INTERNATIONAL BIBLE READINGS Morning Service Sunday 2 November 2014 at 11.00am
Nehemiah 7.1-5 and 7.66-73 Traditional Chinese 1 墙 2 营 为 过 众 3 们说 时 闩 对 处 4 还 5 动 贵 长 谱计 谱 66 众 67 还 们 68 们 马 骡 69 骆驼 驴 70 长为 长 库 达 71 长 库 达 银 72 达 银 73 众 Indonesian 1 Setelah tembok selesai dibangun, aku memasang pintu-pintu. Lalu diangkatlah penunggu-penunggu pintu gerbang, para penyanyi dan orangorang Lewi. 2 Pengawasan atas Yerusalem aku serahkan kepada Hanani, saudaraku, dan kepada Hananya, panglima benteng, karena dia seorang yang dapat dipercaya dan yang takut akan Allah lebih dari pada orang-orang lain. 3 Berkatalah aku kepada mereka: "Pintu-pintu gerbang Yerusalem jangan dibuka sampai matahari panas terik. Dan pintu-pintunya harus ditutup dan dipalangi, sementara orang masih bertugas di tempatnya. Tempatkanlah penjaga-penjaga dari antara penduduk Yerusalem, masing-masing pada
tempat-tempat penjagaan dan di depan rumahnya." 4 Adapun kota itu luas dan besar, tetapi penduduknya sedikit dan rumahrumah belum dibangun. 5 Maka Allahku memberikan dalam hatiku rencana untuk mengumpulkan para pemuka, para penguasa dan rakyat, supaya mereka dicatat dalam silsilah. Lalu kudapati daftar silsilah orang-orang yang lebih dahulu berangkat pulang. Dalam daftar itu kudapati tertulis: 66 Seluruh jemaah itu bersama-sama ada empat puluh dua ribu tiga ratus enam puluh orang, 67 selain dari budak mereka laki-laki dan perempuan yang berjumlah tujuh ribu tiga ratus tiga puluh tujuh orang. Pada mereka ada dua ratus empat puluh lima penyanyi laki-laki dan perempuan. 68 Mereka mempunyai tujuh ratus tiga puluh enam ekor kuda, dua ratus empat puluh lima ekor bagal, 69 empat ratus tiga puluh lima ekor unta dan enam ribu tujuh ratus dua puluh ekor keledai. 70 Sebagian dari kepala kaum keluarga memberi sumbangan untuk pekerjaan itu, sedang kepala daerah memberi sumbangan untuk perbendaharaan seribu dirham emas, lima puluh buah bokor penyiraman, dan lima ratus tiga puluh helai kemeja imam. 71 Pula beberapa kepala kaum keluarga memberi sumbangan untuk perbendaharaan pekerjaan itu dua puluh ribu dirham emas dan dua ribu dua ratus mina perak. 72 Dan yang disumbangkan oleh orang-orang lain adalah: dua puluh ribu dirham emas, dua ribu mina perak dan enam puluh tujuh helai kemeja imam. 73 Adapun para imam dan orang-orang Lewi, para penunggu pintu dan para penyanyi, juga sebagian dari rakyat, para budak di bait Allah dan semua orang Israel yang lain menetap di kota-kota mereka. (8-1) Ketika tiba bulan yang ketujuh, sedang orang Israel telah menetap di kota-kotanya, Korean 1 성이건축되매문짝을달고문지기와노래하는자들과레위사람들을세운후에 2 내아우하나니와영문의관원하나냐로함께예루살렘을다스리게하였는데하나냐는위인이충성되어하나님을경외함이무리에서뛰어난자라 3 내가저희에게이르기를해가높이뜨기전에는예루살렘성문을열지말고아직파수할때에곧문을닫고빗장을지르며또예루살렘거민으로각각반차를따라파수하되자기집맞은편을지키게하라하였노니 4 그성은광대하고거민은희소하여가옥을오히려건축하지못하였음이니라 5 내하나님이내마음을감동하사귀인들과민장과백성을모아그보계대로계수하게하신고로내가처음으로돌아온자의보계를얻었는데거기기록한것을보면
66 온회중의합계가사만이천삼백육십명이요 67 그외에노비가칠천삼백삼십칠명이요노래하는남녀가이백사십오명이요 68 말이칠백삼십륙이요노새가이백사십오요 69 약대가사백삼십오요나귀가육천칠백이십이었느니라 70 어떤족장들은역사를위하여보조하였고방백은금일천다릭과대접오십과제사장의의복오백삼십벌을보물곳간에드렸고 71 또어떤족장들은금이만다릭과은이천이백마네를역사곳간에드렸고 72 그나머지백성은금이만다릭과은이천마네와제사장의의복육십칠벌을드렸느니라 73 이와같이제사장들과레위사람들과문지기들과노래하는자들과백성몇명과느디님사람들과온이스라엘이다그본성에거하였느니라 English 1 Now when the wall had been built and I had set up the doors, and the gatekeepers, the singers, and the Levites had been appointed, 2 I gave my brother Hanani charge over Jerusalem, along with Hananiah the commander of the citadel for he was a faithful man and feared God more than many. 3 And I said to them, The gates of Jerusalem are not to be opened until the sun is hot; while the gatekeepers are still standing guard, let them shut and bar the doors. Appoint guards from among the inhabitants of Jerusalem, some at their watch-posts, and others before their own houses. 4 The city was wide and large, but the people within it were few and no houses had been built.5 Then my God put it into my mind to assemble the nobles and the officials and the people, to be enrolled by genealogy. And I found the book of the genealogy of those who were the first to come back, and I found the following written in it: 66 The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty, 67 besides their male and female slaves, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred and forty-five singers, male and female. 68 They had seven hundred and thirty-six horses, two hundred and forty-five mules, 69 four hundred and thirty-five camels, and six thousand seven hundred and twenty donkeys. 70 Now some of the heads of ancestral houses contributed to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred and thirty priestly robes. 71 And some of the heads of ancestral houses gave into the building fund twenty thousand darics of gold and two thousand two hundred minas of silver. 72 And what the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, two thousand minas of silver, and sixty-seven priestly robes. 73 So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants, and all Israel settled in their towns.
