본책자는전국다문화가족사업지원단이국립국어원교재 여성결혼이민자와함께하는한국어 1~2 교재중 어휘목록과문화편지문을번역하여인쇄 배포함.
|
|
- 현재 수
- 6 years ago
- Views:
Transcription
1
2 본책자는전국다문화가족사업지원단이국립국어원교재 여성결혼이민자와함께하는한국어 1~2 교재중 어휘목록과문화편지문을번역하여인쇄 배포함.
3 여성결혼이민자와함께하는한국어 ❶❷ 다국어번역집 - 어휘및문화편지문 - монгол / 몽골어 2010 년 9 월이후발행된교재는 ( ) 의페이지를기준으로활용하시기바랍니다.
4 문화편 Мэндчилгээ Солонгос хүмүүс хоорондоо хэрхэн мэндчилдэг юм болоо? Солонгосчууд бусадтай мэндчилэхдээ голдуу урагшаа мэхийдэг. Уулзаж байгаа хүн нь хэн бэ гэдгээс хамаарч мэндлэх ёс нь өөр өөр байна. Ахмад хүн юм уу хүндэтгэвэл зохих хүнтэй мэндлэхдээ доор хүртэл бөхийн ёсолдог бол найз нөхөд, танил дотно хүмүүстэйгээ мэндлэхдээ толгойгоо үл мэдэг дохих юм уу гараа дохиж мэндчилдэг. Сүүлийн үед эрчүүд барууныхан шиг гар барих нь ихэсчээ. Гар барихдаа ч бага зэрэг мэхийж толгойгоо бөхийлгөдөг тохиолдол бас бий. Залуу хүн ахмад хүнд эхлэж гар сунган мэндчилэх нь ёсгүй байдалд тооцогддог тул болгоомжилоорой. Тэгвэл юу гэж хэлж мэндчилэх ёстой вэ? Анх уулзахдаа 처음뵙겠습니다. 입니다 хэмээн өөрийн нэрийг танилцуулж мэндчилдэг бөгөөд уулзаж байгаа хүн нь 네, 처음뵙겠습니다. 입니다. 안녕하십니까? гэж нэрээ хэлж мэндэлдэг. Таньдаг хүнтэйгээ тааралдсан бол, тэр хүн нь нас ойролцоо юм уу насаар дүү бол 잘있었니?, 어떻게지냈니? гэж хэлдэг. Ахмад хүнд бол 안녕하세요?, 그동안잘지내셨어요? гэж хэлдэг. Мөн солонгосчууд 아침드셨어요? бас 어디가세요? мэтээр хоолоо идсэн эсэх, хаашаа явж байгаа эсэхийг асуух нь мэндчилгээний бас нэгэн хэлбэр юм. 2_ 여성결혼이민자와함께하는한국어 ❶❷
5 문화편 Гэр бүл ба нэрлэх ёс. Солонгосчуудын хувьд гэр бүл гэдэг маш чухал зүйл бөгөөд гэр бүлээрээ цугларч уулзах нь элбэг. Гэр бүл дотроо бие биенээ олон янзаар дуудаж нэрлэдэг. Солонгост өвөө эмээ, аав ээж, ах дүүсийг оруулаад нэг гэр бүл гэдэг. Нөхрийн талын гэр бүлийнхнийг 시, эхнэр нь өөрийн гэр бүлийнхнийг 친정 гэсэн үг өмнө нь оруулж ялган нэрлэдэг. Нөхрийн эцэг эхийг 시아버지, 시어머니, нөхрийн ахыг 시아주버니, нөхрийн эрэгтэй дүүг 시동생, эмэгтэй дүүг 시누이 гэдэг. Гэхдээ бэр нь хадмын талын гэр бүлийнхнийг дуудах үед бас өөр болдог гэдгийг анхаараарай. Нөхрийнхөө эцэг эхийг дуудахдаа 어머니, 아버지 гэх ёстой бөгөөд нөхрийнхөө ахыг 아주버니, нөхрийн дүү хэрэв хүнтэй суусан бол 서방님, хүнтэй суугаагүй бол 도련님 гэж дууддаг. Нөхрийн эгч хүнтэй суусан бол 형님 гэх ба хүнтэй суугаагүй эмэгтэй дүү байвал 아가씨 гэж дууддаг. Энэ мэтчилэн гэр бүлийнхнийгээ дуудах нэр нь тухайн хүн эрэгтэй хүн үү эмэгтэй хүн үү, хүнтэй суусан уу суугаагүй юу гэдгээс хамаарч өөр өөр байдаг. Мөн гэр бүлийнхэндээ хандан ярих үеийн нэр, өөр хүнд гэр бүлийнхнийхээ тухай ярих үеийн нэр бас ялгаатай байдаг. Хадам эцэг эх бэрийгээ дуудахдаа 아가야 гэдэг бол хадам ах 제수씨 эрэгтэй хадам дүү 형수, хадам эгч болон эмэгтэй дүү нар 올케 гэж дууддаг. 문화편 _3
6 문화편 Төрсөн өдрийн баяр Солонгосчууд төрсөн өдрөөрөө юу хийдэг бол? Гэр бүлээрээ цугларч хамт хоол идэж төрсөн өдрийн баярын мэнд хүргэцгээдэг. Энэ өдрийн иддэг тусгай хоол байдаг болов уу? Ихэнхдээ бялуу болон төрсөн өдрийн баярын эзний дуртай хоолын бэлтгэдэг. Харин энд заавал байдаг нэг хоол бол миёг-гүг юм. ( 미역국 ) Яагаад төрсөн өдрөөрөө миёг-гүг иддэг юм бол? Эхчүүд хүүхэд төрүүлсний дараа биеээ хурдан тэнхрүүлэхийн тулд миёг-гүг иддэг. Төрсөн өдрийнхөө баяраар миёг-гүг иддэг нь эх хүн хүүхдээ төрүүлэх үед хичнээн зовж өвдөснийг эрэгцүүлэн бодож, эцэг эхийн хайр энэрэлд баяр талархлаа илэрхийлэхийн төлөө юм. Төрсөн өдөр нь болж байгаа мэндчилгээ дэвшүүлэхээ мартаж болохгүй. Өөртэйгээ чацуу юм уу өөрөөсөө залуу хүнд 생일축하해요, 생일축하해 гэж хэлдэг бөгөөд харин ахмад хүнд 생신축하드립니다. гэж хэлдэг. Хүүхдийн төрсөн өдрөөр тэдэнд хэрэгтэй тоглоом, хичээлийн хэрэглэл, ном, хүүхэлдэй, хувцас зэргийг бэлэглэдэг бол эцэг эхийнхээ төрсөн өдрөөр эрүүл мэндэд тустай хүнсний бүтээгдэхүүн, эрүүл мэндийн бүтээгдэхүүн, хувцас зэргийг голдуу бэлэглэдэг байна. Сүүлийн үед харин тусгайлан бэлдэлгүйгээр өөрийн дуртай зүйлийг авч хэрэглэхэд нь зориул ж бэлэн мөнгө өгдөг хүмүүс олширсон. 4_ 여성결혼이민자와함께하는한국어 ❶❷
7 문화편 Онцгой төрсөн өдөр Солонгосчууд онцгойлон тэмдэглэдэг хоёр төрсөн өдөр байдгийн нэг нь нэг насны ой ( 돌 )буюу жаран насны ойн ( 환갑 )баяр юм. Хүүхдийн нэг насны ойгоор гэр бүл, садан төрөл, дотно найз нөхдөө урьж цайллага хийдэг. Зочид төрсөн өдрийн эзэнд алтан бөгж, бугуйвч, хувцас, бэлэн мөнгө бэлэг болгон өгдөг. Найрын үеэр 돌잡이 гэх ёсыг гүйцэтгэдэг бөгөөд энэ нь хүүхдийн өмнө будаа, мөнгө, харандаа юм уу ном, утас зэргийг өрж тавиад хүүхдээр сонгуулан атгуулдаг ёслол юм. Хүүхэд юу атгаснаас нь шалтгаалж том болсон хойноо ямар хүн болох нь вэ гэдгийг тааварладаг. Будаа юм уу мөнгө атгавал баян болно, харандаа юм уу ном атгавал эрдэмтэн болно, утас атгавал урт наслана гэдэг. Сүүлийн үед нийгмийн хөгжлийг дагаад микрафон, гольфын бөмбөг, эмчийн чагнуур, комьютерийн хулгана зэргийг бас тавьдаг болсон. Жаран насны ойн баяраар гэр бүл, хамаатан садан, эцэг эхийнхээ найз нөхдийг урьж баярлан цэнгэдэг. Энэ өдөр үр хүүхэд, ач зээ нар нь солонгос үндэсний хувцас ханбуг юм уу хослол өмсөцгөөж аав ээждээ хүндэтгэл илэрхийлдэг. Ихэнх хүмүүс эцэг эхдээ төрсөн өдрийн бэлгэнд нь аялалаар явах эрхийн бичиг өгдөг. Сүүлийн үед солонгосчуудын наслалт уртассан тул жаран насны ойг биш далан насны ойг тэмдэглэх хандлага ихэсчээ. 문화편 _5
8 문화편 Нийтийн тээврийн үйлчилгээ Солонгост нийтийн тээврээр үйлчлүүлэхэд юу хэрэгтэй байдаг вэ? Мэдээж автобус юм уу таксинд суухад бэлэн мөнгө, метрогоор явахад билет хэрэгтэй болно. Харин эдгээр тээврийн хэрэгсэлээр үйлчлүүлэхэд тээврийн карт ( 교통카드 ) гэдэг зүйлийг ашиглах боломжтой. Тээврийн карт гэдэг нь нийтийн тээврийн хэрэгсэлээр зорчих үедээ тусгай мэдрэгчид картаа хүргэж уншуулахад автоматаар мөнгө нь унаж төлөгдөж байдаг бэлэн мөнгө болон билетын оронд хэрэглэж болох карт юм. Тэгвэл солонгост яагаад тээврийн картыг бэлэн мөнгө болон билетнээс илүү их ашигладаг юм бол? Учир нь бэлэн мөнгө болон билетний аль алинд нь ч байдаггүй дамжиж суух үеийн хямдрал гэдэг давуу тал энэ картанд байдаг. Тээврийн карт бий болохоос өмнө автобус болон метронд суух болгондоо тус бүрд нь мөнгө төлдөг байв. Харин одоо автобус болон метроноос буусны дараа 30 минутын дотор өөр тээврийн хэрэгсэлд дамжин суух тохиолдолд дамжин суусны хямдралд хамрагдаж явсан замынхаа хэмжээгээр мөнгө төлдөг болсноор зорчигчдын тээврийн зардлыг их хэмжээгээр хэмнэж өгсөн юм. Мөн дамжиж суух үеийн хямдрал үйлчилдэггүй ч гэсэн бэлэн мөнгө бус тээврийн картаар тооцоо хийх боломжтой картны такси бий болсон нь нийтийн тээврийн үйлчилгээг улам амар хялбар болгосон юм. 6_ 여성결혼이민자와함께하는한국어 ❶❷
9 문화편 Нийтийн тээврээр хэрэгсэлээр үйлчлүүлэх ёс зүй Та бүхэн метрогоор зорчиж явахдаа хүн ихтэй, шахцалдаантай үед ч зарим суудал хоосон явж байхыг харсан байх. Мөн тийм суудалд нас нилээн өндөр гарсан хөгшин хүмүүс сууж байгааг бас анзаарсан биз. Энэ суудлыг 노약자석 гэдэг бөгөөд тус суудлыг өндөр настан, тахир дутуу, жирэмсэн эх, хүүхдэд зориулсан юм. Ийм суудал нь зөвхөн метро ч биш автобусанд ч бас байдаг бөгөөд харин автобусны суудлын тоо метро шиг олон биш тул энэ суудалд жирийн зорчигчид суусан байх тохиолдол олон бий. Хэрвээ ийм суудал байхгүй тохиолдолд солонгост, залуу хүмүүс нь хамгийн түрүүн босож өндөр настан, тахир дутуу хүн, жирэмсэн эх, хүүхдэд суудал тавьж өгдөг. Солонгосчууд ёс зүйг ихэд баримталдаг ард түмэн гэдгийг энэхүү жишээнээс тодхон харж болох юм. Мөн үүнээс гадна автобус, метро, таксинд суухдаа ирсэн дарааллаараа дугаарлах, зорчигчид буусны дараа суух зэрэг үйлчилгээний ёс зүй бий. Мөн төрөл бүрийн шинэ бүтээгдэхүүн бий болсонтой холбогдон шинэ ёс зүй дэлгэрч байна. Үүнд, гар утасныхаа хонхыг чичирдэг дээр нь тохируулах, гар утсаар ярихдаа нам дуугаар ярих, хөгжим сонсох юмуу бичлэг үзэхдээ хажуугийнхаа зорчигчид саад бололгүй чихэвчээр сонсох зэргийг дурдаж болно. 문화편 _7
10 문화편 Үндэсний баярын зоог Солонгост үндэсний баяр ( 명절 ) хэмээх онцгой өдрүүд бий. Эрт дээр цагаас үеэс үед дамжин тэмдэглэсээр ирсэн энэ уламжлалт баярын өдрүүд ихэнхдээ билгийн тооллын өдрүүдэд тохиодог бөгөөд уг өдөр амттай хоол идэж, төрөл бүрийн арга хэмжээ зохион явуулдаг. Эдгээр баяруудаас хамгийн гол баяр нь цагаан сар ( 설날 ) болон ургацын баяр ( 추석 ) хоёр юм. Цагаан сар нь билгийн тооллын 1 сарын 1-ний өдөр болдон бөгөөд шинэ оноо угтах тэмдэглэлт өдөр юм. Энэ өдөр ахмад хүмүүст золгож ( 세배 ), тахилгын ёслол үйлдсний дараа догтой шөл ( 떡국 ) иддэг. Энэ хоолыг иддэг нь, шинэ оноо дог шиг цэвэр ариун сэтгэлээр угтаж карэдог шиг эрүүл энх, урт удаан наслаарай гэсэн утгатай. Мөн догтой шөл иднэ гэдэг нь нэг нас нэмлээ гэсэн утгыг ч бас агуулдаг. Билгийн тооллын 8 сарын 15-ны өдөр тэмдэглэдэг ургацын баярын өдөр нь энэ жил тариа ногоо сайн хураалаа хэмээн өвөг дээдэстээ баярласан талархснаа илэрхийлдэг өдөр юм. Энэ өдөр дөнгөж хураасан арвай буудай, жимс ногоогоороо зоог бэлтгэдэг ба баярын гол зоог нь 송편 (тал саран хэлбэртэй, будааны гурилаар хийж хушны шилмүүсэн дээр тавьж жигнэж бэлдсэн жигнэмэг.) юм. 송편 -ыг ургацын баярын өмнөх өдөр гэр бүлийнхэн бөөнөөрөө цугларч арван тавны сар харангаа хамтдаа чимхэцгээдэг бөгөөд 송편 -ы дотор голдуу вандуй юм уу туулайн бөөр хийдэг. Тал сарны хэлбэртэй 송편 нь тал саран бүтэн сар болсонтой адил өсөн дэлгэрэхийг бэлэгддэг байна. Бас 송편 -ыг чимхэхдээ гоё цэвэрхэн чимхэх юм бол хөөрхөн охин төрүүлдэг гэсэн яриа ч бий. 8_ 여성결혼이민자와함께하는한국어 ❶❷
11 문화편 Бүлгуги ( 불고기 ) ба Бибимпаб ( 비빔밥 ) Солонгос хоол гэхээр хамгийн түрүүн кимчи болон бүлгуги санаанд ордог. Тэр дундаа шарж болгодог бүлгуги нь кимчи шиг хэл ам дарвигнуулаад байдаггүй тул анх солонгос хоол амталж үзэж буй гадаад хүмүүс ч гэсэн нэг их төвөггүй идчихдэг. Мөн бүлгугиг хийхдээ төрөл бүрийн амтлагчинд нимгэн хэрчсэн махыг хийж дараад амт оруулсны хойно шарж болгодог тул мах нь зөөлөн бас гарсан шөлөнд нь будаа хутгаж идэхэд маш амттай байдаг. Солонгос хоолны газар хаана л бол хаана байдаг бибимпаб нь төрөл бүрийн ногоо, өндөг, мах, 고추장 гэх чинжүүний соусыг хольж хутгаж иддэг хоол юм. Энэ хоолонд олон өнгийн ногоо ордог тул хоолны дуршил төрүүлдэг ба амт болон тэжээллэг чанараараа гоц гойд гэсэн үнэлгээ авсан юм. Бибимпаб нь нутаг нутгийн онцлог, орцноосоо хамаарч олон төрөл байдаг ба эдгээрээс хамгийн амттай нь Жонжү Бибимпаб юм. Энэхүү хоол нь язгууртан ноёдоор барахгүй энгийн иргэдийн ч таашаалыг хүлээжээ. Сүүлийн үед энэ хоолыг нисэх онгоцонд өгч эхэлсэн бөгөөд хүмүүсийн идэх дуртай хоолны нэг болжээ. 문화편 _9
