x1 <15m SOKR_0059_0313_V6 Mamas & Papas Ltd. 2013 Sola
Thank you for ordering from Mamas & Papas. For over 30 years, we have been committed to creating a world of quality, individuality and style for parents around the world. At the very beginning we were inspired by our daughters now we see them all grown up, with children of their own, helping us to share our passion for parenting to their generation of Mums and Dads. We hope you enjoy exploring our new collection and wish you a very warm welcome to our world. We are committed to designing and developing products to the highest standards, for your family to enjoy and we welcome any feedback or comments you may have. The Mamas & Papas Family. 마마스앤파파스제품을주문해주셔서감사합니다. 마마스앤파파스는 30 년이상전세계부모님들을위한고품질, 개성, 스타일을창출하는데전념해왔습니다. 우리의딸들을생각하는마음에서마마스앤파파스가시작되었습니다. 이제는그아이들이각자자녀를둔어른으로성장해양육에대한마마스앤파파스의열정을자신들이속한엄마아빠세대로전하는일을돕고있습니다. 마마스앤파파스의신제품을살펴보시면서흡족하시기를바랍니다. 마마스앤파파스는여러분의가족을행복하게만들최고수준의제품을디자인하고개발하기위해최선을다하고있으며, 여러분의평가나의견을언제나환영합니다. 마마스앤파파스가족일동. IMPORTANT keep these instructions for future reference. 중요 나중에참고할수있도록이설명서를보관하십시오.
1 2
1 1 3 4 1-1 2 2-2 2
5 6
7 8
9 10
11 12
13 14
Care and Maintenance A pushchair has many moving parts, and surfaces which move against each other, over time these surfaces can become dry or even attract dirt or dust. By simply cleaning your pushchair chassis on a regular basis and lightly spraying the moving parts with a silicon spray your pushchair will fold and push better for longer. Different environments can present different challenges to your pushchair, a visit to the beach can increase salt corrosion to parts, but so too can a wet or snowy day, so again by cleaning and lubricating your pushchair you can help fight the effects of the environment on your pushchair. When a pushchair is in use, with all its locking mechanisms in place, its a solid rigid item designed for carrying your child. However, when folded its the exact opposite, impacts can knock it out of alignment, or putting things on top of it could twist it out of shape, so we recommend taking a little more care with it when folded for storage. Hanging bags on the handles of the pushchair not only creates a risk of tipping, but it can also cause excessive and uneven wear, as weight here causes the chassis to twist as handles are not designed to be a load bearing part. Just as with extra weight in the basket, or bags on handles, the use of a buggy-board reduces the life of your product by increasing the weight on the product, but by also putting weight and strain onto parts in a direction they were not designed to experience. Consequently use of these products invalidates the warranty on pushchairs. Fabric care: All the Mamas & Papas pushchairs fabrics are shower resistant. Should your pushchair become wet, do not fold the hood or apron when you take it inside. Always allow the fabrics to dry naturally away from strong heat sources such as fires, radiators and out of direct sunlight. Whilst fabrics are carefully selected and tested, washing, wear and normal exposure to bright sunlight may cause their colour to change. The exposed edges of fabrics are often the first to wear and fray, remember this when storing or transporting your pushchair and accessories. Wipe all plastic/metal parts clean with a damp cloth using mild soap, dry thoroughly. Light soiling of the seat pad can be removed with a damp cloth and a mild soap. 10
