ECE R44.04: Group 0+/ (0 8kg) spin 360 TM child restraint GB KR Instruction Manual 사용설명서 ECE R44.04: A,C,D ECE R44.04: ISOFIX
GB Welcome to Joie Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your journey with your little one. While traveling with the Joie spin 360 child restraint you are using a high quality, fully certified safety Group 0+/ child restraint. Please carefully read this manual and follow each step to ensure a comfortable ride and best protection for your child. If vehicle is equipped with ISOFIX, the vehicle lower anchor points may be visible at the vehicle seat crease. See your vehicle owner s manual for exact locations, anchor identification, and requirements for use. To use this child restraint with the ISOFIX connections according to the UN ECE R44.04 Regulation, the child shouldweigh under 8kg (approximately 4 years old or under). Base Please read all the instructions in this manual before installing and using the product.! IMPORTANT: KEEP FOR FUTURE REFERENCE. PLEASE READ CAREFULLY. Parts List Please make sure there are no missing parts. Please contact the retailer if anything is missing. Fig.. Fig.. Fig..3 Fig..4 Fig..5 Fig..6 Fig..7 Fig..8 3 4 5 Head Support Seat Pad Buckle Adjustment Webbing Recline Adjustment Button Load Leg Load Leg Indicator Load Leg Adjustment Button 0 Fig..9 Rotating Button Fig..0 Shoulder Strap Fig.. Infant Insert Fig.. Head Support Adjustment Lever Fig..3 ISOFIX Connector Fig..4 ISOFIX Releasing Button Fig..5 ISOFIX Guides Fig..6 Canopy Please keep the instruction manual in the storage compartment at the bottom of the base as right figure. 6 7 9 3 4 8 5 6
WARNING! NO child restraint can guarantee full protection from injury in an accident. However, proper use of this child restraint will reduce the risk of serious injury or death to your child.! The child should weight under 8kg (approximately 4 years old or under).! DO NOT allow child restraint straps to become twisted, keep them flat.! DO NOT use forward facing mode before the child s weight exceeds 9kg. Keep your child rearward facing as long as possible as rearward facing is the safest position.! DO NOT install or use this child restraint without following the instructions and warnings in this manual or you may put your child at serious risk of injury or death.! DO NOT make any modifications to this child restraint or use it along with component parts from other manufacturers. WARNING! DO NOT use this child restraint if it is damaged or has missing parts.! DO NOT have your child in swaddled clothes when using this child restraint in rear facing or forward facing mode, because this may prevent your child from being properly and securely fastened by the shoulder harnesses and the harnesses between thighs.! When using this child restraint in rear facing or forward facing mode, the harness must be used correctly, and make sure the lap belt is not above the child s pelvis portion.! DO NOT leave this child restraint unsecured in your vehicle because an unsecured child restraint can be thrown around and may injure occupants in a sharp turn, sudden stop, or collision. Remove it if not in regular use.! NEVER leave your child unattended with this child restraint.