12 문화편 Бүгд Найрамдах Солонгос Ард Улс Солонгос улсын нэрийг солонгос хэлээр юу гэж хэлдэг юм бол? Ихэнхдээ 한국 гэдэг бөгөөд энэ нь 대한민국 гэсэн албан ёсны нэрийг товчилсон нэр юм. Тиймээс 한국 гэдэг нь 대한민국 гэдэгтэй утга нэг үг билээ. Тэгвэл 남한 гэж юу гэсэн үг вэ? 남한 нь өмнө зүгт оршдог солонгос гэсэн утгатай үг бөгөөд 북한 буюу хойд солонгосоос ялгаж ярих үед хэрэглэдэг нэр юм. 한국 -н далбаа ямар байдаг бол? Солонгосын далбааг 태극기 гэдэг бөгөөд та бүхэн зурагтаар спортын тэмцээн үзэхдээ ч юм уу улсын тэмдэглэлт баярын өдөр айлуудын хаалган дээр хатгасан байхыг олж харсан байх. Цагаан дэвсгэрийн гол дунд дугуй хэлбэртэй 태극 байх бөгөөд түүний дөрвөн өнцөгт 괘 гэж нэрлэдэг хар өнгөтэй хээ бий. Солонгосыг ямар цэцэг билэгддэг вэ? Солонгосыг билэгддэг цэцгийг гин цэцэг буюу 무궁화 гэдэг. Гин цэцэг нь 7 10 сард дэлгэрдэг бөгөөд шар голтой, цагаан болон ягаан өнгийн дэлбээтэй. Солонгост гин цэцэг элбэг арвин ургасан байхыг харсан зарим хүмүүс Гин цэцгийн орон гэж дуудах нь бий. 10_ 여성결혼이민자와함께하는한국어 ❶❷
13 문화편 Солонгос дуу Солонгос дуу гэхээр хамгийн түрүүн 동해물과백두산이마르고닳도록 гэж эхэлдэг төрийн дуулал буюу 애국가 санаанд орох нь бий. Төрийн дуулал нь олимп мэтийн олон улсын тэмцээнд улсаа төлөөлөн эгшиглэдэг дуу бөгөөд улсын далбааг өргөх үед тоглогддог ба эх орноо хайрлан хүндэтгэх санааг төрүүлдэг. Энэ дуу анх 1936 оны Берлингийн олимп дээр албан ёсоор дуурссан бөгөөд тус тэмцээнд оролцсон тамирчид дуулжээ. Төрийн дууллыг дуулахдаа босож, зүрхэн тушаа гараа авах юм уу номхон зогсдог. Бусад орны төрийн дуулал явж байх үед ч номхон зогсож хүндэтгэх хэрэгтэй. Үүнээс гадна солонгос хүмүүсийн хамгийн сайн мэддэг дуу бол 아리랑 юм. Энэ дуу нь амнаас ам дамжин уламжлагдаж ирсэн ардын дуу тул хэн хэзээ зохиосон нь тодорхойгүй юм. Солонгос түмний амьдралыг тусгасан гэдгээр нь хүмүүс энэ дуунд их дуртай. 아리랑 нь нутаг бүрд өөр өөр хэлбэрээр уламжлагдан ирсэн бөгөөд Канвон мужид 정선아리랑, Кёнсан мужид 밀양아리랑, Чолла мужид 진도 아리랑 гэж байдаг. 문화편 _11
14 문화편 Солонгосын улирал ба цаг агаар Солонгос улс дэлхийн бөмбөрцгийн хойд талд оршдог, халуун хүйтэн уур амьсгал ээлжлэн солигддог 4 улиралтай. Ази тивийн зүүн зүгт оршдог солонгос орны цаг уур, улирлын хүчтэй салхины нөлөөгөөр нэг жилийн цаг агаарын температур нь хоорондоо нилээн ялгаатай байдаг. Хавар эрт гэнэт хүйтрэх үзэгдэл байдаг. Энэ үзэгдлийг 꽃샘추위 гэх бөгөөд өвөл өнгөрч хавар болоход хаварт атаархсандаа хүйтэрч байна гэж ийнхүү нэрлэх болжээ. Хэдийгээр хаврын цаг агаар жаахан хувирамтгай боловч ихэнхдээ дулахан нарлаг өдрүүд зонхилдог. Гэвч хятадаас шуурч ирдэг шар шороон шуурга буюу 황사바람 хүмүүсийг нилээн зовоодог. Хятадын говь цөлийн нарийн элсэн тоосонцорууд агаарын урсгалд хамагдан хөөрч салхинд хөөгдөн хятадтай хил залгаа оршдог солонгос руу орж ирдэг. Зун Охотскийн тэнгис, Хойд номхон далайн нөлөөгөөр бороошдог хэсэг хугацаа байдаг ба үүнийг борооны улирал гэдэг. Борооны улирлын дараа чийглэг халуун уур амьсгалтай халууны улирал эхлэх ба энэ үед хааяа аадар бороо ордог. Сүүлийн жилүүдэд шөнийн цагаар ч агаарын хэм өндөрсөж, унтахад хэцүү халуун бүсийн шөнө үзэгдэл ажиглагдах болсон. Намар тэнгэр цэлмэг, сэрүүхэн өдрүүд давамгайлдаг. Мөн тэнгэр тэртээ дээр цэлийж, морь мал таргалдаг гэдгээс үүдэн өндөр тэнгэр, өл тарган морины улирал, бас ном уншихад таатай улирал зэрэг үг гарсан нь цаг агаар нь тааламжтай улирал болохоор гарсан үгс гэж ойлгож болно. Өвөл Сибирийн өндөр даралтын нөлөөгөөр хүйтэн, хуурай салхи үлээдэг ба үүнээс болоод нилээн хүйтэрдэг. Урьд цагт 삼한사온 хэмээн гурван өдөр хүйтэрч, дөрвөн өдөр дулаарах байдлаар давтагддаг байсан бол сүүлийн жилүүдэд дэлхийн дулаарлын нөлөөгөөр энэхүү үэзгдэл алдагдсан. 12_ 여성결혼이민자와함께하는한국어 ❶❷
15 문화편 Солонгосын засаг захиргааны нэгж ба алдар тай аялал жуулчлалын төвүүд Солонгос улс өмнөд болон хойд хоёр хэсэгт хуваагдсан улс юм. Өмнөд солонгос улсыг БНСУ гэж нэрлэдэг. БНСУ нь нэг нийслэл хот, 6 дагуул том хот, 1 биеэ даасан мужтай бөгөөд нийт 9 мужид хуваагддаг. Нийслэл хот нь Сөүл, 6 том хот нь Пүсан, Инчонь, Тэжонь, Тэгү, Гуанжү, Ульсан юм. Кёнги-ду, Канвон-ду, Чүнчонбүг-ду, Чүнчоннам-ду, Кёнсанбүг-ду, Кёнсаннам-ду, Чоллабүг-ду, Чолланам-ду, Чэжү-ду гэх 9 мужийн дотоос Чэжү-арал биеэ даасан муж юм. Мөн газар нутгийнх нь байршлаас хамаарч төв хэсэг, өмнөд хэсэг гэж хувааж үзэх нь ч бий. Тэгвэл нутаг нутгийн алдарт аялал жуулчлалын төвүүдтэй одоо танилцацгаая. Канвон мужийн Сугчу хотын Анянь сум, Инжэ сум, Гусон сумын газар нутгийг дамнан оршдог Сорагсан уул далайн төвшинөөс дээш 1708 метрийн өндөрт оршдог бөгөөд өмнөд нутагтаа бол Халла уул, Жири уул хоёрын дараа орох өндөр уул юм. Ургацын баяраар цас орж эхэлдэг бөгөөд зун болж байж хайлдаг гэдгээс үүдэн 설악 буюу цаст гэсэн нэр зүүсэн гэж ярьцгаадаг. Сорагсан уул Зүүн тэнгистэй зэрэгцэн оршдог тул өндөр уул, өргөн далайн үзэсгэлэнг нэг доороос мэдрэхийг хүссэн хүмүүс энэ газрыг зорьдог. Гүнзгий устай, урт элсэн эрэгтэй, зүүн тэнгисийн эрэг дээр олон алдартай наран шарлагын газар байдаг тул олон хүмүүс зуны аялалын жолоогоо энэ зүгт чиглүүлдэг. Кёнжү бол Кёнсанбүг мужийн зүүн хойд хэсэгт оршдог эртний Шилла хотын нийслэл юм. Энэ нутаг Шиллагийн үеийн дурсгалт эд өлгөөр баялаг тул түүхийн дурсгалт газар үзэж сонирхох дуртай жуулчдын ирэх дуртай хот юм. Бүлгүгса, Соггүрам, Чомсондэ, Шилла хаадын бунхан зэрэг соёлын үнэт дурсгал тэр чигээрээ хадгалагдан үлдсэн байдаг. Чэжү арал нь солонгосын хойгийн өмнөд хэсэгт оршдог бөгөөд солонгосын хамгийн том хүрмэн чулуун арал юм. Чэжү арал дээр Халла хэмээх сөнөсөн галт уулаас авахуулаад үзэх харах зүйл мундахгүй олон тул гадаадын жуулчид байнга ирдэг. 문화편 _13
16 문화편 Худалдаа үйлчилгээний газар Төрөл бүрийн бараа бүтээгдэхүүнийг хямд үнээр худалдан авч болох газар бол зах юм. Зах дээр хувцас, хүнс, өдөр тутмын хэрэглээний барааг ширхэглэн зардаг бөгөөд үнийн хувьд ч хямд байдаг. Өдөр бүр онгойдог зах байхад зарим газар 3 буюу 5 хоноод нэг нээгддэг зах бас байна. Ийм захыг 3일장, 5일장 гэдэг. Энэ зах дээр тухайн нутгийн нэрийн бараа бүтээгдэхүүнийг зарж борлуулдаг. Төв хот газар том хэмжээний худалдааны төв болон их дэлгүүр байдаг. Худалдааны төвийг супер маркет гэх ба энд барааг бөөнөөр нь багцалж хямдхан зардаг. Олон ам бүлтэй айл хэд хоног идэх хүнс юм уу өдөр тутмын хэрэглээнийхээ барааг эндээс авдаг. Бүтээгдэхүүнийг ширхэгээр нь биш боодлоор нь нэг дор олон ширхэгийг авах болдог учир жаахан төвөгтэй хэдий ч барааны сонголт сайтай хямд болохоор хотын хүмүүс энэ дэлгүүрээр үйлчлүүлэх дуртай. Бас энд банк, зурагчны газар, эмийн сан, хүүхдийн тоглоомын өрөө байдаг болохоор тав тухтай үйлчлүүлэх боломжийг хангаж өгдөг байна. Үнэтэй боловч нэртэй брендийн бүтээгдэхүүн худалдаж авахыг хүсэж байгаа бол их дэлгүүрт очоорой. Их дэлгүүр хотын төвд байрладаг тул нийтийн тээврийн унаагаар төвөггүй олж очиж чадна. Бас тусгай машины зогсоолтой. Их дэлгүүрт хувцас, хоол хүнс, тавилга гээд бүх л төрлийн бараа худалддаг бөгөөд хамгийн дээд болон доод давхартаа хоолны газартай, олон хүмүүсийн очих дуртай газар юм. 14_ 여성결혼이민자와함께하는한국어 ❶❷
17 문화편 Үнэ тохиролцоо ба урамшуулал Барааны үнийг бэлэн мөнгөөр юм уу картаар төлдөг. Худалдааны төв, их дэлгүүрт картаар төлбөр хийж болох ч зах дээр картаар биш зөвхөн бэлэн мөнгөөр тооцоо хийдэг. Тиймээс зах явахдаа бэлэн мөнгө авч явсан нь дээр. Түүнчлэн бэлэн мөнгөөр тооцоо хийхдээ бэлэн мөнгө төлсөн гэсэн тасалбар авах юм бол дараа татвар төлөхдөө тодорхой хэмжээгээр хөнгөлөлт эдлэх боломжтой болдог. Картаар тооцоо хийхэд төлбөрийг нэг доор төлөх үү эсвэл хувааж төлөх үү гэсэн хоёр сонголт байдаг ба өөрийн хүссэн төлбөрийн хэлбэрийг сонгох боломжтой. Зарим хүмүүс барааны үнийг хямдруулж авах сонирхолтой байхад зарим нь шошгон дээр бичигдсэн тэр үнээр нь худалдан авдаг. Захаас юм авахдаа худалдагчтай авах барааны үнийг ярилцан тохиролцох боломжтой бөгөөд энэ үед 좀깎아주세요. гэж хэлдэг. Сайн гуйж чадах юм бол худалдагч зарах барааныхаа үнийг хямдруулах юм уу эсвэл урамшуулал болгон юм дагуулж өгдөг. Ингэж бараагаа нэмж дагуулж өгөх заншил нь эртнээс уламжлалтай бөгөөд солонгосчуудын уужим сэтгэлийг эндээс мэдрэх болно. Гэвч бүх газар ингэж тохиролцох боломжгүй. Их дэлгүүр, худалдааны төвүүдэд үнэ тохиролцдоггүй бөгөөд бараан дээр байгаа үнээр авах хэрэгтэй болдог. Үүнийг тогтсон үнэ гэдэг. Тогтмол үнийн бараатай дэлгүүрт үнэ тохиролцох боломжгүй. 문화편 _15
18 문화편 Эрүүл мэндийн төв ба эрүүл мэндийн даатгал Хүмүүс өвдөхөөрөө эмнэлэгт очдог. Хот хөдөө хаа сайгүй олон эмнэлэгтэй болсон бөгөөд хаана юу өвдөж байгаагаас шалтгаалан төрөлжсөн эмнэлэгт очиж үзүүлэх боломжтой болжээ. Чих, хамар, хоолой өвдвөл чих хамар хоолойн эмнэлэгт, шүд өвдвөл шүдний эмнэлэгт, нүд өвдвөл нүдний эмнэлэгт очдог. Мөн эрхтэн тус бүрийг тусад нь үзэж эмчилдэг нарийн мэргэжлийн эмнэлэг ч байна. Өмнө нь ханиад мэтийн хөнгөн өвчин тусссан тохиолдолд эмийн сангаас эм аваад уучихдаг байсан бол одоо эмнэлэгт үзүүлж эмчийн жор авч байж эм худалдан авдаг болжээ. Өвдсөн үедээ эмнэлэг биш ойрын эрүүл мэндийн төвд очиж үйлчлүүлэх бас боломжтой. Бүх хот, дүүрэг, сумууд харъяа эрүүл мэндийн төвтэй байдаг бөгөөд энэ төв дээр зарим нэг өвчний урьдчилан сэргийлэх тарилга хийж, иргэдийн эрүүл ахуйд хэрэгтэй заавар зөвлөгөө өгдөг. Мөн төв нь хүнсний аюулгүй байдал, олон нийтийн ариун цэврийн асуудлыг хариуцан ажилладаг юм. Жараас дээш насны өндөр настанд үнэ төлбөргүй эмнэлэгийн үйлчилгээ үзүүлдэг. Эмнэлэг юм уу эрүүл мэндийн төвд очихдоо 건강보험증 гэж нэрлэгдэх эрүүл мэндийн даатгалын дэвтэр авч очих шаардлагатай. Эрүүл мэндийн даатгал нь бүх хүмүүст эмнэлэгийн үйлчилгээг адил тэгш, хямд төсөр байдлаар хүргэхийн тулд бий болсон даатгалын систем бөгөөд улс орон бүр өөр өөрийн онцлогт тохирсон даатгалын тогтолцоотой байдаг. Сар бүрийн цалингаасаа тодорхой хэмжээний мөнгийг даатгалд төлөх юм бол хэн ч байсан эрүүл мэндийн даатгалын хөнгөлөлтийг эдлэх боломжтой юм. 16_ 여성결혼이민자와함께하는한국어 ❶❷
19 문화편 Солонгосын ардын уламжлалт эмчилгээний арга Солонгосчууд хоолоо яарч идэх юм уу эвгүй юм идчихээд хоол шингэхгүй дотор муухайрахыг 체한것같아요., 속이더부룩해요., 속이안좋아요., 속이쓰려요. гэж хэлдэг. Эдгээр дунд байгаа 속이안좋아요. болон 속이쓰려요. гэдэг үгс нь бас архи уусны маргааш өдөр дотор муу байх үед хэлдэг үг юм. Яарч идсэн хоол хоолойн дээр тээглэчихээд шингэхгүй бол солонгос эмээ нар зүүгээр хуруу хатгаж цус гаргаж эмчилдэг байжээ. Үүнийг 손을딴다 гэдэг. Эхлээд гарыг мөрнөөс нь сарвуу хүртэл цус нь доошоо бууж иртэл сайн илсний дараа хурууны үзүүрийг утсаар ороож байгаад зүүгээр хатгаж цус гаргадаг Дотор нь муу байх тусам цус нь төдий чинээ хар байна. Энэ арга нь дорнын анагаах ухаанд ихэд яригддаг хүний биеийн цусны эргэлттэй холбоотой бөгөөд муу цусыг гадашлуулж байна гэж үздэг. Хоол нь шингэхгүй хэвтэж буй үр, ачийнхаа гэдсийг ээж эмээ нь илэхэд дорхноо илаарч сайжирдаг болохоор ээж, эмээгийн гарыг эмтэй гар буюу 약손 гэж ярьцгаадаг. Нээрээ ч эмээ, ээжийн хайр шингэсэн гар эм шиг үйлчилгээ үзүүлдэг ч байж болох юм. Гэхдээ энэ бол огт ул үндэсгүй яриа биш бөгөөд хүний биеэр урсаж байдаг хий дулаан, гараар гэдсэнд дамжин очиж өвчтэй хэсгийг эмчилдэг гэж ойлгож болох юм. 문화편 _17
