다른모든인가된경기의 2개월이전에이루어져야한다. 이러한경기의시작은개막식날짜로하고, 만약개막식이없다면시합첫날을기준으로한다
15
16 SECTION 5. Teams 5 장팀 ( Teams ) Article 33. Designation of teams The Home team shall be listed as Team A on the score sheet. When the game is played on a neutral court, the team appearing first on the official schedule shall be listed as Team A. At IWRF-sanctioned events, all playing venues will be considered as neutral. Article 34. Players Each team shall have a maximum of twelve members. No more than four players from each team may be on the court at one time. Players serving penalties are considered to be on the court. Team members who are not on the court during play are termed substitutes. Article 35. Classification All players must be classified according to the IWRF classification system as detailed in the IWRF Classification Manual. Each player must possess a classification card that displays the following information: a. The player s full name. b. The player s current classification points. c. The player s number as it appears on his uniform and the roster. d. A photograph of the player. e. The specifications of any modifications made to the player s wheelchair or equipment for medical reasons. The classification card must be given to the scorekeeper each time the player enters the court. The sum of the classification points of a team s players on the court must be 8 or less. For each female player on the court a team will be allowed an extra 0.5 points over and above the 8 points for the team If conditions such as injuries or disqualification, result in a team being unable to field four players while respecting the maximum classification point value, the team shall be permitted to field three players. In this case, the sum of the classification points of the players on the court must be less than 8. 33조팀의지정 ( Designation of teams ) 홈팀이득점기록지에 A팀으로기록되어야한다. 경기가중립코트에서실시될때에는공식일정표에먼저나오는팀이 A팀으로기록된다. IWRF의승인경기에서는모든경기장들이중립으로간주된다. 34조선수 ( Players ) 각팀은최대 12명의선수들을가진다. 각팀에서는 4명의선수들만이동시에코트위에있을수있다. 페널티를수행하고있는선수들은코트위에있는것으로간주된다. 경기도중코트위에있지않은, 팀의선수들은교체선수들이라한다. 35조등급분류 ( Classification ) 모든선수들은 IWRF 등급분류매뉴얼에상술되어있는 IWRF 등급분류시스템에의해서등급분류를받아야한다. 각선수는다음의정보를제공하는등급분류카드를소유하고있어야한다. a. 선수의성명 b. 선수의현재등급분류점수 c. 선수의유니폼과출전선수명단에있는선수의번호 d. 선수의사진 e. 의학적인이유로인하여선수의휠체어나장비에이루어진개조의상세한설명등급분류카드는선수가코트에들어설때마다스코어키퍼에게제출되어야한다. 코트내에있는팀선수들의등급분류점수의합계는최대 8점또는그이하여야한다. 코트내에여자선수가있을경우 0.5 포인트가초과되는것이허용된다. (8.5까지허용 ) 만약부상이나자격박탈등의상황으로, 팀이등급분류점수의최대를존중하면서 (8점을초과하지않으면서 ) 4명의선수들을출전시킬수없는상황을초래한다면 ( 남아있는선수들의조합에있어서 4명의조합이무조건 8점을넘어서 4명이출전하면 8점을넘기는경우 ) 그팀은 3명의선수들을출전시키는것이허락된다. 이러한경우, 코트내의선수들의등급분류점수의합은 8점미만이어야한다 ( 8점은될수없다 )
17 Article 36. Rosters No less than ten minutes before the game is scheduled to begin, each coach shall give the scorekeeper the following information, which shall be inscribed on the score sheet: a. The names, classifications, and uniform numbers of all team members b. The name of the team captain or captains c. The name of the team coach and assistant coach Only players who are listed on this roster shall be permitted to play. Substitutes who arrive late to the game may play if their names appear on the roster. Article 37. Starting players No less than ten minutes before the game is scheduled to begin, each coach shall give the scorekeeper the names and classification cards of the four starting players. The coach of Team A shall be the first to provide this information. Starting players may not be substituted for after this time except in case of injury. Each team must begin the game with four players on the court. Article 38. Captains Each team must designate at least one captain. The captain is the only player from the team who is authorized to communicate with the officials on behalf of the coach or other players. The captain is responsible to work with the officials and his teammates to maintain proper court decorum. The captain shall be distinguished from other players by inscribing the letter C next to their name on the score sheet. When the captain leaves the playing court, an alternate captain shall be designated. The alternate captain can be distinguished by inscribing the letters AC next to their name on the score sheet. Article 39. Coaches Each team must designate a coach, whose name must be inscribed on the score sheet. A team may designate an assistant coach, whose name must be inscribed on the score sheet. The assistant coach shall assume the responsibilities of the coach if for any reason the coach is unable to continue. 36조명단 ( Rosters ) 경기가시작되기로예정된시간으로부터 10분이남기전에각코치는스코어키퍼에게, 득점기록지에기록되어야하는다음의정보들을기입해야한다. a. 모든선수들의성명, 등급분류, 그리고유니폼번호 b. 팀의주장또는주장들 ( 복수의선수들이주장을교대로수행할경우 ) 의이름 c. 팀의코치와보조코치의이름이명단에기입된선수들에게만경기하는것이허가된다. 경기에늦게도착한교체선수들은만약그들의이름이명단에있다면출전할수있다. 37조선발선수 ( Starting players ) 경기가시작되기로예정된시간으로부터 10분이남기전에각코치는스코어키퍼에게 4명의선발선수들의이름들과등급분류카드를제출해야한다. A팀이먼저이정보를제공해야한다. 선발선수들은이시간이후로는부상의경우를제외하고는교체될수없다. 각팀은코트에 4명의선수들을출전시켜경기를시작해야한다. 38조주장 ( Captains ) 각팀은최소한명의주장을지정해야한다. 주장은팀내에서코치나다른선수들을대표하여심판들과의사소통할수있도록인정한유일한선수이다. 주장은심판들과함께일할책임이있고, 그의팀동료들이적합한경기예절을유지하도록할책임이있다. 주장점수표의이름옆에 C 자를새겨넣음으로써다른선수들과구별될수있도록한다. 주장이경기중인코트를떠날때는, 주장대리가지명되어야한다. 주장대리는점수표의이름옆에 AC 자를새겨넣음으로써다른선수들과구별될수있다. 39조코치 ( Coaches ) 각팀은코치를지명해야하고, 그의이름은득점기록지에기록되어야한다. 팀은보조코치를지명할수있고, 그의이름은득점기록지에기록되어야한다. 보조코치는만약어떠한이유로라도코치가 ( 역할을 ) 계속할수없으면코치의책임을맡아야한다
18 The team captain may act as coach. If the captain must leave the field of play due to a disqualifying foul, or if he is unable to continue to act as coach for any other reason, the alternate captain may replace him as coach. Article 40. Goal and bench selection Before the game is scheduled to begin, team coaches shall meet to select their goal and bench areas. If the teams cannot agree on the choice of goal and bench areas, the highest seeded team shall be given their choice. For the first half of the game, each team shall defend the goal line that is closest to their bench area and shall score on the goal line that is farthest from their bench area. For the second half, teams shall keep the same bench area but shall exchange the goal areas they defend and score on. In the event of overtime, teams shall keep the same goal areas for the first overtime period, and shall change goal areas for each subsequent overtime period. 팀의주장은코치의역할을할수있다. 만약주장이디스퀄리파잉파울에의하여경기장을떠나야하거나, 또는만약어떠한이유로라도코치로서의역할을계속할수없다면주장대리가그를대신해코치역할을수행할수있다. 40조골과벤치의선택 ( Goal and bench selection ) 경기가시작되기전에팀코치들은자신들의골과벤치지역을선택하기위하여만나야한다. 만약팀들이골과벤치지역선택에대해서동의하지못하면높은시드 (seed) 를받은팀에게선택이주어진다. 경기의전반전동안 (2피리어드끝까지 ), 각팀은그들의벤치지역에가장가까운골라인을수비해야하고, 그들의벤치지역에서가장먼골라인으로공격해야한다. 후반전에는 (3, 4 피리어드 ) 팀들은동일한벤치지역을유지하지만그들이수비하고공격하던골지역을바꾸어야한다 ( 벤치지역은경기가끝날때까지유지하고, 공수진영만후반-3피리어드시작때-에반대로바꾼다 ). 연장전의경우, 팀들은첫번째연장전피리어드에는동일한골에어리어를유지해야하고, 뒤이은각연장전피리어드마다 ( 연장전 2 피리어드부터매피리어드마다 ) 골에어리어를교체해야한다. SECTION 6. Officials 6 장오피셜 ( Officials ) Article 41. Game Officials Each game shall be officiated by two referees, known as Referee 1 and Referee 2. The referees shall be assisted by a Technical Commissioner, Scorekeeper, a Timekeeper, a Forty Second Operator and a Penalty Timekeeper. These assistants shall be known as Table Officials. During a tournament, all officials shall be under the supervision of a Head Official. The Head Official is responsible for the assignment and supervision of referees and table officials. Article 42. Officials jurisdiction The officials duties and authority begin when they arrive at the field of play and end with the expiration of all periods of regulation and overtime play as approved by Referee 1 by his signature on the score sheet. Any subsequent incidents should be noted on the score sheet and will be dealt with by the tournament organizers or other relevant authorities. 41조게임오피셜 ( Game Officials ) 각경기는심판 1, 심판 2로불리는두명의심판들이심판원을맡아야한다. 심판들은각 1명씩의기술위원, 스코어키퍼, 타임키퍼, 40초시계조작원그리고페널티타임키퍼에게서지원을받아야한다. 이러한보조인원들을테이블심판들이라고한다. 토너먼트동안, 모든심판들은수석심판의감독하에있어야한다. 수석심판은심판들과테이블심판들을할당하고감독하는책임이있다. 42조오피셜의권한 ( Officials' jurisdiction ) 심판들의의무와권한은그들이경기장에도착할때시작되고, 모든정규와연장경기의피리어드가끝났음을심판 1이득점기록지에그의서명을하여승인함과함께종료된다. 이후의어떠한사건들도득점기록지에기록되어야하고, 이는토너먼트조직자또는다른관련권한을가진사람들에의해다루어진다
19 The referees have authority to make decisions regarding infractions of the rules committed on the court and within the field of play. The referees are authorized to deal with situations beyond the field of play when they have an effect on the field of play. The officials are not authorized to approve any changes to these Rules. Article 43. Correctable errors An error in game administration may be corrected under the following circumstances: a. The error must be one of administration, such as applying an incorrect sanction or failing to start or stop the game clock or forty second clock appropriately. Errors in judgment or interpretation by the referees are not subject to correction. b. A request for correction must be made by a coach or team captain before the ball becomes live after the next stoppage in play following the error. c. The request must be made to the Scorekeeper, who should immediately note it and inform the referees at the next stoppage in play. If Referee 1 decides that a correctable error has occurred, everything that took place after the error is nullified and play is resumed from the point at which the error occurred. The clock and score shall be reset to the point where the error occurred. Article 44. Referees The referees are to conduct the game in accordance with these Rules. The referees shall use the mechanics, procedures, and signals as detailed in the IWRF Referee Manual. The referees have the power to rule on any game situation that is not specifically covered in these Rules. If verbal communication is necessary to explain a decision, the English language shall be used for all international games. This does not mean that a player or coach has the right to request an explanation for a call, nor that a referee must speak English to carry out his duties. This applies only to situations involving confusion and lengthy delays in a game that are the result of events that are unusual or outside the scope of the Rules. 심판들은코트위와경기장내에서범해지는규칙의바이얼레이션에관하여판정할권리를가지고있다. 심판들은그들이경기장에대한효력을가지고있을때경기장너머의상황을다룰권리가있다 ( 심판이경기장내의상황에대한판정권한이있을때-경기진행중등- 경기장외부의상황에대해서도경기의진행을위해서판정할수있다 ). 심판들은본규칙의어떠한변화도허가할권한을가지고있지않다 ( 이규칙에의해서만판정해야하고, 규칙을변경할수없다 ). 43조정정가능오류 ( Correctable errors ) 경기를관리하는데있어서의오류는다음의상황하에서수정될수있다. a. ( 오류는반드시행정의일부여야한다.) 예를들면타당하지않은벌칙의적용또는경기시계의적합한출발또는정지에실패한경우, 40초시간과같이오류가관리상의오류로발생한경우. 판정이나심판들에의한해석의오류는수정의대상이아니다. b. 수정에관한요구는반드시코치나팀주장에의하여오류후경기의다음번정지후경기개시를알리는벨이울리기전에제기되어야한다. c. 요구는스코어키퍼에게요청되어야하고, 그는이를곧바로적고다음번경기의정지시에심판들에게알려줘야한다. 만약심판 1이수정가능한오류가발생했다고결정하면, 그오류이후발생한모든것은무효화되고, 경기는오류가발생한시점부터재개된다. 시계와점수는오류가발생한시점에맞추어다시조절되어야한다. 44조레퍼리 ( Referees ) 심판들은본규칙에따라경기를운영한다. 심판들은 IWRF 심판매뉴얼에상술되어있는기계장치, 절차, 그리고신호를사용해야한다. 심판들은본규칙이구체적으로다루고있지않은모든경기의상황들을판정할권한을가진다. 만약판정을설명하기위해서언어를통한의사소통이필요하다면, 모든국제경기에서는영어를사용해야한다. 이는선수또는코치가 ( 심판의 ) 판정에대한설명을요구할권리가있다거나심판이그의의무를수행하는데영어를반드시사용해야한다는것을의미하지않는다. 이는단지혼돈과관련된상황과예외적또는이규칙을벗어난경기의결과로인하여경기의장기간에걸친지연이있는경우에만적용된다
20 Article 45. Responsibilities of Referee 1 Referee 1 has overall responsibility for the conduct of the game. He has the following additional duties: a. Inspect and approve all equipment used by players and officials. b. Disallow the wearing of any objects or use of any equipment judged to be dangerous. c. Acknowledge all other officials prior to the start of the game. d. Administer the tip-off at the start of the game. e. Render the final decision on all conflicts or discrepancies regarding the operation of the game clock or scoreboard, or other areas under the jurisdiction of the table officials. f. Render a final decision on a correctable error. g. Declare the game a forfeit when conditions warrant. (Article 113) h. Verify that the score sheet is correct at the end of each period of play and at any other time it is necessary. Article 46. Technical Commissioner The Technical Commissioner has the following duties: a. Supervise the work of the table officials at the scoring table. b. Assist the referees with the conduct of the game. c. Assist the referees with any correctable error situations. d. Ensure the accuracy of the score sheet. e. Ensure the proper operation of the game clock. f. Ensure the proper operation of the forty second clock. g. Ensure the proper operation of the scoreboard. h. Ensure the proper operation of the alternate possession direction arrow. i. Ensure the recording of time-outs. j. Assist the referees with any protests by either team Article 47. Scorekeeper The Scorekeeper has the following duties: a. Verify that all required information is properly inscribed on the score sheet prior to the start of the game. b. Record all goals on the score sheet in chronological order. c. Record all time-outs on the score sheet, including the period, the team, and the player or coach who requested it. d. Monitor the total classification point value of all players on the court for each team, and ensure that no team exceeds the maximum value. (Article 35) 45조레퍼리 1의책임 ( Responsibilities of Referee 1 ) 심판 1은경기의운영에관한전반적인책임을진다. 그는또한다음의추가적인의무를가진다. a. 선수들또는심판들에의해서사용되는모든장비에대한점검과승인 b. 위험하다고판정된모든것의착용또는모든장비의사용을불허 c. 경기의시작전에모든다른심판들에대한승인 d. 경기의시작시팁오프의수행 e. 경기시계또는득점게시판의작동에관하거나테이블심판들의관할하에있는다른영역에관한모든분쟁과불일치에대하여최종결정을함 f. 수정가능한실수에대하여최종결정을함 g. 상황이정당할때경기의몰수를선언 (113조) h. 각피리어드의종료후와필요하다면언제든지득점기록지가정확한지를확인 46조테크니컬커미셔너 ( Technical Commissioner ) 기술위원은다음의의무를가진다. a. 기록석에서테이블심판들의업무를감독 b. 경기의운영에있어서심판들을지원 c. 수정가능한오류에대한심판들을지원 d. 득점기록지의정확성을보증 e. 경기시계의적절한작동을보증 f. 40초시계의적절한작동을보증 g. 득점게시판의적절한작동을보증 h. 소유권교대지시화살표의적절한작동을보증 i. 타임아웃기록을보증 j. 각팀의항의및이의제기에대한심판들을지원 47조스코어키퍼 ( Scorekeeper ) 스코어키퍼는다음의의무를가진다. a. 경기의시작전에모든요구되는정보가득점기록지에적절하게기록되었는지확인 b. 연대순으로 ( 시간의진행에따라서 ) 모든득점을점수기록지에기록 c. 모든타임아웃을 ( 요청한 ) 피리어드, ( 요청한 ) 팀, ( 요청한 ) 선수또는감독을점수기록지에기록 d. 각팀의코트내의모든선수들의등급분류점수의합을감시하고어느팀도최대점수를넘지않도록보증 (35조)
21 e. Record the order in which players enter the court after substitutions. f. Operate the scoreboard when it is not integrated with the game clock. g. Operate the alternate possession arrow when it is not integrated with the game clock. h. Inform the referee of any irregularities. This should be done at the first stoppage in play following the irregularity. Article 48. Timekeeper The Timekeeper has the following duties: a. Operate the game clock. b. Notify Referee 1 at the three-minute mark prior to the start of the game. c. Time all periods of play and intervals in regulation and overtime play. d. Indicate the end of each period of regular and overtime play. e. Time each time-out (Article 57)and equipment time-out (Article 59),providing an audible signal after fifty seconds have elapsed f. Notify the referees of all requests for substitutions. g. Operate the scoreboard when it is integrated with the game clock. h. Operate the alternate possession direction arrow when it is integrated with the game clock. i. Inform the referee of any irregularities. This should be done at the first stoppage in play following the irregularity. Article 49. Forty Second Operator The Forty Second Operator has the following duties: a. Operate the forty second scoring clock. b. Start or restart the forty second clock as per Article 53 Article 50. Penalty Timekeeper The Penalty timekeeper has the following duties: a. Supervise the penalty box area. b. For each penalty awarded, record the following information on the Penalty Record Sheet: i. the name of the player who committed the foul, ii. the type of foul committed, and iii. the time of the foul. e. 선수교대이후어느선수가코트내로들어갔는지순서를기록 f. 득점게시판이경기시계에포함되어있지않은경우, ( 수동으로 ) 득점게시판을작동 g. 소유권교대지시화살표가경기시계에포함되어있지않은경우, ( 수동으로 ) 소유권교대지시화살표를작동 h. 어떠한부정행위라도있다면심판에게알리기. 이는부정행위가발생한다음의첫번째경기중지시에실시되어야한다. 48조타임키퍼 ( Timekeeper ) 타임키퍼는다음의의무를가진다. a. 게임시계를작동 b. 경기시작 3분전임을심판 1에게알림 c. 정규시간과연장전을포함한경기의모든피리어드와휴식의시간측정 d. 정규시간과연장전의각피리어드의종료를표시함 e. 각타임아웃 (57조) 과장비로인한타임아웃 (59조) 의시간을측정하고 50초가지난후음향신호를제공한다. f. 선수교체를위한모든요청을심판들에게알림 g. 득점게시판이경기시계에포함되어있는경우득점게시판을작동 h. 소유권교대지시화살표가경기시계에포함되어있는경우소유권교대지시화살표를작동 i. 어떠한부정행위라도있다면심판에게알리기. 이는부정행위가발생한다음의첫번째경기중지시에실시되어야한다. 49조 40초오퍼레이터 ( Forty Second Operator ) 4 40초시계오퍼레이터 ( 조작원 ) 은다음의의무를가진다. a. 40초시계를작동 b. 53조에의한 40초시계의작동과재작동 50조페널티타임키퍼 ( Penalty Timekeeper ) 페널티타임키퍼는 the type of foul committed 다음의의무를가진다. a. 페널티박스지역의관리 b. 각페널티가주어졌을때다음의정보들을페널티기록지에기록 ⅰ. 파울을범한선수의이름 ⅱ. 범해진파울의종류, 그리고 ⅲ. 파울의시간