WARNING! NEVER install this child restraint on any vehicle seat equipped with safety airbags when used in rear facing mode.! NEVER use a second-hand child restraint or a child restraint whose history you do not know because they may have structural damage that endangers your child s safety.! Please keep this child restraint away from sunlight, otherwise it may be too hot for the child s skin.! DO NOT use this child restraint as a regular chair as it tends to fall down and could injure the child.! DO NOT use this child restraint without the soft goods.! The soft goods should not be replaced with any besides the ones recommended by the manufacturer, because the soft goods constitute an integral part of the child restraint performance.! DO NOT put anything other than the recommended soft goods in this child restraint. WARNING! DO NOT put unsecured items in the vehicle because they can be thrown around and may injure occupants in a sharp turn, sudden stop, or collision.! Do not place other items on top of the child restraint if it is in the car boot to prevent damage.! Do not allow the child restraint harness or buckles to become trapped or caught in the vehicle seat or door.! DO NOT continue to use this child restraint after it has suffered any violent crash. Replace immediately as there may be invisible structural damage from the crash.! Remove this child restraint from the vehicle seat when it is not in use for a long period of time.! To avoid suffocation, remove plastic bag and packaging materials before using this product. The plastic bag and packaging materials should then be kept away from babies and children.! Consult the retailer for issues concerning maintenance, repair and part replacement. 3 4
WARNING! Do not place any objects in the load leg area in front of your base.! DO NOT carry this child restraint with a child in it.! Frequently check the ISOFIX guides for dirt and clean them if necessary. Reliability can be effected by ingress of dirt, dust, food particles etc.! DO NOT use any load bearing contact points other than those described in the instructions and marked on the child restraint.! Correct Installation is only permitted by use of the ISOFIX connectors.! DO NOT install this child restraint under the following conditions:. Vehicle seats with lap belt or 3-point-belt.. Vehicle seats facing sideways or rearward with respect to the running direction of the vehicle. 3. Vehicle seats movable during installation. Emergency In case of emergency or accidents, it is most important to have your child taken care of with first aid and medical treatment immediately. Product Information. According to the UN ECE R44.04 Regulation, the child restraint with Base is a Semi-Universal ISOFIX Class A,C,D Child Restraint.. Please refer to the Vehicle Fitting Information at the back of this manual. It is approved to European Regulation No. 44, 04 series of amendments, for general use in vehicles and it will fit most, but not all, car seats. 3. If in doubt, please consult the child restraint manufacturer or the retailer. For Installation with ISOFIX System This is an ISOFIX CHILD RESTRAINT SYSTEM. It is approved to UN ECE regulation 44, 04 series of amendments for general use in vehicles fitted with ISOFIX anchorages systems. It will fit vehicles with positions approved as ISOFIX positions (as detailed in the vehicle handbook), depending on the category of the child restraint and of the fixture. If in doubt, consult either the infant child restraint manufacturer or vehicle manufacturer. The ISOFIX size class for which this device is intended is A,C,D. Suitable for Child weighing under 8kg Mass Group Group 0+/ Materials Plastics, metal, fabrics Patent No. Patents pending 5 6
Concerns on Installation Choose the Installation Mode see images - Child's Weight Installation Mode Installation Reference Age Recline Position <8kg Rear facing mode Approx birth to 4 years Position -5 ECE R44.04 3 9-8 kg Forward facing mode Approx year to 4 years Position -5 3 3 Installing the Base AIRBAG see images 3 -! After placing the base on the vehicle seat, pull the load leg downward to floor. 3 7 8