20 문화편 Солонгос үндэсний хувцас-ханбуг Солонгос үндэсний хувцасыг 한복 гэдэг. 한복 нь шулуун тэгш, гүдгэр хотгор шугамнууд хоорондоо холилдон зохицсон тансаг гоо хэлбэртэй хувцас юм. Эмэгтэй хүний хувцас банзал 치마 болон цамц 저고리 гэсэн хоёр хэсгээс бүрддэг бөгөөд 치마저고리 гэх ба эрэгтэй хүний хувцас нь өмд 바지 болон цамц 저고리 гэсэн хоёр хэсгээс бүрдэж 바지저고리 гэж нэрлэгддэг. Эмэгтэйн цамц богино банзал өргөн, өмсөхөд эвтэйхэн даруу тансаг. Эрэгтэйн цамц бүсэлхий өнгөрсөн урт, өмд нь бүдүүн өргөн шуумагтай тул өмсөхөд эвтэйхэн байдаг. Өмдний шуумгийг доогуур нь нарийн оосроор ороодог. Хүүхдийн хувцсыг 색동옷 гэх ба өнгө өнгийн даавуугаар зүйж оёсон тул өнгөлөг гоёхон харагддаг байна. Эрт цагт солонгосчууд ханбугаа зөвхөн баярын өдрөөр ч биш өдөр тутмынхаа амьдралд өмсөж хэрэглэдэг байсан байна. Харин сүүлийн үед цагаан сар, ургацын баяр зэрэг уламжлалт баярын өдөр, мөн хурим мэтийн онцгой үйл ажиллагаанд оролцох үедээ л өмсдөг болжээ. Тийм болохоор ханбугын нэр нь ч хэзээ хаана өмсөхөөсөө шалтгаалж өөр өөр байдаг. Өдөр тутам өмсдөг ханбугыг 평상복 гэдэг бол хурим найр анд өмсдөг ханбугыг 예복 гэдэг. Мөн улиралаа дагаад өнгө, даавуу нь өөрчлөгддөг. Ханбуг нь сүрлэг, гоо үзэсгэлэн харагдуулахын зэрэгцээ биеийн хэмжээнээс хамаарахгүй өмсөж болох сайн талтай. Харин үргэлж засаж, анхаарал тавьж байх шаардлагатай байдаг тул орчин үед жаахан тохирохгүй тал бий ч энэ сул талыг нь сайжруулан европ хувцасны деталь оруулж хийсэн 개량한복 гэсэн шинэ загварыг зохиож гаргасан нь олны талархлыг хүлээгээд байна. 18_ 여성결혼이민자와함께하는한국어 ❶❷
21 문화편 Хувцаслалт Тухайн цаг, газартаа тохируулан хувцасаа шилж сонгож өмсөхийг солонгос хэлээр 옷차림 гэдэг. Тиймээс хөршүүд юу өмссөнийг нь хараад Хаашаа явж байгаа юм бэ? гэж асуудаг. Энэ нь ердийнхөөсөө өөр хувцас өмссөн байгааг нь анзаарч түүнд нь анхаарлаа хандуулж буй мэндчилгээ юм. Ууланд авирах гэж хувцасласан бол 등산복차림, үдэшлэгэнд очих гэж хувцасласан бол 파티복차림 гэнэ. Зугаалга юм уу агаарт гарах гэж байгаа бол хөнгөн хувцаслаад ирээрэй гэдэг. Энэ мэтчилэн хаана, ямар ажлаар очих гэж байгаагаас хамаарч хувцаслах нь маш чухал зүйл юм. Хэрэв хуриманд очиж байгаа бол, хуримын эзэн сүйт бүсгүйн даашинз цагаан өнгөтэй тул аль болох цагаан өнгийн хувцас өмсөхөөс зайлсхийж өөр өнгөлөг хувцас өмсөх нь дээр. Хуриман дээр хархүү, бүсгүй хоёрын ээжүүд ханбуг өмсдөг. Хархүүгийн ээж цэнхэр өнгөтэйг бүсгүйн ээж улаан ягаан өнгөтэйг өмсдөг. Энэ хоёр өнгө нь арга билэгийг илэрхийлдэг өнгө бөгөөд хархүү, бүсгүй хоёрыг билэгдэж байна гэж ойлгож болно. Харин оршуулганд хар өнгийн хувцас өмсдөг. Эрт цагт оршуулга хийж буй талынхан тааран хувцас өмсдөг байсан бол одоо үед эрэгтэй нь хар хослол, эмэгтэй нь хар ханбуг өмсдөг болсон. Оршуулганд эмгэнэл илэрхийлэхээр очиж буй хүмүүс гэгээтэй биш бараан, хар өнгийн хувцас өмсөх хэрэгтэй. 문화편 _19
22 문화편 Хог ялгалт Солонгосчууд хогоо яаж хаядаг вэ? Солонгост хогыг дахин боловсруулах хог, утсгах хог гэж ангилж хаядаг. Айл өрх, жижиг үйлдвэр аж ахуйн газрууд хот, дүүрэг, сумаас гарган худалдаалдаг хогийн уутанд хийж заасан газар аваачиж хаядаг. Хогийн уут том жижиг янз бүрийн хэмжээтэй байх бөгөөд ойр байх аль дэлгүүрээс худалдан авч болно. Дахин боловсруулах зүйл ба үнсийг хогын уутанд хийх шаардлагагүй, хот, дүүрэг, сумаас заасан зааварын дагуу гаргаж тавихад үнэ төлбөргүй ачиж явдаг. Дахин боловсруулах хог хягдлыг ачиж явах арга нь хот сум бүр өөр өөр байдаг. Хаяхдаа хоосон лааз, хуванцар, цаас, шил лонх, хувцас, хүнсний хаягдал гэх мэтээр ангилж хаядаг. Зарим газар хог ачих өдрийг зааж тогтоосон байдаг бол зарим газар тусгай хогын цэгт уут сав байрлуулж орхисон байдаг. Уутанд багтахгүй овор ихтэй хаягдлыг хорооны захиргаанд мэдэгдэж шимтгэл төлдөг. Хогоо заасан хогын уутанд хийлгүй ил задгай хаяж байгаад илэрвэл сая хүртлэх воноор торгуулдаг. 20_ 여성결혼이민자와함께하는한국어 ❶❷
23 문화편 Гэрийн ажил -Эрт үе ба өнөөдөр Эрт цагт будааг том ширмэн тогоонд гал дээр агшаадаг байсан бол өнөөдөр газан плиткан дээр юм уу будаа агшаагчаар агшаадаг. Эрт цагт ширмэн тогоог халаах гэж мод түүх хэрэг гардаг байсан бол одоо газ болон цахилгаанаар бүх зүйлийг ажиллуулдаг. Эрт цагт голдуу эмэгтэйчүүд хоол хийдэг байсан бол өнөө цагт эрчүүд ч бас хоолыг төвөггүй хийдэг болжээ. Эрт цагт гэр дотор ус оруулж ирэх боломжгүй байсан тул гадаа хашаанд аяга тавгаа угаадаг байв. Харин өнөөдөр гал тогооныхоо өрөөнд тосгууранд аяга таваг угаадаг. Сүүлийн үед айлууд аяга таваг угаагч машинаар угаадаг болжээ. Эрт цагт шүүр, шалны алчуураар гэрээ цэвэрлэдэг байсан бол одоо тоос сорогч, робот тоос сорогчоор гэрээ цэвэрлэдэг болсон. Эрт цагт мөлхөж тонгойж гэр цэвэрлэх гэж их ядардаг байсан бол одоо цагт цахилгаанаар ажилдаг цэвэрлэх төхөөрөмжүүд бүтээгдэж ажил нилээн хөнгөрчээ. 문화편 _21
24 ㄱ 권 가깝다 80 (106) ойрхон 가다 25 (51, 52) явах 가르치다 82 (108) заах 가방 3 (29) цүнх 가스레인지 19 (45) газан плитка 가을 122 (114, 148) намар 가족 39 (66) гэр бүл 가족사진 33 (59) гэр бүлийн зураг 간호사 27 (53) сувилагч 갈비탕 114 (140) галбитан 갈색 139 (165) бор өнгө 갈아타다 95 (122) дамжиж суух 감기에걸리다 94 (120) ханиад хүрэх 감자 58 (84) төмс 강물 136 (162) голын ус 같이 48 (74) хамт 같이점심을먹을까요? 73 (99) Өдрийн хоол хамт идэх үү? 개 ( 단위명사 ) 57 (83, 85) ширхэг (тоолох нэгж) 개 136 (162) нохой 거실 19 (45) зочны өрөө 거울 19 (45) толь 걱정 135 (162) санаа зовох 건강하게키우세요 106 (132) Эрүүл энх өсгөөрэй 걷다 70 (96) алхах 감기에걸리다 94 (120) ханиад хүрэх 걸어서 149 (176) алхаад 22_ 여성결혼이민자와함께하는한국어 ❶❷
25 검은색 139 (165) хар өнгө 겨울 121 (148) өвөл 결혼 ( 식 ) 106 (132) гэрлэх (хуримын ёслол) 경주 158 (184) Кёнжү (хотын нэр) 경찰관 27 (53) цагдаа 계시다 35 (61) байх (хүндэтгэлийн хэлбэр) 고기 56 (82) мах 고맙습니다 11 (37) баярлалаа 고속버스 90 (116) хурдны автобус 고양이 100 (128) муур 고장이나다 104 (130) эвдрэх 고향 44 (72) төрсөн нутаг 공무원 102 (128) албан хаагч 공부하다 26 (52) хичээл хийх 공원 65 (91, 92) цэцэрлэгт хүрээлэн 공중전화 98 (124) таксфон 공포영화 131 (157) аймшгийн кино 공항 66 (92) нисэх онгоцны буудал 과일 28 (56) жимс 과천 150 (176) Гуачонь 광역시 152 (178) том хот 괜찮아요 11 (37) Зүгээрээ 교복 138 (164) сурагчийн дүрэмт хувцас 교통 90 тээврийн хэрэгсэл 구 ( 숫자 ) 42 (68) ес (тоо) 구 152 (178) дүүрэг 구경 ( 을 ) 하다 83 (109) үзэж сонирхох 구름이끼다 123 (149) үүлэрхэг 어휘목록 _23
26 구십 42 (68) ер 국제특급 (EMS) 146 (172) олон улсын шуурхай илгээмж 국제전화 98 (124) олон улсын ярианы карт 군만두 114 (140) шарсан банш 귀하 152 (178) Эрхэм ноён/хадагтай 귤 58 (84) мандрин, жүрж 그건 6 тэр бол 그것 3 (29) тэр юм 그래요? 65 (91) Тийм үү? 그런데요 97 (123) Гэхдээ 그럼 41 (67) Тэгвэл 그릇 115 (141) таваг 그리고 24 (66) тэгээд 그분 ( 존칭어 ) 3 (29) тэр хүн (хүндэтгэлийн хэлбэр) 극장 66 (72, 92) театр 글쎄 81 (107) харинээ 금요일 41 (67, 68) баасан гариг 기분이나쁘다 154 (180) сэтгэл дундуур байх 기분이좋다 154 (180) сэтгэл дүүрэн байх 기쁘다 130 (156) баяр хөөртэй байх 기차 90 (116) галт тэрэг 길 121 (147) зам 길다 43 (69) урт 김밥 74 (75, 100) кимбаб 김치볶음밥 74 (100) кимчитэй будаатай хуурга 김치찌개 73 (99) кимчитэй өтгөн шөл 깎다 93 (120) тайрах 깜짝 131 цочих 24_ 여성결혼이민자와함께하는한국어 ❶❷
27 께서 35 (61) нэрлэхийн тийн ялгалын нөхцөл (хүндэтгэлийн хэлбэр) 꼭 105 (131) заавал 꽃 112 (138) цэцэг 꽃무늬 139 (165) цэцгэн хээ 꽃이피다 122 (148) цэцэг дэлгэрэх 끄다 82 (108) унтраах 끊다 117 (144) болих 끝나다 56 (82) дуусах ㄴ 나 34 (60) би 나이 35 нас 나오다 82 (108) гарч ирэх 날 88 (114) өдөр 남대문시장 150 (176) Намдэмүн зах 남동생 34 (60) эрэгтэй дүү 남자 34 эрэгтэй хүн 남편 25 (51, 60) нөхөр 내년 67 (93) ирэх жил 내려가다 109 (136) бууж явах 내리는문 91 (117) буух хаалга 내일 51 (77) маргааш 냉면 114 (140) нэнмён 냉장고 19 (45) хөргөгч 넷 35 (61) дөрөв 년 42 (68) жил 노란색 139 (165) шар өнгө 노래 ( 를 ) 하다 48 (74) дуу дуулах 어휘목록 _25
28 노래방 66 (92) караоке 놀다 83 (109) тоглох 놀라다 131 (157) гайхах 놀이공원 67 (93) хүүхдийн парк 놀이터 94( 120) тоглоомын талбай 누구 1 (27) хэн 누구세요 1 (27) Хэн бэ? 누나 34 (60) эгч (эрэгтэй хүний) 눈 121 (147) цас 눈이오다 122 (148) цас орох ㄷ 다니다 40 (66) явах 다섯 33 (59, 61) тав 다음 67 (93) дараагийн 단 ( 묶음 ) 59 (85) боодол (багц) 단풍이들다 122 (154) навч шаргалтах 닫다 82 (96, 108) хаах 달 67 сар 달걀 ( 계란 ) 58 (84) өндөг 달다 75 (101) чихэрлэг 담그다 108 (136) булхуулах, дарах 담배를끊다 117 (144) тамхинаас гарах 담배를피우다 156 тамхи татах 당근 58 (84) лууван 당연하지요 129 (155) Мэдээж шүү дээ 대구 96 (122) Тэгү 댁 35 (61, 123) гэр (хүндэтгэлийн хэлбэр) 덥다 121 (147, 148) халуун 26_ 여성결혼이민자와함께하는한국어 ❶❷
29 도서관 66 (92) номын сан 도시 142 (168) хот 돈 116 (144) мөнгө 돈가스 73 (99, 100) гахайн махан котлет 돈을찾다 134 (160) банкнаас мөнгө авах 돌 105 (131) нэг насны ой 돌아가다 109 (136) буцаж явах 돌잔치 105 (131, 132) нэг насны ойн баяр 동 ( 행정구역 ) 152 (178) Дун (захиргааны нэгж-хороо) 동대문시장 72 (98) Тундэмүн зах 동물원 150 (176) амьтны хүрээлэн 동서 34 (60) бэргэн 동화책 132 (158) үлгэрийн ном 된장찌개 74 (100) дарсан вандуйн шөл 두 ( 둘 ) 33 (59, 61) хоёр 두부 58 (84) дүпү 뒤 18 (44) ард 드라마 94 (120) драм 드시다 35 (61) идэх 듣다 82 (91, 96) сонсох 들다 118 (144) өргөх 들어가다 82 (108) орох 등기우편 146 баталгаат шуудан 등산 ( 을 ) 하다 67 (93) ууланд явах 따뜻하다 122 (148) дулаан 딸 33 (59) охин 딸기 58 (84) гүзээлзгэнэ 떡 107 (133) цагаан будааны жигнэмэг 어휘목록 _27
30 떡볶이 115 (141) догбугги ㄹ 라면 74 (75, 84, 100) рамён 러시아 10 (36) Орос ㅁ 마늘 58 (84) сармис 마시다 26 (52) уух 마을버스 90 (116) тосгоны автобус 마음에들다 154 (180) таалагдах 마음에안들다 154 (180) таалагдахгүй байх 마흔 35 (61) дөч 만 42 арван мянга 만나다 26 (52) уулзах 만나서반가워요 1 (27, 28) Танилцсандаа таатай байна 만두 74 (100) банш 만들다 25 (51) хийх 많다 43 (69) олон 말 35 (61) үг, яриа 말씀 ( 높임말 ) 35 (61) үг, яриа (хүндэтгэлийн хэллэг) 맑다 ( 맑음 ) 123 (149) цэлмэг 맛보다 116 (144) амтлах 맛있게드세요 11 (37) Сайхан хооллоорой 맛있다 78 (104) амттай 매일 49 (75) өдөр бүр 맥주 58 (84) шар айраг 맵다 73 (99, 101) халуун амттай 머리 ( 를 ) 감다 51 (77) толгой угаах 머리 110 (136) толгой 28_ 여성결혼이민자와함께하는한국어 ❶❷
31 먹다 26 (48, 52) идэх 먼저 124 (152) эхлээд 멀다 89 (115) хол 멜로영화 131 (157) хайр дурлалтай кино 며칠 42 (68) хэдэн өдөр 명 33 (59, 61) хүн (тоолох нэгж) 몇 33 (59) хэд 몇살이에요? 33 (59) Хэдэн настай вэ? 모 ( 단위 ) 59 (85) дөрвөлжин (дүпүний тоолох нэгж) 모두 40 (66) бүгд 모자라다 133 (160) дутах 목요일 42 (68) пүрэв гариг 목욕 ( 을 ) 하다 51 (77) усанд орох 몽골 9 (35, 36) Монгол 무 57 (83, 84) цагаан лууван 무늬 139 (165) хээ 무섭다 131 (157) айх 무슨 42 ямар 무엇 25 (51) юу 무엇을해요? 25 (51) Юу хийж байна вэ? 문자메시지를받다 99 (125) мессэж авах 문자메시지를보내다 99 (125) мессэж явуулах 문화센터 56 (82) соёлын төв 물 28 (56, 84) ус 물건을포장하다 147 (173) юмыг боож баглах 물방울무늬 139 (165) дусал хээ 뭐 3 юу 뭘찾으세요? 137 (163) Юу хэрэгтэй вэ? 어휘목록 _29
