6 주차강의 < 언어에나타난남녀비대칭구조 > 1. 문제제기 - 적절한낱말, 즉적확한표현이결여되어있는어휘적인공백은언어공동체가해당사태에대해어휘화의필요성을느끼지못했거나못하는경우에는언제든지나타난다. 언어에서무엇이중요하고, 무엇이덜중요한가를결정짓는데에는남성적인시각이강하게반영되어있다. - 어휘적인공백의분포는독일어어휘에잘드러나있고, 남성적인시각과성역할에대한고정관념을강화시킨다. 언어가사회적인현실을모사하듯언어는또한 남성과여성의사회적위치가치의상이성 을잘보여주고있는데, 특히어휘적인비대칭에서두드러진다. - 언어체계에초점을둔호칭형태및언어사용측면에초점을맞춘명명형태의비대 칭관계 - 특정한한쪽성에고착화된스테레오타입적인역할을수식어와복합어 - 외연상으로는등가이지만내연상으로는심한불평등을함의하고있는의미적비대 칭에대해명사와동사 2. 비대칭이란무엇인가 - 한언어공동체의정신, 사고, 표상, 견해등을알고자하는사람은해당언어에관심을갖게된다. 왜냐하면해당공동체의세계관은언어에잘반영되어있기때문이다. 더정확하게말하면한공동체의사상은주로개별적인낱말과결부되어있기때문에낱말의체계적인연구를통해해당언어공동체의의식을밝혀낼수있다. - 낱말이란표현면과내용면으로구성된최소의의미적단위임과동시에최소의언어 적, 인식적, 의사소통적단위인것이다. - 1 -
- 언어에서나타나는비대칭 (Asymmetrie) 이란표현측면의양적인불균형과내용측면의관점상의불균형을아우르는개념이다. 이것은한편으로는비교가능한다른것들에비해특정한언어에서이를테면주어, 목적어, 동사가훨씬더많거나훨씬더적다는것을뜻하고, 다른한편으로는특정한사람, 사물과행위에대해아주특정한시각에서기술하는표현들이존재한다는것을의미한다. - 해당언어공동체에서그때그때필요한사태들만이언어속에어휘화된다는사실은 논리적이다. 또여러언어들에서보듯특정한언어에서는동일한사태가다르게세분 화되어다수의변칙적인외연 (Denotation) 이생겨나기도한다. - 잘알려진예로 Schnee( 雪 ) 라는낱말밭을들수있는데, 이것은에스키모어에서는다른언어에서보다훨씬더많은어휘들을보여준다. 에스키모인들은그들의생애의대부분을얼음위에서생활하기때문에눈 ( 雪 ) 은그들에게상당히중요한의미를지닌다. 사막이영토의대부분을차지하는아랍국가들의언어에 낙타 라는어휘가잘발달되어있는것도동일한이유이다. 여기서우리는한공동체에서중요한사태는특히심한분화를겪게된다는결론을도출해낼수있다. - 그러나이러한현상은비단언어상호간에서뿐만아니라한언어내에서도목격할수있다. 현실에대해자신들의정의 (Definition) 를관철시킬수있었던집단 ( 남성집단 ) 의관심영역은그렇지못한집단 ( 여성집단 ) 보다훨씬광범위하게어휘화되어있다는사실이다. 똑같은것이양적인면에서뿐만아니라내용적인관점에대해서도적용된다. 따라서강력한언어구사력을가진사람들, 즉남성집단의입장은어휘에서도그대로반영되고있다고할수있다. 3. 형태적차원 : 양적인불균형 호칭과명명형태 - 독일어에는남자와여자에대해원칙적으로세가지호칭형태가존재한다. 남자의 경우한가지호칭 (Herr) 만이사용되는데반해, 여자의경우두가지호칭형태 (Frau vs. Fräulein) 가대립하고있다. - 물론 90년대이후 Fräulein이라는호칭은비록공식어에서는더이상사용되지않을지라도일상적인대화에서는여전히존속되고있다. Frau와 Fräulein의구별은원칙적으로해당인의혼인관계, 즉기혼이냐미혼이냐를보여주기위한것임에다름아니다. 이러한구별은여성들상호간에는그다지문제가되지않지만, 남자들에게는여 - 2 -
성에대한 잠재적인유인가능성 을암시해준다. 이때여자들의나이는전혀중요하지 않다. 왜냐하면십수년전까지만해도결혼을하지않은여성은나이에관계없이 언제나 Fräulein 으로호칭되었기때문이다. - 호칭에서의비대칭은독일어에서뿐만아니라영어와불어에서도나타나고있다. 영 어에서는여자는미혼 (Miss) 과기혼 (Mrs.) 을구별해부르면서남자는그런구별을하 지않는다 (Mr.). - 마찬가지로불어역시여자의경우미혼 (mademoiselle) 과기혼 (madame) 으로구분하지만남자의경우에는결혼유무에관계없이 monsieur라부른다. 영어의경우에는그사이호칭에서의비대칭적인차별을개선하려는노력이어느정도성과를거두어 Miss와 Mrs. 