22 c. Record warnings for contact before the whistle (Article 92). d. Time each penalty using the game clock. e. Indicate when penalized players may return to the court. f. Inform the referee of any irregularities. This should be done at the first stoppage in play following the irregularity. c. 호각이울리기전의컨택 (92 조 ) 에대한경고의기록 d. 경기시계를사용하여각페널티의시간측정 e. 페널티를받은선수가코트에다시복귀할수있을때이를표시 f. 어떠한부정행위라도있다면심판에게알리기. 이는부정행위가발생한다음의첫번째경기중지시에실시되어야한다. SECTION 7. Timing regulations 7 장시간규정 ( Timing regulations ) Article 51. Playing time Wheelchair rugby is played in four periods of eight minutes. There is a two-minute interval at the end of the first period and the third period. There is a five-minute interval at the end of the second period. In the event of overtime, each period of overtime shall be three minutes. There shall be a two-minute interval between the end of regulation play and the first overtime period. If additional overtime periods are required, there shall be a two-minute interval following each overtime period. Article 52. Game clock operations The game clock shall be started at the following times: a. When the ball is touched by a player after reaching its highest point during a tip-off. b. When the ball has been touched by a player on the court during a throw- in. The game clock shall be stopped: a. At the end of each period of regulation and overtime play. b. When a goal is scored. c. When a referee blows his whistle to signal a violation, foul, time-out, or any other stoppage in play. Article 53. Forty Second clock operations The forty second clock shall be started when touched by a player on court following a throw in from out of bounds, and is restarted whenever a team gains possession of a live ball on the playing court. The mere touching of the ball by an opponent does not start a new forty second period if the other team remains in possession of the ball. The forty second clock shall be stopped and reset to forty (40) seconds when: 51조게임시간 ( Playing time ) 휠체어럭비는 8분씩 4번의피리어드로실시된다. 첫번째피리어드와세번째피리어드의종료시에는 2분간의휴식시간이있다. 두번째피리어드종료시에는 5분간의휴식시간이있다. 연장전의경우, 연장전의각피리어드는 3분이어야한다. 정규경기의종료와첫연장전피리어드사이에는 2분간의휴식시간이있어야한다. 만약추가적인연장전피리어드가필요한경우에는각연장전피리어드후에 2분간의휴식시간이있어야한다. 52조게임시계작동 ( Game clock operations ) 경기시계는다음의시점에 ( 시간이가기 ) 시작해야한다. a. 팁오프중, 볼이가장높은지점에도달한후선수에의하여컨택되었을때 b. 스로인중, 볼이코트내의선수에의하여컨택되었을때경기시계는 ( 다음의시점에 ) 정지되어야한다. a. 정규와연장전각피리어드의종료시 b. 득점이기록되었을때 c. 심판이바이얼레이션, 파울, 타임아웃또는다른모든경기의중지를신호하기위하여자신의호각을불때 53조 40초시계작동 ( Forty Second clock operations ) 40초시계는선수가아웃오브바운즈에서부터스로인을하고, 다른선수에게볼이닿았을때시작되어야한다. 그리고경기중유효한볼의소유를팀이얻은경우마다재시작되어야한다. 상대편에의한단순한볼컨택이있더라도여전히볼의소유가유지된다면 40초기간은새로시작되지않는다. 40초시계는다음의경우정지되고, 다시시작되어야한다
23 An official blows his whistle for a defensive foul or violation. An official blows his whistle for an offensive foul or violation that results in a change of possession. The game is stopped because of an action connected with the team not in possession of the ball. The forty second clock shall be stopped, but not reset to forty (40) seconds, when the same team that previously had possession of the ball is awarded a throw-in as a result of: A ball having gone out-of-bounds. A player of the same team requesting a referee s timeout (injury, equipment). A held ball situation. An offensive foul where the team retains possession. The forty second clock shall be stopped and reset to fifteen (15) seconds when a team in possession of a live ball requests, and is awarded a timeout, and time remaining on the forty second clock is less than 15 seconds. Stopped and switched off when a team gains possession of a live ball on the playing court, and there are fewer than forty (40) seconds remaining on the game clock or fifteen (15) seconds remaining on the game clock after a timeout has been awarded in any period. 수비자파울이나각종바이얼레이션에의해심판의공식휘슬이울린경우 공격자파울이나각종바이얼레이션으로볼의소유가변경되어심판의공식휘슬이울린경우 볼을소유하지않은팀의연속적인동작에의해경기가중단된경우 40초시계는볼을소유한팀이다음의결과에의해스로인을얻은경우에는, 정지만되고리셋시키지않는다. 볼이라인밖으로나가튕겨진경우 같은팀소속선수요청에의한심판의타임아웃 헬드볼상황 볼의소유를유지한상태에서의공격자파울 40초시계는다음의경우정지시키고, 15초로리셋시켜야한다. 볼을소유한팀이타임아웃을요청해서부여받고, 40초시계의남은시간이 15초미만인경우 40초시계는다음의경우정지시키고, 스위치를꺼야한다. 경기중볼의소유를얻었을때남은경기시간이 40초미만이거나, 각피리어드에타임아웃이주어진후남은경기시간이 15초미만인경우 Article 54. Penalty clock operations The game clock shall be used as the penalty clock to measure the timing of penalties. 54 조페널티시계작동 ( Penalty clock operations ) 경기시계가페널티의시간을측정하기위한페널티시계로사용되어야한다. Article 55. Live ball The ball becomes live when the referee blows his whistle: a) before entering the center circle to administer a tip-off, or b) upon placing the ball at the disposal of a player for a throw-in. Article 56. Dead ball The ball becomes dead when the referee blows his whistle to signal a goal, a violation, a foul, a time-out, or any other stoppage in play. 55조라이브볼 ( Live ball ) 볼은심판이 ( 아래와같은상황에서 ) 호각을불었을때살아있는 ( 경기중인 ) 상태가된다. a. 팁오프를진행하기위해센터서클에들어가기전또는 b. 선수에게주어진볼이스로인을위해 ( 그선수를 ) 떠났을때 56조데드볼 ( Dead ball ) 볼은심판이득점, 바이얼레이션, 파울, 타임아웃, 혹은다른모든경기의중지를신호하기위하여자신의호각을불었을때데드볼 ( 경기중이아닌 ) 상태가된다
24 Article 57. Time-outs Each team has six (6) time-outs that may be taken any time during regulation play. There will be four (4) time-outs of thirty seconds and two of sixty seconds. In the event of overtime, any time-outs remaining at the end of regulation play will be carried over into overtime play. In addition, each team will receive one (1) additional thirty second time-out per overtime period. A request for a thirty second time-out may be made by a coach or by a player. Only the coach or assistant coach may request a sixty second time-out A time-out requested by a coach will only be granted when the ball is dead. The coach may make his request to the timekeeper at any time; the timekeeper will relay the request to a referee at the next stoppage in play following the request. A time-out requested by a player when the ball is live will be granted only if the player making the request, or a teammate of that player, has possession of the ball. The ball must not be in contact with the floor or with a player from the opposing team. When the referee accepts a request for a time-out he shall blow his whistle, signal that a time-out has been called, and indicate the team that has requested the time- out. This information shall be inscribed on the score sheet. During a time-out, players may remain on the court or return to their bench. Coaches and team staff may not enter the court during a time-out; if players require assistance or wish to converse with a coach or team staff, they must return to their bench. The team that requested the time-out may choose to terminate it and return to play at any time. The other team must resume play immediately. If the full time-out is taken, a warning shall be sounded after 20 seconds for a thirty second time-out and fifty seconds for a sixty second time-out to indicate that teams should return to the court and prepare to resume play. When the time-out has expired, play shall resume with a throw-in. Following the warning to resume play, players shall be given time to position themselves. If a referee judges that a player or players are delaying, play shall resume as follows: 57조타임아웃 ( Time-outs ) 각팀은정규경기도중어느때나사용할수있는 6번의타임아웃을가진다. 이중, 4번의타임아웃은 30초, 2번은 60초이다. 연장전의경우, 정규경기의종료시까지남아있는모든타임아웃은연장전으로넘어간다. 추가적으로, 각팀은연장전매피리어드마다 30초 1번의추가타임아웃을받는다. 30초타임아웃은코치와선수가요청할수있다. 60초타임아웃은오직코치와보조코치가요청할수있다. 코치에의한타임아웃요청은볼이죽은 ( 데드볼 ) 상태일때만가능하다. 코치는그의요구를시간계시원에게언제든지요청할수있고 ; 시간계시원은그요청을요청이있은다음번시합의정지때에심판에게전달한다. 볼이살아있을때 ( 라이브볼일때 ) 선수에의한타임아웃요청은요청을하는선수또는그선수의동료들이볼의소유권을가지고있을때에만가능하다. 볼은바닥또는상대편팀의선수에게닿지않은상태여야한다. 심판이타임아웃요청을수락했을때그는호각을불어야하고, 타임아웃이요청되었음을신호하고, 타임아웃을요청한팀을표시해야한다. 이정보들은점수기록지에기록되어야한다. 타임아웃중에선수들은코트위에남아있거나그들의벤치로돌아갈수있다. 타임아웃동안코치들과팀관계자들은코트내로들어올수없다 ; 만약선수들이코치또는팀관계자의도움또는의견교환을원한다면그들은 ( 선수들은 ) 그들의벤치로돌아가야한다. 타임아웃을요청한팀은언제라도타임아웃을종료하고경기로복귀하는것을결정할수있다. 상대팀은즉시경기를재개해야한다. 만약모든타임아웃을사용하는경우, 30초타임아웃의경우 20초가경과한후, 60초타임아웃의경우 50초가경과한후, 팀들이코트에복귀해야함과경기재개를준비해야함을알리는경보소리가주어져야한다. 타임아웃이종료되었을때, 경기는스로인으로재개되어야한다. 경기재개를알리는경보후, 선수들은자신들의위치로돌아가는데시간을사용해야한다 ( 타임아웃이시작된뒤 50초가지나서경보가울리면남은 10초의시간동안자신들의위치로돌아가경기의재개를준비해야한다 ). 만약심판이선수또는선수들이지체한다고판정하면, 경기는다음에따라재개되어야한다
25 a) If the team taking the throw-in is delaying, the referee will begin the throw-in procedure at the appropriate point, placing the ball on the floor. If the in-bounding player takes his position before a violation of the throw- in occurs, the referee shall place the ball at his disposal and continue the ten-second count. b) If the team not taking the throw-in is late, the referee shall give the ball to the other team for the throw-in and play shall resume. Article 58. Referees time-out A referee may stop play at any time to attend to and resolve any situation. The duration of this stoppage in play will vary with each situation. The following rules apply to specific types of situation: a. If a situation occurs which places any person in danger, the referee shall stop play immediately. The stoppage shall last as long as is required to resolve the situation. b. If a player is injured, the referee shall stop play immediately. The stoppage shall last as long as is required to remove the injured player to medical assistance. If the injury is minor and the player can be treated and return to play within one minute, he may do so. If the injured player cannot return to play within one minute, a time-out must be requested or another player must be substituted. c. If there is a problem with the table officials or their equipment that affects the operation of the game clock, the referee shall stop play immediately. The stoppage shall last as long as is required to resolve the situation. d. If there is a problem with the table officials or their equipment that does not affect the operation of the game clock, the referee shall stop play at the next stoppage in play. The stoppage shall last as long as is required to resolve the situation. e. If a correctable error situation occurs, (Article 43)the referee shall stop play as soon as he is aware of the error. a) 만약스로인을가진팀이지체하면, 심판은적절한위치에서스로인절차를시작하고 ( 스로인할선수없이심판고유의절차 ; 호각불기등수행 ) 볼을바닥에내려놓을것이다. 만약스로인을실시할선수가스로인바이얼레이션이발생하기전에자신의위치를잡으면, 심판은볼을그의재량에맞기고 10초카운트를계속해야한다 (10초동안에스로인이완료되어야바이얼레이션이아니기때문에처음볼을선수에게주는대신바닥에놓는순간부터 10초카운트를계속한다. 만약 10초동안에스로인이끝나면계속진행하고끝내지못하면바이얼레이션으로판정한다 ). b) 만약스로인을가지지않은팀이지체하면, 심판은볼을상대팀이스로인을하게주어야하고, 경기가재개되어야한다 ( 스로인을가지지않은팀이지체하면그팀의복귀와상관없이경기를재개한다 ). 58조레퍼리타임아웃 ( Referees Time-out ) 심판은경기중어떠한때라도어떠한상황에주의를기울이고해결하기위하여경기를중지시킬수있다. 경기중의이러한중지의지속시간은각상황에따라다를수있다. 다음규칙들은특별한종류의상황들에적용된다.: a. 만약상황이발생한장소에서누구라도위험하다면, 심판은즉시경기를중지시켜야한다. 이정지는이상황을해결하는데필요한만큼계속되어야한다. b. 만약선수가부상을당한경우심판은즉시경기를중지시켜야한다. 이정지는부상당한선수가의학적지원을받게이송되는데필요한만큼계속되어야한다. 만약부상이경미하고선수가처치를받고 1분이내로경기에복귀하는게가능하다면그렇게할수있다. 만약선수가 1분이내에경기에복귀할수없다면, 반드시타임아웃이요청되거나다른선수로교체되어야한다. c. 테이블심판들이나경기시계의작동에영향을줄수있는그들의장비에문제가있다면, 심판은즉시경기를중지시켜야한다. 이중지는이상황을해결하는데필요한만큼계속되어야한다. d. 테이블심판들이나경기시계의작동에영향을주지않는그들의장비에문제가있다면, 심판은다음번경기의중지 ( 파울등으로인한경기의중지 ) 때에경기를중지시켜야한다. 경기의중지는이상황을해결하는데필요한만큼계속되어야한다. e. 만약수정가능한오류가발생하였다면 (43조) 심판은그오류를인지하자마자경기를중지시켜야한다
26 Article 59. Equipment time-out This article does not apply to a player who is immobilized due to a fall, even if there is an equipment problem at the same time. If any part of a player s wheelchair or equipment malfunctions, becomes damaged, or requires some adjustment, he may request a stoppage in play. The referee will grant the stoppage as follows: a. If the equipment problem is placing anyone in danger, the referee shall stop play immediately. b. If there is no danger and the player is mobile, the referee shall stop play at the next stoppage in play. c. If there is no danger, the player is immobile, and the offensive team is not in a scoring position, the referee shall stop play immediately d. If there is no danger, the player is immobile, and the offensive team is in a scoring position, the referee shall stop the play as soon as the current scoring opportunity has ended. Article 60. Fallen player This article does not apply to a player who is immobilized solely due to an equipment problem. A fallen player is one who is in a position where he is no longer able to move his wheelchair as a result of a fall. As a fallen player may not return to play by his own effort, play must be stopped at the first possible opportunity. The referee will stop the play as follows: a. If the offensive team is not in a scoring position, the referee shall stop play immediately. b. If the fallen player is in danger or is injured, the referee shall stop play immediately. c. If the fallen player is in a position that interferes with the play, the referee shall stop play immediately. d. If the offensive team is in a scoring position, there is no danger or injury, and the fallen player is not in a position that interferes with the play, referee shall stop the play as soon as the current scoring opportunity has ended. After the referee has stopped play, he shall permit the fallen player s team staff to enter the court to provide assistance. Play will resume as soon as the fallen player is ready. If more than one minute is required for the fallen player to be ready to resume play, a time-out must be requested or another player must be substituted. 59 조장비타임아웃 ( Equipment time-out ) 본조항은휠체어에서넘어져서움직일수없게된선수에게는 ( 넘어짐과 ) 동시에장비문제가발생했다하더라도적용되지않는다. 만약선수의휠체어나장비의어느부분이라도정상적으로작동하지않거나손상을입은경우또는어떠한조정을필요로하는경우, 그선수는경기의중지를요청할수있다. 심판은다음과같이 ( 경기 ) 의중지를준다. a. 장비의문제가누구라도위협을한다면, 심판은즉시경기를중지시켜야한다. b. 만약위험이없고, 선수가움직일수있다면, 심판은다음번경기의중지 ( 파울등으로인한경기의중지 ) 때에경기를중지시켜야한다. c. 만약위험이없지만, 선수가움직일수없고, 공격팀이득점을할수있는위치에있지않다면심판은즉시경기를중지시켜야한다. d. 아무위험도없지만, 선수가움직일수없고, 공격팀이득점을할수있는위치에있다면심판은현재의공격기회가끝나자마자경기를중지시켜야한다. 장비로인한타임아웃이주어지면, 해당선수는문제를해결하기위한 1 분을가지게된다. 만약문제가 1 분내에해결될수없다면반드시타임아웃이요청되거나다른선수로교체되어야한다. 장비에의한타임아웃은선수교체를위한기회가아니다. 단경기로부터선수를보호하기위해장비불량에의한타임아웃을요청했을경우선수교체는허용된다. 60 조넘어진선수 ( Fallen player ) 본조항은온전히장비의문제만으로인하여움직일수없게된선수에게는적용되지않는다. 넘어진선수란넘어짐으로인하여그의휠체어를더이상움직일수없는상황의선수이다. 넘어진선수는자기스스로의노력에의하여일반적으로경기에복귀할없기때문에경기는첫번째가능한기회에중지되어야한다. 심판은다음 과같이경기를중지시킨다 : a. 만약공격팀이득점이가능한위치가아니라면심판은즉시경기를중지시켜야한다. b. 만약넘어진선수가위험하거나다친경우라면심판은즉시경기를중지시켜야한다. c. 만약넘어진선수가경기에영향을주는위치에있다면심판은즉시경기를중지시켜야한다. d. 만약공격팀이득점이가능한위치이고, 위험이나부상이없으며, 넘어진선수도경기에영향을주는위치에있지않다면, 심판은현재의공격기회가끝나자마자경기를중지시켜야한다. 심판이경기를중지시킨후, 그 ( 심판 ) 는넘어진선수의팀관계자에게도움을주기위해코트내로들어오는것을허가해야한다. 경기는넘어진선수가준비가되는대로바로재개한다. 만약넘어진선수가시합에복귀하기위해준비하는데 1 분이상의시간이필요하다면, 반드시타임아웃이요청되거나다른선수로교체되어야한다