32 미국 10 Америк 미끄럽다 121 (147) гулсах 미안합니다 11 (37) уучлаарай 미역국 74 (100, 133, 180) далайн байцааны шөл (миёггүг) 미용사 27 (53) гоо сайханч 미용실 66 (92) гоо сайхны газар 밀가루 58 (84) гурил ㅂ 바다 72 (98) далай 바람이불다 123 (149) салхи салхилах 바쁘다 41 (67) завгүй 바지 138 (164) өмд 밖 18 (44) гадаа 반바지 138 (164) шорт, богино өмд 받는사람 146 (172) хүлээн авагч 받다 70 (96) авах 밤 51 (77) шөнө 밥 29 (56) агшаасан будаа 배 90 (116) усан онгоц 배고프다 86 (112) гэдэс өлсөх 배추 57 (83, 84) хятад байцаа 백 35 (61, 68) зуу 백화점 27 (53) их дэлгүүр 버스 89 (115) автобус 버스가오다 91 (117) автобус ирэх 버스를타다 91 (117) автобусанд суух 버스에서내리다 91 (117) автобуснаас буух 베트남 10 (36) Вьетнам 30_ 여성결혼이민자와함께하는한국어 ❶❷
33 벨을누르다 91 (117) хонх дарах 변기 19 (45) суултуур 병 59 (85) лонх 병원 27 (53) эмнэлэг 보내는사람 146 (172) илгээгч 보다 26 (48, 52) харах 보라색 139 (165) нил ягаан 보통우편 146 (172) энгийн шуудан 복잡하다 133 (160) төвөгтэй 볶음밥 114 (140) хольсон будаа 볼펜 3 (29) бал 봄 122 (148) хавар 부끄럽다 130 (156) ичих 부모님 100 (128) эцэг эх 부산 94 (98) Пүсан 부엌 19 (45) гал тогоо 부자되세요 106 (132) Үрээ танихгүй өнөр, үрээгээ танихгүй баян болоорой. 분 49 (75) минут 분식집 115 (99,141) хоолны газар 분유 58 (84) хуурай сүү 분홍색 139 (165) ягаан 불고기 74 (100) бүлгуги 불행하다 130 (156) азгүй 브라질 10 Бразил 블라우스 138 (164) эмэгтэй цамц, срочк 비 121 (147) бороо 비가그치다 123 (149) бороо зогсох 비가오다 123 (149) бороо орох 어휘목록 _31
34 비빔밥 74 (100) бибимпаб 비슷하다 121 (147) ойролцоо, төстэй 비싸다 43 (69) үнэтэй 비행기 90 (116) нисэх онгоц 빌리다 116 (144) зээлэх 빠지다 136 (162) унах 빨간색 137 (163, 165) улаан өнгө 빨래하다 26 (52) хувцас угаах 빨리 70 (96) хурдан 빵 32 (58) талх ㅅ 사 42 (68) дөрөв 사계절 128 (154) дөрвөн улирал 사과 58 (84) алим 사다 26 (52) худалдаж авах 사람 9 (35) хүн 사십 42 (68) дөч 사이다 58 (84) спрайт 사진 33 (59) фото зураг 사진을찍다 83 (93) зураг авах 사진관 150 (176) зурагчин 산책 ( 을 ) 하다 67 (91, 93) салхинд алхах 산책하다 65 (91, 93) салхинд алхах 살 33 (59, 61) нас (тоолох нэгж) 삼 42 (68) гурав 삼겹살 114 (140) самгёбсал (гахайн шарсан мах) 삼계탕 114 (140) самгетан (тахиан битүү шөл) 삼십 42 (68) гуч 32_ 여성결혼이민자와함께하는한국어 ❶❷
35 상자 145 (171) хайрцаг 색깔 139 (165) өнгө 생신 35 (61, 132) төрсөн өдөр (ахмад хүмүүс) 생일 35 (132) төрсөн өдөр 생일축하해요 106 (132) Төрсөн өдрийн мэнд хүргэе 생신축하드립니다 106 (132) Төрсөн өдрийн мэнд хүргэе (ахмад хүмүүст) 생일 106 (132) төрсөн өдөр 샤워 ( 를 ) 하다 51 (77) шүршүүрт орох 샤워기 19 (45) шүршүүр 서다 82 (108) зогсох 서른 35 (61) гуч 서점 66 (92) номын дэлгүүр 선물 70 (96) бэлэг 선생님 17 (43, 53) багш 선수 157 (184) тамирчин 설날 144 (170) цагаан сар 세수 ( 를 ) 하다 51 (75, 77) нүүрээ угаах 세탁소 66 (92) хими цэвэрлэгээ 셋 35 (61) гурав 소방관 27 (53) гал сөнөөгч 소주 118 (144) сужү 소파 19 (45) диван 소포 145 (171, 172) илгээмж 소포를받다 147 (173) илгээмж хүлээн авах 소포를보내다 147 (173) илгээмж явуулах 손님 94 (120) зочин 손을씻다 51 (77) гар угаах 송이 59 (85) ширхэг (цэцэг тоолох нэгж) 어휘목록 _33
36 쇼핑 ( 을 ) 하다 67 (93) дэлгүүр хэсэх 수박 58 (84) шийгуа 수업 41 (67) хичээл 수영 ( 을 ) 하다 67 (93) сэлэх 수영장 46 (72) усан бассейн 수요일 41 (67, 68) Лхагва гариг 숙제 85 (112) гэрийн даалгавар 순대 115 (141) сүндэ (гахайн гэдсэн хиам) 순두부찌개 74 (100) сүндүбүжигэ (түбүтэй өтгөн шөл) 쉬다 20 (48) амрах 쉰 35 (61) тавь 쉽다 78 (104) амархан 슈퍼마켓 27 (53) супермаркет 스물 35 (61) хорь 스웨터 137 (163, 164) свитер, захтай цамц 스프링롤 160 (186) ороомог 슬프다 129 (155) гунигтай 습관 159 (186) зуршил 시 49 (75) цаг 시간 41 (67) цаг хугацаа 시계 3 (29) цаг 시내버스 90 (116) хотын автобус 시누이 34 (60) хадам эгч 시다 75 (101) исгэлэн 시댁 41 (67) хадмын талынхан 시동생 34 (60) хадам дүү 시아버지 34 (60) хадам аав 시아주버니 34 (60) хадам ах 34_ 여성결혼이민자와함께하는한국어 ❶❷
37 시어머니 34 (60) хадам ээж 시외전화 98 (124) хотоос гадагш ярих утас 시원하다 122 (148) сэрүүхэн 시작하다 56 (82) эхлэх 시장 27 (53) зах 식당 25 (51, 53) ресторан, цайны газар 식탁 19 (45) хоолны ширээ 신발 72 (98) гутал 싫다 154 (180) дургүй 싫어하다 154 (180) дургүй байх 심심하다 131 (157) уйтгарлах 십 42 (68) арав 싱겁다 75 (101) давс султай 싱크대 19 (45) гал тогооны тосгуур 싸다 43 (69) хямд ( 맛이 ) 쓰다 75 (101) гашуун амт 쓰다 82 (108) хэрэглэх 씨 1 (27) Эрхэм ноён/хадагтай 씻다 26 (52) угаах ㅇ 아기 105 (131) хүүхэд 아까 97 (123) сая 아니에요 11 (37) үгүй 아니요 / 네 9 (35) Үгүй/Тийм 아들 33 (59) хүү 아래 / 밑 18 (44) доор/дор 아름답다 142 (168) үзэсгэлэнтэй 아버님 ( 높임말 ) 99 (125) аав (хүндэтгэлийн хэлбэр) 어휘목록 _35
38 아버지 34 (60) аав 아범아 99 (125) абома (хүнтэй суусан хүүгээ аав ээж нь дуудах нэр) 아이 33 (59) хүүхэд 아저씨 57 (83) ах гуай 아주 72 (98) маш 아직 104 (130) арай 아침 49 (75, 77) өглөө 아프다 86 (112) өвдөх 아홉 35 (61) ес 아흔 35 (61) ер 안 17 (43) дотор 안녕하세요? 1 (27, 28) Сайн байна уу? 안녕히가세요 2 (28) Баяртай 안녕히계세요 2 (28) Баяртай 안녕히주무세요 11 (37) Сайхан нойрсоорой 안방 19 (45) унтлагын өрөө 앉다 82 (88, 108) суух 알겠습니다. 97 (123) за, мэдлээ 알다 104 (130) мэдэх 앞 18 (44) өмнө 야채 56 (82) хүнсний ногоо 약 94 (120) эм 약국 66 (92) эмийн сан 양복 138 (164) костюм пиджак, хослол 양파 58 (84) сонгино 얘야 99 (125) миний хүү 어디 9 (35) хаана 어디에있습니까? 17 (43) Хаана байна? 36_ 여성결혼이민자와함께하는한국어 ❶❷
39 어디에서왔어요? 9 (35) Хаанаас ирсэн бэ? 어떤 142 (168) ямар 어떻게가야해요? 89 (115) Яаж явах вэ? 어렵다 78 (104) хэцүү 어머니 34 (125) ээж 어머님 ( 높임말 ) 99 (125) ээж (хүндэтгэж ярихдаа) 어멈아 99 (125) омома (хүнтэй суусан охиноо аав ээж нь дуудах нэр) 어묵 115 (141) загасны гурилаар хийсэн жигнэмэг 어서 57 (83) хурдан 어서오세요 57 (83) тавтай морилно уу 어제 51 (77) өчигдөр 언니 34 (60) эгч (эмэгтэй хүний) 언제 41 (67) хэзээ 언제시간이있어요? 41 (67) Хэзээ завтай вэ? 얼마나걸려요? 92 (120) Хэр зэрэг хугацаа зарцуулагдах вэ? 얼마예요? 57 (83) Ямар үнэтэй вэ? 없다 17 (43) байхгүй 에미야 99 (125) эмияа (хадам аав ээж нь бэрээ дуудах нэр) 에비야 99 эбияа (хүнтэй суусан хүүгээ аав ээж нь дуудах нэр) 여기 24 (50) энд 여기요 113 (139) Уучлаарай 여덟 35 (61) найм 여동생 34 (60) эмэгтэй дүү 여든 35 (61) ная (нас) 여름 121 (148) зун 여보세요 97 (123) Байна уу? 여섯 35 (61) зургаа 어휘목록 _37
40 여행 ( 을 ) 하다 67 (93) аялалаар явах 연락하다 158 (184) холбоо барих 연세 35 (61) нас (ахмад хүний) 연필 3 (29) харандаа 열 35 (61) арав 열다 82 (108) нээх 열심히 93 (120) идэвх зүтгэлтэй 엽서 146 (172) ил захидал 영국 10 Англи 영어 32 (58) Англи хэл 영화 48 (74) кино 옆 18 (44) хажууд 예쁘다 86 (112) хөөрхөн 예순 35 (61) жар 오 42 (68) тав 오늘 25 (51, 77) өнөөдөр 오다 26 (52) ирэх 오뎅 115 удэн (загасны гурилаар хийсэн жигнэмэг) 오른쪽 18 (44) баруун 오빠 34 (60) ах (эмэгтэй хүний) 오십 42 (68) тавь 오이 58 (84) өргөст хэмх 오전 49 (75, 77) үдээс өмнө 오토바이 90 (116) мотоцикл 오후 49 (75, 77) үдээс хойш 올라가다 109 (136) өгсөх 올리다 145 (171) өргөх 올해 67 (93) энэ жил 38_ 여성결혼이민자와함께하는한국어 ❶❷
41 옷 32 (58) хувцас 옷을벗다 139 (165) хувцас тайлах 옷을입다 139 (165) хувцас өмсөх 옷이 ( 잘 ) 맞다 139 (165) хувцас таарах 옷이작다 139 (165) хувцас багадах 옷이크다 139 (165) хувцас томдох 옷장 19 (45) хувцасны шүүгээ 와이셔츠 138 (164) цагаан срочк цамц 왜? 89 (115) Яагаад? 왼쪽 18 (44) зүүн 요금을내다 91 (117) үнэ төлөх 요리사 25 (51, 53) тогооч 요리하다 26 (52) хоол хийх 요일 42 (68) долоо хоног 욕실 19 (45) угаалгын өрөө, банны өрөө 욕조 19 (45) банн, усанд орох онгоц 우리 40 (66) бид 우유 58 (84) сүү 우즈베키스탄 10 (36) Үзбекстан 우체국 66 (92) шуудан, шуудан холбооны газар 우편물 146 захиа 우편번호 146 шуудангийн дугаар, код 우표 146 (172) шуудангийн марк 우표를붙이다 147 (173) марк наах 운동하다 46 (72) биеийн тамир хийх 운동회 81 (107) биеийн тамирын тэмцээн 운전 ( 을 ) 하다 83 (109) жолоо барих 운전기사 91 (117) жолооч 어휘목록 _39
42 울다 129 (155, 156) уйлах 웃다 130 (156) инээх 원 57 (83, 85) вон (солонгос мөнгө) 월 42 (68) сар 월요일 41 (67, 68) даваа гариг 위 17 (43) дээр 유치원 126 (152) хүүхдийн цэцэрлэг 유치원생 40 (66) цэцэрлэгийн хүүхэд 육 42 (68) зургаа 육개장 114 (140) юггэжан (үхрийн махтай шөл) 육십 42 (68) жар 은행 27 (53) банк 음식 25 (51) хоол 음악 70 (96) хөгжим 의사 27 (53) эмч 의자 3 (29, 45) сандал 이 42 (68) хоёр 이건 5 энэ бол 이것 3 (29) энэ юм 이를닦다 51 (77) шүд угаах 이름 16 (42) нэр 이메일 88 (114) и-мэйл 이번 67 (93) энэ удаа 이분 1 (27, 29) энэ хүн (хүндэтгэлийн хэлбэр) 이십 42 (68) хорь 이야기 ( 를 ) 하다 67 (93) ярих 이제 105 (131) одоо 익일특급 146 буухиа хүргэх үйлчилгээ 40_ 여성결혼이민자와함께하는한국어 ❶❷
43 인도 10 Энэтхэг 인분 ( 몇인분등에쓰이는말 ) 115 нэг хүний орц (хоол) 인형 142 (168) хүүхэлдэй 일 42 (68) ажил 일곱 33 (59, 61) долоо 일본 10 (36) Япон 일본말 85 (112) Япон хэл 일시 87 (114) өдөр болон цаг 일어나다 49 (75) босох 일요일 42 (68) ням гариг 일찍 117 (144) эрт 일하다 25 (51, 52) ажиллах 일흔 35 (61) дал 읽다 26 (52) унших 입다 78 (104) өмсөх 입에맞다 154 (180) идэж чадах 입에안맞다 154 (180) идэж чадахгүй байх 입학 ( 식 ) 106 (132) элсэн орох (хичээлийн жилийн нээлтийн ёслол) 입학을축하해요 106 (132) Сургуульд элсэн орсонд баяр хүргэе 있다 17 (43) байх ㅈ 자기 ( 야 ) 99 (125) хайраа, хонгор минь 자다 26 (48, 52) унтах 자동차 90 (116) машин 자리가있다 91 (117) суудал байх 자장면 113 (140) жажанмён (жантай гоймон) 자전거 90 (116) унадаг дугуй 어휘목록 _41
44 작년 67 (93) өнгөрсөн жил 작업복 138 (164) ажлын хувцас 작은방 19 (45) жижиг өрөө 잔 115 шилэн аяга 잠깐 94 (120) түр, байз 잠바 ( 점퍼 ) 138 хүрэм 잠옷 138 (164) унтлагын хувцас 잡수시다 35 (61) идэх (хүндэтгэлийн хэлбэр) 장마가오다 122 (148) Борооны улирал болох 장소 87 (114) газар, байр 재료 120 (146) хоолны материал 재미없다 130 (156) сонирхолгүй 재미있다 130 (104, 156) сонирхолтой 저 1 (27) би (бусдыг хүндэлж ярихдаа) 저건 5 (29) тэр бол 저것 3 (29) тэр юм 저고리 144 (170) солонгос үндэсний хантааз 저녁 49 (75, 77) орой 저분 3 (29) тэр хүн (хүндэтгэлийн хэлбэр) 저울위에올리다 147 (173) жинлүүр дээр тавих 저울 145 (171) жинлүүр 적다 43 (69) жижиг 전쟁영화 131 (157) байлдаантай кино 전화 ( 가 ) 오다 98 (124) утасдах (хэн нэгэн) 전화 ( 기 ) 98 (45, 124) утас 전화 ( 를 ) 걸다 / 하다 98 (124) утасдах (хэн нэгэн рүү) 전화 ( 를 ) 받다 98 (124) утас авах 전화카드 98 (124) утасны карт 42_ 여성결혼이민자와함께하는한국어 ❶❷
45 전화하다 61 (88, 124) утасдах 점심 49 (75, 77) өдрийн хоол 점퍼 138 (164) хүрэм, куртик 접시 115 таваг 젓가락 93 (120) савх 정장 138 (164) костюм, хослол 제 16 (42) миний (бусдыг хүндэлж ярихдаа) 제목 136 (162) гарчиг 제주도 158 (184) Жэжү арал 조금 81 (107) жижиг 조심하다 121 (147) анхааралтай байх 졸업 ( 식 ) 106 (132) төгсөлт (төгсөлтийн баяр) 졸업을축하해요 106 (132) Төгсөлтийн баярын мэнд хүргэе 좀 73 (99) жаахан 좁다 78 (104) давчуу 좋다 43 (69, 180) сайн 좋아요 41 (67) Сайхан байна 좋아하다 153 (179, 180) дуртай 좌석에앉다 91 (117) суудалд суух 주 67 долоо хоног 주다 57 (83) өгөх 주말 41 (67) долоо хоногийн сүүлч, амралтын ө дрүүд 주무시다 35 (61) унтах (хүндэтгэлийн хэлбэр) 주문받으세요 113 (139) захиалга өгье 주민센터 101 (128) иргэдэд үйлчлэх төв 주방 19 (45) гал тогоо 주부 27 (42, 53) гэрийн эзэгтэй 주소 152 (178) хаяг 어휘목록 _43
