재미디아스포라들에대한문학적형상화 65 - 白先勇의 安乐乡的一日 와이창래의 Native Speaker 의경우 재미디아스포라들에대한문학적형상화 - 白先勇의 安乐乡的一日 와이창래의 Native Speaker 의경우 1. 들어가는말 2. 정체성갈등문제 1) 신분정체성갈등 2)

Similar documents
제3장 세작품에서 나타나는 소수자의 정체성갈등양상비교

Page 2 of 6 Here are the rules for conjugating Whether (or not) and If when using a Descriptive Verb. The only difference here from Action Verbs is wh

PowerPoint 프레젠테이션

가정법( 假 定 法 )이란, 실제로 일어나지 않았거나 앞으로도 일어나지 않을 것 같은 일에 대해 자신의 의견을 밝히거나 소망을 표현하는 어법이다. 가정법은 화자의 심적 태도나 확신의 정도를 나타내는 어법이기 때문 에 조동사가 아주 요긴하게 쓰인다. 조동사가 동사 앞에

Page 2 of 5 아니다 means to not be, and is therefore the opposite of 이다. While English simply turns words like to be or to exist negative by adding not,

하나님의 선한 손의 도우심 이세상에서 가장 큰 축복은 하나님이 나와 함께 하시는 것입니다. 그 이 유는 하나님이 모든 축복의 근원이시기 때문입니다. 에스라서에 보면 하나님의 선한 손의 도우심이 함께 했던 사람의 이야기 가 나와 있는데 에스라 7장은 거듭해서 그 비결을

1_2•• pdf(••••).pdf

본문01

I&IRC5 TG_08권

퇴좈저널36호-4차-T.ps, page Preflight (2)

Stage 2 First Phonics

2 2010년 1월 15일 경상북도 직업 스쿨 운영 자격 취득 위한 맞춤형 교육 시 10곳 100명에 교육 기회 제공 본인에게 적합한 직종 스스로 선택 1인당 최고 100만원까지 교육비 지원 경상북도는 결혼이주여성 100명에게 맞춤형 취업교 육을 제공하는 결혼이민자 직

Being friends with the face in the mirror

2 min 응용 말하기 01 I set my alarm for It goes off. 03 It doesn t go off. 04 I sleep in. 05 I make my bed. 06 I brush my teeth. 07 I take a shower.

_KF_Bulletin webcopy

영어-중2-천재김-07과-어순-B.hwp

May 2014 BROWN Education Webzine vol.3 감사합니다. 그리고 고맙습니다. 목차 From Editor 당신에게 소중한 사람은 누구인가요? Guidance 우리 아이 좋은 점 칭찬하기 고맙다고 말해주세요 Homeschool [TIP] Famil

4. 수업의 흐름 차시 창의 인성 수업모형에 따른 단계 수업단계 활동내용 창의 요소 인성 요소 관찰 사전학습: 날짜와 힌트를 보고 기념일 맞춰보기 호기심 논리/ 분석적 사고 유추 5 차시 분석 핵심학습 그림속의 인물이나 사물의 감정을 생각해보고 써보기 타인의 입장 감정

Hi-MO 애프터케어 시스템 편 5. 오비맥주 카스 카스 후레쉬 테이블 맥주는 천연식품이다 편 처음 스타일 그대로, 부탁 케어~ Hi-MO 애프터케어 시스템 지속적인 모발 관리로 끝까지 스타일이 유지되도록 독보적이다! 근데 그거 아세요? 맥주도 인공첨가물이

저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할

소식지도 나름대로 정체성을 가지게 되는 시점이 된 거 같네요. 마흔 여덟번이나 계속된 회사 소식지를 가까이 하면서 소통의 좋은 점을 배우기도 했고 해상직원들의 소탈하고 소박한 목소리에 세속에 찌든 내 몸과 마음을 씻기도 했습니다. 참 고마운 일이지요 사람과 마찬가지로

<C1DF29B1E2BCFAA1A4B0A1C1A420A8E85FB1B3BBE7BFEB20C1F6B5B5BCAD2E706466>

<B1E2C8B9BEC828BFCFBCBAC1F7C0FC29322E687770>

[ 영어영문학 ] 제 55 권 4 호 (2010) ( ) ( ) ( ) 1) Kyuchul Yoon, Ji-Yeon Oh & Sang-Cheol Ahn. Teaching English prosody through English poems with clon

2011´ëÇпø2µµ 24p_0628

PDF

<34BFF9C8A320B4DCB8E9B0EDC7D8BBF32E706466>

새천년복음화연구소 논문집 제 5 권 [특별 기고] 說 敎 의 危 機 와 展 望 조재형 신부 한국천주교회의 새로운 복음화에 대한 小 考 정치우 복음화학교 설립자, 교장 [심포지엄] 한국 초기 교회와 순교영성 한반도 평화통일과 한국 교회의 과제 교황 방한의 메시지와 복음의

5 291

3항사가 되기 위해 매일매일이 시험일인 듯 싶다. 방선객으로 와서 배에서 하루 남짓 지내며 지내며 답답함에 몸서리쳤던 내가 이제는 8개월간의 승선기간도 8시간같이 느낄 수 있을 만큼 항해사로써 체질마저 변해가는 듯해 신기하기도 하고 한편으론 내가 생각했던 목표를 향해

120~151역사지도서3

중학영어듣기 1학년

<5B335DC0B0BBF3C8BF2835B1B35FC0FAC0DAC3D6C1BEBCF6C1A4292E687770>

<B3EDB9AEC1FD5F3235C1FD2E687770>

바르게 읽는 성경


2002 Game White paper 2002 Game White paper

장양수

112초등정답3-수학(01~16)ok

6단계 08권 TG

#중등독해1-1단원(8~35)학

20, 41..,..,.,.,....,.,, (relevant).,.,..??.,

저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할

A 한국노동연구원 한국보건사회연구원 1998 년 한국사회과학자료원 2008년 2008년

야쿠르트2010 3월 - 최종

step 1-1

2 동북아역사논총 50호 구권협정으로 해결됐다 는 일본 정부의 주장에 대해, 일본군 위안부 문제는 일 본 정부 군 등 국가권력이 관여한 반인도적 불법행위이므로 한일청구권협정 에 의해 해결된 것으로 볼 수 없다 는 공식 입장을 밝혔다. 또한 2011년 8월 헌 법재판소는