27 SECTION 8. Playing regulations 8 장경기규정 ( Playing regulations ) Article 61. Beginning the game The game shall be started with a tip-off in the center circle. The game begins when Referee 1 blows his whistle to indicate the start of legal contact before entering the center circle for the tip-off. If a team cannot field four players at the beginning of the game, the game shall not begin. If that team is unable to field four players within fifteen minutes of the scheduled start time, they shall forfeit the game. Article 62. Tip-off Prior to the tip-off, one player from each team, referred to as a center, shall enter the center circle. These players shall take up a position on the same side of the center line as the goal line they are defending. All other players must position themselves outside of the center circle. Players outside the circle who are on the same team may not occupy adjacent positions around the circle if an opposing player requests one of the positions. To administer the tip-off, Referee 1 shall blow his whistle to indicate the start of legal contact and then enter the center circle. He shall toss the ball vertically between the centers so that it reaches a height greater than either of them can reach and then drops between them. After the ball has reached its highest point, it must be touched at least once by at least one of the centers before it touches the floor. The tip-off shall be re-taken in the following situations: a. If there is a simultaneous violation by both teams. b. If the ball touches the floor before it is touched by a center. c. If Referee 1 makes a bad toss. Article 63. Alternating possession Teams will alternate taking possession of the ball at the start of the second, third, and fourth periods of regulation time; and following each held ball (Article 72). 61조경기의시작 ( Beginning the game ) 경기는센터서클에서팁오프로시작되어야한다. 심판 1이팁오프를위해센터서클에들어서기전에공식컨택의시작을표시하기위하여호각을불때경기가시작된다. 만약팀이경기의시작시기에 4명의선수들을출전시키지못한경우, 경기는시작되지않아야한다. 만약그팀이예정된시작시간의 15분이내에도 4명의선수들을출전시키지못하면그들은경기를실격당해야한다. 62조팁오프 ( Tip-off ) 팁오프에앞서, 각팀에서센터로불리는한명의선수가센터서클로들어와야한다. 이선수들은그들이수비하는골라인과같은쪽의센터라인쪽에위치해야한다 ( 자신의백코트쪽에위치한다 ). 모든나머지선수들은센터서클밖에위치해야한다. ( 센터 ) 서클의밖에위치한같은팀에속한선수들은만약상대방선수가한자리를요구하면서클주위의이웃한자리를점유할수없다 ( 상대편의요구가없으면같은팀의선수들이연이어서클주위에위치할수있지만상대편의선수가자리를요구하면양보해야한다 ). 팁오프를진행하기위해심판 1은공식컨택의시작을표시하기위해호각을불고, 이어서센터서클로들어가야한다. 그는 ( 심판 1) 센터사이로그들누구라도닿을수있는높이보다더높게올라갔다가그들사이로떨어질수있도록수직으로볼을토스해야한다. 볼이최고높이에도달한후바닥에닿기전에볼은반드시센터중의한명에의해서한번이상은컨택되어야한다. 다음과같은상황에서는팁오프가다시실시되어야한다. a. 만약양팀에의해동시에바이얼레이션이발생하였다면 b. 만약볼이센터에게컨택되기전에바닥에닿았다면 c. 만약심판 1이토스를잘못하였다면 63조소유권교대 ( Alternating possession ) 팀들은볼의소유권을정규경기의두번째, 세번째, 네번째피리어드의시작때에교대한다 ; 그리고각헬드볼이후에교대하게된다 (72조)
28 The team that does not gain possession of the ball after the tip-off shall be awarded the first possession under the alternating possession procedure. If a violation of the tip-off led to a team being awarded possession of the ball, the other team shall be given the first possession of the alternating process. The alternating possession directional arrow shall indicate the direction of play for the next possession under this procedure. After the ball has been legally in-bounded at the start of a period or after a held ball, the arrow shall be switched to indicate the direction for the next alternating possession. Article 64. Location of a person The location of a person is determined by the point of contact between that person and the floor. If any part of a person is in contact with an out-of-bounds area, the person is considered to be out of bounds. If a person who is in one part of the court makes contact with another part of the court, he is considered to be in the new part. Article 65. Location of the ball The location of the ball is determined by its point of contact with the floor or with a person. When the ball is not in contact with the floor or with a person, its location is determined by its last point of contact. When contact is re-established with the floor or with a person, the new location is determined by the new point of contact. The ball is considered to have touched or been touched by a player when any part of the player s body or wheelchair touches the ball, whether or not this is the result of a deliberate action by the player. Article 66. Possession of the ball a. A player has possession of the ball when: i. he holds the ball in his hands or secured on his lap or against any part of his body or wheelchair, and the ball is not in contact with the floor, ii. he has a hand or hands firmly on the ball thus preventing an opponent from having free and easy movement of the ball, iii. he is given the ball to execute a throw-in (Article 70), 팁오프이후볼의소유권을갖지못한팀에게소유권교대절차에있어서첫번째소유권이주어진다 ( 팁오프때볼을소유하지못한팀에게 2피리어드의시작때볼의소유권이주어진다 ). 만약팁오프의바이얼레이션이팀에게볼의소유권을갖게했다면, 다른팀에게교대절차의첫번째소유권이주어진다. 소유권교대지시화살표는이절차에따라다음의소유권차례의방향을표시해야한다. 피리어드의시작또는헬드볼이후에적법하게볼이인바운스된이후화살표는다음소유권교대의방향을표시하게바뀌어야한다. 64조선수의위치 ( Location of a person ) 사람의위치는그사람과바닥사이의컨택지점에의해결정된다. 만약사람의어느부분이라도아웃오브바운드지역과컨택하고있다면그사람은아웃오브바운드로간주된다. 만약코트의한부분에컨택해있는사람이코트의다른부분에새로이컨택하였다면, 그는새로운부분에있는것으로간주된다 ( 백코트에컨택해있던사람이프런트코트에새로이컨택하였다면그는프런트코트에있는것으로간주된다 ). 65조볼의위치 ( Location of the ball ) 볼의위치는볼이바닥또는사람과컨택하고있는지점에의해결정된다. 볼이바닥또는사람과컨택하지않고있을때볼의위치는볼의마지막컨택지점에의해서결정된다. 바닥또는사람과컨택이새로이발생한때의새로운위치는새로운컨택의위치에의해서결정된다. 선수의신체또는휠체어의어느부분이라도볼과컨택하였을때볼이컨택한것인지선수에의해서컨택된것인지는반드시선수의고의적인행위의결과인것으로고려된다 ( 볼과의컨택이있는경우는모두선수가의도적으로컨택한것으로간주한다 ). 66조볼의소유권 ( Possession of the ball ) a. 다음과같을때선수가볼의소유권을가진다 : ⅰ. 그가그의손에볼을잡고있거나그의무릎 ( 으로보호하거나 ) 또는자신의몸이나휠체어의어느부분에라도기대어확보하고, 볼이바닥과닿지않은경우 ⅱ. 그가손또는손으로볼을단단히하여상대방이볼을자유롭고쉽게움직이는것을막고있는경우 ⅲ. 스로인을수행하려고볼을받은경우 (70조)
29 iv. he voluntarily accepts a live ball (Article 54), or v. he is in the act of dribbling the ball (Article 68). b. A team gains possession of the ball when a player on that team has possession of the ball. Team possession continues until: i. an opposing player gains possession of the ball, or ii. the ball is declared dead. Team possession does not end while the ball is being passed between players. Article 67. Playing the ball The ball may be played with the hands or forearms, or carried on the lap or wheelchair. When the ball is carried on the lap, at least 75% of the ball must be visible. The ball may be passed, rolled, batted, tapped, dribbled, bounced, tossed, or advanced in any other manner. The ball may not be kicked or deliberately struck by any part of the leg below the knee. Article 68. Dribbling the ball There are no restrictions as to the number of pushes, pivots, or other wheelchair movements that are required between dribbles. A dribble must be a positive act of pushing or dropping the ball to the floor. A player who fumbles, bats, or attempts to gain possession of the ball is not considered to have dribbled the ball. Article 69. Scoring A goal is scored when a player in possession of the ball has two wheels touching the out-of-bounds area across the opposing team s goal line, between the two cones marking the ends of the goal line. The player must have possession of the ball before either wheel crosses the goal line. If the ball is rolling off a player, it is not secured (Article 66)and therefore the player does not have possession. When a goal is scored the referee will sound his whistle, signal the goal, and secure the ball to give to the opposing team for a throw-in. One point shall be awarded for each goal. Article 70. Throw in In this section, the terms frontcourt and backcourt refer to the frontcourt and backcourt of the team taking possession of the ball for the in-bound. ⅳ. 그가자발적으로라이브볼을받은경우 (54조), 또는 ⅴ. 그가볼을드리블하는행위중일때 (68조) b. 팀은그팀의선수가볼의소유권을가지고있을때볼의소유권을얻는다. 팀의소유권은다음까지계속된다 : ⅰ. 상대편선수가볼의소유권을얻은경우, 또는 ⅱ. 볼이죽은것 ( 데드볼 ) 으로선언될때팀의소유권은볼이선수들사이에서패스되고있는동안은끝나지않는다 ( 패스중일때도팀이볼의소유권을계속가지고있는것이다 ). 67조볼다루기 ( Playing the ball ) 볼은손또는전완또는무릎또는휠체어의위에서운반되기다뤄질수있다. 볼이무릎위에서운반될때에는, 최소한볼의 75% 가보여야한다. 볼은패스, 굴리기, 치기, 가볍게치기, 드리블, 튀기기, 토스, 또는다른어떠한방법으로도나아갈수있다. 볼은차기또는무릎아래다리의어떠한부분에의해서도의도적으로부딪쳐질수없다. 68조볼드리블 ( Dribbling the ball ) 드리블중에요구되는 ( 휠체어 ) 밀기, ( 휠체어가제자리에서 ) 축으로피벗 ( 회전 ) 하기또는다른휠체어의움직임의횟수에대한제한은없다. 드리블은반드시볼을바닥에적극적으로밀거나떨어뜨리는행동이어야한다. 놓치거나치는것또는볼의소유권을획득하기위한시도를하는선수는볼을드리블하는것이아닌것으로간주된다. 69조득점 ( Scoring ) 득점은볼의소유권을가진선수가골라인의끝에만들어진두개의콘들사이의상대편팀골라인너머의아웃오브바운드지역에두바퀴를컨택하였을때이루어진다. 선수는어느바퀴더라도골라인을넘기전에볼의소유권을가지고있어야한다. 만약볼이선수로부터굴러떨어진다면그것은확보된것이아니고 (66조) 따라서선수는소유권을가진것이아니다. 득점이인정될때심판은호각을불고, 득점신호를하고, 상대팀에게스로인을주기위해볼을확보할것이다. 각득점마다 1점이주어진다. 70조스로인 ( Throw-in ) 본장 (8장) 에서 프런트코트 와 백코트 란용어는팀이인바운즈를위해볼의소유권을가졌을때프런트코트와백코트로간주한다
30 A throw-in is used to put the ball in play after a goal, a violation or foul, a time out, any other stoppage in play, and to start the second, third, and fourth periods of regulation play. For each throw-in, the team taking possession of the ball will designate one player to execute it. This player is referred to as the in-bounder. The in-bounder shall position himself out-of-bounds at the throw-in location. The referee shall place the ball on the lap of the in-bounder and blow his whistle to indicate that the ball is live. The in-bounder may then throw, toss, bounce, bat, or otherwise propel the ball onto the court. Throw-ins shall take place at the following locations: a. After a goal: at a point on the end line chosen by the in-bounder. b. After a violation, except for a violation of the tip-off: at a point on the sideline nearest to the location of the ball when the violation occurred. c. After a violation of the tip-off: at a point on the sideline opposite the scoring table, in the backcourt and nearest to the centerline. d. After a foul: at a point on the sideline nearest to the location of the ball when the foul occurred. e. After a time-out: i. if it was called after a goal but before the ball had been in-bounded, the throw-in shall take place at a point on the end line chosen by the in-bounder; and ii. at any other time, the throw-in shall take place at a point on the sideline opposite the scoring table nearest to the location of the ball when the time-out was called. f. After a held ball: at a point on the sideline opposite the scoring table and nearest to location of the held ball. g. At the start the second, third, and fourth periods of regulation play: at a point on the sideline opposite the scoring table, in the backcourt and nearest to the centerline. Article 71. Substitutions Either team may substitute any number of players after a stoppage in play, except after a goal has been scored. If there is an additional stoppage after the goal, substitutions may be made. 스로인은득점, 바이얼레이션또는파울, 타임아웃, 다른어떠한경기의중지후에볼을인플레이상태로만들기위해서와정규경기의두번째, 세번째, 네번째피리어드를시작하기위해서사용된다. 각스로인을위해, 볼의소유권을가진팀은이를시행할선수를지적한다. 이선수는인바운더로불린다. 인바운더는스로인장소에서자신을아웃오브바운드에위치시켜야한다. 심판은인바운더의무릎위쪽에볼을놓고볼이라이브임을알리기위해호각을불어야한다. 인바운더는이제던지기, 토스, 튀기기, 치기또는다른방법으로볼을코트안으로들여보낼수있다. 스로인은다음과같은장소에서실시된다. a. 득점후 : 엔드라인상에서인바운더가선택한곳에서 b. 팁오프의바이얼레이션을제외한바이얼레이션후 : 사이드라인상에서바이얼레이션이발생하였을때볼의위치에서가장가까운지점에서 c. 팁오프의바이얼레이션후 : 기록석의반대편사이드라인상의센터라인에가장가까운백코트지점에서 d. 파울후 : 사이드라인상에서파울이발생하였을때볼의위치에서가장가까운지점에서 e. 타임아웃후 : ⅰ. 만약득점이후에 ( 타임아웃이 ) 불려졌지만볼이인바운드되기전인경우, 스로인은엔드라인상에서인바운더가선택한지점에서실시된다 ; 그리고 ⅱ. 이외의다른때에, 스로인은타임아웃이불려졌을때기록석반대편사이드라인상의볼의위치와가장가까운지점에서에서실시된다. f. 헬드볼이후 : 득점기록책상의반대편사이드라인상에서와헬드볼의위치와가장가까운지점에서 g. 정규경기의 2, 3, 4번째피리어드의시작때 : 기록석의반대편사이드라인상에서와센터라인에가장가까운백코트지점에서 71조교체 ( Substitutions ) 어느팀이건득점이후를제외하고는경기가중지된후에몇명의선수라도교체할수있다. 만약득점이후에추가적으로경기의중지가있다면, 교체가가능하다
31 Substitutes must report to the substitution area prior to the stoppage in play and give their classification cards to the Scorekeeper. At the next stoppage in play, the Timekeeper will signal the referees that a substitution has been requested. If the referee determines that a substitution is permitted, he will acknowledge the request and permit the substitutes to enter the court. If the players requesting a substitution are not immediately ready to enter the court and play, the referee may deny them permission and proceed with the game. Substitutes are not permitted to enter the court directly from the bench. Players leaving the court after a substitution must go to the substitution area and pick up their classification card from the Scorekeeper before returning to their bench. No substitution may be made for a player who is serving a penalty. Article 72. Held ball A held ball occurs when: a. two or more opposing players have possession of the ball at the same time (Article 66), b. two or more opposing players simultaneously cause the ball to go out-of- bounds, c. a live ball becomes stuck between two or more opposing players wheelchairs, or d. a live ball becomes trapped under a wheelchair. When the referee determines that a held ball has occurred, he shall blow his whistle to indicate a stoppage in play, and signal a held ball. The team that has the next possession under the alternating possession process (Article 63) shall be given the ball for a throw-in. A player cannot cause an intentional held ball by placing the ball at the disposal of an opponent without any attempt by the opponent to take possession of the ball, or by intentionally trapping the ball under the wheelchair. 교체선수들은경기의중지에앞서선수교체지역에출두하고그들의등급분류카드를스코어키퍼에게제출해야한다. 다음번경기의중지때타임키퍼가교체가요구되었음을심판들에게신호한다. 만약심판이교체를허락하기로결정하면, 그는요청에동의하고교체선수들이코트에들어오는것을허락한다. 만약교체를요청한선수들이코트에즉시들어가고경기를할준비가되지않았다면심판은허가를취소하고경기를계속할수있다. 교체선수들은벤치에서곧바로코트로들어가는것이금지되어있다. 교체이후에코트를떠난선수들은벤치로돌아가기전에선수교체지역으로이동하고스코어키퍼로부터자신들의등급분류카드를돌려받아야한다. 페널티를수행하고있는선수는교체할수없다. 72조헬드볼 ( Held ball ) 다음과같을때헬드볼이발생한다 : a. 2명또는그이상의상대편선수들이동시에볼의소유권을가졌을때 (66조) b. 2명또는그이상의상대편선수들이동시에볼이아웃오브바운드되게하였을때 c. 라이브볼이 2명또는그이상의상대편선수들의휠체어에끼인경우, 또는 d. 라이브볼이휠체어밑에서꼼짝못하게된경우때심판이헬드볼이되었다고결정했을때, 그는경기의중지를알리기위해그의호각을불고, 헬드볼신호를해야한다. 소유권교대절차에의해다음번소유권을갖는팀 (63조) 에게스로인을위해볼이주어져야한다. 선수는볼의소유권을가지고자하는어떠한시도도없는상대편의재량에볼을두거나, 휠체어에볼을일부러끼게하여의도적인헬드볼을유발할수없다