대신 Ms.[miz] 가많이통용되고있다. - 남녀양성의일반적인호칭형태인 Herr 와 Frau 간의내포적인차이와 Dame 의간 헐적인사용에서분명하게되는사실은정중표시가아주상이하게행해진다는점이 다. - 서양어原語에서전통적으로여성이선두에위치하는유일한예외는 meine Damen und Herren ( 영어의경우 ladies and gentlemen, 불어의경우 mesdames et messieurs ) 이라할수있다. 한편, 이것을우리말로번역하는과정에서 신사숙녀여러분 으로어순이뒤바뀌어버렸다. 이것은우리의식구조의한단면을극명하게보여주는사례라할수있다. - 똑같은현상을남녀를명명하는언어사용차원에서도목격할수있는데, 여기서는기존의낱말이상이하게사용된다. 이를테면남성은완전한성명, 호칭, 칭호, 기능명 (Funktionsbezeichnung) 등으로소개되는반면, 여성은종종이보다훨씬적은것으로만족하지않으면안된다. (1) Wieso? fragt der Leser Dr. Otto Lehmann. (2) Hier wohnten Dr. Robert Koch und seine attraktive Ehefrau Iris. (3) Herr Balzer und Frau - 호칭과남녀의명명에서나타나는비대칭은사회내에서성별간의상이한권력분포에그원인이있다. 이러한권력분포는신분차이를초래한다. 왜냐하면힘있는자들은언제나힘없는자들보다더높은지위를가지고있기때문이다. 신분차이는재차언어를통해반영되고뿌리를내리게된다. - 3 -
4. 의미적차원 : 질적인불균형 - 의미적비대칭이란동일한어휘가여성에게관련될경우에는남성에게관련될경우와다른의미나부수적인의미를가질때, 그리고사람을지시하는기본의미가남성으로실현될때와여성으로실현될때외연 (Denotation) 과내연 (Konnotation) 에서서로차이가나는경우를말한다. 사람과관련된명칭이나표현은주로명사와동사에서나타난다. 4.1 명사 - 동일한어원에바탕을둔직업명을가리키는명사들가운데남성과여성에대해사 용되지만상이한의미나의미뉘앙스를가지는경우들이종종있다. (4) Junggeselle/Jungfer, Raumpfleger/Putzfrau, Direktor/Direktrice, Gouverneur/Gouvernante, Freibeuter/Freibeuterin, Sekretär/Sekretärin, Jungmann/Jungfrau, Maître/Mätresse, Hauslehrer/Gouvernante - 이러한낱말쌍에서분명하게드러나는사실은부정적인함축의미나가치가낮은직 업이일반적으로여성명칭으로표현된다는점이다. - Junggeselle/Jungfer, Raumpfleger/Putzfrau와같은두낱말쌍에서나타나는외연은동일하다. 다시말해양자는각각 아직미혼인남성과여성, 보수를받고청소를하는남자와여자 를가리킨다. 남성형어휘와여성형어휘가원칙적으로동일한것을표현함에도불구하고여성명사만이폄하적인의미를갖는다. Jungfer에대한부정적인함축의미를피하기위해서는남성적인표현에서파생된낱말인 Junggesellin 으로바꾸지않으면안된다. - 전통적으로여성직업명칭인 Putzfrau의사회적위신을고양시키기위해 Raumpflegerin이라는개념이도입되었다. 여기서도여성형태는문법성전환을통해남성형태에서파생된것이다. 그러나새로운대용형태의파생에도불구하고 Junggesellin, Raumpflegerin 모두가치중립적인규범으로정착되진못하였다. - 간단히문법성전환을통해언제나하나의문법성과자연성이다른성으로바뀌는것은아니다. 일반적으로인지칭명칭의남성형과여기서파생된여성형인 Direktor/Direktrice, Freibeuter/Freibeuterin, Gouverneur/Gouvernante, Maître/Mätresse, Sekretär/Sekretärin 등과같은낱말쌍들은근본적인의미차이를 - 4 -