Ephesians 2.11-22 Traditional Chinese 11 们应 记 们 为 这 为 12 时 们 应许 诸约 13 们 远 稣 经 亲 14 们 们 为 毁 间 墙 15 废 记 规 为 16 灭 这 归为 17 传 给 们远处 给 处 18 为 们 进 19 这样 们 20 稣 为 21 联络 渐渐 为 22 们 为 Indonesian 11 Karena itu ingatlah, bahwa dahulu kamu--sebagai orang-orang bukan Yahudi menurut daging, yang disebut orang-orang tak bersunat oleh mereka yang menamakan dirinya "sunat", yaitu sunat lahiriah yang dikerjakan oleh tangan manusia, -- 12 bahwa waktu itu kamu tanpa Kristus, tidak termasuk kewargaan Israel dan tidak mendapat bagian dalam ketentuan-ketentuan yang dijanjikan, tanpa pengharapan dan tanpa Allah di dalam dunia. 13 Tetapi sekarang di dalam Kristus Yesus kamu, yang dahulu "jauh", sudah menjadi "dekat" oleh darah Kristus. 14 Karena Dialah damai sejahtera kita, yang telah mempersatukan kedua pihak dan yang telah merubuhkan tembok pemisah, yaitu perseteruan, 15 sebab dengan mati-nya sebagai manusia Ia telah membatalkan hukum Taurat dengan segala perintah dan ketentuannya, untuk menciptakan keduanya menjadi satu manusia baru di dalam diri-nya, dan dengan itu mengadakan damai sejahtera,
16 dan untuk memperdamaikan keduanya, di dalam satu tubuh, dengan Allah oleh salib, dengan melenyapkan perseteruan pada salib itu. 17 Ia datang dan memberitakan damai sejahtera kepada kamu yang "jauh" dan damai sejahtera kepada mereka yang "dekat", 18 karena oleh Dia kita kedua pihak dalam satu Roh beroleh jalan masuk kepada Bapa. 19 Demikianlah kamu bukan lagi orang asing dan pendatang, melainkan kawan sewarga dari orang-orang kudus dan anggota-anggota keluarga Allah, 20 yang dibangun di atas dasar para rasul dan para nabi, dengan Kristus Yesus sebagai batu penjuru. 21 Di dalam Dia tumbuh seluruh bangunan, rapih tersusun, menjadi bait Allah yang kudus, di dalam Tuhan. 22 Di dalam Dia kamu juga turut dibangunkan menjadi tempat kediaman Allah, di dalam Roh. Korean 11 그러므로생각하라너희는그때에육체로이방인이요손으로육체에행한할례당이라칭하는자들에게무할례당이라칭함을받는자들이라 12 그때에너희는그리스도밖에있었고이스라엘나라밖의사람이라약속의언약들에대하여외인이요세상에서소망이없고하나님도없는자이더니 13 이제는전에멀리있던너희가그리스도예수안에서그리스도의피로가까와졌느니라 14 그는우리의화평이신지라둘로하나를만드사중간에막힌담을허시고 15 원수된것곧의문에속한계명의율법을자기육체로폐하셨으니이는이둘로자기의안에서한새사람을지어화평하게하시고 16 또십자가로이둘을한몸으로하나님과화목하게하려하심이라원수된것을십자가로소멸하시고 17 또오셔서먼데있는너희에게평안을전하고가까운데있는자들에게평안을전하셨으니 18 이는저로말미암아우리둘이한성령안에서아버지께나아감을얻게하려하심이라 19 그러므로이제부터너희가외인도아니요손도아니요오직성도들과동일한시민이요하나님의권속이라 20 너희는사도들과선지자들의터위에세우심을입은자라그리스도예수께서친히모퉁이돌이되셨느니라 21 그의안에서건물마다서로연결하여주안에서성전이되어가고 22 너희도성령안에서하나님의거하실처소가되기위하여예수안에서함께지어져가느니라
English 11 So then, remember that at one time you Gentiles by birth, called the uncircumcision by those who are called the circumcision a physical circumcision made in the flesh by human hands 12 remember that you were at that time without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers to the covenants of promise, having no hope and without God in the world. 13 But now in Christ Jesus you who once were far off have been brought near by the blood of Christ. 14 For he is our peace; in his flesh he has made both groups into one and has broken down the dividing wall, that is, the hostility between us. 15 He has abolished the law with its commandments and ordinances, so that he might create in himself one new humanity in place of the two, thus making peace, 16 and might reconcile both groups to God in one body through the cross, thus putting to death that hostility through it. 17 So he came and proclaimed peace to you who were far off and peace to those who were near; 18 for through him both of us have access in one Spirit to the Father. 19 So then you are no longer strangers and aliens, but you are citizens with the saints and also members of the household of God, 20 built upon the foundation of the apostles and prophets, with Christ Jesus himself as the cornerstone. 21 In him the whole structure is joined together and grows into a holy temple in the Lord; 22 in whom you also are built together spiritually into a dwelling-place for God.