! Insert ISOFIX guides to assist with installation. 4-4! After attaching the ISOFIX, pull the load leg downward to floor. When the load leg indicator shows green, the load leg is installed correctly. Red means it is installed incorrectly. 7 7! There are 0 adjustable positions for ISOFIX. Press the ISOFIX release button to extend the ISOFIX for ease of installation. 5! Make sure that both ISOFIX connectors are securely attached to their ISOFIX anchor points. The colors of the indicators on both ISOFIX connectors should be completely green. 6 -! Press the ISOFIX release button and push the base back against the vehicle seat until tight. 5 6! The load leg has 4 positions. When the load leg indicator shows red this means the load leg is in the wrong position. 8! Make sure the load leg is in full contact with the vehicle floor pan.! Squeeze the load leg releasing button, then adjust the load leg length. 7! Check to make sure the base is securely installed by pulling on both ISOFIX connectors.! The ISOFIX connectors must be attached and locked onto the ISOFIX anchor points. 9 -! The load leg must be installed correctly with green indicator. 9 - Please refer to rear facing mode and recline positions mode in section to use the child restraint. 8 9 9 0
Removing the base Press the ISOFIX release button 0 - and pull the base back from the vehicle seat. 0 Please recheck the load leg position after reclining. There are 5 recline positions for rear facing mode and 5 recline positions for forward facing mode. 4 Press both - and - buttons to release the ISOFIX connector from the vehicle. Press the ISOFIX release button - to stow the connector for transportation Recline Adjustment see images 3-4 Squeeze the recline adjustment button 3, to adjust the child restraint to the proper position. The recline angles are shown as 4 3 Height Adjustment for Head Support and Shoulder Harnesses see images 5-8. Please adjust the head support and check if the shoulder harnesses are at the correct height according to 5 & 6! When used rear facing, the shoulder harness slots must be even with or just below the child s shoulders. 5! When used forward facing, the shoulder harness slots must be even with or just above the child s shoulders. 6 5 6
. Squeeze the head support adjustment lever 7, meanwhile pull up or push down on the head support until it snaps into one of the 6 positions. The head support positions are shown as 8. 7. Press the rotating button to rotate for easier side loading/unloading of the child, then rotate back to desired direction. 0 & 0 8 3. Press the Isofix release button - and push the base back to the vehicle seat until tight. Using in the Rear Facing Mode (Rearward Facing Mode/for Child under 8kg /infant - 4 years old) see images 3-9! Please install the child restraint on the rear vehicle seat, and then put the child in the child restraint. see images 9-8. Press the Isofix release button 9 - and pull the base back from the vehicle seat. 9! The ISOFIX connectors must be attached and locked onto the ISOFIX anchor points. -! The load leg must be installed correctly with green indicator. - Securing Child After the child is placed into the seat, check whether the Shoulder Harness Straps are at proper height.. Press the webbing adjustment button, while pulling out the shoulder harnesses to the proper length. 3 3 4 3
. Unlock the buckle of the harnesses by pressing the red button. 4 4 Remove the head support portion of the infant insert when the child s head no longer fits comfortably. 3. Fix the buckles on the both sides of seat to make placing the rear facing more convenient. 5 5 We recommend using the full infant insert while the baby is 0-6 months or until they outgrow the insert. The infant insert increases side impact protection. Detach the snaps on the head support to remove the head portion of the insert. Remove the body portion of the infant insert when the infant s shoulders no longer fit comfortably. Remove the infant insert cushion by detaching the snaps to allow more space when the infant does not fit comfortably. The cushion can be used separately without being attached to the insert to bolster the infant's back for more comfort. 4. Use Infant insert is for children s protection. 6 6 5. Place the child into the child restraint and pass both arms through the harnesses.! After the child is seated, recheck whether the shoulder harnesses are at the proper height. 6. Engage the buckle. Please refer to 7 7 5 6