46 주스 58 (84) жимсны шүүс 주인 157 (184) эзэн 주인공 136 (162) гол дүр 주황색 139 (165) улбар шар 죽다 136 (162) үхэх 준비하다 87 (114) бэлтгэх 줄무늬 139 (165) судал 중국 10 (36) Хятад 즐겁다 130 (156) хөгжилтэй 지갑 85 (112) түрийвч 지난달 67 (93) өнгөрсөн сар 지난주 67 (93) өнгөрсөн долоо хоног 지하철 90 (116) метро 지하철역 110 (136) метроны буудал 직원 145 (171) ажилтан 진지 ( 높임말 ) 35 (61) хоол (хүндэтгэлийн хэлбэр) 집 25 (51, 53) гэр 집들이 106 (132) шинэ байрны цайллага 짜다 75 (101) шорвог 짧다 43 (69) богино 짬뽕 113 (139, 140) Жамбун (далайн бүтээгдэхүүнээр хийсэн ногоотой шөл-хятад хоол) 쯤 89 (115) орчим ( 살이 ) 찌다 94 (120) таргалах 찍다 65 (91) зураг авах ㅊ 착하다 142 (168) цагаан цайлган 창문 70 (96) цонх 44_ 여성결혼이민자와함께하는한국어 ❶❷
47 책 3 (29) ном 책상 3 (29, 45) бичгийн ширээ 책장 19 (45) номын шүүгээ 처음 120 (146) анх удаа 천 35 (61, 68) мянга 청바지 138 (160, 164) жинс 청소하다 26 (52) цэвэрлэх 체크무늬 139 (165) дөрвөлжин хээ 초대를받다 107 (133) уригдах 초대를하다 107 (114, 133) урих 초등학생 40 (66) бага сургуулийн сурагч 초록색 139 (165) ногоон 추석 144 (170) Чүсог (ургацын баяр) 축구 132 (160) хөл бөмбөг 축하해요 106 (132) баяр хүргье 춤 ( 을 ) 추다 48 (74) бүжиглэх 춥다 121 (147, 148) хүйтэн 치마 138 (164) юбка 치킨 115 (141) тахиа, тахианы мах 친구 16 (42) найз 친절하다 126 (152) эелдэг 친척 144 (170) хамаатан садан 칠 42 (68) долоо 칠십 42 (68) дал 침대 19 (45) ор 칭찬하다 160 (186) магтах ㅋ 카드 146 (172) карт 어휘목록 _45
48 카드를대다 91 (117) картаа уншуулах, хүргэх 카드를쓰다 107 (133) карт хэрэглэх 칼 93 (120) хутга 칼국수 115 (141) калгүгсү (гоймон, татсан гурил) 캄보디아 10 (36) Камбож 캐나다 10 Канад 커피 28 (56) кофе 커피숍 66 (58, 92) кофе шоп (кафе) 컴퓨터 17 (43, 45) компьютер 케이크 107 (74, 133) бялуу 켜다 82 (108) асаах 코미디영화 131 (157) инээдмийн кино 코트 138 (164) пальто 콜라 58 (84) кола 콩나물국 153 (179) куннамүлгүг (вандуйн ишээр хийсэн шөл) 키가크다 102 (128) өндөр ㅌ 타는문 91 (117) суух хаалга 타다 89 (115) шатах 탕수육 114 (140) тансүюг (амталж шарсан гахайн мах-хятад хоол) 태국 9 (35, 36) Тайланд 택배 146 (172) гэрт хүргэх үйлчилгээ 택시 90 (116) такси 터미널 96 (122) тээврийн товчоо, буудал 테니스 134 (160) газрын теннис 텔레비전 19 (45) зурагт, телевизор 토요일 42 (68) Бямба гариг 46_ 여성결혼이민자와함께하는한국어 ❶❷
49 통 59 (85) бөндгөр (шийгуа болон бөөрөнхий байцааг тоолох нэгж) 통화중이다 98 Шугам чөлөөгүй байна 튀김 115 (141) шарсан 트럭 90 (116) ачааны машин 특별하다 144 (170) онцгой 특히 160 (186) ялангуяа 티셔츠 138 (164) подволк ㅍ 파 58 (84) ногоон сонгино 파란색 139 (165) цэнхэр 파마하다 134 (160) хими хийлгэх 파티 48 (74) үдэшлэг, цэнгүүн 팔 42 (68) найм 팔십 42 (68) ная 패스트푸드 115 (141) түргэн хоол 편의점 66 (92) 24 цагийн дэлгүүр 편지봉투 146 (172) дугтуй 편지 86 (112) захиа 편지를받다 147 (173) захиа авах 편지를보내다 / 부치다 147 (173) захиа илгээх 편지를쓰다 147 (173) захиа бичих 편지지 146 (172) захианы цаас 포기 57 (83, 85) ширхэг (хятад байцааг тоолохдоо) 포도 58 (84) усан үзэм 포장마차 115 (141) явуулын уушны газар 프랑스 10 Франц 피곤하다 133 (160) ядрах 어휘목록 _47
50 피자 74 (100) пицца 필리핀 9 (35, 36) Филипин ㅎ 하나 35 (61) нэг 하지만 119 (146) гэвч 하늘색 139 (165) цэнхэр 하얀색 139 (165) цагаан 학교 27 (53) сургууль 한국 10 (36) Солонгос 한국식당 114 (140) Солонгос хоолны газар 한국말 108 (136) Солонгос хэл 한국어 28 (56) Солонгос хэл 한글 108 (136) Хангыль (солонгос үсэг) 한복 138 (164) Ханбуг (солонгос үндэсний хувцас) 한식집 114 (140) Солонгос хоолны газар 할머니 34 (60) эмээ 할아버지 34 (60) өвөө 합계 64 (90) нийлбэр дүн 해산물 160 (186) далайн бүтээгдэхүүн 핸드폰 98 (124) гар утас 햄버거 115 (141) ганбургер 행복하게사세요 106 (132) Аз жаргалтай амьдраарай 행복하다 130 (156) аз жаргалтай байх 형 34 (60) ах (эрэгтэй хүний) 호 152 (178) хаалганы дугаар 호주 10 Австрали 혼자 136 (162) ганцаараа 화나다 130 (156) уурлах 48_ 여성결혼이민자와함께하는한국어 ❶❷
51 화요일 42 (68) мягмар гариг 화장대 19 (45) будаг шунхны ширээ 환승 91 (117) дамжиж суух 회사 25 (51) компани 회사원 27 (53) компанийн ажилтан 회색 139 (165) саарал 휴대전화 98 (124) гар утас 휴대전화를끄다 99 (125) гар утас унтраах 휴대전화를켜다 99 (125) гар утас асаах 휴대폰 98 (124) гар утас 흐리다 ( 흐림 ) 123 (149) бүрхэг 흰색 139 (165) цагаан 어휘목록 _49
52 ㄱ 권 가격 72 (84) үнэ 가능하다 57 (69) боломжтой 가수 70 (82) дуучин 가스레인지 66 (78) газан зуух 가슴둘레 59 (71) цээжний тойрог 가습기 66 (78) чийгшүүлэгч 가위 147 (159) хайч 가입하다 46 (58) элсэх, нэгдэх 가져오다 145 (157) авчрах 가지다 70 (82) өөрийн болгох, байх 간 ( 을 ) 보다 150 (162) амт үзэх 간식 38 (50) зууш, хөнгөн хоол 간장 90 (102) цуу 감다 ( 머리를감다 ) 99 (111) толгой угаах 감사하다 113 (125) баярлах 갑자기 6 (18) гэнэт 강강술래 138 (150) кангансүллэ (солонгосын үндэсний дуут бүжиг) 강아지 22 (34) гөлөг 개나리 154 (166) шар солонго цэцэг 개천절 50 (62) Улс байгуулагдсаны баярын өдөр 거리가아름답다 2 (14) гудамж талбай үзэсгэлэнтэй сайхан 거울 78 (90) толь 거의 83 (95) бараг 건너가다 10 (22) хөндлөн гарах 건너편 10 (22) эсрэг талын 50_ 여성결혼이민자와함께하는한국어 ❶❷
53 걸다 115 (127) өлгөх 걸레질 72 (84) шал арчих 걸리다 ( 감기에걸리다 ) 107 (119) ханиад хүрэх 검사하다 80 (92) шалгах 결혼기념일 54 (66) хуримын ойн өдөр 결혼반지 118 (130) хуримын бөгж 결혼식 30 (42) хуримын ёслол 경치가좋다 2 (14) үзэмжтэй сайхан байгаль 계곡 34 (46) уулын хөндий 계좌이체 43 (55) дансанд мөнгө шилжүүлэх 계좌번호 42 (54) дансны дугаар 계획을세우다 40 (52) төлөвлөх 고구마 136 (148) амтат төмс 고민 56 (68) сэтгэлийн шаналгаа 고속버스터미널 27 (39) хурдны автобусны буудал, терминал 고장나다 22 (34) эвдрэх 고추 96 (108) чинжүү 고추장 90 (102) чинжүүний соус, сүмс 고춧가루 89 (101) нунтаг чинжүү 고치다 74 (86) засах 곤란하다 56 (68) асуудалтай байх 곰 155 (167) баавгай 공기 131 (143) агаар 공기가맑다 2 (14) цэвэр агаар 공책 146 (158) дэвтэр 관광지 1 (13) аялан жуулчлах газар 관심이생기다 24 (36) сонирхох 광복절 50 (62) Тусгаар тогтнолын баярын өдөр 어휘목록 _51
54 교차로 11 (23) огтолсон зам 교통수단 32 (44) тээврийн хэрэгсэл 교통편 35 (47) тээвэр 교환하다 57 (69) солих 구두 114 (126) гутал 구입하다 64 (76) худалдан авах 국군의날 50 (62) Цэргийн баяр 국그릇 131 (143) шөлний аяга 국내여행 35 (47) эх орноорооо аялах аялал 국물 62 (74) шөл 국자 130 (142) хоолны халбага 국화 154 (166) удвал цэцэг 굽다 91 (103) шарах 귀걸이 51 (63) ээмэг 그네뛰기 139 (151) савлуураар савлах 그러면 64 (76) тэгвэл 그럼요 89 (101) тэгэлгүй яахав 그렇지만 88 (100) гэвч 그림물감 147 (159) усан будаг 근로자의날 50 (62) Майн баяр 근처 9 (21) ойрхон 기간 88 (100) хугацаа 기념일 49 (61) тэмдэглэлт өдөр 기능이다양하다 67 (79) янз бүрийн чадавхитай 기르다 99 (34) үржүүлэх, өсгөх 기린 155 (167) анааш 기운 96 (108) энерги, хүч 기운을내다 56 (68) зориг хүчтэй байх 52_ 여성결혼이민자와함께하는한국어 ❶❷
55 기차역 27 (39) галт тэрэгний зогсоол 긴머리 98 (110) урт үс 길을모르다 78 (90) зам мэдэхгүй байх 길이가길다 59 (71) урт 길이가짧다 59 (71) богино 김치를담그다 18 (30) кимчи дарах 깍두기 19 (31) цагаан луувангийн кимчи 깎다 86 (98) тайрах, янзлах 깨끗이 17 (29) цэвэрхэн 깨물다 144 (156) хазах 깨지다 78 (90) хагарах 꺼내다 152 (164) гаргаж ирэх 끓이다 24 (36) буцалгах 끼다 ( 안경이나반지를 ) 115 (127) зүүх (нүдний шил, бөгж) 끼우다 73 (85) хавчуулах ㄴ 나누다 56 (68) хуваах 나다 ( 열이나다 에쓰인표현 ) 105 (117) халуурах 나중에 24 (36) дараа 남다 62 (74) үлдэх 남방 62 (74) задгай цамц 남쪽 8 (20) өмнө зүг 낫다 ( 병이낫다 ) 105 (117) эдгэрэх 내복 122 (134) дотуур хувцас 냄비 130 (142) түмпэн сав 냄새 129 (141) үнэр 넣다 46 (58) тавих 넥타이 51 (63) зангиа 어휘목록 _53
56 넥타이핀 51 (63) зангианы хавчаар 노인 32 (44) өндөр настан 녹차 136 (148) ногоон цай 논과밭이있다 2 (14) Тариан болон ногооны талбай байна 놀이동산 34 (46) хүүхдийн парк 높은건물이많다 2 (14) өндөр байшин олонтой ㄷ 다듬다 17 (29) цэвэрлэж янзлах (байцаа) 다리미 66 (78) индүү 다림질하다 18 (30) индүүдэх 다시마 136 (148) хүрэн замаг 다양하다 40 (52) төрөл бүрийн 다이어트를하다 38 (50) хоолны дэглэм барих 다치다 14 (26) бэртэх 닦다 18 (30) арчих 단발머리 98 (110) тайрмал үс 단오 139 (151) Тану (билгийн тооллын 5 сарын 5 өдөр тэмдэглэдэг үндэсний баяр) 단풍나무 154 (166) агч мод 달력 78 (90) цаг тооны бичиг, календарь 달집태우기 139 (151) Талжибтэүги (солонгосын үндэсний наадгай) 답답하다 82 (94) бачимдах 대청소 6 (18) их цэвэрлэгээ 대출하다 43 (55) зээл авах 대형마트 46 (58) хямдралтай супер маркет 데려오다 126 (138) дагуулж ирэх 도마 130 (142) бандан 54_ 여성결혼이민자와함께하는한국어 ❶❷
57 도시 3 (15) хот 도저히 83 (95) үнэхээр, яасан ч 독감 105 (117) томуу 돈을넣다 43 (55) банкинд мөнгө хийх 돈을맡기다 43 банкинд мөнгө хадгалуулах 돈을바꾸다 43 (55) мөнгө солих 돈을보내다 43 (55) мөнгө илгээх, явуулах 돈을빌리다 43 (55) мөнгө зээлэх 돈을찾다 43 (55) банкнаас мөнгө авах 돌아가다 10 (22) буцаж явах 돌아오다 25 (37) буцаж ирэх 동네 62 (74) хороолол, амьдардаг газар 동물원 34 (46) амьтны хүрээлэн 동쪽 10 (22) зүүн зүг 동치미 19 (31) тунчими (усанд дарсан цагаан луувангийн кимчи) 동화책 56 (68) үлгэрийн ном 된장 90 (102) вандуйн соус 뒤집개 130 (142) эргүүлэгч 뒷머리 98 (110) гэзэг 드라이클리닝 126 (138) хуурай хими цэвэрлэгээ 들어가다 73 (85) орох 디자인 57 (69) загвар дизайн 디자인이예쁘다 67 (79) гоё загвартай 디자인이화려하다 58 (70) гял цал дизайнтай 때 46 үе 떡국 137 (149) догтой шөл 뜨겁다 129 (141) халуун 어휘목록 _55
58 ㄹ 러닝셔츠 122 (134) дотуур цамц ㅁ 마늘 90 (102) сармис 마음에안들다 58 (70) таалагдах 만년필 146 (158) үзэг 만지다 134 (146) барих, гар хүрэх 말리다 99 (111) хатаах 맞은편 10 (22) эсрэг тал 매운탕 89 (101) халуун ногоотой жигнэсэн загас 머플러 51 хүзүүний ороолт 먼저 6 (18) эхлээд 멋지다 49 (61) биширмээр, мундаг 면바지 62 (74) даавуун өмд 모레 6 (18) нөгөөдөр 모임 6 (18) цуглаан 모자 114 (126) малгай 모퉁이 10 (22) өнцөг, булан 목 96 (108) хоолой 목걸이 51 (63) хүзүүний зүүлт 목도리 114 (63) хүзүүний ороолт 목둘레 59 (71) хүзүүний тойрог 무겁다 126 (138) хүнд 무궁화 154 (166) шароны сарнай 무궁화호 27 (39) Мүгүнхуа галт тэрэг 무늬가촌스럽다 58 (70) болхи, хөдөөний юм шиг хээтэй 무치다 91 (103) хачирлах, амтлах 문을 6 хаалгаа, хаалгыг (тодотголоор хэр эглэгдэхдээ) 56_ 여성결혼이민자와함께하는한국어 ❶❷
59 묻다 121 (133) асуух 물건 6 (18) эд юм 물김치 19 (31) усан кимчи 물론이에요 22 (34) мэдээж 물약 112 (124) усан эм 미리 46 (58) эртнээс, урьдчилан 미술관 34 (46) дүрслэх урлагийн үзэсгэлэн 민속촌 34 (46) үндэсний тосгон ㅂ 바다가푸르다 2 (14) далай цэнхэр өнгөтэй 바닥 80 (92) шал 바닷가 34 (46) далайн эрэг 바삭하다 102 (114) шажигнах 바이러스 80 (92) вирус, нян 바지길이 59 (71) өмдний урт 바지통이넓다 59 (71) өргөн шуумагтай өмд 바지통이좁다 59 (71) нарийн шуумагтай өмд 박물관 34 (46) музей 반지 51 (63) бөгж 반찬 88 (100) панчань (хачир, зууш) 반품하다 58 (70) барааг буцаах 발 22 хөл 밥그릇 131 (143) будааны аяга 방법 396 (108) арга 배추김치 19 (31) байцааны кимчи 배탈이나다 107 (119) гүйлгэх, чацга алдах 배터리 73 (85) зай, цэнэг 배터리가나가다 74 (86) зай нь дуусах 어휘목록 _57
엄마 ( 아빠 ) 나라말학습용교재 이책은부모와함께자녀들이좀더쉽고재미있게엄마, 아빠나라말을익히는데도움을주기위해서제작되었습니다. 엄마아빠와함께배우는몽골어 중급 1 엄마아빠와함께배우는 몽골어 중급 1
엄마 ( 아빠 ) 나라말학습용교재 이책은부모와함께자녀들이좀더쉽고재미있게엄마, 아빠나라말을익히는데도움을주기위해서제작되었습니다. 엄마아빠와함께배우는몽골어 중급 1 엄마아빠와함께배우는 몽골어 중급 1 엄마아빠와함께배우는몽골어 중급 1 연구집필진소개 양민정 집필총책임자한국외국어대학교다문화교육원장, 한국어교육과교수 김재욱 한국어영역 한국외국어대학교교육대학원교수 신주철
More information21 (JENESYS Programme) 2010 (2010 11-8 - 2010 11-15) - -, - 2010 12 (JICE) ... 1... 2... 3 Workshop... 11... 19... 22... 25,... 27... 28... 29 Action Plan... 33... 46... 48... 51... 52... 53 Workshop...