보여준다. - Freibeuter/Freibeuterin, Sekretär/Sekretärin과같은낱말쌍에서도명백한의미차이가드러난다. 즉 Freibeuter는 파고치는해상에서배를강탈하는약탈자 으로서전통적으로남자인반면, Freibeuterin은 창녀 와동의어로사용된다. 또 Sekretär는조직에서주도적인기능을담당하고있는반면, Sekretärin은통상 주도적인인물을대신하여연락을하고, 맡겨진일을처리하는여직원 에불과하다. - Jungmann/Jungfrau, Freibeuter/Freibeuterin 과같은두개념쌍에서는단지여 성형태만이섹슈얼리티와결부되어있다. - 남녀를짝을지어표현하는낱말들의지위가대등하지못한경우는영어와불어에서도많이나타나고있다. 예컨대앞서언급한 gentleman vs. lady를위시하여 master vs. mistress, bachelor vs. spinster, governor vs. governess, homme galant vs. femme galante, homme savant vs. femme savante 등에서그러하다. 이들낱말은외연상으로는등가이지만내연상으로는심한불평등을함의하고있다. - 일반적으로 master는유능한힘센남자를, mistress는성적, 경제적으로남자에의존하고있는여자를뜻한다. bachelor는자신의의지에따라결혼을늦추고느긋하게미혼생활을즐기는듯한느낌을주는데반해, spinster는결혼이뜻대로되지않아불만족스러운삶을살아가고있는듯한인상을풍긴다. governor는행정책임자로서막강한권력을거머진사람임에반해, governess는남의집에고용되어어린아이나돌보는사람에지나지않는다. - homme galant 은점잖고품위있는남자를, femme galante 는바람기많은여자를가리 킨다. homme savant 은학식이높은남자를, femme savante 는유식해하는여자를나타낸 다고할수있다. - 대개남성직업명은여성직업명으로부터파생되지않는반면, 그역은가능하고규칙이다. 여성명칭과결부되어있는전통적인여성직업영역에남성이진출할경우, 기존의여성형을그대로사용하거나약간변형시켜사용하지않고새로운명칭을도입한다. 예컨대 Stewardess에대해 Steward라는대응형태가있지만새로운명칭인 Flugbegleiter가관철되었고, 재차여기서파생된여성형태 Flugbegleiterin은일상적인언어에서는그리사용되지않지만항공사에서는아주일반화되었다. - 사회적또는생물학적이유에서임신, 출산, 가사, 간호, 비서등의영역은여성에게전형적인것으로간주된다. 이러한문맥에서는역유표성 (Markiertheitsumkehrung) 이일어나는데, 즉 여자 라는범주가무표로, 남자 라는범주는유표로기호화된다. 하지만여성명칭만존재하는 Hebamme, Krankenschwester, Kinderfrau, Amme, Nonne, Hexe, Braut 등의경우, 남성명 - 5 -
칭은역파생조어 (Rückbildung) 나어휘혁신에의해생겨난다 : Kindergärtnerin Kindergärtner, Krankenpfleger. - 여성형의선례에따라남성형태를다음과같이파생시킬수있을것이다. 첫째, 유일하게여성명사에서파생된세개의남성명사 (Bräutigam, Hexer, Witwer) 와같이간단히남성어미를여성명사에첨가시키면될것이다 : *Direktricer, *Gouvernanter, *Prostituierter, *Hebammer. 둘째, 복합어에서어휘소에내재된여성형기본어를어휘소에내재된남성대응형태로대체하면될것이다 : *Krankenbruder, *Putzmann, *Kindermann, *Heban. 셋째, 여성명사에 männlich라는부가어를사용하여남자를지시하는데사용할수있을것이다 : *männliche Hebamme, *männliche Krankenschwester, *männliche Tagesmutter. - 여성형에바탕을둔위의예들은이례적인것아니면흥밋거리로치부될따름이다. 왜냐하면우리는언어적으로총칭적인남성형에서보듯여자를남자들속에포함시키고, 여성형을문법성전환을통해남성형으로부터파생시키는데익숙해있기때문이다. - 여성 = 제2부류 라는의미론적법칙성립위에서열거한낱말쌍들에서 - 부분적으로는외연에서, 부분적으로는내연에서 - 남성형태와여성형태사이에보여지는 위신차이 는여타의많은인지칭명칭들에도내포되어있다. 여기서간과해서는안되는사실은성, 의미, 조어간의밀접한상관관계이다. 