7. Pull down the adjustment webbing and adjust it to the proper length to make sure your child is properly secured. 8! Make sure the space between the child and the Shoulder Harness Straps is about the thickness of one hand. 8. Press the rotating button to rotate for easier side loading/unloading of the child, then rotate forwards to desired direction. 30 & 3 30 8. If steps 3 & 4 & 5 are taken when arriving at your destination whilst removing the child, then the harness will be positioned so that it is out of the way and ready for loading upon your return to the vehicle. 3. Press the Isofix release button 3 - and push the base back to the vehicle seat until tight. 3 Using in the Forward Facing Mode (Forward Facing Mode/for Child between 9-8kg / -4 years old) see images 3-9! Please install the child restraint on the vehicle seat, and then put the child in the child restraint. 9! The ISOFIX connectors must be attached and locked onto the ISOFIX anchor points. 3 -! The load leg must be installed correctly with green indicator. 3-3 see images 9-36. Press the Isofix release button 9 - and pull the base back from the vehicle seat. 7 8
Securing Child After the child is placed into the seat, check whether the Shoulder Harness Straps are at proper height.. Press the webbing adjustment button, while pulling out the shoulder harnesses to the proper length. 33. Unlock the buckle of the harnesses by pressing the red button. 34 33 34 6. Pull down the adjustment webbing and adjust it to the proper length to make sure your child is properly secured. 36! Make sure the space between the child and the Shoulder Harness Straps is about the thickness of one hand. 7. If steps 33 & 34 & 35 are taken when arriving at your destination whilst removing the child, then the harness will be positioned so that it is out of the way and ready for loading upon your return to the vehicle. 36 3. Fix the buckles on the both sides of seat to make placing the forward facing more convenient. 35 4. When installing the child restraint in the forward facing mode, do not use the infant insert. 5. Place the child into the child restraint and pass both arms through the harnesses. Engage the buckle.! After the child is seated, recheck whether the shoulder harnesses are at the proper height. 35 Use Canopy goods see images 37-40 37 38 9 0
39 40 43 44 Detach Soft Goods goods 45 46 see images 4-48 Press the red button to disengage the buckle. 4 4 Follow steps 4-48 to detach soft goods. 47 48 To re-attach the soft goods please repeat the above steps in the reverse step. 4
Care and Maintenance goods NOTE! After removing the wedge from the insert, please store it somewhere that the child cannot access it.! Please wash the seat cover and inner padding with cold water under 30 C.! Do not iron the soft goods.! Do not bleach or dry clean the soft goods.! Do not use undiluted detergents, gasoline or other organic solvent to wash the child restraint or base. It may cause damage to the child restraint.! Do not wring out the seat cover and inner padding to dry. It may leave the seat cover and inner padding with wrinkles.! Please hang dry the seat cover and inner padding in the shade.! Please remove the child restraint and base from the vehicle seat if not in use for a long period of time. Put the child restraint in a cool, dry place where your child cannot access it.! Do not tamper with the harness connectors during cleaning. 3
KR 조이제품을구매해주셔서감사합니다 조이의가족이되신것을축하드립니다! 당신과당신의귀여운아이가함께하는여행에조이도동참할수있게되어매우영광입니다. 조이 spin 360 은고품질자재를사용하며유럽 / 한국안전인증을획득한유아용어린이카시트입니다. 이사용설명서를잘읽고단계별에따라아이에게최상의안전과편안함을제공하여주시기바랍니다. Isofix 가장착된차량에설치가능하며, 자동차매뉴얼을참고하시어앵커의정확한위치및사용전주의사항을확인해주시기바랍니다. 유럽 ECE R44.04 규정에따라 Isofix 를장착하여카시트를사용시, 아이몸무게 8kg 이하가적당합니다. 베이스 제품을설치하시기전에사용설명서상의내용을숙지하시기바랍니다. 중요! 추후사용을위해사용설명서를잘보관해주시고, 설명서를충분히숙지해주시기바랍니다. 오른쪽그림과같이, 베이스하단에위치한수납공간에사용설명서를보관하여주시기바랍니다. 부품리스트 부품을확인해주시고, 없는부품이있다면에이원고객센타로연락해주시기바랍니다. ( 에이원고객센터 0-800-856). 헤드레스트. 시트패드.3 버클.4 카시트어깨벨트길이조절.5 등받이각도조절버튼.6 서포팅래그.7 서포팅래그인디케이터.8 서포팅래그길이조절버튼.9 시트회전버튼 3 4 5 0.0 어깨벨트. 신생아이너시트. 헤드레스트높낮이조절레버.3 아이소픽스커넥터.4 아이소픽스조절버튼.5 아이소픽스가이드.6 차양막 6 7 9 3 4 8 5 6 5
경고! 카시트가사고로부터완벽하게아이를보호한다고는할수없습니다. 그러나, 올바른카시트장착이사망이나심각한부 상의위험을줄일수있습니다.! 아이몸무게 8kgs( 약 4세 ) 이하까지사용가능합니다.! 안전벨트가꼬이지않도록주의하여주시기바랍니다.! 9kg 미만의아이는전방장착으로사용하실수없습니다. 되도록이면오랫동안더욱안전한후방장착모드로사용하시길권장합니다.! 사용설명서의지시사항을따르지않고카시트를설치시, 아기가심각한부상의위험이나사망에이를수있습니다.! 다른제조사로부터제공된부품을사용하시거나, 임의로카시트를보완하지마시길바랍니다. 경고! 부품이없어지거나손상되었을시, 카시트사용을중단하시길바랍니다.! 아기를포대기등으로감싼채카시트를사용하지마시길바랍니다. 어깨벨트및가랑이벨트의올바르지못한고정으 로아기를잘보호할수없기때문입니다.! 카시트사용시, 안전벨트가올바르게착용되어야하며, 아이골반위로허리벨트가올라오지않도록주의하시기바랍니다.! 카시트를고정하지않고차량에두지마십시오. 카시트가움직일수있어, 탑승자가다칠수있습니다. 정기적으로사용하지않을시, 카시트를차량에서제거하여주시길바랍니다.! 아이는반드시올바르게장착된카시트에탑승되어야합니다.