쌍백합23호3

철학탐구 1. 들어가는말,. (pathos),,..,.,.,,. (ethos), (logos) (enthymema). 1).... 1,,... (pistis). 2) 1) G. A. Kennedy, Aristotle on Rhetoric, 1356a(New York :

10월추천dvd

0.筌≪럩??袁ⓓ?紐껋젾 筌

pdf

0-Contents.indd

3. 수업의 개요 현 수업 개요 창의수업모형 1 차시 읽기, 말하기 쓰기, 1 차시 현수업 모형 읽기, 쓰기, 말하기 2 차시 듣기, 말하기 2 차시 현수업 모형: 듣기, 말하기 3 차시 읽기, 말하기 3 차시 핵심, 읽기, 쓰기, 말하기: 시를 읽고 상상력과 시각적

001_1장

그린홈이용실태및만족도조사

<B1B9BEC7BFF8B3EDB9AEC1FD20C1A63331C1FD2DBABBB9AE E687770>

(2005) ,,.,..,,..,.,,,,,

2

,,,,,, ),,, (Euripides) 2),, (Seneca, LA) 3), 1) )

<3635B1E8C1F8C7D02E485750>

2 소식나누기 대구시 경북도 영남대의료원 다문화가족 건강 위해 손 맞잡다 다문화가정 행복지킴이 치료비 지원 업무협약 개인당 200만원 한도 지원 대구서구센터-서부소방서 여성의용소방대, 업무협약 대구서구다문화가족지원센터는 지난 4월 2일 다문화가족의 지역사회 적응 지원을

49-9분동안 표지 3.3

041~084 ¹®È�Çö»óÀбâ

DBPIA-NURIMEDIA

- 2 -

2007 학년도 하반기 졸업작품 아무도 모른다 (Nobody Knows) 얄리, 보마빼 (AIi, Bomaye) 외계인간 ( 外 界 人 間 ) 한국예술종합학교 연극원 극작과 예술전문사 안 재 승

#Ȳ¿ë¼®

4. 수업의 흐름 차시 수업모형에 따른 단계 단계 활동내용 요소 요소 유추 사전 인터뷰의 형식 소개하고 대상 짐작해 보기 Ex. My Mom 호기심, 몰입, 5 차시 관찰 핵심 가상의 인터뷰 꾸며보기 - 알고 있는 대상을 정하고 그 사람의 하루 생활 인터뷰로 만들어 보

152*220

N o.60 영화진흥위원회와 씨네21이 만드는 새로운 영화잡지 매월 2, 4주 발행 난 다른 영화 본다! <자유로운 세계> <비몽> <빅시티> 이탈리아 웨스턴의 정수, 세르지오 레오네 컬렉션 제5회 EBS국제다큐멘터리페스티벌 추천작 7편 아트플러스 극장순례 9 이화여대

2번 대화를듣고, 남자의심정으로가장알맞은것을고르시오. W :Hey,Mark.WhatareyoudoingthisSaturdaynight? M :Nothingmuch.I m probablyjustgoingtostayhome. W :Oh,realy? M :Yeah.Ireal

중2-영어-01단원.indd

º´¹«Ã»Ã¥-»ç³ªÀÌ·Î

행정학박사학위논문 목표모호성과조직행태 - 조직몰입, 직무만족, 공직봉사동기에미치는 영향을중심으로 - 년 월 서울대학교대학원 행정학과행정학전공 송성화

71816 감사해 복음성가 주여 이 죄인이 복음성가 감사함으로 그 문에 복음성가 파송의 노래 복음성가 괴로울 때 주님의 얼굴 보라 복음성가 하나님은 너를 지키시는 자 복음성가 고난의 길 복음성가 73370

2010

<313220BCD5BFB5B9CCC1B6BFF8C0CF2E687770>

55호 1면

2016남서울_수시모집요강_단면.pdf

Testimonial 처음 있었던 주말의 Business English과정을 듣다.

공연영상

1. 서론 1-1 연구 배경과 목적 1-2 연구 방법과 범위 2. 클라우드 게임 서비스 2-1 클라우드 게임 서비스의 정의 2-2 클라우드 게임 서비스의 특징 2-3 클라우드 게임 서비스의 시장 현황 2-4 클라우드 게임 서비스 사례 연구 2-5 클라우드 게임 서비스에


4

*기본서문

Page 2 of 8 Here s how we can change the previous sentence to use honorific speech, to show extra respect to the father. 아버지가어디에계세요? Where s dad? Usin

歯kjmh2004v13n1.PDF

Microsoft PowerPoint - MonthlyInsighT-2018_9월%20v1[1]

328 退溪學과 韓國文化 第43號 다음과 같은 3가지 측면을 주목하여 서술하였다. 우선 정도전은 ꡔ주례ꡕ에서 정치의 공공성 측면을 주목한 것으로 파악하였다. 이는 국가, 정치, 권력과 같은 것이 사적인 소유물이 아니라 공적인 것임을 강조하는 것으로 조선에서 표방하는 유


교육학석사학위논문 윤리적입장에따른학교상담자의 비밀보장예외판단차이분석 년 월 서울대학교대학원 교육학과교육상담전공 구승영

* 이논문은제 1 저자의진주교육대학교교육대학원초등특수교육전공석사학위논문임. ** 주저자 : 진주장재초등학교교사 *** 교신저자 : 진주교육대학교교수