의미론적 이중표준 (Doppelstandard) 이란인지칭명칭의여성형태에는부정적인함축의미가내포될수있는반면, 동일한외연의남성형태는여성형태보다우위에있거나적어도중립적인것을가리킨다고할수있다. 4.2. 동사 - 일반적으로사회에서여성의말, 견해표명, 감정표현에는남성의그것과는다른위 치값이부여된다. 여자는말이많고, 남을험담하기좋아하고, 말다툼을즐기는존재 라는낙인이따라다닌다. - 실제로여성의말과관련된 reden 이라는낱말밭을살펴보면더욱분명하게된다. 이낱말밭에속하는많은어휘들에는주로여자에대해사용되는부수적이고, 부정적 이며격한감정을표출하는준동의어들 (Teilsynonyme) 이존재한다. 물론남성들에 - 6 -
대해사용되는준동의어들도있지만이것은극소수에불과하다. 일반적인개념 주로여성에대한준동의어 주로남성에대한준동의어 beanstanden meckern - flüstern hauchen, tuscheln brummen lachen gackern, kichern grinsen klatschen(ratschen, reden tratschen), sich das Maul zerreißen schelten anfauchen, anzischen, anknurren, beflegeln, ausschelten, keppeln donnern, poltern schreien kreischen grölen, johlen sprechen flöten, gackern, säuseln schnattern, schwatzen - unterhalten plaudern - weinen sich ausheulen, heulen, schluchzen - - - 주로여성을가리키는몇몇표현들은일견아무런부정적함축의미를가지고있지 않은것처럼보이지만, 자세히살펴보면여성들외에도아이들에대해서도사용되기 때문에폄하적으로들린다. - 가부장적인세계관에의하면여자와아이들은매한가지인것이다. 여자와아이들의행동은다음과같은동사들에서밀접한연관을맺고있다 : tuschen( 쑥덕거리다 ), kichern( 킥킥거리다 ), kreischen( 날카롭게소리지르다 ), heulen( 울부짖다 ), schluchzen( 흐느끼다 ). 다른예들에서도여성에대한표현은상당히부정적인것으로묘사되고있다. 즉여자들은 gackern( 꼬꼬댁거리다 ), schnattern( 꽥꽥거리다 ) 에서보듯가금류처럼종알대거나, flöten( 간살부리다 ), säuseln( 살랑거리다 ) 에서보듯달콤한말로아첨거리고, klatschen( 험담하다 ), ratschen( 수다떨다 ), schwatzen( 지껄이다 ), tratschen( 떠벌리다 ) 에서보듯자신들과아무런상관이없는일에대해끊임없이입방아를찧어댄다. - 물론남자들도그렇게행동할수있다. 그리고위도표에제시된표현들은원칙적으로남녀양성에대해사용할수있지만일반적이지는않다. 예컨대말많은남자를여자에게적용되는낱말인 schnattern( 재잘거리다 ) 으로표현한다든지, 술취한여자의시끄러운노랫소리를남자에게적용되는낱말인 grölen( 고래고래소리치다 ) 으로표현하는경우가있긴하지만이것은이례적인경우에불과하다. - 남자와여자의행동을상이한동사로써특징지으려는이러한전통은전통적인성역 할관념과결부되어있다고할수있다. 이를테면 brummen( 으르렁대다 ), beflegeln - 7 -
( 거칠게욕하다 ), donnern( 호통치다 ), poltern( 큰소리치다 ), johlen( 고함치다 ) 등은사 회에서남자의역할상과어울리지여자라는의미연관이생겨나지않는다. - 특히여성들에게중요한세가지언어적발화로 reden, schelten, sprechen을들수있다. 왜냐하면여기서 여성적 동의어가가장많이나타나기때문이다. reden과 sprechen에서의오로지여성에대한동의어들만나타난다. schelten의경우에는남성에대한동의어들도나타나지만, 남성적인 동의어에서는 격정, 진동, 큰목소리 등이부각되는반면, 여성들에게규정된동사들에서는 지속, 악의, 날카로운목소리 등이두드러진다. - 여자들은자신의감정을추스리지못하고불쾌한방식으로목소리를높이지만, 남자들은그들의감정을잘자제시키고있음을알수있다. 