관리및유지보수 유모차에는움직이는부품과서로맞닿아움직이는표면이많습니다. 시간이지나면서이러한표면이건조해지거나먼지, 흙등이달라붙을수있습니다. 유모차프레임을정기적으로간단히청소하고이동부품에실리콘스프레이를가볍게분사하면더오랫동안유모차를쉽게접고밀수있습니다. 환경에따라유모차에다양한문제가생길수있습니다. 해변에서는염분에의해부품이부식될수있으며비나눈이오는날도그렇습니다. 유모차를청소하고윤활제를사용할경우유모차에미치는환경의영향을줄이는데도움이됩니다. 유모차는모든잠금장치가제대로결합된상태에서사용한다면아이를안전하게태우고이동할수있는튼튼하고견고한제품입니다. 하지만유모차를접은상태에서는충격으로인해정렬상태에문제가생기거나위에물건을올려놓아뒤틀려변형될수있습니다. 따라서유모차를접어서보관할때는좀더주의하는것이좋습니다. 유모차손잡이에가방을걸면넘어질위험이있을뿐만아니라과도하고불균일한마모현상이일어날수있습니다. 손잡이는무게를지지하는부품으로설계된것이아니기때문에손잡이에무게를가할경우프레임이뒤틀릴수있습니다. 바구니에너무무거운물건을담거나손잡이에가방을거는것과마찬가지로, 버기보드를사용할경우제품에가해지는무게가늘어나고설계된바에맞지않는방향으로부품에하중과부담이더해져제품수명이단축됩니다. 따라서이와같은제품을사용하실시유모차에대한품질보증서비스를받으실수없습니다. 직물관리 : 모든마마스앤파파스유모차의천부분은생활방수처리되어있습니다. 유모차가젖었을경우에는실내로들어갈때후드나커버를접지마십시오. 젖은천은불, 라디에이터등의강한열원과직사광선을피해자연건조시켜야합니다. 직물소재는신중한선택과테스트과정을거쳤으나세탁, 마모, 밝은햇빛노출등으로인해색상이변할수있습니다. 보통직물의노출된가장자리가가장먼저마모되므로유모차및액세서리를보관또는운반할때는이점에유의하십시오. 유모차에흙이약간묻은경우에는젖은스펀지와순한세제로제거할수있습니다. 직물소재커버는필요한경우순한세제와스펀지로닦아세척할수있습니다. 11
The safety standards and testing methods may vary in different countries and regions. Depending on the individual country or safety standard specific warnings may apply. In Europe this vehicle is intended for children from birth up to 15kgs. (3 years approximately). In the USA and other countries the recommended maximum child s weight should not exceed 50lbs/23kg. The maximum height of a child this product is designed to carry is 109cm/43". This pushchair is designed to carry up to 1 child only. Never allow additional children to ride on the pushchair. Use of the most reclined seat position for new born babies. WARNING: Never leave your child unattended. Ensure that all the locking devices are engaged before use. To avoid injury ensure that your child is kept away when unfolding and folding this product. Do not let your child play with this product. Do not allow your child to climb or stand on this product. Always use the restraint system Check that the pram body or seat unit or car seat attachment devices are correctly engaged before use. This product is not suitable for running or skating. Avoid finger entrapment, take care when folding and unfolding the product. When making adjustments ensure that all parts of the child s body are clear of any moving parts. Never lift the seat unit using the bumper bar. Always use with bumper bar attached in pushchair mode. The use of a car seat with this product does not replace a cot or a bed. Should your child need to sleep, then it should be placed in a suitable pram body, cot or bed. Any load attached to the handle affects the stability of the pram/pushchair. Do not carry additional children, parcels, goods or accessories in or on this vehicle except as recommended in the manufacturer s instructions. WARNING: Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use the restraint system. 12
WARNING: To avoid injury or death: Always apply the brakes whenever the product is stationary. Do not leave children unattended. Secure the child in the harness at all times. Do not carry extra children or bags on this product. Make sure children are clear of any moving parts if you adjust the product. Use harness at all times. The harness can form loops which may be a strangulation hazard. When product is not being used disconnect the shoulder straps from the waist strap and/or buckle. Do not use the seat unit with any other models of pram/strollers unless recommended by the manufacturer. Use the tether strap to stop the stroller rolling away. Always use products with the hood fitted. Cautions and Hazards. SUFFOCATION HAZARD: Infants can suffocate. Always make sure there is enough room around your baby s face such that the airflow is not obstructed. Strings can cause strangulation. Do not place items with a string around the child s neck, such as hood strings or pacifier cords. Do not suspend strings over a product or attach string to toys. Ensure the parking device is engaged when placing or removing children. When child is in the