<303038C0AFC8A3C1BE5B315D2DB1B3C1A42E687770>

2014학년도 수시 면접 문항

<32382DC3BBB0A2C0E5BED6C0DA2E687770>

저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할

¿©¼ºÀαÇ24È£

글청봉3기 PDF용

Transcription:

65 1. 들어가는말 2. 정체성갈등문제 1) 신분정체성갈등 2) 언어정체성갈등 3) 인종정체성갈등 4) 문화정체성갈등 3. 정체성갈등해결의갈림길 ( 나가는말을대신하여 ) 우상렬 1. 들어가는말 白先勇과이창래는각기미국에서아시아계华裔와한국계미국인의대표적인작가로꼽힌다. 그들이창작한 安乐乡的一日 ( 王晋民编. 白先勇小说选. 南宁 : 广西人民出版社,1980) 과 Native Speaker (Chang-rae Lee, Native Speaker, Riverhead Books, New York, 1995) 는전형적으로디아스포라문학에속하는작품들이다. 安乐乡的一日 과 Native Speaker 에대한연구는정체성문제를둘러싸고활발히진행되어온줄로안다. 최근간의주요연구성과들을보면, 守望 妥协还是遗忘?- 从白先勇的 < 安乐乡的一日 > 探析身份认同 [ 盛周丽, 张宜民, 高飞西南农业大学学报 ( 社会科学版 ), 第 6 卷第 2 期,2008.4] 과 리창래장편소설 <Na tive Speaker> 에나타난한국계미국인의정체성연구 ( 이계화. 연변대학조선 - 한국학학원아세아 - 아프리카언어문학석사학위론문, 2008), 중미디아스포라문학에나타나는소수자의정체성연구 ( 지미홍. 연변대학교문학석사학위논문 2009) 등은그보기가되겠다. 본고는기존의연구성과, 특히비교문학적시각과방법을마련한 중미디아스포라문학에나타나는소수자의정체성연구 를비롯한연구성과를충분히받아들이면서取长补短차원에서 安乐乡的一日 과이창래의 Native Speaker 에대해나름대로의분석을마련해보도록한다. 2. 정체성갈등문제 정체성은결국 나는누구인가, 나는어떤존재인가 하는인간실존문제에가닿는다. 타국이민의경우 집떠나면고생 의소박한논리는더말할것도 중국 연변대학교

66 韓國學研究論文集 ( 一 ) 없고사회신분, 지위, 문화등여러면에서편입되는사회기존의경우와충돌을빚기마련이다. 이로부터정체성갈등을느끼면서자기를새롭게인식하고정립해가게된다. 1) 신분정체성갈등 디아스포라는자의든타의든고향을떠나타향에서사는사람들이다. 그들이타향에서물질적으로아무리성공한다해도정신안정감과행복감은쉽게이루어지지않는다. 이로부터미아콤플렉스가형성된다. 그것은그들이이방자, 소수자, 변두리인으로서원주민, 다수자, 중심인들이기득권자로서형성한주류사회의배척을받기때문이다. 여기에주류사회가오만과편견으로가득찼을때는더구나그렇다. 그래서그들은신분정체성갈등을느끼며결국심한 타자 적소외콤플렉스속에정신적고향의상실을느끼게된다. 安乐乡的一日 의依萍은중국인이민 1 세로서미국에정착하여보기에안락한가정을꾸리고살아간다. 그녀의집은뉴욕부근의안락촌 (Pleasantvile) 이라고하는자그마한백인거주지역에자리잡고있다. 안락촌은건축가의손을거쳐정밀히설계된공기가신선하고먼지하나없이깨끗하고정결하다. 안락촌에는약 6-7 천명에달하는주민이살고있는데대부분이뉴욕시에서근무하는중산층이다. 依萍이네는이마을에서유일한중국인가정이다. 그녀는능력있는남편덕에먹을걱정, 입을걱정없는호화로운생활을하고있다. 실내는여러가지최신가구들로호화롭게장식되었다. 주방에도여러가지현대화시설로갖추어져있다. Native Speaker 를보면 Henry 는아시아계후예로서미국에서태어나미국식교육을받으며성장하였다. 그는일상영어는더말할것도없고, 고급적인완벽한영어를구사하며백인여성과결혼하여보기에는미국주류사회로의진입을이룩한것으로보인다. 그러나依萍도좋고 Henry 도좋고그들은집에서안정을못찾는다. 그런만큼소속감을상실한진짜 타자 적이방인임에틀림없다. 依萍에게그깨끗하고정결함을자랑하는안락촌을마치소독처리를거친병원의수술실같이느껴진다. 이수술실은냉혹한느낌을주는데그것은인정미의결핍에다름아니다. 이로부터依萍은자기가사는도시에그어떤애틋한정도느끼지못한다. 오히려소외콤플렉스를느끼게된다. 그녀는자기집의그호화로운가구들도마치아이들의놀이감같이느껴지며진실감을느끼지못한다. 그래그녀는자기집이그냥여러가지기계로가득찬실험실같이보였다. 수술실이나실험실은과학적이고논리적인반면에냉철하고냉혹하며심지어잔인하기도한곳이다. 安乐乡的一日 에서이런수술실이나실험실은미국사회를상징한다고볼수있다. 依萍은바로이런냉혹한미국사회에서신분적소속감을느끼지못하고소외콤플렉스를느끼며부평초처럼떠있다. 그럴진대依萍이몸은안락향에있으나마음은전혀안락함을느끼지못하는아이러니를빚어내고있다. 이로부터그것은진정한의미에서의 안락향 이아니다. 제목 安乐乡的一日 라는것도이런역설적의미를띠고있음을알수있다. Native Speaker 에서 Henry 는자기를아내의 장기손님 이며 영원한방