실제로여자들이위도표에서묘사한행동모형에남자들보다더부합될수도있지만, 이러한행동이결코원래부터여성에게전형적인것은아니다. 자신의말이경청되지않을경우그사람은자신을불만을계속표출하지않을수없다. 어떤문제를꼬치꼬치파고드는방식을하찮고여자들이나하는짓이라고치부하는일방적인남성중심적시각과부합한다. 왜냐하면어떤것이말할가치가있느냐없느냐를결정하는주체는남성집단이기때문이다. 4.3. 대명사 - 독일어문법의형태구조는특히대명사의영역에서성중립적인언어사용을어렵게한다. 대명사에서많은경우언어체계는남성형태와여성형태의구분을명확히해주고있는데, 이를테면인칭대명사 (er/sie), 소유대명사 (sein/ihr), 지시대명사 (dieser/diese, jener/jene, derjenige/diejenige, derselbe/dieselbe), 관계대명사 (der/die, welcher/welche) 등에서그러하다. 하지만이러한구별은의문대명사및부정대명사로사용되는 wer와몇몇부정대명사, 가령 man, jedermann, jemand, niemand, irgendwer 등에서는나타나지않는다. 일반적이고불특정한의미를가진이러한부정대명사에대응하는여성형태는존재하지않는다. - 부정대명사 man은남성이모든인간을대표한다는세계관을보여준다. 남성중심적인견해에의하면, 부정대명사 man은해당인의성을도외시하므로중립적이다. 그것은사람에대해단수와복수의표상을포괄하고있다. man은 [ 사람 ( 들 )] 또는 [ 인간 ( 들 )] 이라는의미적자질을가지고있다. 부정대명사 man은전통문법에서는중립적으로이해되지만, 페미니즘언어비판에서는 jemand, niemand 등에서보듯이 Mann이라는명사에서유래되었기때문에남성의의미에가까운것으로간주된다. 이러한근접성은어원적으로, 의미적으로밝혀질수있다. 부정대명사 man은명사 Mann에서 - 8 -
생겨났고, 명사 Mann 은또다시옛언어단계, 즉고고지독어에서는 [ 남자 ] 와 [ 인간 ] 을동시에의미하였다. - 부정대명사 man: 어떤누군가, 어떤사람들혹은모든사람들 을뜻함. 고고지독어 (8세기), 중고지독어, 고대작센어, 중세저지독어 man, 네덜란드어 men, 고대영어 man은 [...] 명사 Mann에서발전하였다. 그옛의미 남자, 인간 을고고지독어에서는대부분감지할수있고, 중고지독어에서는이따금씩감지할수있다. 유사한발전은 man 의의미를가진고대프랑스어, 프랑스어 on( 라틴어 homo 남자, 인간 에서유래됨 ) 에서도나타난다. - 영어 man, 프랑스어 homme, 이태리어 uomo, 스페인어 hombre 는모두 [ 남자 ] 및 [ 인간 ] 을의미한다. 정서법규칙은기이하게도 man 이외의다른대명사에서는비 록낱말의미가 [ 남자 ] 는아닐지라도남성이의미되어있다는것을추측하게해준다. - 정서법제정자들은대명사 jedermann과는달리 man에서는이중의 -n을써서남성의미를표현하지않았다. jedermann에서는정서법규정을통해노골적으로 [ 남자 ] 라는의미가강요된다. 어원상으로볼때 Mann에서발전한애매모호한부정대명사들에서여성의정체성을확인할길은전혀없다. 특히 jedermann의경우지시대명사의남성형태 jeder-는오로지남성에관련된것으로작용할뿐만아니라, 인지칭명칭 Mann과정서법상동일한두번째복합성분 -mann 역시남성에관련된해석을낳는다. 이러한연상은여성들에게불쾌하고불합리하게작용한다. - 이러한총칭적인대명사들에서드러나는공통된사실은성별이도외시되어있음에 도불구하고그자체가남성형태로표현된다는점이다. (1) Wer kann mir sein Fahrrad leihen? (2) Ich kenne jemand(en), der den Unfall gesehen hat. (3) Niemand hat seine Handtasche mitgenommen? (4) Jedermann, der meint befähigt zu sein, (der) kann sich melden. (5) So etwas kann man nur sagen, wenn einem alles egal ist. - 이러한비대칭은어휘자체에놓여있는언어체계에서뿐만아니라언어사용에서도함께나타난다. 남성형태의총칭적인사용은남성만으로이루어진집단을지칭할때뿐만아니라, 혼성집단이나어떤사람의성별이알려져있지않거나성별이그다지중요하지않을경우, 일반적인진술을할경우, 심지어여성만이문제되는경우에도적용된다는데문제의심각성이놓여있다. - 9 -