seat unit always use the restraint system. Take care when using the stroller on stairs or escalators. Do not overload the basket. Maximum weight of 3kg/6.6lbs. The D rings attached to the rear of the waist belt are for the use of a separate harness. Do not use the stroller near open fires or exposed flames. Compatibility. This product is compatible with infant carseats when used with the appropriate car seat adaptor, for details of the adaptor system to fit your product please contact your Mamas & Papas stockist. Designed to fit the Sola Carry Cot. SErvice Information. Do not use any replacement parts or accessories other than those approved by or supplied by Mamas & Papas. Wipe all plastic/metal parts clean with a damp cloth using mild soap, dry thoroughly. Light soiling of the seat pad can be removed with a damp cloth and a mid soap. 13
안전표준및테스트방법은국가와지역에따라다를수있습니다. 각국가또는안전표준별로각기다른경고가적용될수있습니다. 유럽에서는이유모차를신생아부터 15kg 이하의아이 ( 약 3 세 ) 까지이용할수있습니다. 미국및기타국가에서권장되는아이의최대체중은 23kg(50lbs) 이하입니다. 이제품을이용할수있는아이의최대신장은 Xcm/X 입니다. 이유모차는 1 인용으로설계되었습니다. 절대유모차에여러명의아이를태워서는안됩니다. 신생아는시트를최대한눕혀서사용해야합니다. 경고! 절대아이를보호자없이혼자두지마십시오. 사용전에모든잠금장치가고정되어있는지확인하십시오. 부상방지를위해제품을펴거나접을때아이가가까이있지않도록하십시오. 아이가제품을가지고놀게하지마십시오. 아이가제품에올라타거나제품위에서게하지마십시오. 항상안전벨트를사용하십시오. 사용전에유모차본체또는시트나카시트연결부위가제대로고정되어있는지확인하십시오. 이제품은달리기나스케이팅용도로는적합하지않습니다. 유모차를접거나펼때손가락이끼지않도록주의하십시오. 유모차를조절할때는아이의신체에구동부품이닿지않게하십시오. 절대범퍼바를잡고시트를들어올리지마십시오. 유모차모드에서는항상범퍼바를장착한상태에서사용하십시오. 이제품의카시트를아기침대대신사용하면안됩니다. 아이를재워야하는경우에는적절한유모차본체나아기침대를이용해야합니다. 손잡이에하중이가해지면유모차의안정성에영향이있습니다. 제조업체지침에서권장하는것이외에이유모차에아이, 짐, 물건, 액세서리를더싣지마십시오. 제품이불안정해질수있습니다. 경고! 항상안전벨트를사용하여아이가유모차에서떨어지거나미끄러지지않도록주의하세요 14
경고! : 상해또는사망을방지하려면 : 유모차를멈출시항상브레이크를사용하세요 아이를혼자두지마세요 항상아이를하네스로고정시키세요 1 명이상의아이나여분의가방을유모차에싣지마세요 유모차를조절할때는아이가구동부품에서떨어져있도록하세요 항상벨트를사용하세요 어깨벨트를허리벨트나버클에서분리할때를제외하면하네스는동그란고리를형성하여목을조를수있습니다. 시트를제조업체에서권장하지않는다른모델유모차들과함께사용 ( 장착 ) 하지마세요 유모차가계속굴러갈시밧줄스트랩을사용하여멈추세요. 항상후드를장착한상태로유모차를사용하세요 위험주의 질식위험 : 유아의질식가능성이있습니다. 공기흐름이차단되지않도록아기의얼굴주위에반드시충분한공간을확보하십시오. 줄이나끈은질식의원인이될수있습니다. 후드줄이나고무젖꼭지끈처럼끈이달린물건을아이의목주위에놓지마십시오. 제품위에줄을매달거나장난감에끈을달지마십시오. 아이를태우거나내릴때는항상브레이크가걸려있는지확인하십시오. 아이를시트에앉힐때는반드시안전벨트를사용하십시오. 계단이나에스컬레이터에서유모차를사용할때는주의를기울이십시오. 바구니에무거운물건을넣지마십시오. 최대중량은 3kg(6.6lbs) 입니다. 허리벨트뒤쪽에있는 D 자형고리는별도안전벨트용입니다. 불꽃이나화염근처에서는유모차를사용하지마십시오. 호환성이제품은카시트어댑터가있는유아용카시트와호환됩니다. 이제품에어댑터를설치하는방법은마마스앤파파스판매점에문의하시기바랍니다 Sola 장착용으로설계되었습니다. 서비스안내 마마스앤파파스에서승인하거나제공한것외의교체부품이나액세서리를사용하지마십시오. 모든플라스틱 / 금속부품은순한비눗물을적신천으로깨끗이닦은후완전히말리십시오. 시트패드가살짝오염된경우순한비눗물을적신천으로닦으면지워집니다. 15
Notes 참고사항
Notes 참고사항
Notes 참고사항
EN Frequently Asked Questions Q. Which car seats are compatible with the Sola? A. Sola is travel system compatible with the Aton, Primo Viaggio, Graco and Maxi Cosi car seats. Q. Which Mamas & Papas liners/ footmuffs fit on Sola? A. Most Mamas & Papas liners and footmuffs are compatible with Sola. Q. Can I use Sola for a newborn baby without having to use the car seat or carrycot? A. If you wish to use Sola for a newborn baby without a car seat or carrycot you must ensure the seat is reclined to the furthest lie-flat position. 자주묻는질문 Sola 와호환되는카시트는무엇입니까? Sola 는 Aton, Primo Viaggio, Graco 및 Maxi Cosi 카시트와호환되는이동장치입니다. Sola 에맞는마마스앤파파스라이너 / 풋머프는무엇입니까? 마마스앤파파스의라이너와풋머프대부분은 Sola 와호환됩니다. 신생아에게카시트나캐리콧을사용하지않고 Sola 를사용해도됩니까? 카시트나아기침대없이신생아에게 Sola 를사용하려면시트를최대한평평한위치로눕혀사용해야합니다. For more information and Frequently asked questions please visit www.mamasandpapas.com 자세한정보및자주묻는질문자주묻는질문에대한참조하시기바랍니다 www.mamasandpapas.com
HD5 0RH, UK mamasandpapas.com mamasandpapas.ca mamaspapas.kr T: +44 (0)845 268 2000 T: 1-800-490-0331 T: 1-800-667-4111 T: 1300-663-034 /mamasandpapasuk /mamasandpapasusa /mamasandpapasmaltaregion /mamasandpapasmagyarorszag @mamasandpapas /user/mamasandpapasglobal mamasandpapasblog.com /mamasandpapas