문객 이라고한다. 67 We play this game in which I am her long-term guest. Permanently visiting. That she likes me okay and bears my presence, but who can know for how long?... She follows me and says that this is her room. I usually sleep on the couch. 그런만큼그들의관계는껄꺼럼하다. 집주인은손님이방문했을경우마음에내키지않더라도맞이하는것이예의다. 손님은집주인의눈치를보며행동해야하는만큼불편하다. 손님의이런타자적존재는마음의안식처를도저히찾을수없다. Native Speaker 에서 Henry 는미국주류사회에서백인들의눈치를보며움직일수밖에없었던만큼 방문객 에다름아니였다. 이방인들은바로 방문객 적인타자로서항상주류사회의응시의대상이된다. 그래서이런 방문객 은항상조심스럽다. Henry 의경우고등학교나대학에다닐때큰소리로읽는것을꺼려했다. 후에는아들에게책읽어주기도거부한다. Henry 의아버지는아들의농구시합을구경하면서큰소리로응원해주지도못한다. 그것은자기의이방적 방문객 특색이드러나더욱더응시의대상이되기때문이다. 사실주류사회에서도실제로소수이방인들에게 타자 적주변화삶을강요하고있다. Henry 의백인보스 Hoagland 는 Henry 더러두드러지지말고납작하게업드려만있으라고한다. 그냥뒤에머물면서보이지않는隐形인간으로살아갈것을요구한다. Hoagland 를주류사회의한대변인으로볼때 Henr y 에대한이런요구는실지로주류사회가소수이방인에게당당한삶보다는주변부적주눅든삶의방식을강요한것에다름아니다. Remember how I taught you. Just stay in the background. Be unapparent and flat. Spe ak enough so they can hear your voice and come to trust it, but no more, and no one will think twice about who you are. They key is to make them think just once. No mor e, no less. 훌륭한교육에완벽한영어를구사하는 Henry 가사인탐정의스파이노릇을하는직업을가진것도시사하는바가크다. 스파이노릇은자기의신분을감추고은밀히행동한다. 이것은 Henry 가 타자 적소수이방인으로서주류사회의인물들처럼떳떳이살아가기보다는조용히눈에띄지않게살아갈수밖에없는실존상황을상징한다고볼수있다. 그러나 Henry 에게보다충격적인것은아내로부터온다. Henry 는아내가일기목록을우연히보게된다. 거기에 Henry 는숨기는것이많은엄큼한사람이고, 불법외국인이며, 정서적이방인으로낙인찍혀있다. 뿐만아니라신미국인이지만위험한황인종이고, 미국문화를추종하는동시에또한거부하고반역하는존재이다. 아울러미국과한국양쪽사회의경계에서서두사회를곁눈질하는첩자이다. 이긴목록은주류사회의일원인 Lelia 의 Henry 에대한평가를보여주는것이다. 이는 Henry 의가족내에서의지위뿐만아니라소수이방인으로서 타자 적사회지위도설명해주고있다. 가족의구조와국가의구조는상동성을가지 며 가족의삶과국가의삶, 이둘사이에불균형이란없다 는유교적논리가유효함을감안할때바로그런것이다.

68 韓國學研究論文集 ( 一 ) 사회뿐만아니라가족으로부터이런콤플렉스에절은소외와왕따는 Henry 에게정신분열증을안겨준다. 그는필린핀계정신과의사 Emil Luzan 을찾아가이름도없고보지도못한자신의형에대해서이야기한다. 형은가라테, 쿵푸, 태권도, 유도를할줄알았는데원하기만하면커다란흑인아이들을때려눕힐수도있었다. 그리고형은백인여자애들한테도인기가대단하였는데모두가보는데서그들과입을맞추는대담성도가졌다. 이런형은또한영어도잘하고웅변도잘하는어느모로보나주류사회시각에부합되는완벽한존재이다. 이런형이사고를당할가봐 Henry 는항상불안해한다. 이형은바로 Henry 가자신의이상적인이미지를투영한그자신의 슈퍼에고 로볼수있다. Henry 가보이는이런정신분열증세는실존적자아와 미국인 이되려고노력하는 슈퍼에고 의당위적자아의갈등때문에생기는것이다. Native Speaker 는장편소설인만큼단편소설인 安乐乡的一日 보다훨씬다양한등장인물을통해신분정체성갈등을보여준다. 이를테면 Henry 의아버지는보다나은삶을위하여모든것을포기하고미국으로이주했다. 비록한국에서일류대학을졸업했지만그에게차례진직업은과일가게를경영하는것이고작이었다. 아버지는이런직업면의낙차로인하여주변화된신분정체성갈등을겪는다. 이것은 Henry 와어머니의대화에서드러난다. Why are you aking ihim about the stores? she interrogated me in Korean, her tong ue plaintive, edgy, as though she were in some pain. I was just asking, I said. Don t ask him. He s very tired. He doesn t like talking about it. Why not? I said, this time louder. Ssh! she said, grabbing my wrists. Don t shame him! Your father is very prou d. You don t know this, but he graduated from the best college in Korea, the very top, and he doesn t need to talk about selling fruits and vegetables. It s below him. He only does it for you, Byong-ho, he does everything for you. Now go and keep him company. 이처럼어머니는 Henry 가아버지에게가게에대해묻는것을제지시킨다. 아버지는자기의직업에대해입에올리기조차싫을정도로꺼림직한것이다. 그것은일종직업콤플렉스에다름아니다. 이리하여 Henry 나기타가족성원들이가게에대한말을꺼내는것을꺼려한다. 이는단지 Henry 아버지개인만의문제가아니다. 1990 년의통계에의하면 25 세이상의한국계이민자들중 34% 가대학졸업장소유자이고 80% 가고중졸업장소유자로서같은시기미국인들의대학졸업장소유자 20% 와고중졸업장소유자 75% 에비하면상당히높은지식수준을보여주고있다. 그럼에도불구하고아버지가초라한청과상에종사해야함은아시아계미국인으로서의별볼일없는주변적삶을보여주고있다. 2) 언어정체성갈등 언어는한인간의정체성을이루는주요내용의하나이다. 이른바모국어라는것은바로한인간의언어정체성을이룬다. 이주민들은이주국에서바로모국어와원주민언어사이에서언어정체성갈등을느끼게된다. 安乐乡的一日 와 Native Speaker 의이주민들의경우를보도록하자. 주지하다시피미국의주류언어나관방언어는영어이다. 이로부터영어는