32 SECTION 9. Violations 9 장바이얼레이션 ( Violations ) Article 73. Sanction The sanction for all violations of the rules under this section is a loss of possession. Following a violation by one team, the ball is awarded to the other team for a throw- in. Article 74. Backcourt violation A team that has possession of the ball in the frontcourt may not return the ball to backcourt while maintaining possession of the ball. Doing so is a violation. All of the following conditions must exist for a backcourt violation to occur: a. A team must have possession of the ball in their frontcourt. b. A player on that team must be the last player to touch the ball before it enters the backcourt. c. The ball must enter the backcourt. d. A player on that team must be the first player to touch the ball after it enters the backcourt. Article 75. Ball out-of-bounds violation A player may not cause the ball to go out-of-bounds. The ball is out-of-bounds when it touches a person or object that is out-of-bounds. The last player to have touched the ball before it goes out-of-bounds is charged with this violation. The sole exception is if a referee judges that another player intentionally caused the ball to go out-of-bounds by bouncing it off the last player. In that case, the player who intentionally caused the ball to go out-of-bounds shall be charged with the violation. Article 76. Twelve-second violation A team that has possession of the ball in their backcourt has twelve seconds to cause the ball to go into the frontcourt. Failure to do so is a violation. The ball is in the frontcourt when it touches the floor or a person in the frontcourt. The twelve-second count begins when a player on the court takes possession of the ball in his backcourt. The twelve-second count stops if a player from the opposing team takes possession of the ball. 73조제재조치 ( Sanction ) 본장 (9장) 에속한규칙들의모든바이얼레이션에대한벌칙은소유권의상실이다. 한팀에의해바이얼레이션이발생한후, 볼은다른팀에게스로인을위하여주어진다. 74조백코트바이얼레이션 ( Backcourt violation ) 프론트코트에서볼의소유권을갖고있는팀은볼의소유권을유지한채로볼을백코트로되돌릴수없다. 그렇게하는것은바이얼레이션이다. 백코트바이얼레이션이발생하려면아래의모든상황들이반드시있어야한다. a. 팀은그들의프론트코트에서볼의소유권을가지고있어야한다. b. 그팀의선수가볼이백코트로들어오기전에마지막으로볼과컨택한선수여야한다. c. 볼이반드시백코트로들어와야한다. e. 그팀의선수가볼이백코트로들어온후처음으로볼과컨택한선수여야한다. 75조볼아웃오브바운드바이얼레이션 ( Ball out-of-bounds violation ) 선수는볼의아웃오브바운드를유발할수없다. 볼은아웃오브바운스의사람또는물체에컨택하였을때아웃오브바운드가된다. 볼이아웃오브바운드가되기전에마지막으로볼에컨택했던선수에게바이얼레이션이주어진다. 유일한예외는만약심판이다른선수가의도적으로볼의아웃오브바운드를유도하려고마지막선수에게볼을튀겼다고판정하는것이다. 이경우에는의도적으로볼의아웃오브바운드를초래한선수에게바이얼레이션이주어져야한다. 76조 12초바이얼레이션 ( Twelve-second violation ) 자신의백코트에서볼의소유권을가진팀은프론트코트로볼이나아가는데 12초의시간을가진다. 이렇게하지못하는것은바이얼레이션이다. 볼이프론트코트의바닥또는선수에게닿았을때볼은프론트코트에있는것이다. 12초의카운트는코트내의선수가자신의백코트에서볼의소유권을가졌을때시작된다. 12초의카운트는만약상대편팀의선수가볼의소유권을가진경우에는중단한다
33 Article 77. Kicking violation It is a violation for a player to deliberately strike the ball with his foot or his leg below the knee. Article 78. Out and in violation A player who has possession of the ball is not permitted to leave the court on the goal line and then return to the court without scoring a goal. Three conditions must exist for this violation: a. The player must have possession of the ball before crossing the goal line. b. One wheel of the player s wheelchair must touch the out-of-bounds area across the opposing team s goal line. c. That wheel must return to the in-bounds area or break contact with the out-of-bounds area before the player scores a goal. Article 79. Physical advantage violation A player who is touching the ball may not touch the floor with any part of his body or any part of his wheelchair except the four wheels and the anti-tip device. Article 80. Ten-second dribble violation A player who has possession of the ball must either pass or dribble the ball (Article68) at least once every ten seconds. Failure to do so is a violation. Article 81. Ten seconds in the key violation A player whose team has possession of the ball may not remain in the opposing team s key area for more than ten seconds. Article 82. Throw-in violations The following rules apply to the throw-in: a. After the referee has blown his whistle, the ball must be released by the in-bounder and be touched by a player on the court within ten seconds. b. After he has released the ball, the in-bounder may not touch it until it has been touched by another player on the court. c. The in-bounder must be the last point of contact for the ball before the ball makes contact with the court or a player within the court. 77조키킹바이얼레이션 ( Kicking violation ) 선수가의도적으로볼을발또는무릎아래의다리로치는것은바이얼레이션이다. 78조아웃앤드인바이얼레이션 ( Out and in violation ) 볼의소유권을갖고있는선수는득점없이골라인위로코트밖으로나가고이어서코트로돌아오는것이허가되지않는다. 이바이얼레이션을위해서는 3가지조건들이반드시있어야한다. a. 선수는골라인을넘기전에볼의소유권을갖고있어야한다. b. 그선수의휠체어바퀴하나가상대편팀의골라인을넘어아웃오브바운드지역에컨택해야한다. c. 그바퀴가선수가득점하기전에인바운즈지역으로되돌아오거나아웃오브바운드지역과의컨택이없어져야한다. 79조피지컬어드밴티지바이얼레이션 ( Physical advantage violation ) 볼과컨택하고있는선수는자신의몸또는자신의휠체어중 4바퀴들과안티팁장치를제외한어떠한부분도바닥과컨택할수없다. 80조 10초드리블바이얼레이션 ( Ten-second dribble violation ) 볼의소유권을가진선수는최소한매 10초마다패스또는드리블을해야한다 (68 조 ). 이렇게하는데만약실패하면바이얼레이션이다. 81조 10초키에어리어바이얼레이션 ( Ten seconds in the key violation ) 자신의팀이볼의소유권을가진선수는상대편의키에어리어내에 10초이상머물수없다. 82조스로인바이얼레이션 ( Throw-in violations ) 다음과같은규칙이스로인에적용된다.: a. 심판이호각을분이후, 볼은 10초이내에인바운더에게서떠나가야하고, 10초이내에코트내의선수에게컨택되어야한다. b. 그 ( 인바운더 ) 가볼을떠나보낸후, 인바운더는코트내의다른선수에의해컨택되기전에그것 ( 볼 ) 에컨택할수없다. c. 인바운더는볼이코트혹은선수에게닿기전에볼에최종컨택을하여야한다
34 d. The in-bounder may not enter the court until he has released the ball. e. The in-bounder must enter the court within a one-meter radius of the point where the ball was released. f. When the throw-in takes place on a sideline, the in-bounder may pivot prior to releasing the ball, but may not move laterally along the sideline away from the throw-in location. Article 83. Time-out violation It is a violation for a team to request a time-out when they have no time-outs remaining. Article 84. Tip-off violations The following rules apply to the tip -off: a. A center may not use any part of the wheelchair except the backrest to maintain balance during the tip-off. b. A center may not hit the opposing center s hand or arm to gain an advantage. c. A center may not take possession of the ball until it has touched the floor or has been touched by a player who is not a center. d. After entering the center circle, the centers may not leave their half of the circle until one of them has legally touched the ball. e. All players except the centers must remain outside the center circle until the ball has been touched by one of the centers. Article 85. Forty Second violation A team that has possession of the ball has forty seconds to score a goal. This time shall be measured by the forty second clock. (Article 53).Failure to score before the expiration of time on the forty second clock is a violation. d. 인바운더는볼을떠나보낼때까지코트로들어갈수없다. e. 인바운더는볼을떠나보낸지점에서반경 1m 이내로코트로들어가야한다. f. 스로인이사이드라인에서실시되었을때, 인바운더는볼을떠나보내기에앞서서 ( 휠체어가제자리에서 ) 축으로피벗할수있지만, 스로인위치를벗어나사이드라인을따라측면으로움직일수는없다. 83조타임아웃바이얼레이션 ( Time-out violation ) 남은타임아웃이없을때타임아웃을요청하는것은팀의바이얼레이션이다. 84조팁오프바이얼레이션 ( Tip-off violations ) 다음과같은규칙이팁오프에적용된다 : a. 센터는팁오프동안균형을유지하기위하여휠체어의등받이를사용하는것이외에휠체어의어느부분도사용할수없다. b. 센터는이익을얻기위하여상대편센터의손또는팔을칠수없다. c. 센터는볼이바닥에컨택할때까지, 또는센터가아닌다른선수에의해볼이컨택될때까지볼의소유권을획득할수없다. d. 센터서클에들어온후, 센터들은그들중한명이적법하게볼에컨택할때까지떠날수없다. e. 센터들을제외한모든선수들은볼이센터들중한명에의해컨택될때까지센터서클밖에있어야한다. 85조 40초바이얼레이션 ( Forty Second violation ) 볼을소유한팀은득점을하기위해 40초동안볼을가질수있다. 이시간은 40초시계에의해측정된다. (53조참고 ) 40초가종료되기전에득점에실패할경우바이얼레이션이다
35 SECTION 10. Principles of contact 10 장컨택의원칙 ( Principles of contact ) Although wheelchair rugby is a contact sport, all types of contact are not permitted under all circumstances. Other factors such as the position, location, speed, and vulnerability of players must be considered. Unsportsmanlike conduct cannot be excused in the name of legal, aggressive play. Referees must consider safety without detracting from the game. Each situation must be judged on its own merits. This section will detail principles that must be considered by referees when applying the rules. These principles permit contact while protecting players and giving them the opportunity to defend themselves, their positions, and the ball. They allow the referees to judge each situation without interfering with the flow of the game. Article 86. Safety While contact between wheelchairs is permitted in Wheelchair Rugby, players should not exceed the reasonable force required when challenging an opponent for position or for possession of the ball. Players are responsible if they initiate contact in a way that places another player at risk. They are expected to make an effort to avoid dangerous contact by slowing down, stopping, or changing direction if necessary. Referees will judge reasonable force based on a number of factors, including: a. The relative size, speed, and positions of the players. b. The angle at which contact occurs. c. The ability of the player being hit to see and anticipate the contact. d. The status of the player at time of contact, including whether he is stationary or moving, maintaining his balance, or in the act of falling. The safety features of a wheelchair, such as the anti-tip devices, cannot be exploited by an opponent to gain an advantage involving contact. 휠체어럭비가컨택이있는경기이기는하지만모든상황하에서모든형식의컨택이허락되는것은아니다. 포지션, 위치, 속도, 그리고선수의취약점과같은다른요소들이고려되어야한다. 스포츠맨답지않은행위는합법적, 적극적이라는미명하에허락되지않는다. 심판들은경기의피해가없이안전을고려해야한다. 각상황은그것자체의공과들에따라판정되어야한다 ( 상황의공과외에는아무것도고려해서는안된다 ). 본장 (10장) 은규칙들을적용할때심판들이반드시고려해야하는원칙들을상세히설명할것이다. 이러한원칙들은컨택을허용함과동시에선수들을보호하고그들에게자신들, 자신들의포지션그리고볼을보호할기회를준다. 이러한원칙이심판들이각상황을경기의흐름을방해하는것없이판정하는것을허락한다. 86조안전성 ( Safety ) 휠체어럭비에서휠체어들간의컨택이허용되지만, 선수들은상대편과자리또는볼의소유권을경쟁할때, 요구되는적절한힘을넘어서면안된다. 만약선수들이컨택을일으켰고이것이다소다른선수를위험에빠지게한경우, 그선수들에게책임이있다. 그들이위험한컨택을피하고자감속, 정지, 또는필요에의해방향의변경을하였다면, 가능하다. 심판들은다음을포함하는여러가지요인들에기초하여적절한힘을판정한다. a. 선수들의상대적인크기, 속도그리고위치 b. 컨택이일어날때의각도 c. 충돌당하고있는선수가컨택을보고예상할수있는능력 ( 충돌을인지하고있었는지 ) d. 정지또는이동, 균형을유지하고있었는지또는넘어지고있었는지를포함한컨택순간의선수의상태안티팁장치와같은휠체어의특징은컨택과관련된이익을얻기위해상대편에의해서이용되어서는안된다
36 Article 87. Position on the court A player is entitled to occupy a legal position that is not already occupied by another player. A player who is occupying a position cannot be made to give up that position by means of illegal force. However, a player cannot passively claim a position if challenged by an opponent. A player who has possession of the ball will be given more latitude because he has the added responsibility to protect the ball. A player attempting to move to a new position may be blocked by one or more opposing players. Opposing players may use contact against one another in an attempt to occupy a position that is not already clearly occupied by another player. Article 88. Vertical space A player is entitled to his immediate vertical space, determined when the player is in an upright, seated position as follows: a. Measured side-to-side, from the outside edge of one shoulder to the outside edge of the other. b. Measured front-to-back, from the forward edge of his knees to the inside of his backrest. c. Measured top-to-bottom, from the top of his head to his legs. When a player has possession of the ball, illegal contact within this space will be charged to the opposing player if it is initiated by the opposing player, or if it is initiated by the player who has possession of the ball as a result of the normal motions required to protect or pass the ball. Article 89. Advantage Situations that result in violations or fouls must be judged within the context of the play. An action or situation that has no effect on the play, or that does not create an advantage or a disadvantage for a player or players, should be ignored and play should be allowed to continue. The flow of the game should not be interrupted by trivial violations of the rules. Contact that occurs with no effect on the players involved can be judged to be incidental and play can be allowed to continue. When applying this principle, the advantage or disadvantage caused must be the result of a player s actions, and not the result of a referees decisions to make or not to make a call. 87조코트에서의위치 ( Position on the court ) 선수는다른선수가이미점유하지않은합법적인위치를점유할권리가있다. 위치를점유한선수는불법적인힘에의해서그위치를포기하게만들어지지않는다. 하지만, 만약상대편에의하여도전을받는다면선수는수동적으로위치를요구할수없다. 볼의소유권을가진선수는그가볼을보호해야하는추가적인책임을가지고있기때문에보다관용이주어진다. 새로운위치로이동하려는선수는한명또는그보다많은상대편선수들에의하여방해받을수있다. 상대편선수들은다른선수에게이미명확하게점유되지않은공간을점유하기위한시도를하는다른선수에대항하여컨택을사용할수있다 ( 컨택을사용해서막을수있다 ). 88조수직공간 ( Vertical space ) 선수는똑바르게앉아있을때다음과같이한정되는자신이직접접해있는수직공간에대한권리가있다. a. 한쪽어깨의바깥쪽끝에서다른쪽어깨의바깥쪽끝으로측정되는측면에서측면 b. 그의무릎의전방끝에서그의등받침의앞쪽으로측정되는전방에서후방 c. 머리의제일위로부터그의다리까지로측정되는위에서아래선수가볼의소유권을가졌을때, 이공간내에서의불법적인컨택에대한책임은, 만약이컨택이상대편선수에의해서시작되었거나볼의소유권을가진선수가볼을보호또는패스하기위해요구되는일반적인동작의결과에의하여발생한경우, 상대편선수에게주어진다. 89조어드밴티지 ( Advantage ) 바이얼레이션또는파울을야기하는상황들은경기의상황안에서판정되어야한다. 경기에아무런영향을미치지않거나선수또는선수들에게어드밴티지나디스어드밴티지를유발하지않는행동이나상황은무시되어야하고, 경기는계속되어야한다. 경기의흐름은사소한규칙의바이얼레이션에의해방해받아서는안된다. 관련된선수들에게영향을미치지않는컨택은우발적컨택으로판정될수있고, 경기가계속될수있다. 이원칙의적용시발생되는어드밴티지나디스어드밴티지는선수의행동의결과여야하고, 호각을불것인지불지않을것인지에관한심판들의결정의결과에의한것이아니어야한다 ( 심판들이선수의행동에기초해서판단하는것이지, 자신들의주관에의한것이어서는안된다 )
37 SECTION 11. Common Fouls 11 장일반파울 ( Common Fouls ) Article 90. Definition and sanctions Common fouls result from an illegal action that is the result of a genuine attempt to play the game. A foul committed by the team that has possession of the ball is referred to as an offensive foul. A foul committed by the team that does not have possession of the ball is referred to as a defensive foul. The sanction for an offensive common foul is a loss of possession. The sanction for a defensive common foul is a one-minute penalty served by the player who committed the foul. If a defensive common foul is committed when an offensive player is in possession of the ball and in a position to score, the referee may award a penalty goal in lieu of the one-minute penalty. A player serving a one-minute penalty for a common foul will be released from the penalty box if the opposing team scores a goal, unless a penalty goal has been awarded. Article 91. Charging foul A player is not permitted to hit an opponent with excessive speed or force relative to the opponent, risking injury to the opponent. Article 92. Contact before the whistle foul A player is not permitted to make flagrant or advantageous contact with an opponent during a stoppage in play. The period for legal contact begins when a referee blows his whistle prior to a tip-off or a throw-in, and ends the next time a referee blows his whistle. Each team will receive one warning per half for contact before the whistle. The second and subsequent incidents by a team will result in a foul. A contact warning given during the second half will continue into all periods of overtime play. Article 93. Four in the key foul No more than three defensive players from a team are permitted in their key area when the other team has possession of the ball. If a fourth defensive player enters the key area, that player shall be charged with the foul. 90조정의및제재조치 ( Definition and sanctions ) 일반파울은경기를하려고하는순수한시도의결과에의한불법적행위로발생한다. 볼의소유권을갖고있는팀에의해범해진파울은공격자파울로간주한다. 볼의소유권을갖고있지않은팀에의해범해진파울은수비자파울로간주한다. 공격자일반파울의벌칙은 ( 볼의 ) 소유권박탈이다. 수비자일반파울의벌칙은파울을저지른선수에의해 1분간페널티가수행된다. 만약공격자가볼의소유권을가지고있고득점위치에있을때수비자일반파울이발생하면심판은 1분간페널티대신에페널티골을줄것이다. 일반파울로 1분간페널티를수행하고있는선수는만약페널티골이주어진경우를제외하고, 상대팀이득점을하면페널티박스로부터나오게된다. 91조차징파울 ( Charging foul ) 선수는상대편에게부상의위험을주는, 상대편에비하여과도한속도나힘으로상대편을충돌하는것이허용되지않는다. 92조컨택비포더휘슬 (Contact before the whistle foul, 호각울리기전컨택 ) 선수는경기의중지동안상대편과악의적이거나이익을위한컨택을하는것이허용되지않는다. 합법적인컨택을위한피리어드는심판이팁오프또는스로인의전에호각을불었을때시작되고, 심판이호각을분다음끝난다. 각팀은호각이울리기전의컨택에의하여전반과후반각각한번씩경고를받을수있다. 한팀에의하여 2번째, 그리고뒤이은발생은파울이된다 ( 전반과후반각각 2번째부터는파울이다 ). 후반전동안에주어진컨택경고는연장전의모든피리어드까지계속된다 ( 만약후반전에 1회의경고를받았다면연장전이끝날때까지한번이라도더호각이울리기전에컨택을하게되면파울이된다 ). 93조포인더키파울 ( Four in the key foul ) 다른팀이볼의소유권을가지고있을때 3명을넘는수비선수들이자신의키에어리어에들어가는것이허용되지않는다. 만약 4번째수비선수가키에어리어에로들어가면그선수는파울을받아야한다