More information2011
2013-2014 Инчеоны их сургууль Инчеон Солонгос хэлний бэлтгэлийн хөтөлбөр танилцуулга INUKLI... the Place to Learn Korean!! 인천대학교인천한국어학당 (INUKLI) Incheon National University Korean Language Institute #119
More informationContents Бага дунд сургуулийн ын тогтолцоо 1. Сургуулийн ын систем 4 2. Бага, дунд, ахлах сургуулийн ын систем 5 тогтолцооны менежмент 1. Бага сургуул
www.nime.or.kr Олон соёлт гэр бүлийн эцэг эхчүүдэд зориулсан элсэлтийн журам Улсын насан туршийн ыг дэмжих Олон соёлын ын нэгдсэн төв Боловсрол Шинжлэх Ухаан Технологийн яам Улсын насан туршийн ыг дэмжих
More informationОлон соёлт гэр бүлийнхэнд зориулсан Солонгос үндэсний хоол 다문화가정을위한한국요리 Хэвлэсэн огноо 2011 оны 1 сар анхны хэвлэл, 2 дахь хэвлэлт 발행일 0 년 월초판 쇄 Зохио
Олон соёлт гэр бүлийнхэнд зориулсан Солонгос үндэсний хоол 다문화가정을위한한국요리 Хэвлэсэн огноо 2011 оны 1 сар анхны хэвлэл, 2 дахь хэвлэлт 발행일 0 년 월초판 쇄 Зохиогч Им Ги Ён 발행인 임기영 Ерөнхийлөн хамаарагч Ким Сон Чоль
More information1 Элсэлстийн хугацаа A оны 9сарын элсэлт Төрөл Материал бүртгэл Материал хүлээн авах 2018 оны 9сарын элсэлт 4. 6, 10:00 ~ :00, 2018 http
Сүгмён Эмэгтэйчүүдийн их 2018 оны элсэлт Бакалаврын сургалтын гадаад оюутны элсэлт 1 Элсэлстийн хугацаа A. 2018 оны 9сарын элсэлт Төрөл Материал бүртгэл Материал хүлээн авах 2018 оны 9сарын элсэлт 4. 6,
More information엄마 ( 아빠 ) 나라말학습용교재 이책은부모와함께자녀들이좀더쉽고재미있게엄마, 아빠나라말을익히는데도움을주기위해서제작되었습니다. 엄마아빠와함께배우는몽골어중급 2 엄마아빠와함께배우는 몽골어 중급 2
엄마 ( 아빠 ) 나라말학습용교재 이책은부모와함께자녀들이좀더쉽고재미있게엄마, 아빠나라말을익히는데도움을주기위해서제작되었습니다. 엄마아빠와함께배우는몽골어중급 2 엄마아빠와함께배우는 몽골어 중급 2 엄마아빠와함께배우는몽골어 중급 2 연구집필진소개 양민정 집필총책임자한국외국어대학교다문화교육원장, 한국어교육과교수 김재욱 한국어영역 한국외국어대학교교육대학원교수 신주철
More informationMicrosoft Word - [몽골어] Korea in the world.docx
Дэлхийн БНСУ- Агуулга 1. Таницуулга 2. Түүх 3. Эдийн засгийн өсөлт 4. Ардчиллын тунхаглалл 5. Дэлхийн тавцан дах Солонгос 1 1. Таницуулга Өмнөд солонгос нь азиийн зүүн хязгаар Солонгосын хойгийн урдд талд
More information1 Элсэлтийн хуваарь Шинэ болон шилжин элсэгчидэд хамаарна A оны 9сарын элсэлт Төрөл Материал бүртгэл 2017 оны 9сарын элсэлт :00 ~
Сүкмён Эмэгтэйчүүдийн их сургууль - 2017 оны элсэлт Магистр, Докторын сургалтын гадаад оюутны элсэлт 1 Элсэлтийн хуваарь Шинэ болон шилжин элсэгчидэд хамаарна A. 2017 оны 9сарын элсэлт Төрөл Материал бүртгэл
More information1 Элсэлтийн хуваарь Шинэ болон шилжин элсэгчидэд хамаарна A оны 9сарын элсэлт Төрөл Материал бүртгэл Материал хүлээн авах 2018 оны 9сарын элсэлт
Сүкмён Эмэгтэйчүүдийн их сургууль - 2018 оны элсэлт Магистр, Докторын сургалтын гадаад оюутны элсэлт 1 Элсэлтийн хуваарь Шинэ болон шилжин элсэгчидэд хамаарна A. 2018 оны 9сарын элсэлт Төрөл Материал бүртгэл
More information1 Элсэлтийн хуваарь Шинэ болон шилжин элсэгчидэд хамаарна A оны 3сарын элсэлт Төрөл Материал бүртгэл Материал хүлээн авах 2018 оны 3сарын элсэлт
Сүкмён Эмэгтэйчүүдийн их сургууль - 2018 оны элсэлт Магистр, Докторын сургалтын гадаад оюутны элсэлт 1 Элсэлтийн хуваарь Шинэ болон шилжин элсэгчидэд хамаарна A. 2018 оны 3сарын элсэлт Төрөл Материал бүртгэл
More information1 Элсэлстийн хугацаа A оны 9сарын элсэлт Төрөл Материал бүртгэл Материал хүлээн авах 2017 оны 3сарын элсэлт :00 ~ :00, 2017 http
Сүгмён Эмэгтэйчүүдийн их сургууль 2017 оны элсэлт Бакалаврын сургалтын гадаад оюутны элсэлт 1 Элсэлстийн хугацаа A. 2017 оны 9сарын элсэлт Төрөл Материал бүртгэл Материал хүлээн авах 2017 оны 3сарын элсэлт
More information<4D F736F F F696E74202D20A1DAA1DAC0FCB1E2BDC420B9E6BFADB0FC20BDC3BDBAC5DB28C1A6BEC8BCAD2928B8F9B0F1BEEE C0CCB7A9BDBA29205BC8A3C8AF20B8F0B5E55D>
Electrical Heating Pipe System(zero-pressure mode) Цахилгаан халаагч хоолойн систем(даралтгүй) Технологийн хүчээр өрсөлдөх компани Үжү энертек www.wj-enertec.co.kr Компаний түүхэн замнал Wooju-Enertec
More informationHappiness+ 포토에세이 Фото өгүүлэл 따뜻한웃음 하얀입김이예쁘다며 아이는숨을내뱉기바쁩니다. 추운날씨에도아랑곳않고 활짝웃는아이모습에 움츠러든어깨가 이내웃음으로들썩입니다.
ISSN 2092-7894 Олон соёлт гэр бүлтэй хамтран бэлтгэдэг мэдээллийн сэтгүүл 다문화가족과함께만드는정보매거진 KOREAN Mongolian Vol. 32 2015 WINTER Cover Story 마니바자르암가마씨가족의따뜻한이야기두문화를잇는행복한가정을꿈꿉니다 Маньбазар овогтой Амгаамаагийн
More information1 Элсэлстийн хугацаа A оны 3сарын элсэлт Элсэлтийн явц 2019 оны 3 сарын элсэлтийн хуваарь Онлайнаар 10 сарын 2, 10:00 ~ өргөдөл бөглөх 10 сарын
Сүгмён Эмэгтэйчүүдийн их сургууль 2019 оны элсэлт Бакалаврын сургалтын гадаад оюутны элсэлт 1 Элсэлстийн хугацаа A. 2019 оны 3сарын элсэлт Элсэлтийн явц 2019 оны 3 сарын элсэлтийн хуваарь Онлайнаар 10
More information1 Элсэлтийн хуваарь A оны 3 сарын элсэлт Элсэлтийн явц 2019 оны 3 сарын элсэлтийн хуваарь Онлайнаар анкет 10 сарын 2, 10:00 ~ бөглөх 10 сарын 25
Сүкмён Эмэгтэйчүүдийн их сургууль 2019 оны элсэлт Магистр, Докторын сургалтын гадаад оюутны элсэлт 1 Элсэлтийн хуваарь A. 2019 оны 3 сарын элсэлт Элсэлтийн явц 2019 оны 3 сарын элсэлтийн хуваарь Онлайнаар
More information< FBBF5B1B9BEEEBBFDC8B05FBABDC8A320C6EDC1FD28BCF6C1A4292E687770>
세계의언어사전 개방형몽골어웹대사전편찬경과와차후과제 성비락 (Sainbilegt Dashdorj) 몽골국립대학교아시아학과교수 1. 들어가며 언어사전은무엇인가? 주지하다시피 언어를모아일정한순서로배열하여의미, 주석, 어원, 품사, 다른말과의관계따위를밝히고풀이한책 이라고정의할수있는데, 크게는백과사전과어학사전그리고전문용어사전으로분류한다. 4차산업발전에따라빅데이터와말뭉치,
More information몽골어 문법 공부
몽골어문법공부 타닐츨가 소개글 몽골 UB 코리아타임즈에올려져있는 김학선교수님의몽골어문법공부내용을 블로그북으로만들어올린것입니다. 원글바로가기 =http://www.mongolkorea.com/bbs/board.php?bo_table=b_04_01&wr_id=161&page=7 목차 1 몽골어교육 (1 ~ 2 과 / 음운 / 문법구조 / 대격 ) 4 2 몽골어교육
More information[0703] 몽골 3차.indd
Ⅲ 인류유전학 연구 АНТРОПОЛОГИ, ГЕНЕТИКИЙН СУДАЛГАА 몽골의 문화유산 Ⅲ Монголын соёлын өвийн судалгаа Ⅲ 중앙아시아와 동아시아는 서쪽으로 우랄산맥(Ural Mountains)에서 동쪽으로 태평양과 베링해협(Bering Strait)에 이르고 남 쪽으로 히말라야 산맥(Himalayan Mountains)과 남중국으로
More information3. 지원절차 Элсэлтийн журам: 원서접수 서류심사 ( 보통 1주일소요 ) 서류심사결과통보 표준입학허가서발행 등록금납부 등록완료 : 표준입학허가서, 합격통지서, 등록금납입증명서발행 Материал хүлээн авах материал шалгах (1доло
Солонгос хэлний бэлтгэл-ийн элсэлтийн танилцуулга 국제교육원한국어학당입학안내 1. 지원자격 Боловсролын түвшин: 고등학교졸업이상의학력소지자 Ахлах сургууль төгссөн болон түүнээс дээш боловсролын түвшинтэй байх 2. 제출서류 Бүрдүүлэх материал
More informationМёонгжи их сургууль 1948 онд байгуулагдсан Мёонгжи их сургууль нь БНСУ-ын онцлох тэргүүний их сургууль ба бакалавр, магистр, доктрант, MBA зэргийг олг
Мёонгжи их сургууль Гадаад солилцооны хөтөлбөр Сөүл & ЮУН ИН, БНСУ-ын Ирээдүйн чадварлаг боловсон хүчны боловсрол Мёонгжи их сургууль 1948 онд байгуулагдсан Мёонгжи их сургууль нь БНСУ-ын онцлох тэргүүний
More informationОЛОН УЛС СУДЛАЛ судлаачдын бүтээл, төслүүд байдаг. Тухайлбал: 2006 онд Монголын үйлдвэр худалдааны яам, Санта Кларагийн Их Сургуулийн багш Христиан Хе
Олон Улс Судлал 1 (107), 2017 он: 101-121 дүгээр тал МОНГОЛ УЛС, БНСУ-ЫН ХУДАЛДААНЫ ХАРИЛЦАА И.Энхболд Монгол Улс, БНСУ-ын худалдааны харилцааг судлахдаа юуны өмнө манай улсын худалдааны бодлого, хоёр
More information“Татварын боловсролын өнөөгийн байдал ба цаашид сайжруулах арга зам”
ГАРЧИГ Хүснэгтэн мэдээллийн жагсаалт ii Зурган мэдээллийн жагсаалт ii Товчилсон үгийн жагсаалт iii Товч хураангуй iv Түлхүүр үг iv ОРШИЛ I ХЭСЭГ. ТАТВАРЫН БОЛОВСРОЛ, ТҮҮНИЙ ҮҮСЭЛ ХӨГЖИЛ 1.1 Татварын боловсролын
More information2016. Vol 05. No. 01 (07) Нийтлэгчид: Гомбожавын Түмэнбаяр (MA, M.Div, докторант) Батдэлгэрийн Өлзийжаргал (M.Div, Th.M) Туваанжавын Гантулга (МА) Бая
2016. Vol 05. No. 01 (07) Нийтлэгчид: Гомбожавын Түмэнбаяр (MA, M.Div, докторант) Батдэлгэрийн Өлзийжаргал (M.Div, Th.M) Туваанжавын Гантулга (МА) Баядаагийн Нарантуяа (MA) Сосорын Ганчимэг (M.Div) Гантөмөрийн
More information<90C28FAD944E838C837C815B B8CEA816A2E7864>
З н Хойд Азийн залуучуудын орчин ахуйн хамгалалтын реферат 2007он 2-р сарын Тояма Аймаг Япон тэнгэсийн тойрон дэх орчин ахуйн хамсараагийн т в гарчиг 1 Оршил 1 2 З н хойт Азийн залуучуудын орчин ахуйн
More information수업계획서 1~2 차시 : 몽골영화와대중문화강의에대해서 3-4 차시 1. 칭기스칸 (Үхэж үл болно.) 5~6 차시 2. 만도하이, 지혜로운왕비 7~8 차시 3. 말 ( 토드마그나이 ) 9~10 차시 4. 결혼하지못하고있는사람 11~12 차시 5. 울란바타르에
2017 학년도대학인문역량강화사업 (CORE) 글로벌지역학모델교과목개발 몽골영화와대중문화 교과명 : 몽골영화와대중문화작성자 : 민은미 (010-3084-5802) ( 한국외대몽골어학과강사 ) 수업날짜 : 2017 년 2 학기, 수 1,2 교시대상학년 : 한국외대몽골어학과 1 학년 수업계획서 1~2 차시 : 몽골영화와대중문화강의에대해서 3-4 차시 1. 칭기스칸
More informationОЛОН УЛС СУДЛАЛ 1992, 1998, 2009, 2010, 2012, 2013 онд тус тус нэмэлт өөрчлөлт оруулжээ. БНАСАУ Үндсэн Хуулиндаа БНАСАУ бол бүх Солонгосын ард түмнийг
Монгол, Японы дипломат харилцаа: Гүнзгийрэл, чиг хандлага Олон Улс Судлал 1 (107), 2017 он: 143-168 дугаар тал БНАСАУ-ЫН ТӨРИЙН ТОГТОЛЦОО БА КИМ ЖОН ИР С. Батсайхан БНАСАУ нь Үндсэн хуулийнхаа дагуу тусгаар
More informationТ.Мөнхжаргал Солонгос хэлний өвөрмөц хэлцийг хэл, соёлын шүтэлцээнд судлах нь
ШИНЖЛЭХ УХААН ТЕХНОЛОГИЙН ИХ СУРГУУЛЬ ХЭЛНИЙ БОЛОВСРОЛЫН СУРГУУЛЬ Төмөрбаатарын МӨНХЖАРГАЛ СОЛОНГОС ХЭЛНИЙ ӨВӨРМӨЦ ХЭЛЦИЙГ ХЭЛ, СОЁЛЫН ШҮТЭЛЦЭЭНД СУДЛАХ НЬ Мэргэжил: Хэл шинжлэл - 220100 Хэлбичгийн ухааны
More information기철 : 혜영 : 기철 : 혜영 : ㄴ ㅁ ㅇ ㄴ ㅁ ㅇ ㅇ ㄴ ㅁ ㅇ
구 분 평서형 감탄형 의문형 명령형 청유형 격식체 비격식체 해라하게하오하십시오해해요 - 다 - 네, - ㅁ세 - 구나 - 구먼 - 구려 - 냐, - 니 - 는가, - 나 - 어라 - 게 - 자 - 세 - 오 - ㅂ니다 - 어, - 지 - 어요, - 지요 - 어, - 지, - 군 - 어요, - 지요, - 군요 - 오 - ㅂ니까 - 어, - 지 - 어요, - 지요
More information4 개국어지원 ( 한국어 중국어 베트남어 몽골어 ) 더불어사는세상, 다문화 다문이의 세시풍속 이야기 양민정외지음이남지그림
4 개국어지원 ( 한국어 중국어 베트남어 몽골어 ) 더불어사는세상, 다문화 다문이의 세시풍속 이야기 양민정외지음이남지그림 다문이의세시풍속이야기 를발간하며 우리의친구 다문이 가세번째이야기를가지고다시찾아왔습니다. 이번에는 세시풍속이야기 입니다. 다문이 가들려준첫이야기는한국과중국, 베트남, 몽골의재미있는 옛날이야기 였습니다. 두번째로는 관혼상제이야기 를통해태어남과결혼,
More informationPowerPoint 프레젠테이션
Translation Song 1 Finger Family 한글 해석 p.3 아빠 손가락, 아빠 손가락. p.4 p.5 엄마 손가락, 엄마 손가락. p.6 p.7 오빠 손가락, 오빠 손가락. p.8 p.9 언니 손가락, 언니 손가락. p.10 p.11 아기 손가락, 아기 손가락. p.12 p.13 p.14-15 재미있게 부르기 (Sing and Play Time)
More informationThe Mongolic Vowel Shift revisited
Week 03-2 Seongyeon Ko (CMAL, Queens College) Seongyeon.Ko@qc.cuny.edu Quiz 1 2 Greetings in real situations 안녕하세요? 안녕히가세요. 안녕히계세요. Video source: http://www.indiana.edu/~korean/k101/l1c1greetings.html
More information어린이 비만예방 동화 연극놀이 글 김은재 그림 이 석
캥거루는 껑충껑충 뛰지를 못하고, 여우는 신경질이 많아졌어요. 동물 친구들이 모두 모두 이상해졌어요. 대체 무슨 일이 일어난 걸까요? 멧돼지네 가게와 무슨 관계가 있는 걸까요? 염소 의사 선생님은 상수리나무 숲으로 가면 병을 고칠 수 있다고 했답니다. 상수리나무 숲에는 어떤 비법이 숨겨져 있는 지 우리 함께 숲으로 가볼까요? 이 동화책은 보건복지부의 국민건강증진기금으로
More informationKOREA AEROSPACE UNIVERSITY 7 한국어교육원 韩国语教育院 Korean Language Education Center Солонгос хэлний боловсролын төв
7 한국어교육원 韩国语教育院 Korean Language Education Center Солонгос хэлний боловсролын төв 7 한국어교육원 korean@kau.ac.kr 2017 년강의일정 구분 학기별운영기간 수업기간및수업시수 비고 봄학기 2017. 03. 06 ~ 2017. 05. 12 여름학기 2017. 06. 05 ~ 2017. 08.