69 일종언어패권을가진다. 그러므로비영어권언어를구사하거나영어를못하거나잘못하는비원어민은심한언어콤플렉스에쌓이게된다. 安乐乡的一日 의依萍과 Native Speaker 에서 Henry 아버지의경우영어문제로골치를아파한다. 依萍은동네아줌마들의독서회에참가한다. 그런데영어실력이시원치않아책읽는속도가매우느리였다. 다른사람들이이미읽기를끝내고책에대해이것저것자기들의의견을발표할때면그녀는아직독서가끝나지않은상황이라그들의토론에참여할수가없었다. 해석학자헤더게이는 언어는존재의집 이라고한다. 주류언어로부터느끼는콤플렉스는그집단으로부터의소외의식으로연장되어결국존재의집을잃게된다. 依萍은밖에서뿐만아니라집에서도마찬가지다. 남편과딸은집에서영어로대화하기가일수다. 依萍은심한언어적소외감을느낀다. 그리고버릇없는딸애를교육할라치면딸애는영어로그것도표준적인뉴욕악센트로 엄마는나빠! 하면서반항하군한다. 이때면依萍은자기의영어콤플렉스를자극받으며심한스트레스를받게된다. Henry 아버지는어눌한영어때문에주눅이든반면가게에온손님들한테아들이영어를얼마나잘하는지보여주고싶어한다. My father, thinking that it might me good for business, urged me to show them how well I spoke English, to make a display of it, to casually recite some Shakespeare word s. 사실이것은아버지가자신이영어때문에쌓인콤플렉스를 Henry 를통하여해소하려는것임을알수있다. 아버지는영어콤플렉스가있지만어머니와다툴때면오히려어머니가알아듣지못하는영어를사용한다. 여기서아버지는주류사회언어패권의희생자이면서가해자가된다. 그럴때면어머니는영어를사용하지말라고애원하군했다. 이때의아버지의영어는의사소통의도구가아닌담론권력을의미한다. 이것은미국주류사회의언어횡포로이해할수있다. 이로부터영어를잘하지못하는 Henry 어머니는아버지와동등한대화상대자가될수없고그것이가정에서하위주체로전락되는이유의하나이다. 주류사회에진출하는데는일단완벽한영어구사가기본이다. Native Speak er 에서 Henry 는일상생활용어이상의고급영어를구사한다. 백인들은 Henr y 의영어실력에놀라움을금치못한다. 그럼에도불구하고 Henry 는항상자신의발음에신경을쓴다. 혹시발음을잘못하여의사소통에문제가생기지않을가근심한다. 그런데결과적으로아내 Lelia 의말대로그의이런의식적인언어구사자체가그를비원어민으로만드는것이되었다. 그는또한아들에게한국어를가르쳐주어야한다는아내의의견도마다한다. 그는자신이비원어민으로겪어야만했던언어콤플렉스가아들한테서재현되는것을원하지않는다. 아들은이중언어사용자가되지말고완벽한원어민이될것을갈망한다. Henry 는파농이말할것처럼 각언어는하나의세계와문화를반영한다. 백인이되고자하는흑인들은언어라는문화적도구를보다완벽하게지배함으로써백인에가까워지려한다. 어떻게하면언어를보다세련되게가공할것인가에집착하며이런완벽한언어사용으로자신이백인의문화를완

70 韓國學研究論文集 ( 一 ) 전정복했다고느낀다 의경우에해당한다. 그런데아무리완벽한영어를구사한다하더라도미국주류사회는그들을원어민으로취급하지않는다. 영어는미국주류사회의언어로서백인이아닌아시아계미국인의완벽한영어사용은주류문화에대한이방인의 모방 (mimicry) 에그치지않는것으로단지귀여운존재로만보아줄뿐이다. 이에반해 安乐乡的一日 의주인공依萍과 Nati ve Speaker 의 Henry 및그의아버지는미국사회에서자기의모국어가통하지않고주류사회의언어를사용할수밖에없는언어환경으로말미암아심한언어콤플렉스에쌓였던것이다. 3) 인종정체성갈등 인간은천생인종적으로나뉘어진다. 물론인종은우열이없고평등하다. 그런데근대화의진척과더불어유럽중심주의가형성되고백인우월주의가나타났다. 미국은인종의용광로. 그렇다하여모든일종이평등한것은아니다. 백인이주류를차지하고있다. 백인우월주의가팽배하다. 이로부터비백인계의유색인종은백인의백안시를받으며인종정체성갈등을느끼게된다. 安乐乡的一日 와 Native Speaker 의경우를보도록하자. 安乐乡的一日 의이민 1 세依萍은동네아줌마들과의교제에서, 宝莉는학교에서인종차별로인한갈등을겪는다. 依萍은동네백인아줌마들의모임에자주참가하여그들과친하게지내라는남편의권유에못이겨마지못해그들의모임에참석한다. 동네백인아줌마들은귀한손님대하듯依萍에게각별히친절을베풀었다. 그녀들은자주전화를걸어와依萍에게문안인사를전했으며분에넘치도록열정적이었다. 依萍과한자리에있을때면언제나흥미있는표정으로그녀에게중국사람들의음식생활이며, 복장, 가옥등인정세태에대해묻군하였으며또다투어미국의풍속에대해이것저것가르쳐주면서주인으로서의처세를하느라애썼다. 이때그녀는백인주류사회의베픔에감지덕지해야할지헷갈린다. 그것은이럴수록자기가분명백색주류사회의타자로서의황색중국사람이라는것을한층더절실히느끼기때문이다. 한편그녀역시그녀를 응시 하는백인주류사회의시선에맞춰더욱더의식적으로자신의황색중국성을드러내보이는존재임을발견한다. 매번모임이있을때마다그녀는중국식치포 ( 旗袍 ) 를입군하였다. 또한입가에는동양여인다운가벼운웃음을띠우고부드러운목소리로동네아줌마들의짓궂은물음에대답하군하였다. 그런물음은이젠신물이날정도로여러번들어왔던물음들이건만. 依萍은이렇게번마다모임에서힘들게백인주류사회의황색이방인에대해당연시한 중국인다운중국인 노릇을한다. 이런노릇은백인주류사회의호기심을충족시키기에족했다. 그러나依萍은너무힘들어두통약을먹어야했다. 이런신체상의고통은알게모르게백인주류사회의인종차별로인한정신상의고통에다름아니다. 依萍의딸宝莉는미국에서태어나미국식교육을받으며자란이민 2 세이다. 그는표준적인뉴욕악센트의영어를구사했으며행위문화와언어문화에서도완전히미국식으로번해버렸으며심지어자신을완전한미국인이라고착각