38 Article 94. Holding foul a. A player is not permitted to grasp or hold an opponent with the hands or any other part of the body such that the opponent s freedom of movement is impeded. b. A player is not permitted for any reason to lean on an opponent enough to place him at a disadvantage. Article 95. Leaving the court foul a. A player may not leave the court when the ball is dead unless permitted by the referee or other articles of the rules. b. A player who does not have the possession of the ball may not leave the court deliberately or to gain an advantage when the ball is live. He may leave the court to avoid an injury to himself or others. If circumstances cause him to leave the court, he must return to the court at the point nearest to where he exited. When he returns, he may not gain an advantage he did not have while on the court, and he may not reclaim any advantage he lost by leaving the court. c. A player whose team does not have the possession of the ball may not leave the court by crossing his goal line for any reason, unless the play is far removed from the key area. d. A player whose teammate has possession of the ball may not leave the court by crossing the opposing team s goal line for any reason. Article 96. Pushing foul a. After making legal contact with an opponent, a player is not permitted to continue to apply force to his rear wheels, by repositioning his hands on the push rims or wheels, in order to move his wheelchair and push his opponent from a legal position into an illegal position. b. A player is not permitted to help a teammate to defend or score by pushing with his hands or his wheelchair. Article 97. Illegal use of the hands foul A player is not permitted to use his hands or arms to make deliberate or advantageous contact with an opponent. When illegal use of the hands occurs within the vertical space (Article 88)the foul shall be charged to the player who does not have possession of the ball, unless the contact was initiated by the player who has possession of the ball and was not as the result of movement to protect or pass the ball. 94조홀딩파울 ( Holding foul ) a. 선수는상대편의이동의자유를제한할목적으로상대편에게손또는몸의어떠한부분이라도써서매달리거나잡는것이허용되지않는다. b. 선수는어떠한이유로도상대방에게디스어드밴티지를줄정도로상대방에게기대는것이허용되지않는다. 95조코트이탈파울 ( Leaving the court foul ) a. 선수는심판이나규칙의다른조항에의하여허락된때를제외하고는볼이죽은상태 ( 데드볼 ) 일때코트를떠날수없다. b. 볼의소유권을갖고있지않은선수는볼이살아있을때 ( 라이브볼 ) 고의또는어드밴티지를얻기위해코트를떠날수없다. 선수는자기자신또는다른사람들의부상을피하기위하여코트를떠날수있다. 만약상황이그에게코트를떠나게하였다면, 그는자신이밖으로나간곳에서가장가까운지점에서코트로복귀해야한다. 선수가복귀할때, 그는코트에있었을때가지지않았던어드밴티지를가지지않고, 코트를떠남으로해서상실하였던어떠한어드밴티지도다시요구할수없다. c. 볼의소유권을갖고있지않은팀의선수는경기가키에어리어먼곳에서이루어지고있지않은경우를제외하고는어떤이유로도자신의골라인을가로질러코트를떠날수없다. d. 자신의팀동료가볼의소유권을갖고있는선수는어떤이유로도상대편팀의골라인을가로질러코트를떠날수없다. 96조푸싱파울 ( Pushing foul ) a. 상대방과의적법한컨택을한후, 선수가자신의휠체어를움직이고상대편을적법한위치에서불법적위치로밀어넣기위해푸시림또는휠위의자신의손을옮겨가며그의뒷바퀴에지속적으로힘을가하는것은허용되지않는다. b. 선수는자신의손으로밀거나휠체어를밀어서동료의방어또는득점을도와주는것이허용되지않는다. 97조일리걸유스오브더핸즈파울 ( Illegal use of the hands foul ) 선수는상대편과의도적혹은이로운컨택을만들기위해서자신의손이나팔을사용하는것이허용되지않는다. 수직공간내부에서 (88조) 불법적인손의사용이있을때, 컨택이볼의소유권을가진선수에의해서시작되었고볼을보호하거나또는패스하고자하는동작의결과로서발생한것이아닌경우를제외하고는볼의소유권을가지지않은선수에게파울이주어져야한다
39 When illegal use of the hands occurs outside the vertical space, the foul shall be charged to the player who initiated the contact. Article 98. Spinning foul A player is not permitted to make contact with an opposing player s wheelchair at any point behind either axle of the rear wheels such that the wheelchair is made to rotate in the horizontal or vertical plane in a way that places the opposing player's safety at risk. After a player makes legal contact in front of the axle of the rear wheel of an opposing player s wheelchair, the continuing motion of the wheelchairs may cause the point of contact to move behind the axle, resulting in a spin. If the initial contact was legal and the contact was unbroken from that point until the spin occurred, the player will not be charged with a foul. Article 99. One-meter foul No player is permitted to enter the area within a one-meter radius from the point on the sideline or end line where a throw-in is taking place. This one-meter radius is in effect from the time the referee blows his whistle to indicate that the ball is live until the ball is released by the in-bounder. (Article 70) SECTION 12. Technical fouls Article 100. Definition and sanctions A technical foul results from an administrative error or a violation of acceptable behavior and decorum. Technical fouls may be committed by a player or by bench personnel. The sanction for a technical foul charged to a player is a one-minute penalty served by the player who committed the foul. The sanction for a technical foul charged to bench personnel, including the coach, team staff, or substitutes, is a one-minute penalty served by a player on the court chosen by the coach. A player serving a one-minute penalty for a technical foul that is not a disqualifying foul will be released from the penalty box if the opposing team scores a goal, unless a penalty goal has been awarded. 수직공간외부에서불법적인손의사용이있을때, 파울은컨택을시작한선수에게주어져야한다. 98조스피닝파울 ( Spinning foul ) 선수는상대편선수를다소라도위험하게하는, ( 상대편의 ) 휠체어가수평또는수직평면상에서회전하도록하기위해상대편의휠체어의어느쪽이라도뒤쪽휠의축보다도더뒤에서컨택하는것이허용되지않는다. 선수가상대편선수의휠체어의뒤쪽휠의축보다앞에서합법적인컨택을한후, 휠체어들의계속된움직임은스피닝을유발하는컨택지점을축뒤로이동시킬수있다. 만약최초의컨택이합법적이었고스핀이발생할때까지컨택이지속되었다면그선수에게는파울이주어지지않는다. 99조 1m 파울 ( One-meter foul ) 인바운더를제외한어떠한선수에게도스로인이행해지는사이드라인이나엔드라인상의지점으로부터반경 1m 이내의공간으로들어가는것이허용되지않는다. 이 1m 반경은심판이볼이라이브임을알리기위해자신의호각을부는때로부터볼이인바운더에의하여떠나보내졌을때까지유효하다 (70조). 12 장테크니컬파울 ( Technical fouls ) 100조정의및제재조치 ( Definition and sanctions ) 테크니컬파울은관리상의문제또는허용되는행위와예의의바이얼레이션에의해발생한다. 테크니컬파울은선수또는벤치에있는사람들에의해범해질질수있다. 선수에게주어지는테크니컬파울의벌칙은파울을범한선수에의해수행되는 1 분간의페널티다. 감독, 팀관계자, 교체선수들을포함하는벤치에있는사람들에게주어지는테크니컬파울의벌칙은코치에의해선택된코트내의한선수에의해수행되는 1분간의페널티다. 디스퀄리파잉파울이아닌테크니컬파울로 1분간페널티를수행하고있는선수는만약페널티골이주어진경우를제외하고, 상대팀이득점을하면페널티박스로부터나오게된다
40 Article 101. Player technical foul A player is not permitted to disregard the instructions of the officials, to use unsportsmanlike tactics, or to behave in an unsportsmanlike manner. The following actions will result in a technical foul: a. Using disrespectful or abusive language towards any person. b. Placing a hand or hands near the eyes of an opposing player. c. Delaying the game unnecessarily. d. Preventing the in-bounder from completely returning to the court after a throw-in. e. Deliberately falling out of the wheelchair to stop the play. f. Failing to proceed directly to the penalty box when directed by a referee. g. Leaving the penalty box prior to the expiration of a penalty or without being released by the penalty timekeeper or referee. h. Changing player number without the approval of a referee. i. Fallen player righting their chair without assistance from bench staff. j. Raising the body off the seat of the wheelchair, or using any part of the legs to modify the speed or direction of the wheelchair. k. Using an unjustifiable excuse to obtain a stoppage in play, for example by: i. requesting a time-out when a teammate does not have possession of the ball, ii. requesting a time-out when the other team has possession of the ball, or iii. making a trivial request for an equipment time-out. This is not a complete list; the referees may at their discretion charge a player with a technical foul for any violation of acceptable behavior and decorum. Article 102. Bench personnel technical foul For the game to progress properly and efficiently, proper bench decorum is particularly important. Violations of decorum or game administration by a coach, assistant coach, substitutes, or other team staff will result in a technical foul charged to bench personnel. 101조선수테크니컬파울 ( Player technical foul ) 선수는심판들의지시를무시하거나스포츠맨답지않은전술을사용하거나스포츠맨답지않은태도를보이는것이허용되지않는다. 다음의행위는테크니컬파울을유발한다. a. 누구를향해서라도무례하거나욕설적인언어의사용 b. 상대편선수의눈가까이에손또는손들을위치시키는것 c. 필요없이경기를지연시키는것 d. 스로인후에인바운더가완전히코트로들어오는것을방해하는것 e. 경기를중단시키기위해서휠체어에서고의로넘어지는것 f. 심판에의해지도되었을때페널티박스로바로들어가기에실패한경우 ( 들어가지않는경우 ) g. 페널티시간이끝나기전에, 또는페널티시간계시원또는심판에의하지않고페널티박스를떠나는경우 h. 심판의허가없이선수의번호를바꾸는경우 i. 넘어진선수가벤치스텝의도움을받지않고휠체어를바로잡는경우 j. 휠체어의좌석으로부터몸을들어올리거나휠체어의속도나방향을조절하기위하여다리의어떠한부분이라도사용하는행위 k. 경기중지를얻고자이치에닿지않는핑계의사용, 예를들어 : ⅰ. 동료가볼의소유권을갖고있지않을때타임아웃을요구하는것 ⅱ. 상대팀이볼의소유권을가지고있을때타임아웃을요구하는것, 또는 ⅲ. 장비로인한타임아웃을위해사소한요구를만든경우이는완벽한목록이아니다 ; 심판들은허용되는행위와예의의어떠한바이얼레이션에대하여도자신의판단으로선수에게테크니컬파울을선언할수있다. 102조벤치테크니컬파울 ( Bench personnel technical foul ) 경기가올바르고능률적으로진행되기위하여적절한벤치의예의바름이각별히중요하다. 코치, 보조코치, 교체선수들, 또는다른팀관계자들에의한예의또는경기운영의바이얼레이션은벤치에있는사람들에게테크니컬파울을초래한다
41 The following actions will result in a technical foul: a. Entering the court without receiving permission from an official to do so. b. Entering the court as a substitute without reporting to the scoring table, presenting a classification card, and waiting for the referee s permission to enter. c. Using disrespectful or abusive language towards any person. d. Leaving the team bench area, unless required to do so by an official or unless leaving the field of play entirely. This is not a complete list; the referees may at their discretion charge bench personnel with a technical foul for any violation of acceptable behavior and decorum. Article 103. Equipment technical foul A player may not play with a wheelchair that does not conform to the specifications detailed in these rules. If at any time during the game a player is found to be playing with an illegal wheelchair, he shall be charged with a technical foul. A coach may make a request to the referee for an inspection of an opposing player s wheelchair during a stoppage in play. If the referee finds that the wheelchair is legal, a sixty second time-out and a technical foul shall be charged to the coach who made the request. If no sixty second time-out remains then a second technical foul shall be charged to the coach. If two technical fouls are charged to the coach they are to be served consecutively by the same player. If activity during the game has resulted in a previously legal wheelchair failing to conform to the rules, the player shall be given an opportunity to correct the problem before being charged with a technical foul. 다음의행동들은테크니컬파울을유발한다.: a. 심판에게들어와도좋다는허락을받지않고코트로들어가는것 b. 기록석에보고하지않고, 등급분류카드를제출하지않고, 심판의코트에입장허가없이교체선수로서코트에들어가는것 c. 누구에게라도무례하거나욕설적인언어를쓰는것 d. 심판의떠나라는요청없이또는경기장을완전히떠나지않고팀벤치지역을떠나는것이는완벽한목록이아니다 ; 심판들은허용되는행위와예의의어떠한바이얼레이션에대하여도자신의판단으로벤치에있는사람들에게테크니컬파울을선언할수있다. 103조장비테크니컬파울 ( Equipment technical foul ) 선수는본규칙에기술된명세서에맞지않는휠체어를타고경기에임할수없다. 만약경기중어느때라도선수가불법적인휠체어로경기를하고있는것이발견되면그에게테크니컬파울이주어져야한다. 코치는심판에게경기중지동안에상대편선수의휠체어에대한조사를요구할수있다. 만약심판이그휠체어가합법적인것으로확인되면, 조사를요구한코치에게 60초타임아웃과테크니컬파울이주어져야한다. 만약 60초타임아웃이남아있지않을경우, 코치에게 2 번째테크니컬파울을주어야한다. 만약 2개의테크니컬파울이코치에게주어졌을경우, 심판은연속해서같은선수에게주어야한다. 만약기능에있어게임중이전에합법적이었던휠체어가규칙에따르지못하게된경우, 선수에게테크니컬파울이주어지기전에문제를수정할수있는기회를주어야한다. Article 104. Excessive points technical foul The total point value of the players on the court, including the penalty box, cannot exceed the maximum specified in Article 35.If a team is found to be playing with excessive points on the court, a technical foul shall be charged to the last player from that team to have entered the court. 104조등급분류점수초과테크니컬파울 ( Excessive points technical foul ) 페널티박스를포함한코트내의선수들의포인트의총합은 35조에지정된최대를넘을수없다. 만약팀이코트내의점수를초과하여경기중인것이발견되면그팀에서코트에들어온마지막선수에게테크니컬파울이주어져야한다
42 If the last player to have entered the court is already serving a penalty, the technical foul shall be charged to the next to last player to have entered the court. If it is impossible to determine which player was the last to enter the court, the technical foul shall be charged to a player on the court chosen by the coach. A coach may make a request to the scorekeeper for a point count of the other team at any time during the game. The scorekeeper will note the time of the request and will inform the referee at the next stoppage in play. If the referee finds that the team has excessive points on the court, the technical foul will be given and the play will be reset to the time when the request was made. If the referee determines that the team does not have excessive points on the court, a technical foul shall be charged to the coach who made the request. Article 105. Flagrant foul A player may not deliberately commit any foul against an opponent. A flagrant foul is committed when it is clear that a player s intent in committing a common foul is to intimidate his opponent. A player who commits a flagrant foul shall be charged with two technical fouls in addition to the common foul. The penalties are served consecutively, beginning with the common foul. If the sanction for the common foul is a loss of possession or a penalty goal, the player will begin serving the one-minute penalty for the first technical foul immediately. If a player is charged with a second flagrant foul in the same game the player shall be disqualified from the game. The sanction for the disqualification in this situation will be as stated for a flagrant foul. Article 106. Disqualifying foul A person who commits a foul that is blatantly unsportsmanlike, or that is committed with a clear disregard for safety, shall be disqualified from the game. The following actions will result in a disqualifying foul: a. Dangerous play b. Fighting c. Continuous abusive and offensive language d. Striking or disrespectfully making physical contact with an official e. A common foul that displays very poor judgment and results in danger or injury to an opponent. 만약코트에들어온마지막선수가이미페널티를수행중이라면, 테크니컬파울은코트에들어온다음번마지막선수에게주어져야한다. 만약마지막으로코트에들어간선수가누구인지알수없는상황이라면테크니컬파울은코치에의해선택된코트내의선수에게주어져야한다. 코치는경기중어느때라도스코어키퍼에게상대팀선수들의코트내의포인트를요청할수있다. 스코어키퍼는요청시간을적고, 다음번경기중지시에심판에게이를알린다. 만약심판이팀이코트내의초과된포인트인것을찾으면테크니컬파울이주어지고경기는요청이있었던시간으로되돌려진다. 만약심판이그팀이코트내에초과된포인트가없는것으로결정하면, 테크니컬파울이요청한코치에게주어져야한다. 105조플래그런트파울 ( Flagrant foul ) 선수는상대방에대하여어떠한파울도의도적으로범해서는안된다. 플래그런트파울이란일반파울을범한선수의의도가그의상대편을위협하기위한것이명백할때범해진다. 플래그런트파울을범한선수는일반파울에 2개의테크니컬파울이더하여주어져야한다. 페널티는일반파울로시작하여연속적으로수행된다. 만약일반파울에대한벌칙이소유권상실또는페널티골이라면그선수는즉각적으로테크니컬파울에대한 1분간페널티수행을시작한다. 만약선수가같은경기에서두번째악의적파울을범할경우, 경기에서실격처리된다. 이러한상황에서실격처벌은악의적파울을위해설명된것과동일할것이다. 106조디스퀄리파잉파울 ( Disqualifying foul ) 뻔뻔스럽게스포츠맨답지않은파울을범했거나, 명백하게안전을무시하고범한파울은경기로부터자격박탈되어야한다. 아래의행위는디스퀄리파잉파울을초래한다.: a. 위험한플레이 b. 싸움 c. 지속적인욕설적이고공격적인언어 d. 심판을치거나예의없는신체적컨택 e. 매우낮은수준을보이고상대편에게위험또는부상을유발한일반파울