경고! 절대로에어백이있는좌석에후방장착으로카시트를설치해서는안됩니다.! 사용한이력을알수없는중고카시트를사용하셔서는안됩니다. 만약에중고제품에문제가있다면아이가안전할수없습니다.! 아이의피부가화상을입을수있으니, 카시트를직사광선으로부터멀리하시길바랍니다.! 전복되어아이가다칠수있으니카시트를일반의자로사용하셔서는안됩니다.! 시트커버없이카시트를사용하지마시길바랍니다.! 제조사가추천하지않은봉제물을교체하여사용하지마시길바랍니다. 봉제물은어린이안전장치성능에있어서의또 하나의중요한구성품입니다.! 카시트에제조사가제공하거나추천하지않은악세서리를사용하지마시길바랍니다. 경고! 차량내에고정되지않는물건을놓아서는안됩니다. 급회전, 급정거그리고충돌로인해서아이가부상을입을수있습니다.! 카시트상단에물건을올려놓아서는안됩니다.! 카시트안전벨트가꼬이거나차량문에끼지않도록주의하시길바랍니다.! 사고가있는경우카시트사용을중단하여주시길바랍니다. 보이지않는내부손상이있을수있으니즉시점검을받아시길바랍니다.! 장기간사용하지않을시, 카시트를차량에서제거하여주시길바랍니다.! 질식사고를예방하기위해, 사용전포장재와비닐을제거후, 아이가닿지않는곳에서보관하여주시길바랍니다.! 카시트점검, 수리, 부품교체에대해서는조이의정식한국디스트리뷰터인에이원고객센타로연락주시길바랍니다. (Tel: 800-856) 3 4
경고! 카시트하단로그레그주변에물건을놓아서는안됩니다.! 아이를태운상태로카시트를운반하셔서는안됩니다.! 아이소픽스가이드에오염이있는지수시로확인하여주시길바랍니다. 카시트가오염, 먼지, 음식물부스러기등의침투에의해영향받을수있습니다.! 카시트의아이소픽스부분은사용설명서나카시트에표시되어있는부분외에사용하셔서는안됩니다.! 아이소픽스커넥터를사용하여올바르게설치하여주시길바랍니다.! 아래와같은차량시트조건에서는카시트를설치하셔서는안됩니다.. 허리벨트또는 점식안전벨트만사용하는차량용시트. 차량의주행방향관점에서옆쪽이나뒷면을바라보는차량용시트 3. 설치하는동안에움직임이있는차량용시트 긴급사항 사고나긴급한상황인경우, 즉시아이를보호하고치료하는것이무엇보다중요합니다. 제품정보. 유럽 ECE R44.04 규정에따라준범용아이소픽스클래스 A.C.D 어린이용보호장치입니다.. 매뉴얼뒷면에기입된차량피팅정보를참고하시기바랍니다. 유럽기준 No.44.04 와한국 KC 기준으로승인받았습니다. 단, 모든자동차와호환되는것은아닙니다. 3. 호환성관련하여의문사항은자동차제조사나판매업체에문의하시기바랍니다. 아이소픽스설치 본제품은아이소픽스어린이보호장치입니다. 유럽 ECE R44.04 기준으로승인받았으며, 아이소픽스앵커가설치된차량에일반적으로사용가능합니다. 차량매뉴얼에기재된아이소픽스부착으로승인된곳에장착가능합니다. 관련의문사항은, 카시트판매업체나자동차제조업체에문의하시기바랍니다. 본장치는아이소픽스사이즈클레스 A.C.D 입니다. 사용무게 : 신생아부터아이체중 8kgs이하 구분 : Group 0+/ 자재 : 플라스틱, 금속, 원단 5 6
설치시고려사항 설치모드선택 아래그림 - 아이체중장착모드장착이미지권장연령 <8 kg 후방장착모드 신생아 ~ 약 4 세 등받이각도조절 -5 단계 ECE R44.04 3 9-8 kg 전방장착모드 약 세 ~ 약 4 세 -5 단계 3 3 베이스설치 AIRBAG 아래그림 3 -! 차량에카시트베이스를설치후, 레그가아래 ( 바닥 ) 쪽을향하도록당겨주시기바랍니다. 3 7 8