71 한다. 그러나백인주류사회는피부색이다르다는이유로宝莉를타자로구분한다. 宝莉는학교에서미국애들한테황색중국사람이라고불린다. 이는줄곧자기를미국사람이라고인정해왔던宝莉에게충격적인것이다. 이로부터심한인종정체성갈등을느끼면서애들과트러불이생긴다. 이처럼宝莉는자기스스로미국사람이라고인정하나인종차별앞에서인종정체성갈등을느끼며심한인종콤플렉스에쌓일수밖에없다. 安乐乡的一日 에서宝莉의인종정체성갈등은바로依萍의인종정체성갈등의심화이며연장으로볼수있다. 依萍이일종보이지않는인종차별및인종콤플렉스를느꼈다면宝莉는눈에띄이게그것을느낀셈이다. Native Speaker 에서 Henry 가백인여자와결혼하고아들의외모에대해별다른신경을써지않는것은인종정체성갈등을말해준다. Henry 는 Lelia 가백인여성이라는이유하나로결혼상대로정하고극력그녀의환심을사려고노력한다. 그는결혼을통하여인종콤플렉스를해소하고백인주류사회에동화하고자했던것이다. 이밖에아들이태어날때도좀더백인에가깝기를희망하면서아들이밖에서 혼혈아, 황인종 으로불릴가봐두려워했다. 그런데아이러니한것은 Henry 는자신이백인여성와의결혼을통하여미국주류사회에완전히동화되었다고생각했는데바로그백인아내의눈에서서글퍼게도자기가아직도황색이방인임을느낀다. Henry 의아버지는미국백인주류사회의유색인종에대한편견에불만을가지고있다. 그러나가게를운영함에있어서자기도모르게백인에게는우호적이나흑인들에대해서는그닥우호적이지못하다. 아버지는일정한부를일군후백인들이사는 Ardsley 로이사를간다. 아버지는미국백인주류사회에가까워지려는욕구를나타낸다. 온가족이백인주류사회의기준에맞추어지나치게모범적인생활을한다. 그리하여온가족은오히려심리적인부담과거북함에시달리게된다. 그리고 Henry 의아버지는 Henry 가사춘기때아들이같은민족의처녀와결혼할것을주장하였다. 그러나 Henry 가아버지한테백인여성인 Lelia 와약혼했다는사실을알렸을때오히려아들의선택을존중해준다. 이것은 Henry 가전혀예상치못했던것으로오히려 Henry 더러놀라움을금치못하게한다. Henry 가결혼한후아버지는미국백인며느리가있음으로자호감을느끼며 Lelia 를자기딸이라고한다. He never said it, but I knew he liked the fact that Lelia was white. When I first to ld him that we were engaged I thought he would vehemently protest, again go over the scores of reasons why I shuld marry one of our own (as he had rambled on in my adol escence), but he only nodded and said he respected her and wished me luck. I think he had come to view our union logically, practically, and perhaps he thought he saw throug h my intention, the assumption being that Lelia and her family would help me make my way in the land. Henry 의결혼을둘러싸고아버지의전후모순적인표현은미국백인주류사회와부성애의충돌속에서자연스럽게흘러나오는인종정체성갈등양상으로볼수있다.