43 This is not a complete list; the referees may at their discretion charge players or bench personnel with a disqualifying foul for any blatant or severe violation of acceptable behavior, decorum, or safety. A person who commits a disqualifying foul shall leave the field of play immediately. He is not permitted to remain in the field of play, the surrounding area, or any other area where he may continue to have an influence on the game. Any further interaction by a disqualified person with the game will result in a technical foul charged to bench personnel. The sanction for a disqualifying foul is a one-minute penalty. This penalty is served for the full minute; the player serving the penalty will not be released from the penalty box if the opposing team scores a goal. If the disqualifying foul was committed by a player, the penalty shall be served by a player from the same team with a classification point value equal to that of the disqualified player. If there is no such player, the penalty shall be served by a player from the same team with a classification point value closest to that of the disqualified player. If there are two players with a classification point value closest to that of the disqualified player, the player with the highest classification point value shall serve the penalty. If there is more than one player who may serve the penalty, the coach shall select the player. If the disqualifying foul was committed by a substitute, a coach, an assistant coach, or other team staff, the penalty shall be served by a player selected by the coach. SECTION 13. Penalties Article 107. Serving penalties A player who is required to serve a penalty shall report immediately to his team s penalty box, unless he requires medical assistance. The player must position himself within the penalty box and must remain there until the end of the penalty. A player serving a penalty must remain within the penalty box during all stoppages in play, including time-outs and the two-minute intervals following the first, third, and over-time periods. 이는완벽한목록이아니다 ; 심판들은어떠한허용되는행위, 예의또는안전에대하여뻔뻔하고심각한바이얼레이션에대하여도자신의판단으로선수들또는벤치에있는사람들에게디스퀄리파잉파울을선언할수있다. 디스퀄리파잉파울범한사람은곧바로경기장을떠나야한다. 그는경기장내, 경기장주위, 또는경기에영향을줄수있는다른어떤지역에머무르는것도허가되지않는다. 나아가경기에서자격박탈된사람과의모든상호작용은벤치에있는사람들에게주어지는테크니컬파울이초래된다. 디스퀄리파잉파울의벌칙은 1분간페널티이다. 이페널티는 1분모두가수행된다 ; 페널티를수행하고있는선수는만약상대팀이득점을하여도페널티박스에서나올수없다 ( 이페널티의수행은디스퀄리파잉파울을범한선수가수행하는것이아니다. 그는위에나온바와같이경기장을떠나야한다 ). 디스퀄리파잉파울이선수에의하여범해졌다면페널티는자격박탈된선수와같은팀의동일한등급분류점수를가진선수에의해수행되어야한다. 만약그러한선수가없다면, 자격박탈된선수와같은팀의등급분류점수가가장유사한선수에의해수행되어야한다. 만약자격박탈된선수의등급분류점수와가장유사한등급분류점수를가진두명의선수들이있다면더높은등급분류점수를가진선수가페널티를수행해야한다. 만약페널티를수행할수있는선수가 1명이상이있다면코치가선수를선택해야한다. 만약디스퀄리파잉파울이교체선수, 코치, 보조코치, 또는다른팀구성원에의해범해졌다면, 페널티는코치에의해선택되어진선수에의해수행되어야한다. 13 장페널티 ( Penalties ) 107조페널티수행 ( Serving Penalties ) 페널티를수행하도록명령받은선수는의료지원이필요하지않은이상즉시그의팀페널티박스에출두해야한다. 이선수는스스로페널티박스내에위치하여야하고, 페널티가끝날때까지그곳에머물러야한다. 페널티를수행하고있는선수는타임아웃과 1, 3, 그리고연장전피리어드에이은 1분간의휴식을포함한모든경기의중지동안페널티박스에머물러야한다
44 A player serving a penalty may leave the penalty box and return to his team bench during the five-minute interval following the second period and the two-minute interval prior to the first period of over-time play. The player must return to the penalty box prior to the commencement of the third or overtime period. Article 108. Release from the penalty box A player serving a penalty is released from the penalty box when the time of the penalty has expired as indicated on the game clock. If the game clock cannot be viewed by the player, the penalty timekeeper shall tell the player when the time has expired. A player must exit the penalty box between the lines as marked on the court. (See Appendix A) A player serving a penalty that is not the result of a disqualifying foul shall be released from the penalty box if the opposing team scores a goal that is not the result of a penalty goal. A player released as the result of a goal will be instructed to return to the court by the penalty timekeeper or the referee. If more than one player on the same team is serving a penalty, they shall be released from the penalty box in the same order that they begin serving the penalties. Article 109. Multiple penalties No more than two players from the same team may serve penalties at the same time. If more than two players are required to serve penalties, the third and any subsequent penalized players shall leave the court and wait, off the court and outside the penalty box, for an opportunity to begin serving the penalty. A substitute must be made for this player to allow his team to continue to play. A player waiting to serve a penalty shall begin the penalty when the number of players in his team s penalty box is reduced to less than two. If necessary, the coach shall be given an opportunity to make substitutions so that his team is not in violation of the maximum point value. Article 110. Fouls during an interval A player who is required to serve a penalty as a result of a foul charged during an interval shall begin serving the penalty at the beginning of the next period. 페널티를수행하고있는선수는 2 피리어드이후의 5 분간휴식과연장전의첫번째 피리어드에선행하는 2 분간의휴식시간에는페널티박스를떠나고자신의팀벤치 로돌아갈수있다. 이선수는 3 또는연장전피리어드의시작에앞서서페널티박 스로복귀해야한다. 108 조페널티박스나가기 ( Release from the penalty box ) 페널티를수행하는선수는페널티의시간이경기시계에의하여만기되었을때페널 티박스로부터나갈수있다. 만약경기시계가선수에게보여질수없다면, 페널티 시간게시원이시간이만기되었음을선수에게말해줘야한다. 선수는반드시경기장새겨진선사이로페널티박스를나가야한다. ( 부록 A 참고 ) 디스퀄리파잉파울의결과가아닌페널티를수행하고있는선수는만약상대팀이페널티골의결과가아닌득점에성공하면, 페널티박스로부터나가져야한다. 득점결과에의하여나가게되는선수는페널티시간계시원또는심판에의해코트로나아갈것을지시받는다 ( 자기마음대로복귀하는것이아니라지시를받고복귀하는것이다 ). 만약동일한팀에서한명이상의선수들이페널티를수행하고있다면, 그들은그 들이페널티를받은것과동일한순서대로페널티박스에서나와져야한다. 109 조다중페널티 ( Multiple penalties ) 동일한팀의 2 명이상 ( 정확히는초과, 즉 2 명까지는가능 ) 의선수들이동시에페널 티를수행할수는없다. 만약 2 명이상의선수들에게페널티를수행할것이요구되 면, 3 번째와뒤이은모든페널티를받은선수들은코트밖과페널티박스밖으로 코트를떠나페널티수행을시작할수있는기회가올때까지기다려야한다. 그의 팀이경기를지속하는것이가능하도록이선수를위한선수교체가있어야한다 (2 명이페널티박스에있고 3 번째의선수가경기장밖으로나온것이므로, 교체를해 주지않으면코트에 1 명의선수밖에남지않아경기를지속할수없다 ). 페널티의수행을기다리는선수는자신의팀의페널티박스내의선수들이 2 명미 만으로줄어들었을때페널티의수행을시작해야한다. 만약필요하다면, 코치에게 그의팀이최대등급분류점수를바이얼레이션하지않게선수교체를할수있는기 회가주어져야한다. 110 조휴식시간중파울 ( Fouls during an interval ) 휴식시간중에부과된파울의결과로페널티를수행할것이요구된선수는다음피 리어드의시작때에페널티의수행이시작되어야한다
45 SECTION 14. Concluding the Game 14 장게임종료 ( Concluding the game ) Article 111. Deciding the game If a team is ahead in the score at the end of the fourth period, the game shall be ended and the team that has the greatest number of points shall be declared the winner. If teams are tied at the end of the fourth period, an overtime period shall be played. If a team is ahead in the score at the end of the overtime period, the game shall be ended and the team that has the greatest number of points shall be declared the winner. If teams are tied at the end of an overtime period, an additional overtime period shall be played. If a team is ahead in the score at the end of an overtime period, the game shall be ended and the team that has the greatest number of points shall be declared the winner. Additional overtime periods shall be played until one team is ahead in the score at the end of an overtime period. Each period of overtime play shall begin with a tip-off. Article 112. Ending the game If in the judgment of Referee 1, the game has deteriorated into an uncontrollable event, due to blatant, continuous, and dangerous fouling by one of the teams; riotous or dangerous action by the crowd towards the players or officials; persistent disregard of the officials; or any other dangerous and persistent act by players, coaches or spectators, he may end the game immediately. In this case, the game shall be decided as follows: a. If the game is ended due to the actions of one team, they shall be judged to have forfeit the game. (Article 113) b. If the game is not ended due to the actions of one team, the team that is ahead in the score at the time the game is ended shall be declared the winner. c. If the game is not ended due to the actions of one team and the score is tied at the time the game is ended, no decision shall be made. The game shall be suspended and resumed at a later time when the reasons for the suspension have been eliminated. 111조승부결정 ( Deciding the game ) 만약, 한팀이 4번째피리어드의종료시득점에서앞서고있다면, 경기는끝나야하고, 가장큰득점을가진팀이승자로선언되어야한다. 만약 4번째피리어드의종료시팀들이동점이라면연장전이실시되어야한다. 만약한팀이그연장전피리어드의종료시득점에서앞서고있다면, 경기는끝나야하고, 가장큰득점을가진팀이승자로선언되어야한다. 만약연장전피리어드의종료시팀들이동점이라면추가적인연장전이실시되어야한다. 만약한팀이연장전피리어드의종료시득점에서앞서고있다면, 경기는끝나야하고, 가장큰득점을가진팀이승자로선언되어야한다. 추가적인연장전피리어드는한팀이연장전피리어드의종료시득점에서앞설때까지실시되야한다. 연장전경기의각피리어드는팁오프로시작되어야한다. 112조게임종료 ( Ending the game ) 만약심판 1의판단에의하여, 두팀중한팀에의한뻔뻔하고지속적이며위험한파울, 관중들에의한선수들또는심판들을향한폭동또는위험한행동을보이고, 심판들의지속적인무관심, 또는선수들, 코치들, 또는관중들에의한다른모든위험하고지속적인행동들로인하여그경기가통제불능의경기로악화되었다면그는경기를즉각종료시킬수있다. 이경우, 승패는다음과같이결정되어야한다 : a. 만약경기가한팀의행동에의하여종료되었다면, 그들에게는그경기의몰수가판정되어야한다. (113조) b. 만약경기가한팀의행동에의하여종료된것이아니라면, 경기가종료될때득점에서앞서고있던팀이승자로선언되어야한다. c. 만약경기가한팀의행동에의하여종료된것이아니고경기가종결될때득점이동점이었다면, 결정이내려지지않아야한다. 경기는연기되고나중에연기의원인이제거되었을때재개되어야한다
46 Article 113. Forfeit of game A team shall forfeit a game if: a. it refuses to play, b. it is not ready to play within fifteen minutes of the scheduled start time (Article 61), c. it is unable to begin the game with four players on the court within fifteen minutes of the scheduled start time (Article 61), d. its actions cause Referee 1 to end the game (Article 112), e. it cannot continue the game while respecting the maximum classification point value (Article 35),or f. it cannot continue the game with at least two players. The team that does not forfeit shall be declared the winner. If the team that forfeits is behind in points at the time of forfeiture, the score at that time shall be recorded as the final score. If the team that forfeits is ahead in points at the time of forfeiture, a score of 1 to 0 in favor of the other team shall be recorded as the final score. 113조몰수게임 ( Forfeit of game ) 다음과같은팀은경기를박탈당해야한다.: a. 팀이경기를거부하는경우 b. 예정된시합시작시간의 15분이내에경기할준비가되지않는경우 (61조) c. 예정된시합시작시간의 15분이내에 4명의선수들로경기를시작할수없는경우 (61조) d. 팀의행동들이심판 1로하여금경기를종결하게한경우 (112조), e. 팀이등급분류점수의최대를존중하면서경기를계속할수없는경우 (35조), 또는 f. 최소 2명이상의선수로경기를계속할수없는경우 ( 경기에참가가능한선수가 2명보다적어진경우 ) 박탈을당하지않은팀에게승리가선언되어야한다. 만약박탈을당한팀이몰수시점에득점이뒤지고있었다면, 그시점의점수가최종점수로기록되어야한다. 만약박탈을당한팀이몰수시점에득점이앞서고있었다면, 1 : 0으로다른팀에게유리하게최종점수로기록되어야한다
47 부록 A - 경기장 (Field of play) 부록 B - 스코어시트 (Score sheet)
48 부록 C - 페널티시트 (Penalty sheet)
- 2 -
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 - - 20 - - 21 - - 22 - - 23 - - 24 - - 25 - - 26 - - 27 - - 28 - - 29 - - 30 -
More informationMicrosoft PowerPoint - ch03ysk2012.ppt [호환 모드]
전자회로 Ch3 iode Models and Circuits 김영석 충북대학교전자정보대학 2012.3.1 Email: kimys@cbu.ac.kr k Ch3-1 Ch3 iode Models and Circuits 3.1 Ideal iode 3.2 PN Junction as a iode 3.4 Large Signal and Small-Signal Operation
More information- 이 문서는 삼성전자의 기술 자산으로 승인자만이 사용할 수 있습니다 Part Picture Description 5. R emove the memory by pushing the fixed-tap out and Remove the WLAN Antenna. 6. INS
[Caution] Attention to red sentence 3-1. Disassembly and Reassembly R520/ 1 2 1 1. As shown in picture, adhere Knob to the end closely into the arrow direction(1), then push the battery up (2). 2. Picture
More information歯kjmh2004v13n1.PDF
13 1 ( 24 ) 2004 6 Korean J Med Hist 13 1 19 Jun 2004 ISSN 1225 505X 1) * * 1 ( ) 2) 3) 4) * 1) ( ) 3 2) 7 1 3) 2 1 13 1 ( 24 ) 2004 6 5) ( ) ( ) 2 1 ( ) 2 3 2 4) ( ) 6 7 5) - 2003 23 144-166 2 2 1) 6)
More information사용시 기본적인 주의사항 경고 : 전기 기구를 사용할 때는 다음의 기본적인 주의 사항을 반드시 유의하여야 합니다..제품을 사용하기 전에 반드시 사용법을 정독하십시오. 2.물과 가까운 곳, 욕실이나 부엌 그리고 수영장 같은 곳에서 제품을 사용하지 마십시오. 3.이 제품은
OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS 사용자설명서 TourBus 0 & TourBus 5 사용시 기본적인 주의사항 경고 : 전기 기구를 사용할 때는 다음의 기본적인 주의 사항을 반드시 유의하여야 합니다..제품을 사용하기 전에 반드시 사용법을 정독하십시오. 2.물과 가까운 곳, 욕실이나 부엌 그리고 수영장 같은 곳에서
More informationPage 2 of 5 아니다 means to not be, and is therefore the opposite of 이다. While English simply turns words like to be or to exist negative by adding not,
Page 1 of 5 Learn Korean Ep. 4: To be and To exist Of course to be and to exist are different verbs, but they re often confused by beginning students when learning Korean. In English we sometimes use the
More information공식 야 구 규 칙 2013 한국야구위원회 대한야구협회 그림 1. 경기장 구획선 ( 본문 1.04 참조) 그림 2. 경기장 구획선 ( 본문 1.05, 1.06, 1.07 참조) 그림 3. 경기장 구획선 ( 본문 1.04[ 주] 참조) 마운드의 구획선 그림 4. 1루수 ㆍ포수 이외의 글러브 ( 본문 1.14 참조) (A) 손바닥의 길이 : 19.7cm (B)
More information10송동수.hwp
종량제봉투의 불법유통 방지를 위한 폐기물관리법과 조례의 개선방안* 1) 송 동 수** 차 례 Ⅰ. 머리말 Ⅱ. 종량제봉투의 개요 Ⅲ. 종량제봉투의 불법유통사례 및 방지대책 Ⅳ. 폐기물관리법의 개선방안 Ⅴ. 지방자치단체 조례의 개선방안 Ⅵ. 결론 국문초록 1995년부터 쓰레기 종량제가 시행되면서 각 지방자치단체별로 쓰레기 종량제 봉투가 제작, 판매되기 시작하였는데,
More information` Companies need to play various roles as the network of supply chain gradually expands. Companies are required to form a supply chain with outsourcing or partnerships since a company can not
More information<BFA9BAD02DB0A1BBF3B1A4B0ED28C0CCBCF6B9FC2920B3BBC1F62E706466>
001 002 003 004 005 006 008 009 010 011 2010 013 I II III 014 IV V 2010 015 016 017 018 I. 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 III. 041 042 III. 043
More informationstep 1-1
Written by Dr. In Ku Kim-Marshall STEP BY STEP Korean 1 through 15 Action Verbs Table of Contents Unit 1 The Korean Alphabet, hangeul Unit 2 Korean Sentences with 15 Action Verbs Introduction Review Exercises
More informationPJTROHMPCJPS.hwp
제 출 문 농림수산식품부장관 귀하 본 보고서를 트위스트 휠 방식 폐비닐 수거기 개발 과제의 최종보고서로 제출 합니다. 2008년 4월 24일 주관연구기관명: 경 북 대 학 교 총괄연구책임자: 김 태 욱 연 구 원: 조 창 래 연 구 원: 배 석 경 연 구 원: 김 승 현 연 구 원: 신 동 호 연 구 원: 유 기 형 위탁연구기관명: 삼 생 공 업 위탁연구책임자:
More information歯1.PDF
200176 .,.,.,. 5... 1/2. /. / 2. . 293.33 (54.32%), 65.54(12.13%), / 53.80(9.96%), 25.60(4.74%), 5.22(0.97%). / 3 S (1997)14.59% (1971) 10%, (1977).5%~11.5%, (1986)
More informationA B C D E F 1 4 2 3 6 5 11 10 7 8 9 2 4 6 5 3 7 8 9 1 8 7 6 2 3 9 1 4 5 1 6 3 4 5 2 RRC350 RRC350 1 2 3 4 5 6 7 12 11 5 7 9 3 1 10 4 6 8 13 2 Roteo 35
Roteo 20HV/25H/35/35G User Manual Version 1.2 A B C D E F 1 4 2 3 6 5 11 10 7 8 9 2 4 6 5 3 7 8 9 1 8 7 6 2 3 9 1 4 5 1 6 3 4 5 2 RRC350 RRC350 1 2 3 4 5 6 7 12 11 5 7 9 3 1 10 4 6 8 13 2 Roteo 35/35G:
More informationThe characteristic analysis of winners and losers in curling: Focused on shot type, shot accuracy, blank end and average score SungGeon Park 1 & Soowo
The characteristic analysis of winners and losers in curling: Focused on shot type, shot accuracy, blank end and average score SungGeon Park 1 & Soowon Lee 2 * 1 Program of Software Convergence, Soongsil
More information182 동북아역사논총 42호 금융정책이 조선에 어떤 영향을 미쳤는지를 살펴보고자 한다. 일제 대외금융 정책의 기본원칙은 각 식민지와 점령지마다 별도의 발권은행을 수립하여 일본 은행권이 아닌 각 지역 통화를 발행케 한 점에 있다. 이들 통화는 일본은행권 과 等 價 로 연
越 境 하는 화폐, 분열되는 제국 - 滿 洲 國 幣 의 조선 유입 실태를 중심으로 181 越 境 하는 화폐, 분열되는 제국 - 滿 洲 國 幣 의 조선 유입 실태를 중심으로 - 조명근 고려대학교 BK21+ 한국사학 미래인재 양성사업단 연구교수 Ⅰ. 머리말 근대 국민국가는 대내적으로는 특정하게 구획된 영토에 대한 배타적 지배와 대외적 자주성을 본질로 하는데, 그
More information6자료집최종(6.8))
Chapter 1 05 Chapter 2 51 Chapter 3 99 Chapter 4 151 Chapter 1 Chapter 6 7 Chapter 8 9 Chapter 10 11 Chapter 12 13 Chapter 14 15 Chapter 16 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 21 Chapter 22 23 Chapter
More information<32B1B3BDC32E687770>
008년도 상반기 제회 한 국 어 능 력 시 험 The th Test of Proficiency in Korean 일반 한국어(S-TOPIK 중급(Intermediate A 교시 이해 ( 듣기, 읽기 수험번호(Registration No. 이 름 (Name 한국어(Korean 영 어(English 유 의 사 항 Information. 시험 시작 지시가 있을
More information#Ȳ¿ë¼®
http://www.kbc.go.kr/ A B yk u δ = 2u k 1 = yk u = 0. 659 2nu k = 1 k k 1 n yk k Abstract Web Repertoire and Concentration Rate : Analysing Web Traffic Data Yong - Suk Hwang (Research
More information¹Ìµå¹Ì3Â÷Àμâ
MIDME LOGISTICS Trusted Solutions for 02 CEO MESSAGE MIDME LOGISTICS CO., LTD. 01 Ceo Message We, MIDME LOGISTICS CO., LTD. has established to create aduance logistics service. Try to give confidence to
More information- iii - - i - - ii - - iii - 국문요약 종합병원남자간호사가지각하는조직공정성 사회정체성과 조직시민행동과의관계 - iv - - v - - 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 - α α α α - 15 - α α α α α α
More information<3136C1FD31C8A320C5EBC7D52E687770>
고속도로건설에 따른 지역간 접근성 변화분석 A study on the impact of new highway construction on regional accessibility The purpose of this is to analyse the interregional accessibility changes due to highway construction.