More information6 한국어교육원 2016 년강의일정 구분 2016 학년도학기별운영기간 수업기간및수업시수 비고 봄학기 ~ 여름학기 ~ 가을학기 ~
6 한국어교육원韩国语教育院 Korean Language Education Center Солонгос Хэлний Бэлтгэл http://klec.kau.ac.kr 6 한국어교육원 2016 년강의일정 구분 2016 학년도학기별운영기간 수업기간및수업시수 비고 봄학기 2016. 3. 7 ~ 2016. 5. 13 여름학기 2016. 6. 3 ~ 2016. 8.
More information1수준
ㄴㄷㄹㅁㅂㅅㅇㅈㅊㅋㅌㅍㅎ ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㄱㄴㄷㄹㅁㅂㅅㅇㅈㅊㅋㅌㅍㅎㄱ ㄴㄷㄹㅁㅂㅅㅇㅈㅊㅋㅌㅍㅎ ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ 2 3 4 5 6 7 8 ㄴㄷㄹㅁㅂㅅㅇㅈㅊㅋㅌㅍㅎ ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ ㄱㄴㄷㄹㅁㅂㅅㅇㅈㅊㅋㅌㅍㅎㄱ ㄴㄷㄹㅁㅂㅅㅇㅈㅊㅋㅌㅍㅎ ㄱ ㄴ ㄷ ㄹ ㅁ ㅂ ㅅ ㅇ ㅈ 10 11 12 13 14 15 16 ㄴㄷㄹㅁㅂㅅㅇㅈㅊㅋㅌㅍㅎ
More informationÀ¯¾ÆâÀÇ°úÇмÒÃ¥ÀÚ.PDF
제1 부 제2부 제1 부 과학적 탐구기능 창의적 기능 창의적 성향 물체와 물질에 대해 알아보기 생명체와 자연환경 소중하게 여기기 자연현상에 대해 알아보기 간단한 기계와 도구 활용하기 멀리 보내기 변화시키기 띄우기 붙이기 궁금한 것 알아가기 적절한 측정 유형 선택하기 적절한 측정 단위 선택하기 적합한 측정 도구 사용하기 측정 기술 적절하게 적용하기 알고 있는
More informationÃÊ2)03È£³ëº§»óiÇؼ³ÇÊ
초등학교 학년 별책부록 호 www.nobelsangi.com 듣기와 말하기 first [f ;Rst 퍼-스트] 첫째 third [^ ;Rd 써-드] 셋째 second [s k nd 세컨드] 둘째 fourth [f ;R^ 포-쓰] 넷째 fifth [fif^ 피프쓰] 다섯째 seventh [s vân^ 세븐쓰] 일곱째 sixth [siks^ 식스쓰] 여섯째
More information741034.hwp
iv v vi vii viii ix x xi 61 62 63 64 에 피 소 드 2 시도 임금은 곧 신하들을 불러모아 나라 일을 맡기고 이집트로 갔습니다. 하 산을 만난 임금은 그 동안 있었던 일을 말했어요. 원하시는 대로 일곱 번째 다이아몬드 아가씨를
More information2. When you say your age in everyday conversations, you use native Korean numbers, but in some very formal settings like in the court of law or in a f
In lesson number 15, we introduced some sino-korean numbers: 일 [il = one] 이 [i = two] 삼 [sam = three] 사 [sa = four] 오 [o = five] 육 [yuk = six] 칠 [chil = seven] 팔 [pal = eight] 구 [gu = nine] 십 [sip = ten]
More information급 과일 명사 과일을깎다 급 괜찮다 형용사 성격이괜찮다 급 교실 명사 교실에서수업하다 급 교통 명사 교통이편리하다 급 구01/ 구02 수사 / 관형사 숫자 급 구경 명사 구경을가다
전체번호등급별번호 등급 어휘 품사 길잡이말 1 1 1급 가게 명사 가게에가다 2 2 1급 가격02 명사 가격이비싸다 3 3 1급 가구02 명사 가구를놓다 4 4 1급 가깝다 형용사 거리가가깝다 5 5 1급 가다01 동사 학교에가다 6 6 1급 가르치다 동사 한국어를가르치다 7 7 1급 가방 명사 가방을메다 8 8 1급 가볍다 형용사 짐이가볍다 9 9 1급 가수
More informationÄ¡¿ì_44p °¡À» 89È£
2012 vol.89 www.tda.or.kr 2 04 06 8 18 20 22 25 26 Contents 28 30 31 38 40 04 08 35 3 photo essay 4 Photograph by 5 6 DENTAL CARE 7 Journey to Italy 8 9 10 journey to Italy 11 journey to Italy 12 13 Shanghai
More information½Ç°ú¸Ó¸®¸»¸ñÂ÷ÆDZÇ(1-5)¿Ï
실과056-094 2013.1.9 7:22 PM 페이지67 MDPREP_RipControl 2007 개정 5학년 검정 지도서 각론 알짜 정리 67 영양소 힘을 내는 일(탄수화물/지방/단백질) 몸의 조직 구성(지방/단백질/무기질/물) 몸의 기능 조절(단백질/무기질/비타민/물) 식품 구성 자전거의 식품과 영양소 식품군 곡류 탄수화물 우리가 활동하는데 필요한 힘을
More information2학년 1학기 1,2단원 1 차례 세 자리의 수 1-1 왜 몇 백을 배워야 하나요? 1-2 세 자리 수의 자릿값 알아보기와 크기 비교하기 1-3 뛰어 세기와 수 배열표에서 규칙 찾기 1단원 기본 평가 단원 창의 서술 논술형 평가 22 1단원 심화 수
2학년 1학기 1,2단원 1 차례 세 자리의 수 1-1 왜 몇 백을 배워야 하나요? 1-2 세 자리 수의 자릿값 알아보기와 크기 비교하기 1-3 뛰어 세기와 수 배열표에서 규칙 찾기 1단원 기본 평가 2 8 14 20 1단원 창의 서술 논술형 평가 22 1단원 심화 수준 평가 23 한박사의 스토리텔링 24 2 여러 가지 도형 2-1 같은 점과 다른 점 찾기
More information¾ÈÀü°ü¸®¸Å´º¾óÃÖÁ¾Ãâ·Âµ¥ÀÌŸ
www.educare.or.kr www.educare.or.kr 01 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 02 23 교 통 안 전 1. 도로횡단안전! 보행안전! 선생님 가이드 골목에서 갑자기 뛰어나왔어요. 무단횡단하는 어른을 따라 길을 건넜어요. 도로횡단 교육지침 차도에서 떨어져 서 있기 횡단보도 오른쪽에 서
More information(연합뉴스) 마이더스
The monthly economic magazine 2012. 04 Vol. 98 Cover Story April 2012 _ Vol. 98 The monthly economic magazine www.yonhapmidas.co.kr Contents... 14 16 20 24 28 32 Hot News 36 Cover Story 46 50 54 56 60
More information128 몽골학제 53 호 In this paper, I examined the aspects and meanings of popular culture in the beyond border era centered on the reception patterns of Kor
탈경계시대, 몽골에서의한류드라마수용양상연구 - 몽골은왜한국드라마에열광하는가? - 1) 이선아 * A study on the acceptance of Korean Wave drama in Mongolia in the beyond border era Lee, Sun A* Abstract The Korean Wave drama in Mongolia has begun
More information1 1 만 알아보기 1000이 10개이면 10000입니다. 이것을 10000 또는 1만이라 쓰고 만 또는 일만이라 고 읽습니다. 9000보다 1000 10000은 2 다섯 자리 수 알아보기 9900보다 100 9990보다 10 9999보다 1 큰 수입니다. ⑴ 1000
1 큰 수 이 단원은 만의 도입에서 시작하여 억, 조와 같은 큰 수의 읽기와 쓰기, 자릿값과 자릿수, 수의 계열, 대소 관계를 알고, 이를 문제 해결에 활용합니다. 1 1 만 알아보기 1000이 10개이면 10000입니다. 이것을 10000 또는 1만이라 쓰고 만 또는 일만이라 고 읽습니다. 9000보다 1000 10000은 2 다섯 자리 수 알아보기 9900보다
More information!
! !"!# $# %! %" %#& %' %(& "! "% "# "( #$& #%& ##& #'&!"#$%&'(%)%&*+'$%,-#. ' (%%%!"#$&'(%%% / 0%%%!"#$&'(%%% 1 2%%%!"#$&'(%%% +* ++%%%!"#$&'(%%% +& +3%%%!"#$&'(%%% +' +(%%%!"#$&'(%%% +/ +0%%%!"#$&'(%%%
More information식사구성안 균형있는 식사형태란? 균형있는 식사의 형태란? 제때에 신체리듬에 맞춰 제때에 규칙적으로 식사하는 것은 매우 중요합니다. 골고루 다양한 식품들은 각기 다른 여러가지 영양소를 공급합니다. 영양학적으로 균형잡힌 식사를 하려면 다양한 식품을 섭취하여 부족되는 영양소
식사구성안 균형있는 식사형태란? 균형있는 식사의 형태란? 제때에 신체리듬에 맞춰 제때에 규칙적으로 식사하는 것은 매우 중요합니다. 골고루 다양한 식품들은 각기 다른 여러가지 영양소를 공급합니다. 영양학적으로 균형잡힌 식사를 하려면 다양한 식품을 섭취하여 부족되는 영양소가 없도록 해야 합니다. 알맞게 우리 몸이 필요한 만큼 적당량 먹어야 합니다. 식품으로 섭취한
More information.................................................hwp
10.0% 9.0% 8.6% 8.7% 8.9% 8.8% 9.3% 9.0% 8.0% 7.0% 6.0% 5.0% 5.3% 5.7% 5.3% 5.3% 5.9% 6.1% 4.0% 1995 1996 1997 1998 1999 2000 도심 시계 총 통 행 심 야 시 간 대 0% 10% 20% 30% 40% 50% 60% 70% 80% 90% 100% 등교 배웅 학원
More information국립국어원 2015-01-46 발간등록번호 11-1371028-000577-01 [ 부록 ] 한국어교육 어휘내용개발 (4 단계 ) 연구책임자 한송화 제출문 국립국어원장귀하 한국어교육어휘내용개발 (4 단계 ) 에관하여귀원과체결한 연구용역계약에의하여연구보고서를작성하여제출합니다. 2015 년 11 월 30 일 연구책임자 : 한송화 ( 연세대학교 ) 연구기관연세대학교산학협력단
More informationÆÞ¹÷-Æîħ¸é.PDF
H.E.L.P. Vol. SUMMER Vol. WINTER 2015. vol 53 Pearl S. Buck Foundation Korea 4 Pearl S. Buck Foundation Korea 5 Pearl S. Buck Foundation Korea 프로그램 세계문화유산 걷기대회 Walk Together 탐방길곳곳에서기다리고있는조별미션활동! 남한산성 탐방길에는
More informationuntitled
발 간 사 우리나라는 급속한 고령화로 노인의 경우 연령이 5세 증가할 때마다 치매 유병률이 두배씩 증가하며 65세 이상 노인의 치매 유병률은 계속 상승할 것으로 전망되고 있습니다. 이에 따른 치매환자 가정의 심리적, 신체적, 경제적 부담이 증가되고, 치매가 개인이나 한 가정의 책임을 넘어 국가가 책임지는 사회적 질병으로 인식되고 있습니다. 강원도광역치매센터는
More information효진: 노래를 좋아하는 분들은 많지만, 콘서트까지 가시는 분들은 많이 없잖아요. 석진: 네. 그런데 외국인들은 나이 상관없이 모든 연령대가 다 같이 가서 막 열광하고... 석진: 지 드래곤 봤어?, 대성 봤어?, 승리 봤어? 막 이렇게 열광적으로 좋아하더라고요. 역시.
석진: 안녕하세요. 효진 씨. 효진: 안녕하세요. 석진: 안녕하세요. 여러분. 효진: 오늘 주제는 한류예요. 오빠. 석진: 네. 한류. 저희 청취자분들이 정말 좋아할 것 같아요. 효진: 맞아요. 한류 열풍이 대단하잖아요. 석진: 네. 효진: 오빠는 한류 하면은 뭐가 먼저 떠올라요? 석진: 저는 이거 봤을 때 정말 충격 받았어요. 효진: 뭐요? 석진: 프랑스에서
More information국어1권표지
초등학교 국어 기초학습 프로그램 초등학교 국어 기초학습 프로그램 1권 한글 익히기 신나는 한글 놀이를 시작해요 5 1. 선을 그려요`(선 긋기) 6 2. 아야야!`(기본 모음 익히기) 11 이 동물의 이름은 무엇일까요? 21 1. 구구구, 비둘기야`(자음 ㄱ, ㄴ 익히기) 22 2. 동동, 아기 오리야`(자음 ㄷ, ㄹ 익히기) 31 3. 아야, 모기야`(자음
More information2014 경영학회_브로셔 내지
2014 08. 18-08. 20 2 02 03 04 05 05 05 06 07 08 08 08 09 10 11 12 13 16 17 19 22 23 23 23 24 24 25 25 27 28 29 30 30 32 33 34 34 35 35 35 37 37 38 39 39 40 42 43 44 44 44 46 47 49 50 51 3 4 5 6 7 8 9 10
More information*074-081pb61۲õðÀÚÀ̳ʸ
74 October 2005 현 대는 이미지의 시대다. 영국의 미술비평가 존 버거는 이미지를 새롭 게 만들어진, 또는 재생산된 시각 으로 정의한 바 있다. 이 정의에 따르 면, 이미지는 사물 그 자체가 아니라는 것이다. 이미지는 보는 사람의, 혹은 이미지를 창조하는 사람의 믿음이나 지식에 제한을 받는다. 이미지는 언어, 혹은 문자에 선행한다. 그래서 혹자는
More information2015년9월도서관웹용
www.nl.go.kr 국립중앙도서관 후회의 문장들 사라져 버릴 마음의 잔해 지난해와 마찬가지로 이번 해에도 배추농사에서 큰돈을 남은 평생 머릿속에서 맴돌게 될 그 말을 다시 떠올려보 만졌다 하더라도 지난 여름 어느 날 갑자기 들기 시작한 았다. 맺지 못한 채 끝나버린 에이드리언의 문장도 함께. 그 생각만은 변함없을 것 같았다. 같은 나이의 다른 아이 그래서
More information14. 우동 Udon Udon noodle soup with fish cakes and vegetables 15. 김치 볶음밥 Kim-chi Fried Rice Fried rice with Kim-chi, bacon and vegetables with a fried e
식사류 Rich Dishes * 기호에 따라 매운맛을 더하거나 빼고 싶으시면 주문시 말씀해 주세요. * Let us know if you like to make your dish more or less spicy than regular. Pork Bone Soup 1. 비지 찌개 Kim-chi Pork Bean-Curd Stew A casserole of bean-curd
More information회원번호 대표자 공동자 KR000****1 권 * 영 KR000****1 박 * 순 KR000****1 박 * 애 이 * 홍 KR000****2 김 * 근 하 * 희 KR000****2 박 * 순 KR000****3 최 * 정 KR000****4 박 * 희 조 * 제
회원번호 대표자 공동자 KR000****1 권 * 영 KR000****1 박 * 순 KR000****1 박 * 애 이 * 홍 KR000****2 김 * 근 하 * 희 KR000****2 박 * 순 KR000****3 최 * 정 KR000****4 박 * 희 조 * 제 KR000****4 설 * 환 KR000****4 송 * 애 김 * 수 KR000****4
More information<34BFF9C8A320B4DCB8E9B0EDC7D8BBF32E706466>
ISSN 2288-5854 Print ISSN 2289-0009 online DIGITAL POST KOREA POST MAGAZINE 2016. APRIL VOL. 687 04 DIGITAL POST 2016. 4 AprilVOL. 687 04 08 04 08 10 13 13 14 16 16 28 34 46 22 28 34 38 42 46 50 54 56
More informationThe Mongolic Vowel Shift revisited
KOR204: Intermediate Korean II Week 13-2 Seongyeon Ko (CMAL, Queens College) Seongyeon.Ko@qc.cuny.edu Culture exploration (revised) This is only for extra credit! Activity suggestions Those already suggested
More informationuntitled
THENATIONALCENTER FOR KOREAN TRADITIONAL PERFORMING ARTS YEARBOOK 2005 Ⅰ. Ⅱ. Ⅲ. 3. 31. 가곡 계면조 한바탕 4. 15. 민속악단 정기공연 11. 24. 민속음악대제전 9. 1. 무용단 정기공연 창작무용 5. 26. 창작악단 제2
More informationCC......-.........hwp
방송연구 http://www.kbc.go.kr/ 프로그램 선택은 다단계적인 과정을 거칠 것이라는 가정에서 출발한 본 연 구는 TV시청을 일상 여가행위의 연장선상에 놓고, 여러 다양한 여가행위의 대안으로서 TV시청을 선택하게 되는 과정과, TV를 시청하기로 결정할 경우 프로그램 선택은 어떤 과정을 거쳐서 이루어지는지 밝히고자 했다. 27) 연구 결과, TV시청
More information40043333.hwp
1 2 3 4 5 128.491 156.559 12 23 34 45 안녕하십니까? 본 설문은 설악산과 금강산 관광연계 개발에 관한 보다 실질적인 방향을 제시하고자 만들어졌습니다. 귀하께서 해주신 답변은 학문적인 연구에 도움이 될 뿐 아니라 더 나아가 다가오는 21세기 한국관광 발전에 많은 기여를 할 것입니다.