72 韓國學研究論文集 ( 一 ) 4) 문화정체성갈등 문화는장기간의생활과정에서나름대로형성된일종사고방식및가치관이다. 사실이주자들이이주국에서가장심하게느끼는것이문화정체성갈등이다. 安乐乡的一日 와 Native Speaker 의경우를보도록하자. 安乐乡的一日 는세대간의충돌을통해문화정체성갈등을잘보여준다. 依萍은미국으로이주해오기전에전통적인중국문화교육을받아왔다. 依萍은딸宝莉도자신처럼예의범절이바른중국식여자애로키우려한다. 그러나미국에서태어나미국식교육을받은이민 3세인딸은백인동네에서백인학교를다니며백인친구들과어울리면서이미백인주류문화에젖어있었다. 청바지를입고입에사탕을물고다니며어머니의이름도꺼리낌없이부른다. 중국전통문화의영향을받아온그녀로서는상상도할수없는일이었지만딸은오히려대수롭지않게여긴다. 依萍은딸애가여섯살이되기전까지중문을가르쳐왔다. 그런데소학교 2학년이되자딸애는더는중문을배우려하지않았다. 依萍은딸에게자기들은확실히미국인들과피부색과머리색칼이다른중국사람임을명백히알려주면서 나는중국사람이다 라고말할것을요구한다. 그러나딸은강렬히거부한다. 그는자기가중국사람이라고승인하지않을뿐더러종래로그렇게생각해본적도없었다는것이다. 宝莉는소학교 2 학년이되자고국문화에대하여완전히거부한다. 依萍이소중히여기는중국문화를딸은쓸모없는것으로생각한다. 이밖에宝莉는중국식의소꼬리탕을먹기싫어하고미국문화를상징하는콜라를좋아한다. 보다시피依萍과딸宝莉사이에는걷잡을수없는문화적갈등과충돌이형성된다. 이런세대간갈등은결국문화정체성갈등에다름아니다. 安乐乡的一日 에서依萍과남편사이의갈등도일종문화정체성갈등의표출에다름아니다. 来美国与伟成组织家庭后, 发觉她在中国学的那套相夫教子的金科玉律, 在她白鸽坡这个家庭里不太合用, 伟成太能干了, 依萍帮不上忙 伟成在美国日子久了 一切习俗都采取了美国方式, 家务上的事情, 依萍往往还得听取伟成的裁夺 依萍은중국에서배운 相夫教子 의 金科玉律 이집에서전혀먹혀들어가지않음을발견한다. 그것은미국에서생활한시간이오랜남편이모든습속을미국방식으로바꾸었기때문이다. 결국중국문화와미국문화의갈등으로비화된다. 그런데문제는依萍이세세한가무에있어서조차도남편의의사에따라하게된다는데있다. 미국문화의우세를말해주는것이다. 이로부터依萍은심한문화정체성갈등내지문화콤플렉스를느끼게된다. 3. 정체성갈등해결의갈림길 ( 나가는말을대신하여 ) 그럼 安乐乡的一日 과 Native Speaker 는정체성갈등을어떻게해결하고있는가? 安乐乡的一日 의경우주인공들은정체성갈등에서헤어나오지못한듯하다. 작품의결말을보면依萍은현훈증을느끼며쓰러진다. 그녀는움직일맥조차없어어둠속에서홀로침대에누워있는다. 차디찬눈물이그녀의

73 눈가를타고흘러내린다. 서글프다. 보다시피정체성갈등은그대로남는다. 그러나 Native Speaker 에서 Henry 는미국국적으로서의국민정체성과한국의민족적정체성의융합을거쳐새로운정체성을구축하는것으로나아간듯하다. 작품결말에서 Henry 는스파이직업을그만두나 Still I love it here 하며언어치료사인아내 Lelia 를도와주는일에나서며 I like my job 한다. 결국현재여기미국에서의삶즉국민정체성을더강조했다고볼수있다. 이는그가이방인의언어정체성갈등해결에힘쓸것이며백인주류사회에로의프로포즈를포기하지않는다는것을말해준다. 구은숙의 이창래 Chang-rae Lee: 아웃사이더의정체성, 소외의식과동화에의열망 ( 이소희 김진경, 20 세기미국소설의이해 II, 동인도서출판, 2006 도이런논의를얼마간전개한줄로안다. 사실이창래는한국계미국인의문화정체성과사회동화중어느것이더중요하느냐하는문제에서둘다중요하다고주장하는편이다. 이를테면 일종의사회적동화가없다면당신은언제나소외됩니다. 그리고당신이소외될때, 사람들은당신을그들과다르게대합니다. 그들은당신을소외자처럼대하지요. 반면에미국에서당신이한가닥의문화적정체성도가지고있지않을때문화적정체성을갖는다는것은두가지를의미하는데즉이민자의본국에서가져온정체성과미국인의정체성입니다. 미국인이된다는것은어떤의미에서또다른국가의본국민이된다는것입니다. 미국은이민자들의국가입니다. 어떤문화유산과자아인식, 동일시없이당신은완전한사람이될수없다고생각합니다. 나는당신이실제로일종의가족의식을갖고, 가치있는사회구성원이될수있다고생각하지않습니다. 그러므로그둘다갖추는것이중요하지요 는그보기가된다. 이로부터 安乐乡的一日 의정체성갈등이 Native Speaker 보다훨씬더심각함을알수있다. 바로이런차이로부터白先勇을미국아시아계华裔로볼수있고이창래는한국계미국인으로볼수있겠다. 白先勇은이런정체성문제를상당히많이고민한것같다. 그는미국에있는华裔들의정체성문제를다룬일련의 纽约客 계열에속하는단편소설들을창작한다. 安乐乡的一日 도이계열가운데한편이다. 白先勇은중국국민당군대의고위급장교인白崇喜의아들로서 1937 년생으로 1948 년에홍콩에서소학교를다녔고 1952 년대만에이주하여거기서중학교를마쳤다. 그리고 1957 년에대만대학외국어학부에입학하였다. 그리고그는 25 살이나던해인 1962 년에미국으로건너간다. 보다시피그가미국으로건너갈때는이미중국적정체성이확고하게형성된것으로볼수있다. 그본신은중국전통문화에대해무한한애착과대단한자부심을가지고있었다. 하여미국에서 30 여년간생활한그였지만시종중문으로된문학창작을고집하였으며미국캘리포니아주립대학분교에서중국언어문학과교수직을맡아하였다. 昆曲에대한그의변하지않는사랑도이것을말해준다. 이런상황하에서비록미국에로의이주는자체로선택한결정이지만동서방문화와가치의충돌은불가피면적이며그가경험한정체성갈등은이창래의경우보다더심각했을것이다. 그리하여그가 1963 년에미국爱荷华대학교에서소설창작과정을전공하여 1965 년에석사학위를따고이창래처럼교수로발탁되었음에도불구하고그는 在美国, 心境是苍凉的, 我到美国