More information기관고유연구사업결과보고
기관고유연구사업결과보고 작성요령 2001 ~ 2004 2005 ~ 2007 2008 ~ 2010 2001 ~ 2004 2005 ~ 2007 2008 ~ 2010 1 2/3 2 1 0 2 3 52 0 31 83 12 6 3 21 593 404 304 1,301 4 3 1 8 159 191 116 466 6 11 (`1: (1: 16 33 44 106
More information레이아웃 1
i g d e d mod, t d e d e d mod, t e,0 e, n s,0 e,n e,0 Division of Workers' Compensation (2009). Iowa workers' compensation manual. Gamber, E. N. & Sorensen, R. L. (1994). Are net discount rates stationary?:
More informationMicrosoft PowerPoint - 7-Work and Energy.ppt
Chapter 7. Work and Energy 일과운동에너지 One of the most important concepts in physics Alternative approach to mechanics Many applications beyond mechanics Thermodynamics (movement of heat) Quantum mechanics...
More information204 205
-Road Traffic Crime and Emergency Evacuation - 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 Abstract Road Traffic Crime
More information슬라이드 1
CJ 2007 CONTENTS 2006 CJ IR Presentation Overview 4 Non-performing Asset Company Profile Vision & Mission 4 4 - & 4-4 - & 4 - - - - ROE / EPS - - DreamWorks Animation Net Asset Value (NAV) Disclaimer IR
More information전용]
A Study of select the apropos processing mechanical method by the presume of transformation of teeth s surface degree ABSTRACT This study has been tried to select the apropos processing method by the
More information6. Separate HDD by pulling in the arrow direction. * Cautions Avoid lifting HDD excessively, because Connector can be damaged ODD Remove
3-1. Disassembly and Reassembly R510 [Caution] Attention to red sentence. 2 2 1. Before disassembling, the AC adaptor and Battery must be separated. 2. AS mark No.1/2 put KNOB-Battery to end of each side,
More information<4D6963726F736F667420506F776572506F696E74202D20454C53BDC3BCBCC1B6C1BEC0EFBCDBC0C720C0EFC1A1B0FA20B9FDB8AE2831353035303829>
ELS 시세조종쟁송의 주요 쟁점과 법리 2015. 5. 8. 변호사 김 주 영 발표에 앞서 먼저 말씀드려야 할 사항 ELS 시세조종쟁송은 아직 대부분의 사건에 관하여 최종 판결이 내려지지 않은 사안 임 발표자는 ELS 시세조종쟁송에서 원고(투자자)측을 대리하고 있는 법무법인 소속임 본 발표자는 ELS 시세조종쟁송에 있어서 어떠한 쟁점들이 다루어지고 있고 그것이
More information민속지_이건욱T 최종
441 450 458 466 474 477 480 This book examines the research conducted on urban ethnography by the National Folk Museum of Korea. Although most people in Korea
More informationMicrosoft Word - 국제중재
기업인과 변호사를 위한 국제 중재(International Arbitration)의 이해와 활용 법무법인 이산( 移 山 ) 서울시 서초구 서초4동 1698-2 형남빌딩 5층 전화: (02) 3477-0150 팩스: 3477-0160 http://www.esanlaw.com 들어가는 말 국제거래에서 발생할 수 있는 분쟁을
More informationDBPIA-NURIMEDIA
방송통신연구 2011년 봄호 연구논문 64 98 PD수첩 관련 판례에서 보이는 사법부의 사실성에 대한 인식의 차이 연구* 1)2) 이승선 충남대학교 언론정보학과 부교수** Contents 1. 문제제기와 연구문제 2. 공적인물에 대한 명예훼손 보도의 면책 법리 3. 분석결과의 논의 4. 마무리 본 이른바 PD수첩 광우병 편 에 대해 다양한 법적 대응이 이뤄졌다.
More information<C7CFB0E8B4EBC7D0BFACB8CDC0FC5FB4EBC1F8C7A55FBEE7BDC45F31C7D0B3E22E786C73>
남자부 1학년 단식 대회기간 장소 Referee St. Rank Seed 성 명 소 속 2nd Round 3rd Round Quarterfinals Semifinals 11 9 15 12 16 13 14 10 1 1 강호민 울산대 강호민 2 40 BYE as b 이강민 3 35 이강민 한림대 이강민 w/o 4 임희택 충북대 a 63 63 b 신지훈 5 27
More information04-다시_고속철도61~80p
Approach for Value Improvement to Increase High-speed Railway Speed An effective way to develop a highly competitive system is to create a new market place that can create new values. Creating tools and
More information07_Àü¼ºÅÂ_0922
176 177 1) 178 2) 3) 179 4) 180 5) 6) 7) 8) 9) 10) 181 11) 12) 182 13) 14) 15) 183 16) 184 185 186 17) 18) 19) 20) 21) 187 22) 23) 24) 25) 188 26) 27) 189 28) 29) 30)31) 32) 190 33) 34) 35) 36) 191 37)
More information2 동북아역사논총 50호 구권협정으로 해결됐다 는 일본 정부의 주장에 대해, 일본군 위안부 문제는 일 본 정부 군 등 국가권력이 관여한 반인도적 불법행위이므로 한일청구권협정 에 의해 해결된 것으로 볼 수 없다 는 공식 입장을 밝혔다. 또한 2011년 8월 헌 법재판소는
일본군 위안부 피해자 구제에 관한 일고( 一 考 ) 1 일본군 위안부 피해자 구제에 관한 일고( 一 考 ) 김관원 / 동북아역사재단 연구위원 Ⅰ. 머리말 일본군 위안부 문제가 한일 간 현안으로 불거지기 시작한 것은 일본군 위안부 피해를 공개 증언한 김학순 할머니 등이 일본에서 희생자 보상청구 소송을 제 기한 1991년부터다. 이때 일본 정부는 일본군이 위안부
More informationPCN News
Product Certificate Network PCN News September, 11th, 2017 1. 중국 - 식품접촉재질규격강제화 2. 브라질 - ANATEL Resolution 680/2017 and Act 11542/2017 Pcn.global@productcertificate.net 1566-1156 중국 - 식품접촉재질규격강제화 중국의식품접촉재질규격인
More informationStage 2 First Phonics
ORT Stage 2 First Phonics The Big Egg What could the big egg be? What are the characters doing? What do you think the story will be about? (큰 달걀은 무엇일까요? 등장인물들은 지금 무엇을 하고 있는 걸까요? 책은 어떤 내용일 것 같나요?) 대해 칭찬해
More information<32382DC3BBB0A2C0E5BED6C0DA2E687770>
논문접수일 : 2014.12.20 심사일 : 2015.01.06 게재확정일 : 2015.01.27 청각 장애자들을 위한 보급형 휴대폰 액세서리 디자인 프로토타입 개발 Development Prototype of Low-end Mobile Phone Accessory Design for Hearing-impaired Person 주저자 : 윤수인 서경대학교 예술대학
More informationH3050(aap)
USB Windows 7/ Vista 2 Windows XP English 1 2 3 4 Installation A. Headset B. Transmitter C. USB charging cable D. 3.5mm to USB audio cable - Before using the headset needs to be fully charged. -Connect
More information원위부요척골관절질환에서의초음파 유도하스테로이드주사치료의효과 - 후향적 1 년경과관찰연구 - 연세대학교대학원 의학과 남상현
원위부요척골관절질환에서의초음파 유도하스테로이드주사치료의효과 - 후향적 1 년경과관찰연구 - 연세대학교대학원 의학과 남상현 원위부요척골관절질환에서의초음파 유도하스테로이드주사치료의효과 - 후향적 1 년경과관찰연구 - 연세대학교대학원 의학과 남상현 원위부요척골관절질환에서의초음파 유도하스테로이드주사치료의효과 - 후향적 1 년경과관찰연구 - 지도김석원교수 이논문을석사학위논문으로제출함
More information아니라 일본 지리지, 수로지 5, 지도 6 등을 함께 검토해야 하지만 여기서는 근대기 일본이 편찬한 조선 지리지와 부속지도만으로 연구대상을 한정하 기로 한다. Ⅱ. 1876~1905년 울릉도 독도 서술의 추이 1. 울릉도 독도 호칭의 혼란과 지도상의 불일치 일본이 조선
근대기 조선 지리지에 보이는 일본의 울릉도 독도 인식 호칭의 혼란을 중심으로 Ⅰ. 머리말 이 글은 근대기 일본인 편찬 조선 지리지에 나타난 울릉도 독도 관련 인식을 호칭의 변화에 초점을 맞춰 고찰한 것이다. 일본은 메이지유신 이후 부국강병을 기도하는 과정에서 수집된 정보에 의존하여 지리지를 펴냈고, 이를 제국주의 확장에 원용하였다. 특히 일본이 제국주의 확장을
More information- i - - ii - - iii - - iv - - v - - vi - - 1 - - 2 - - 3 - 1) 통계청고시제 2010-150 호 (2010.7.6 개정, 2011.1.1 시행 ) - 4 - 요양급여의적용기준및방법에관한세부사항에따른골밀도검사기준 (2007 년 11 월 1 일시행 ) - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 -
More informationStudy on the Improvement of Management System through Analysis of golf semi- market: Focus on Physical Education Facility Act Ji-Myung Jung 1, Ju-Ho Park 2 *, & Youngdae Lee 3 1 Korea Institute of Sport
More information01_60p_서천민속지_1장_최종_출력ff.indd
01 달 모양의 해안을 따라, 월하성 012 달 모양의 해안을 따라, 월하성 013 달 빛 아 래 신 선 이 노 는, 월 하 성 마 을 1장 달 모양의 해안을 따라, 월하성 초승달을 닮은 바닷가마을 월하성( 月 河 城 )이 위치한 충청남도 서천군( 舒 川 郡 )은 육지로는 동쪽으로 부 여군( 扶 餘 郡 ), 북쪽으로 보령시( 保 寧 市 )와 접하고 남쪽은 금강(
More information0125_ 워크샵 발표자료_완성.key
WordPress is a free and open-source content management system (CMS) based on PHP and MySQL. WordPress is installed on a web server, which either is part of an Internet hosting service or is a network host
More information1_2•• pdf(••••).pdf
65% 41% 97% 48% 51% 88% 42% 45% 50% 31% 74% 46% I have been working for Samsung Engineering for almost six years now since I graduated from university. So, although I was acquainted with the
More information영남학17합본.hwp
英 祖 代 戊 申 亂 이후 慶 尙 監 司 의 收 拾 策 李 根 浩 * 105) Ⅰ. 머리말 Ⅱ. 戊 申 亂 과 憂 嶺 南 說 Ⅲ. 以 嶺 南 治 嶺 南, 독자성에 토대한 통치 원칙 제시 Ⅳ. 鄒 魯 之 鄕 복원을 위한 교학 기구의 정비 Ⅴ. 상징물 및 기록의 정비 Ⅵ. 맺음말 국문초록 이 글은 영조대 무신란 이후 경상감사들이 행했던 제반 수습책을 검토 한 글이다.
More informationCAD 화면상에 동그란 원형 도형이 생성되었습니다. 화면상에 나타난 원형은 반지름 500인 도형입니다. 하지만 반지름이 500이라는 것은 작도자만 알고 있는 사실입니다. 반지름이 500이라는 것을 클라이언트와 작업자들에게 알려주기 위 해서는 반드시 치수가 필요하겠죠?
실무 인테리어를 위한 CAD 프로그램 활용 인테리어 도면 작도에 꼭 필요한 명령어 60개 Ⅷ 이번 호에서는 DIMRADIUS, DIMANGULAR, DIMTEDIT, DIMSTYLE, QLEADER, 5개의 명령어를 익히도록 하겠다. 라경모 온라인 설계 서비스 업체 '도면창고' 대 표를 지낸 바 있으며, 현재 나인슈타인 을 설립해 대표 를맡고있다. E-Mail
More information00½ÃÀÛ 5š
The Career of Christian Counselor and the Management of Counseling Center Yeo Han Koo 1) 1 17 2011 29 2) 3) 30 4) 5) 6) 7) 2 3 1999 99 2006 23 45 2007 17 19 4 17 2011 95 148 5 100 2014 26 6 29 17 2004
More information2015.6.15.시행 사증발급신청서, 외국인배우자초청장.hwp
출입국관리법 시행규칙 [별지 제17호서식] (제1쪽 / Page1) 사증발급신청서 APPLICATION FOR VISA 신청인은 사실에 근거하여 빠짐없이 정확하게 신청서를 작성하여야 합니다. 신청서상의 모든 질문에 대한 답변은 한글 또는 영문으로 기재하여야 합니다. 선택사항은 해당 칸[ ] 안에 표시를 하시기 바랍니다. 기타 를 선택한 경우,
More information<BFACBCBCC0C7BBE7C7D02831302031203139292E687770>
延 世 醫 史 學 제12권 제2호: 29-40, 2009년 12월 Yonsei J Med Hist 12(2): 29-40, 2009 특집논문 3 한국사회의 낙태에 대한 인식변화 이 현 숙 이화여대 한국문화연구원 1. 들어가며 1998년 내가 나이 마흔에 예기치 않은 임신을 하게 되었을 때, 내 주변 사람들은 모두 들 너무나도 쉽게 나에게 임신중절을 권하였다.