(6) Jeder Deutsche trinkt durchschnittlich 1.347 Liter Bier am Tag. (7) Mir kann keiner helfen. (8) Manch einer (= mancher) bekam Bedenken. (9) Hallo Frauen, wer von euch kann mir sein Fahrrad leihen? (10) Wie kann man seine Schwangerschaft feststellen? (11) Wenn man stillt, muss man mehr essen. - 예문 (9), (10), (11) 에서는언어적인범주인문법성과언어외적인범주인자연성이 서로갈등을빚는경우이다. 예컨대 (9) 의경우남성형태의의문대명사 wer 와남성형 태의소유대명사 sein 은명백히앞의 Frauen 에관련된다. - 남성형태는남성에게관련될뿐만아니라, 경우에따라서는여성을의미하기도한다. 이러한방식으로독일어에서는남성지배가아주확고하게규칙화되어있다. 한집단에서실제성이불확실하거나중립적인표현이없을경우, 잠재적인남성해당인에게는 - 비록이를통해여성들이원칙적으로잘못지칭될지라도 - 남성형태가선택된다. - 따라서총칭적인남성형태는광범위한사용을통해깊게내면화되어있으므로실제로여성형태가적합한곳에서도사용되고있다. Trömel-Plötz(1982: 92) 는사회에서뿐만아니라언어에서도규범내지표준으로간주되는기존의남성상과특수한예외현상으로간주되는여성상이재현된다고추론한다. 5. 생각거리 ( 토론 ) - 언어적인비대칭은낱말의양과낱말들이중개하는내용적인관점에서나타난다. 한공동체에어떤사태가중요하면할수록훨씬더세분화되어어휘화되어있고, 또그것에종합적이고총체적개념이부과될개연성은상당히높다. 자신들의규범을관철시킬수있는지배적인집단은자신들의관심사와사물에대한시각을언어속에표현한다. 따라서지배집단은현실에대한자신들의정의를보편적인것으로합리화하여관철시킨다. - 현실에대한남성적우위는어휘에그대로투영되어있고또그렇게반영된다. 이러한것은호칭체계와남녀를명명하는사용차원에서의비대칭, 남성과여성에대해스테레오타입적인역할표상에따른서술, 남성과여성의성격, 행동, 능력등에대한상이한평가에서나타나고있다. - 10 -
- 언어에서의비대칭은바로성차별적사용과결부되어있다는사실에문제의심각성이놓여있다. 여자들이결혼유무와외모에의해평가될경우여성들의능력은부수적으로만작용할따름이다. 진부한호칭형태, 불완전한명명, 추가적인특수화등을통해여성의가치는평가절하된다. 남성만을인간혹은인간적인규범으로서술하고여자는규범에서일탈한예외적현상으로서술하는경우, 이를통해남성의패권적지위를더욱공고히된다. 이때남성과여성은그들에게전가된특징들, 가령능동성대수동성, 강함대약함, 자신의의한결정대타인에의한결정등에의한프레임속에묶이게된다. - 어휘목록에는인지칭명칭과사람과이와관련된명칭영역에서공백이나타난다. 이러한명칭들은기존의어휘들과마찬가지로스테레오타입적인역할표상을조장한다. 왜냐하면종합적인개념으로표시될수없는것은인식하기어렵기때문이다. 이때언어는존재하지않는것에대해아무런개념도가지지않을뿐만아니라, 존재해선안되는것에대해서도표현하길거부한다. 남성은총칭적인명칭에서규범으로나타나기때문에특별히표시될필요가없는반면, 여성은추가적으로특수화된다. - 다양한스테레오타입유형들에서보듯, 능동성, 관철능력, 지배는주로남성적인속성으로간주되는반면, 수동성, 순응력, 의존성내지종속성은대개여성적인속성으로인식하게해준다. 순수한양적인측면에서도여성들은언어및언어공동체의의식에서남성들보다더적게대표되고있다. 이러한것이순전히언어적인문제인가아니면사회적인문제인가하는물음이제기된다. - 여기서언어, 사고, 현실간의관계에대한논의가재정립될필요가있다. 그리고이러한문제에어떻게대처할것인지, 이를테면현재독일어권에서활발하게논의되고있는인위적인언어규제나할당제의도입이하나의대안으로모색될수있을것인가하는문제는앞으로의과제로남아있다. - 11 -