More informationMicrosoft Word - 14. ??? ??
14. 한국의 명절 Korean Holidays (1) 다음 글을 읽고 설날에 하는 것에 O 표 하세요. Mark a circle next to each of the sentences below which describe something done on New Year s Day. ( )1. 할아버지와 할머니께 세배를 갑니다. ( )2. 널뛰기를 합니다. (
More information< DC1A6C1D6C1BEC7D5BBE7C8B8BAB9C1F6B0FCBBE7BEF7BAB8B0EDBCADC7A5C1F62E696E6464>
Jeju Community Welfare Center Annual Report 2015 성명 남 여 영문명 *해외아동을 도우실 분은 영문명을 작성해 주세요. 생년월일 E-mail 전화번호(집) 휴대폰 주소 원하시는 후원 영역에 체크해 주세요 국내아동지원 국외아동지원 원하시는 후원기간 및 금액에 체크해 주세요 정기후원 월 2만원 월 3만원 월 5만원 )원 기타(
More information750 1,500 35
data@opensurvey.co.kr 750 1,500 35 Contents Part 1. Part 2. 1. 2. 3. , 1.,, 2. skip 1 ( ) : 2 ( ) : 10~40 (, PC, ) 1 : 70 2 : 560 1 : 2015. 8. 25~26 2 : 2015. 9. 1 4 10~40 (, PC, ) 500 50.0 50.0 14.3 28.6
More informationThe Mongolic Vowel Shift revisited
Week 12 Seongyeon Ko (CMAL, Queens College) Seongyeon.Ko@qc.cuny.edu 4 과집 [At Home] Conversation 1 동생이두명있어요. New words: 한국말로뭐예요? English Korean English Korean dog 개 older brother 오빠 / 형 high school student
More informationºÎÆò»ç¶÷µé187È£-ÃÖÁ¾
187호 제 부평구청장 홍미영 기획조정실/편집장 김기자 http://news.icbp.go.kr 403-701 인천광역시 부평구 부평대로 168 부평사람들은 매월 발행합니다. 032-509-6088 2005-8632 가을은 독서의 계절 청천약수터내에 조성된 청천숲속도서관 (부평숲인천나비공원 입구 인양아파트 맞은편) 사진/홍보팀 성기창 관련기사 2면 열우물,
More information09 ½ÅÇù 12¿ùb63»ÁöFš
2009 +12 Special Theme 04 06 08 In Happy 10 14 17 18 20 22 With 24 27 28 30 31 32 34 2009. 12 Vol.432 Essay Story Guide 04 Special Essay DECEMBER 2009 05 Special Story 06 DECEMBER 2009 07 Special Guide
More information......-....4300.~5...03...
덕수리-내지(6장~8장)최종 2007.8.3 5:43 PM 페이지 168 in I 덕수리 민속지 I 만 아니라 마당에서도 직접 출입이 가능하도록 되어있다. 이러한 장팡뒤의 구조는 본래적인 형태라 고 할 수는 없으나, 사회가 점차 개방화되어가는 과정을 통해 폐쇄적인 안뒤공간에 위치하던 장항 의 위치가 개방적이고 기능적인 방향으로 이동해가는 것이 아닌가 추론되어진다.
More informationìœ€íŁ´IP( _0219).xlsx
차단 IP 국적 공격유형 목적지포트 IPS 룰 180.97.215.45 중국 서비스취약점공격 TCP/5555 (0001)SYN Port Scan 222.186.42.248 중국 서비스취약점공격 TCP/80 (0001)SYN Port Scan 104.236.178.166 미국 웹해킹 TCP/80 (5010)HEAD / HTTP (Http server buffer
More information경영학회 내지 최종
2014 08. 18-08. 20 2 02 03 04 05 05 05 06 07 08 08 08 09 10 11 12 13 16 17 19 22 23 23 23 24 24 25 25 27 28 29 30 30 32 33 34 34 35 35 35 37 37 38 39 39 40 42 43 44 44 44 46 47 49 50 51 3 4 5 6 7 8 9 10
More information동네책방도서관68호
68 2017. 7 동네책방도서관68호 2017.6.23 4:9 PM 페이지 5 특집 mac-2 "감사합니다" 정성그래픽 PDF Preview 3657DPI 175LPI 도서관 독서 캠프 - 삼계로얄작은도서관 아이들이 도서관과 친구 되는 시간 삼계로얄작은도서관을 찾는 아이들이 한결같이 손꼽아 기 하기 위해 서가에 있는 책을 모두 뒤지면서 찾는다. 게임에
More information레이아웃 1
03 04 06 08 10 12 13 14 16 한겨울의 매서운 추위도 지나가고 어느덧 봄이 성큼 다가왔습니다. 소현이가 이 곳 태화해뜨는샘에 다닌 지도 벌써 1년이 지났네요. 해샘에 처음 다닐 때는 대중교통 이용하는 것도 남을 의식해 힘들어하고, 사무실내에서 사람들과 지내는 것도 신경 쓰여 어려워했었습니다. 그러던 우리 소현이가 하루, 이틀 시간이 지나면서
More information장깨표지65
06 어떻게 하면 믿음으로 살 수 있을까? 아무리 고민해도 아무런 방법이 없을 때가 많지요. 이번 여름! 믿음의 여행을 함께 떠나보는 건 어떠세요? 올해도 우리 친구들과 축제를 벌이실 선생님들을 응원합니다! 믿음의 여행을 떠.나.요! 사진 _ 한국장애인사역연구소 www.kmind.net 2010 06 Vol.65 D-30, D-29 D-28,
More information±³À°È°µ¿Áö
은 국민과 경찰이 함께 하는 역사와 체험의 복합 문화공간입니다. 국립경찰박물관은 우리나라 경찰 역사의 귀중한 자료들을 보존하기 위해 만들어 졌습니다. 박물관은 역사의 장, 이해의 장, 체험의 장, 환영 환송의 장 등 다섯 개의 전시실로 되어 있어 경찰의 역사뿐만 아니라 경찰의 업무를 체험해 볼 수 있는 공간으로 구성되어 있습니다. 멀고 어렵게만 느껴지던 경찰의
More information저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할
저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할수없습니다. 변경금지. 귀하는이저작물을개작, 변형또는가공할수없습니다. 귀하는, 이저작물의재이용이나배포의경우,
More information12 December 소비자의날안전점검의날 (273 차 ) 무역의날 대설 ( 大雪 )
2019 C A L E N D A R 12 December 110.24 2 3 4 5 6 7 8 10.25 소비자의날안전점검의날 (273 차 ) 무역의날 10.29 대설 ( 大雪 ) 11.2 9 10 11 12 13 14 15 11.3 11.4 11.5 11.6 11.7 11.8 11.9 16 17 18 19 20 22 11.10 11.11 11.12 11.13
More informationÀÚ¿øºÀ»ç-2010°¡À»°Ü¿ï-3
2010 희망캠페인 쪽방의 겨울은 유난히 빨리 찾아옵니다. 하늘 높은지 모르고 오르는 기름 값은 먼 나라 이야기 마냥 엄두조차 내지 못하고 내 몸 하 나 간신히 누일 전기장판만으로 냉기 가득한 방에서 겨울을 보내야 합니다. 한 달에 열흘정도 겨우 나가는 일용직도 겨울이 되면 일거리가 없어, 한 달 방값을 마련하 기 어렵고, 일을 나가지 못하면 밖으로 쫓겨 날
More information* 이논문은제 1 저자의진주교육대학교교육대학원초등특수교육전공석사학위논문임. ** 주저자 : 진주장재초등학교교사 *** 교신저자 : 진주교육대학교교수
* 이논문은제 1 저자의진주교육대학교교육대학원초등특수교육전공석사학위논문임. ** 주저자 : 진주장재초등학교교사 *** 교신저자 : 진주교육대학교교수 (chungysc@cue.ac.kr) - 91 - - 92 - - 93 - - 94 - - 95 - - 96 - - 97 - - 98 - - 99 - - 100 - - 101 - - 102 - - 103 -
More information시안
2 0 1 4 _ Vol.32 04 06 11 14 20 24 26 Taewoong story Human story Culture story 04 06 08 10 11 13 14 18 20 22 24 26 28 30 32 34 35 36 37 38 Cover story 2 0 1 4 _ Vol.32 CEO Messages 04+05 Taewoong story
More information사회복지 Social Welfare 태화기독교사회복지관은 우리나라 사회복지관의 효시로써, 사회적 상황과 시대적 요구에 따라 가장 도움이 필요한 이웃에게 희망을 전하고 있습니다. 감사와 사랑을 실천하는 공동체 만들기! 도움이 필요한 이웃에게는 희망이 되어드리고 도움을 주
안녕하세요. 반갑습니다. 이웃과 이웃이 나누는 정감어린 한마디! 태화의 이웃들과 함께 나누고 싶습니다. 2016.3 ~ 2016.8 프로그램 안내 태화기독교사회복지관 접수기간 사회체육 기존회원 : 매월 20일~25일 / 신규회원 : 수시 접수(단, 전월 마감프로그램은 매월 26일부터) 사회교육 기존회원 : 봄학기 2.16(화)~ 22(월), 여름학기 5.16(월)~
More informationGwangju Jungang Girls High School 이상야릇하게 지어져 이승이 아닌 타승에 온 것 같은 느낌이 들었다. 모텔에 여장을 풀고 먹 기 위해 태어났다는 이념 아래 게걸스럽게 식사를 했다. 피곤하니 빨리 자라는 선생님의 말 씀은 뒷전에 미룬 채 불을 끄고 밤늦게까지 속닥거리며 놀았다. 몇 시간 눈을 붙이는 둥 마 는 둥 다음날 이른 아침에
More informationSouth Korea Seoul Yongsan-gu 퇴계로 206 동대입구 South Korea Seoul Yongsan-gu 동호로 189 약수 South Korea Seoul Yongsan-gu 다산로 369 금호 South Korea Seoul Yongsan-gu
3 지하철시간표 & 노선지도 3 호선웹사이트모드로보기 3 지하철노선 (3 호선 ) 은 ( 는 ) 19 경로가있습니다. 주중운영시간은다음과같습니다 : (1) 구파발 경찰병원 : 오전 5:30 - 오후 11:44 (2) 구파발 일원 : 오전 12:02 - 오후 11:17 (3) 대화 경찰병원 : 오전 5:16 - 오후 10:55 (4) 대화 동대입구 : 오전 12:03
More information해외봉사단원이 쓴 봉사활동 안내서 천 개의 언덕을 가진 나라 르완다
해외봉사단원이 쓴 봉사활동 안내서 천 개의 언덕을 가진 나라 르완다 Contents PART 006 018 PART 022 024 028 035 038 039 040 046 PART 052 053 062 064 068 070 077 077 PART 082 085 PART 090 091 092 093 096 098 102 제 1 부 6 7 8 9 10 11
More informationT...........hwp
성인 미성년자 25.0% 20.0% 15.0% 10.0% 5.0% 0.0% 21.6% 22.4% 18.2% 17.5% 10.5% 6.3% 3.5% 백분율 어린이 청소년 회원 일반시민 환경지도자 초중등교사 기타 50.0% 40.0% 30.0% 20.0% 10.0% 0.0% 23.8% 45.2% 11.9% 7.2%
More informationB WAGYU & ANGUS BEEF SET Wagyu Oyster Blade 150g 와규 부채살 150g Angus Beef Scotch Fillet 180g 앵거스 등심 180g Wagyu Beef Short Rib 150g 와규 갈비살 150g C M
CHARCOAL BBQ SET MENU PREMIUM SET Marinated Beef Rib 250g 양념소갈비 250g Wagyu Beef Brisket 150g 와규 우삼겹 150g Chili Chicken Fillet 200g 고추장 치킨 200g Plain Pork Belly 180g 삼겹살 180g Wagyu Beef Short Rib 150g 갈비살
More information심장봄호수정-1
www.heart.or.kr 2008 www. heart.or.kr 2 C O V E R S T O R Y 03 04 08 10 12 14 16 19 20 22 26 27 3 2008 www. heart.or.kr 3 01. 02. 4 2008 www. heart.or.kr 5 03. TIP 6 2008 www. heart.or.kr 7 8 2008 www.
More information한울101호커뮤
Again www.1wool.or.kr www.1wool.or.kr Again CONTENTS Again Again Again Again 한울101호커뮤 2009.2.64:15PM 페이지6 특집 l 한울관악지부의 2008년 법인 꿈집 관악지부 한울관악지부 2008년 (한울지역정신건강센터, 새로돋는 집, 꿈꾸는 집) 법인 6월 이사회 2008 여름캠프 소방교육
More informationMicrosoft PowerPoint - MonthlyInsighT-2018_9월%20v1[1]
* 넋두리 * 저는주식을잘한다고생각합니다. 정확하게는주식감각이있다는것이맞겠죠? 예전에애널리스트가개인주식을할수있었을때수익률은엄청났었습니다 @^^@. IT 먼쓸리가 4주년이되었습니다. 2014년 9월부터시작하였으니지난달로만 4년이되었습니다. 4년간누적수익률이최선호주는 +116.0%, 차선호주는 -29.9% 입니다. 롱-숏으로계산하면 +145.9% 이니나쁘지않은숫자입니다.
More informationbm-200200004.hwp
구분 지원단체 지원품목 수량 금 액 지원경로 2000 북한동포돕기제주도민운동본부 감귤 3,000톤 237 독자창구 강 원 도 농업용 비닐 27,000롤(415톤) 55 한적 북한동포돕기제주도민운동본부 당근 2,000톤 58 독자창구 강 원 도 연어치어55만미방류자재1식(21종)등 13 솔잎혹파리 공동방제 관련 약제 23 한적 남북강원도협력협회 농업용비닐 195톤
More information한국어교재_2급 1~12과_선-인쇄용.indd
발 간 등 록 번 호 이민자를 위한 한국어와 한국문화 한국어와 한국문 화 이민자를 위한 이민자를 위한 한국어와 한국문화 중급 2 중급 2 본 교재는 사회통합프로그램 한국어 과정 전용교재입니다. 11-1270000-000625-01 M E S S A G E P R O L O G U E C O N T E N T S 02 03 04 08 10 lesson 13
More information»êÇÐ-150È£
Korea Sanhak Foundation News VOL. 150 * 2011. 12. 30 논단 이슈별 CSR 활동이 기업 충성도에 미치는 영향 : 국가별 및 산업별 비교분석 최 지 호 전남대 경영학부 교수 Ⅰ. 서론 Ⅰ. 서론 Ⅱ. 문헌 고찰 및 가설 개발 2. 1. 호혜성의 원리에 기초한 기업의 사회적 투자에 대한 소
More information03 ¸ñÂ÷
양 희은 강 석우의 커버스토리 인기코너 남자는 왜 여자는 왜 를 이끌어 가고 있는 김용석, 오숙희 씨. 2007 06 I 여성시대가 흐르는 곳 I 04 >> 서울시 광진구 중곡동의 소순임 씨를 찾아서 I 창 가 스 튜 디 오 I 08 >> 여성시대의 남자 김용석, 여성시대의 여자 오숙희 I 편 지 I 14 >> 아이들의 용돈 외 I 여성시대 가족을
More information2014학년도 수시 면접 문항
안 경 광 학 과 세부내용 - 남을 도와 준 경험과 보람에 대해 말해 보세요. - 공부 외에 다른 일을 정성을 다해 꾸준하게 해본 경험이 있다면 말해 주세요. - 남과 다른 자신의 장점과 단점은 무엇인지 말해 주세요. - 지금까지 가장 고민스러웠던 또는 어려웠던 일과 이를 어떻게 해결하였는지? - 자신의 멘토(조언자) 또는 좌우명이 있다면 소개해 주시길 바랍니다.
More information#7단원 1(252~269)교
7 01 02 254 7 255 01 256 7 257 5 10 15 258 5 7 10 15 20 25 259 2. 어휘의 양상 수업 도우미 참고 자료 국어의 6대 방언권 국어 어휘의 양상- 시디(CD) 수록 - 감광해, 국어 어휘론 개설, 집문당, 2004년 동북 방언 서북 방언 중부 방언 서남 방언 동남 방언 제주 방언 어휘를 단어들의 집합이라고 할 때,
More informationi
i ii iii iv v vi 요약 요약 제 1 장과업의개요 제 1 절과업의배경및목적 제 2 절과업의내용및수행방법 제 1 장과업의개요 제 1 절과업의배경및목적 제 2 절과업의내용및수행방법 제 2 장기존연구검토및연구방향설정 제1절수송분담구조관련지표들제2절수송실적관련자료현황제3절표본조사에근거한수송분담률산정제4절연구방향설정
More information