More informationMicrosoft PowerPoint - Ieee standard pptx
200511316 김형석 Test plan Test design specification Test case specification Test procedure specification Test item transmittal report Test log Test incident report Test summary report Purpose -The purpose
More information한국성인에서초기황반변성질환과 연관된위험요인연구
한국성인에서초기황반변성질환과 연관된위험요인연구 한국성인에서초기황반변성질환과 연관된위험요인연구 - - i - - i - - ii - - iii - - iv - χ - v - - vi - - 1 - - 2 - - 3 - - 4 - 그림 1. 연구대상자선정도표 - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - 그림 2. 연구의틀 χ - 9 - - 10 - - 11 -
More information::: Korea Handball Federation ::: [ 대학핸드볼리그 ( 대학부 ) ] Match Team Statistics :50 원광대체육관 Referees : Technical o
2019. 05. 18 ::: Korea Handball Federation ::: [ 대학핸드볼리그 ( 대학부 ) ] Team Statistics 2019. 05. 18 15:50 원광대체육관 Referees : Technical officer : MVP : - 원광대학교 조선대학교 22 7 : 12 15 : 12 24 원광대학교 Player Shots Offence
More information::: Korea Handball Federation ::: [ 핸드볼코리아전국중고선수권대회 ( 고등부 ) ] Match Team Statistics :40 김천실내체육관 Referees : 서호영
Team Statistics 16 : 20 35 Player Shots Offence Deffence Punishments RB NO Name G/S % 6m Wing 9m 7m FB BT AS TF BD BS ST YC 2min RC DR Run 8 강승윤 4/5 80.0% 3/3 0/1 1/1 1 1 12:40 9 김건주 6/7 85.7% 1/1 4/4
More information12Á¶±ÔÈŁ
Journal of Fashion Business Vol. 5, No. 4. pp.158~175(2001) A Study on the Apparel Industry and the Clothing Culture of North Korea + Kyu Hwa Cho Prof., Dept. of Clothing & Textiles, Ewha Womans University
More information국립국어원 2011-01-28 발간 등록 번호 11-1371028-000350-01 신문과 방송의 언어 사용 실태 조사 연구 책임자: 남영신 국립국어원 2011-01-28 발간 등록 번호 11-1371028-000350-01 신문과 방송의 언어 사용 실태 조사 연구 책임자: 남영신 2011. 11. 16. 제 출 문 국립국어원장 귀하 2011년 신문과 방송의
More information대경테크종합카탈로그
The Series Pendulum Impact 601 & 602 Analog Tester For Regular DTI-602B (Izod) DTI-601 (Charpy) DTI-602A (Izod) SPECIFICATIONS Model DTI-601 DTI-602 Type Charpy for plastics lzod for plastics Capacity
More information(Exposure) Exposure (Exposure Assesment) EMF Unknown to mechanism Health Effect (Effect) Unknown to mechanism Behavior pattern (Micro- Environment) Re
EMF Health Effect 2003 10 20 21-29 2-10 - - ( ) area spot measurement - - 1 (Exposure) Exposure (Exposure Assesment) EMF Unknown to mechanism Health Effect (Effect) Unknown to mechanism Behavior pattern
More informationRVC Robot Vaccum Cleaner
RVC Robot Vacuum 200810048 정재근 200811445 이성현 200811414 김연준 200812423 김준식 Statement of purpose Robot Vacuum (RVC) - An RVC automatically cleans and mops household surface. - It goes straight forward while
More information<B0E6C8F1B4EBB3BBB0FA20C0D3BBF3B0ADC1C E687770>
심전도연수강좌 : 처음시작하는사람들을위한심전도 연세대학교원주의과대학순환기내과학교실 안민수 Cardiac Electrophysiology I : Automaticity : 60-100 회 /min, His bundle : 40-60 회 /min Bundle branch : 20-40 회 /min Purkinje fiber : 20 회 /min Cardiac Electrophysiology
More information<30322D28C6AF29C0CCB1E2B4EB35362D312E687770>
한국학연구 56(2016.3.30), pp.33-63. 고려대학교 한국학연구소 세종시의 지역 정체성과 세종의 인문정신 * 1)이기대 ** 국문초록 세종시의 상황은 세종이 왕이 되면서 겪어야 했던 과정과 닮아 있다. 왕이 되리라 예상할 수 없었던 상황에서 세종은 왕이 되었고 어려움을 극복해 갔다. 세종시도 갑작스럽게 행정도시로 계획되었고 준비의 시간 또한 짧았지만,
More informationK7VT2_QIG_v3
1......... 2 3..\ 4 5 [R] : Enter Raid setup utility 6 Press[A]keytocreateRAID RAID Type: JBOD RAID 0 RAID 1: 2 7 " RAID 0 Auto Create Manual Create: 2 RAID 0 Block Size: 16K 32K
More information자연언어처리
제 7 장파싱 파싱의개요 파싱 (Parsing) 입력문장의구조를분석하는과정 문법 (grammar) 언어에서허용되는문장의구조를정의하는체계 파싱기법 (parsing techniques) 문장의구조를문법에따라분석하는과정 차트파싱 (Chart Parsing) 2 문장의구조와트리 문장 : John ate the apple. Tree Representation List
More information2. 박주민.hwp
仁 荷 大 學 校 法 學 硏 究 第 15 輯 第 1 號 2012년 3월 31일, 149~184쪽 Inha Law Review The Institute of Legal Studies Inha University Vol.15, No.1, March 2012 인터넷을 통한 선거운동과 공직선거법 * 박 주 민 법무법인(유한) 한결 변호사 < 목 차 > Ⅰ. 머리말
More information소프트웨어개발방법론
사용사례 (Use Case) Objectives 2 소개? (story) vs. 3 UC 와 UP 산출물과의관계 Sample UP Artifact Relationships Domain Model Business Modeling date... Sale 1 1..* Sales... LineItem... quantity Use-Case Model objects,
More information<B3EDB9AEC1FD5F3235C1FD2E687770>
오용록의 작품세계 윤 혜 진 1) * 이 논문은 생전( 生 前 )에 학자로 주로 활동하였던 오용록(1955~2012)이 작곡한 작품들을 살펴보고 그의 작품세계를 파악하고자 하는 것이다. 한국음악이론이 원 래 작곡과 이론을 포함하였던 초기 작곡이론전공의 형태를 염두에 둔다면 그의 연 구에서 기존연구의 방법론을 넘어서 창의적인 분석 개념과 체계를 적용하려는
More information저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할
저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할수없습니다. 변경금지. 귀하는이저작물을개작, 변형또는가공할수없습니다. 귀하는, 이저작물의재이용이나배포의경우,
More information04_이근원_21~27.hwp
1) KIGAS Vol. 16, No. 5, pp 21~27, 2012 (Journal of the Korean Institute of Gas) http://dx.doi.org/10.7842/kigas.2012.16.5.21 실험실의 사례 분석에 관한 연구 이근원 이정석 한국산업안전보건공단 산업안전보건연구원 (2012년 9월 5일 투고, 2012년 10월 19일
More informationAbstract Musculoskeletal Symptoms and Related Factors for Nurses and Radiological Technologists Wearing a Lead Apron for Radiation Pro t e c t i o n Jung-Im Yoo, Jung-Wan Koo 1 ) Angio Unit, Team of Radiology,
More informationÅ©·¹Àγ»Áö20p
Main www.bandohoist.com Products Wire Rope Hoist Ex-proof Hoist Chain Hoist i-lifter Crane Conveyor F/A System Ci-LIFTER Wire Rope Hoist & Explosion-proof Hoist Mono-Rail Type 1/2ton~20ton Double-Rail
More information2009년 국제법평론회 동계학술대회 일정
한국경제연구원 대외세미나 인터넷전문은행 도입과제와 캐시리스사회 전환 전략 일시 2016년 3월 17일 (목) 14:00 ~17:30 장소 전경련회관 컨퍼런스센터 2층 토파즈룸 주최 한국경제연구원 한국금융ICT융합학회 PROGRAM 시 간 내 용 13:30~14:00 등 록 14:00~14:05 개회사 오정근 (한국금융ICT융합학회 회장) 14:05~14:10
More information10방송통신서비스_내지최종
Contents KOREA COMMUNICATIONS COMMISSION Chorus Wholesale & lnternational Retail Gen-i AAPT Technology & Shared Services Corporate Centre
More information<313630313032C6AFC1FD28B1C7C7F5C1DF292E687770>
양성자가속기연구센터 양성자가속기 개발 및 운영현황 DOI: 10.3938/PhiT.25.001 권혁중 김한성 Development and Operational Status of the Proton Linear Accelerator at the KOMAC Hyeok-Jung KWON and Han-Sung KIM A 100-MeV proton linear accelerator
More information11¹Ú´ö±Ô
A Review on Promotion of Storytelling Local Cultures - 265 - 2-266 - 3-267 - 4-268 - 5-269 - 6 7-270 - 7-271 - 8-272 - 9-273 - 10-274 - 11-275 - 12-276 - 13-277 - 14-278 - 15-279 - 16 7-280 - 17-281 -
More information<313430333234C6AFC1FD28B0F1C7C1292E687770>
스포츠와 물리학: 구기운동 골프가 물리를 만나면 DOI: 10.3938/PhiT.23.008 김 선 웅 The Physics of Golf physics and to understand the importance of providing new physics textbooks based on the viewpoint of the Sun Ung KIM sportsman.
More information00.1
HOSPA Chipboard screws with countersunk head Material: Drive: Cross recess PZ galvanized yellow chromatized nickel plated burnished Partly threaded, galvanized or yellow chromatized dk k L d m Head Ø dk
More information2 min 응용 말하기 01 I set my alarm for 7. 02 It goes off. 03 It doesn t go off. 04 I sleep in. 05 I make my bed. 06 I brush my teeth. 07 I take a shower.
스피킹 매트릭스 특별 체험판 정답 및 스크립트 30초 영어 말하기 INPUT DAY 01 p.10~12 3 min 집중 훈련 01 I * wake up * at 7. 02 I * eat * an apple. 03 I * go * to school. 04 I * put on * my shoes. 05 I * wash * my hands. 06 I * leave
More informationCoriolis.hwp
MCM Series 주요특징 MaxiFlo TM (맥시플로) 코리올리스 (Coriolis) 질량유량계 MCM 시리즈는 최고의 정밀도를 자랑하며 슬러리를 포함한 액체, 혼합 액체등의 질량 유량, 밀도, 온도, 보정된 부피 유량을 측정할 수 있는 질량 유량계 이다. 단일 액체 또는 2가지 혼합액체를 측정할 수 있으며, 강한 노이즈 에도 견디는 면역성, 높은 정밀도,
More informationPage 2 of 6 Here are the rules for conjugating Whether (or not) and If when using a Descriptive Verb. The only difference here from Action Verbs is wh
Page 1 of 6 Learn Korean Ep. 13: Whether (or not) and If Let s go over how to say Whether and If. An example in English would be I don t know whether he ll be there, or I don t know if he ll be there.
More information00 SPH-V6900_....
SPH-V6900 사용설명서 사용전에 안전을 위한 경고 및 주의사항을 반드시 읽고 바르게 사용해 주세요. 사용설명서의 화면과 그림은 실물과 다를 수 있습니다. 사용설명서의 내용은 휴대전화의 소프트웨어 버전 또는 KTF 사업자의 사정에 따라 다를 수 있으며, 사용자에게 통보없이 일부 변경될 수 있습니다. 휴대전화의 소프트웨어는 사용자가 최신 버전으로 업그레이드
More information<B3EDB9AEC1FD5F3235C1FD2E687770>
경상북도 자연태음악의 소박집합, 장단유형, 전단후장 경상북도 자연태음악의 소박집합, 장단유형, 전단후장 - 전통 동요 및 부녀요를 중심으로 - 이 보 형 1) * 한국의 자연태 음악 특성 가운데 보편적인 특성은 대충 밝혀졌지만 소박집합에 의한 장단주기 박자유형, 장단유형, 같은 층위 전후 구성성분의 시가( 時 價 )형태 등 은 밝혀지지 않았으므로
More information49-9분동안 표지 3.3
In the ocean, humans create many noises. These noises disturb the waters. People do not know that manmade sound harms the creatures living in the sea. In the end, disturbing the ocean affects each one
More informationuntitled
전방향카메라와자율이동로봇 2006. 12. 7. 특허청전기전자심사본부유비쿼터스심사팀 장기정 전방향카메라와자율이동로봇 1 Omnidirectional Cameras 전방향카메라와자율이동로봇 2 With Fisheye Lens 전방향카메라와자율이동로봇 3 With Multiple Cameras 전방향카메라와자율이동로봇 4 With Mirrors 전방향카메라와자율이동로봇
More informationWHO 의새로운국제장애분류 (ICF) 에대한이해와기능적장애개념의필요성 ( 황수경 ) ꌙ 127 노동정책연구 제 4 권제 2 호 pp.127~148 c 한국노동연구원 WHO 의새로운국제장애분류 (ICF) 에대한이해와기능적장애개념의필요성황수경 *, (disabi
WHO 의새로운국제장애분류 (ICF) 에대한이해와기능적장애개념의필요성 ( 황수경 ) ꌙ 127 노동정책연구 2004. 제 4 권제 2 호 pp.127~148 c 한국노동연구원 WHO 의새로운국제장애분류 (ICF) 에대한이해와기능적장애개념의필요성황수경 *, (disability)..,,. (WHO) 2001 ICF. ICF,.,.,,. (disability)
More information06_ÀÌÀçÈÆ¿Ü0926
182 183 184 / 1) IT 2) 3) IT Video Cassette Recorder VCR Personal Video Recorder PVR VCR 4) 185 5) 6) 7) Cloud Computing 8) 186 VCR P P Torrent 9) avi wmv 10) VCR 187 VCR 11) 12) VCR 13) 14) 188 VTR %
More informationPowerChute Personal Edition v3.1.0 에이전트 사용 설명서
PowerChute Personal Edition v3.1.0 990-3772D-019 4/2019 Schneider Electric IT Corporation Schneider Electric IT Corporation.. Schneider Electric IT Corporation,,,.,. Schneider Electric IT Corporation..
More informationYSU_App_2.0-2
Application System 2. 0 Youngsan University Identity Graphic Standards Stationery Business Card Business Card Letterhead-Korean Letterhead-English Envelope_Korean Envelope_English Envelope_Window Envelope_Large
More information7 1 ( 12 ) 1998. 1913 ( 1912 ) 4. 3) 1916 3 1918 4 1919. ( ) 1 3 1, 3 1. 1.. 1919 1920. 4) ( ), ( ),. 5) 1924 4 ( ) 1. 1925 1. 2). ( ). 6). ( ). ( ).
7 1 ( 12 ) : 1-11, 1998 K orean J M ed H ist 7 : 1-11, 1998 ISSN 1225-505X * **.,.., 1960.... 1) ( ) 1896 3 2 ( ) ( ) ( ) ( ) 2. 1), 14 1909 1,. 14 17 1913. 2)..,. ( ) ( ),. * 1998 (1998. 5. 7). ** 1).
More information2 KHU 글로벌 기업법무 리뷰 제2권 제1호 또 내용적으로 중대한 위기를 맞이하게 되었고, 개인은 흡사 어항 속의 금붕어 와 같은 신세로 전락할 운명에 처해있다. 현대정보화 사회에서 개인의 사적 영역이 얼마나 침해되고 있는지 는 양 비디오 사건 과 같은 연예인들의 사
연구 논문 헌법 제17조 사생활의 비밀과 자유에 대한 소고 연 제 혁* I. II. III. IV. 머리말 사생활의 비밀과 자유의 의의 및 법적 성격 사생활의 비밀과 자유의 내용 맺음말 I. 머리말 사람은 누구나 타인에게 알리고 싶지 않은 나만의 영역(Eigenraum) 을 혼자 소중히 간직하 기를 바랄 뿐만 아니라, 자기 스스로의 뜻에 따라 삶을 영위해 나가면서
More information4 RIVERSIDE TRAIL IMPROVEMENT 1 8 Wide Asphalt Trail Design follows AASHTO and ADA design guidance. Stable and maintainable surface: new asphalt or re
4 RIVERSIDE TRAIL IMPROVEMENT 1 8 Wide Asphalt Trail Design follows AASHTO and ADA design guidance. Stable and maintainable surface: new asphalt or recycled asphalt product (RAP). Open curve and radii
More information300 구보학보 12집. 1),,.,,, TV,,.,,,,,,..,...,....,... (recall). 2) 1) 양웅, 김충현, 김태원, 광고표현 수사법에 따른 이해와 선호 효과: 브랜드 인지도와 의미고정의 영향을 중심으로, 광고학연구 18권 2호, 2007 여름
동화 텍스트를 활용한 패러디 광고 스토리텔링 연구 55) 주 지 영* 차례 1. 서론 2. 인물의 성격 변화에 의한 의미화 전략 3. 시공간 변화에 의한 의미화 전략 4. 서사의 변개에 의한 의미화 전략 5. 창조적인 스토리텔링을 위하여 6. 결론 1. 서론...., * 서울여자대학교 초빙강의교수 300 구보학보 12집. 1),,.,,, TV,,.,,,,,,..,...,....,...
More information<30353132BFCFB7E15FC7D1B1B9C1A4BAB8B9FDC7D0C8B85F31352D31BCF6C1A4C8AEC0CE2E687770>
지상파 방송의 원격송신과 공중송신권 침해여부에 관한 사례연구 Case Study on Copyright Infringement of Remote Transmission of Television Program 최정열(Choe, Jeong-Yeol) * 목 차 Ⅰ. 서론 Ⅱ. 사실 관계 및 재판의 경과 1. 원격시청기기 및 그 사용방법 등 2. 피고의 서비스 3.
More informationMicrosoft PowerPoint - Freebairn, John_ppt
Tax Mix Change John Freebairn Outline General idea of a tax mix change Some detailed policy options Importance of casting assessment in the context of a small open economy Economic effects of a tax mix
More information<C0C7B7CAC0C720BBE7C8B8C0FB20B1E2B4C9B0FA20BAAFC8AD5FC0CCC7F6BCDB2E687770>
ꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚ ꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏ 儀 禮 의 社 會 的 機 能 과 變 化 李 顯 松 裵 花 玉 ꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏꠏ ꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚꠚ
More information2 환경법과 정책 제16권(2016.2.28.) Ⅰ. 들어가며 Ⅱ. 가습기살균제 사건의 경과 Ⅲ. 가습기살균제 사건과 제조물 책임 Ⅳ. 가습기살균제 사건과 인과관계 입증 완화 Ⅴ. 나가며 Ⅰ. 들어가며 피해유발행위(혹은 인자)가 직접적인 손해를 즉각적으로 유발하는 경우
가습기 살균제 사건의 민사적 쟁점: 제조물책임과 인과관계 입증 송 정 은* 1)정 남 순**2) 가습기살균제를 사용함으로써 손해를 입은 피해자들은 현재 가습기살균제를 제조 및 판매한 업 체를 상대로 손해배상소송을 진행하고 있다. 가습기살균제 사건은 고도의 기술이 집약되어 대량으 로 생산되는 제품의 결함으로 인하여 피해자에게 손해가 발생한 사안으로
More informationePapyrus PDF Document
육아지원연구 2008. 제 3권 1 호, 147-170 어린이집에서의 낮잠에 대한 교사와 부모의 인식 및 실제 이 슬 기(동작구 보육정보센터)* 1) 요 약 본 연구의 목적은 어린이집에서의 일과 중 낮잠 시간에 대한 교사와 부모의 인식 및 실제를 알아봄 으로써, 교사와 부모의 협력을 통해 바람직한 낮잠 시간을 모색해 보는 데 있었다. 연구 대상은 서울, 경기지역
More informationVertical Probe Card Technology Pin Technology 1) Probe Pin Testable Pitch:03 (Matrix) Minimum Pin Length:2.67 High Speed Test Application:Test Socket
Vertical Probe Card for Wafer Test Vertical Probe Card Technology Pin Technology 1) Probe Pin Testable Pitch:03 (Matrix) Minimum Pin Length:2.67 High Speed Test Application:Test Socket Life Time: 500000
More information