74 韓國學研究論文集 ( 一 ) 后, 第一次深深感到国破家亡的访惶 하다고술회한것은그간의사정을잘말해준다. Native Speaker 의안이한문제해결은어쩌면이창래본인의자신감의발로로볼수있다. 이창래는 1965 년생으로 3 살에미국에이주한 1.5 세대로서그가미국으로갈때는白先勇와는달리백지상태로서한국적정체성이전혀형성되지않았던것이다. 그는미국에서전반교육을받은만큼언어장애도별로느끼지않는다. 그는다섯살때부터본격적으로영어를구사할줄알았는데열살정도되면서부터영어를못하는어머니를위해영어통역을하곤하였다. 그는한때미국에서살면서도영어를못하고미국문화에동화되지못하는어머니로하여부끄럽게생각한적도있었다고한다. 이렇게놓고볼때그가영어로창작한것도매우자연스러운일임을알수있다. 그리고그가대학교교수로발탁되고문예창작과교수로서창작면의성공은어떤의미에서그가미국주류사회로의진출을의미한다. 그럴진대그의문제해결이미국주류사회쪽으로기울어질것은당연하다고볼수있다. 어쩌면미국주류사회에대해느끼고있는콤플렉스를푸는것이라고볼수도있다. Native Speaker 에서 Henry 는미국에서태어나미국식교육을받으며성장하였다. 그는일상용어이상의고급적이고완벽한영어를구사하며백인여성과결혼하여보기에는미국주류사회로의진입을이룩한것으로보인다. 서사학에서놓고볼때 Henry 는이창래의 내포작가 ( 작가의대변적인물 ) 적특색이진하다. 이창래는실제로유선모와의인터뷰에서 Native Speaker 를쓰게된 주된동기는나의성격을부여하려고노력하는것이었 다고하였다. 그리고 安乐乡的一日 과 Native Speaker 가창작된시기를보더라도白先勇이미국에이주한시기뿐만아니라그가 安乐乡的一日 을창작할때도미국의새로운이민법이반포되지않은때로서미국사회에는비백인이주민에대한배척정서가상당히높았다. 그러나 Native Speaker 가창작된 1995 년이라는시점은전세계적인포스트모더니즘시대의도래와더불어미국사회도훨씬다문화공존, 다원가치공존의무드가무르녹기시작한시대분위기였다. 白先勇과이창래는개인적으로볼때미국에서도비교적성공적인삶을살았음을알수있다. 白先勇의경우워낙탄탄한가정배경을가지고있었고이창래의경우도보면아버지는정신과의사였고어머니는농구선수였다. 그리고그들은모두대학교교수로발탁된만큼미국주류사회로진출했다고볼수있다. 그런데그들이정체성갈등문제를다룬작품들을창작한데는그들나름대로의정체성갈등문제도있겠지만보다중요하게는그들이미국아시아계华裔와한인문예창작과교수, 작가로서의사명감이더많이작용한것으로볼수있다. 그들은어떤의미에서미국아시아계인들의목소리를대변했다고말할수있다. 본고는白先勇의 安乐乡的一日 과이창래의 Native Speaker 의주요인물들의정체성문제에대한분석을통하여재미华裔와한인디아스포라들의문학적형상화에대해고찰해보았다. 이상고찰을통하여재미华裔와한인디아스포라들의정체성갈등으로인한아픔을알게되었고이런정체성갈등을딛고새로운조화와융합의기틀도보게되어상당히희망적임을알수있다.

75 참고문헌. 王晋民 (1980), 白先勇小说选, 广西人民出版社. 袁良骏 (1991), 白先勇小说艺术论, 吉林大学出版社. 刘俊 (2000), 悲悯情怀 -- 白先勇评传, 花城出版社. 丛坤赤 (2007.6), 论白先勇的文化乡愁. 山东教育学院学报. 隐地编 (2008), 白先勇书话,, 尔雅出版,. 황철 (1996), < 네이티브스피커 > 에서의엿보기의의미, 현대영미소설 3,. 구은숙 (2000), 문화 / 인간엿보기 -< 네이티브스피커 > 에나타난인생스파이로서의작가, 현대영미소설 7,. 김민주 (2003), 아시아계미국인의미국인되기의의미 -< 노 - 노보이 > 와 < 네이티브스피커 > 에서 -, 이화여자대학교영어영문학과석사학위논문. 정진선 (2004), 언어와문화적무의식 : 이창래의 < 네이티브스피커 >(Native Speaker), 경희대학교교육대학원영어교육전공석사학위론문. 하선우 (2005), 아시아계미국인의정체성혼란탐구 - 이창래의 < 네이티브스피커 >(Native Speaker). 단국대학교교육대학원교육학과영어교육전공석사학위론문. 고양성 노종진 (2005.6), 이창래의 < 네이티브스피커 > 와 < 제스츄어인생 > 에나타난등장인물의존재의식과정체성, 영어영문학제 47 권 2 호. 이혜경 (2006), 이창래의 Native Speaker 에나타난정체성위기와인간관계회복연구. 한국교원대학교대학원영어교육전공석사학위론문. 김도원 (2007), 다문화시대의소수민족정체성연구 : 이창래의 < 네이티브스피커 >, 경북대학교대학원영어영문학과석사학위론문

76 韓國學研究論文集 ( 一 ) A Study on Diaspora Literature of Asian American writers: -Focused on Bai Xianyong s One day in Anle Village and Chang-rae Lee s Native Speaker - Abstract Bai Xianyong's One Day in Anle Village and Chang-Rae Lee's Native Speaker are the t ypical works of diaspora literature, and both of them are Asian American writers who live in America. This paper analszes the identification of the minorities in the two nov els from comparative perspective. Based on achievements of the predecessors, this paper makes good for deficiency and analyses the cause of identification. Firstly, identification is explained, mainly through identification about identity, language, race and culture. Secondly, identification of the characters who are in the intersect ion is also discussed about. Analysing the identification of the characters in Bai Xianyong and Chang-Rae L ee's works, this paper aims to understand the Asian Americans who are living in America, especially the situation of Chinese and Korean Americans, and discover t he beauty of overcoming difficulties and living strongly. Keywords: Bai Xianyong;Chang-Rae Lee;diaspora;Identity;dissension