! 설치를돕기위해아이소픽스가이드를차량앵커에부착하시기바랍니다. 4-4! 아이소픽스를차량에장착한후, 서포팅레그를바닥까지확장시켜주시기바랍니다. 서포팅레그가올바르게장착되었을때인디케이터의색이초록색으로변합니다. 인디케이터의색상이빨간색일때에는장착이올바르지않다는뜻입니다. 7 7! 서포팅레그는 4단계로조정가능합니다. 서포팅레그인디케이터가빨간색을나타낼시, 서포팅레그가잘못된위치에있음을뜻합니다. 8! 차량바닥에서포팅레그완전히밀착되었는지확인하십시오.! 서포팅레그길이를짧게하기위해서는서포팅레그해제버튼을누르신후, 위쪽으로당겨주시길바랍니다. 7 8! 아이소픽스는 0 단계로길이조절가능합니다. 손쉬운설치를위하여아이소픽스조절버튼 () 을눌러서아이소픽스길이를확장시켜주시기바랍니다. 5! 반드시양쪽의아이소픽스앵커포인트가아이소픽스커넥터에바르게연결될수있도록해주시길바랍니다. 양쪽 ISOFIX 인디케이터의색상이반드시초록색으로바뀌어야합니다. 6 -! 아이소픽스조절버튼을누르고카시트가차량에완벽히고정될때까지카시트베이스를밀어주시길바랍니다. 5 6! 아이소픽스커넥터를잡아당기며카시트가확실히장착되었는지확인하시기바랍니다.! 아이소픽스커넥터는아이소픽스앵커와완전히결합및고정되어야합니다. 9 -! 서포팅레그가초록색을나타내어올바르게장착되어야합니다. 9 - 올바른카시트사용을위하여설명서상에후방장착과등받이각도조절에대한내용을확인하시기바랍니다. 9 9 0
아이소픽스카시트베이스분리 아이소픽스조절버튼을누른채 0 - 베이스를당겨주시기바랍니다. 0 등받이각도조절후서포팅레그의위치를재확인하시기바랍니다. 전. 후방장착시, 각 5단계씩등받이각도조절가능합니다. 4 아이소픽스커넥터버튼을누르며 - & - 차량으로부터아이소픽스커넥터를분리하시기바랍니다. 카시트를운반해야할경우는아이소픽스조절버튼을눌러 - 아이소픽스커넥터를베이스안으로넣어주시길바랍니다. 등받이각도조절 헤드레스트및어깨벨트높이조절아래그림 5-8 참고. 헤드레스트의높이조절후, 어깨벨트가올바른위치에있는지확인하시길바랍니다. 5 & 6! 후방장착시, 아이의어깨와어깨벨트높이가일직선상에위치혹은어깨벨트슬롯이어깨아래에위치되어야합니다. 5! 전방장착시, 아이의어깨와어깨벨트높이가일직선상에위치혹은어깨벨트슬롯이어깨위에위치되어야합니다. 6 5 6 아래그림 3-4 등받이조절버튼 3 을눌러원하는위치에고정하시길바랍니다. 등받이는그림 4 와같이조정가능합니다. 3
. 헤드레스트는 6 단계로높낮이조절이가능합니다. 헤드레스트높낮이조절레버를꽉누르시며 7 원하는위치에고정하시길바랍니다. 헤드레스트는그림 8 과같이상하로조정가능합니다. 7. 회전버튼을눌러시트방향을옆쪽혹은앞쪽으로조정하시면, 아이를쉽게카시트에앉히고내리실수있습니다. 0 & 0 8 3. 아이소픽스조절버튼을누르며 -, 카시트가차량에완전히고정되도록밀어주시기바랍니다.! 아이소픽스커넥터는앵커포인트에장착되어, 확실히고정되어야합니다. - 후방장착으로사용하기 ( 몸무게 8kgs 이하 / 약 4 세까지후방장착가능 ) 아래그림 3-9! 반드시뒷좌석에카시트를장착하신후, 아이가탑승되도록하시길바랍니다. 9! 카시트가제대로장착되었을때, 인디케이터에초록색이표시됩니다. - 카시트안전벨트착용방법 아이를카시트에태운후, 어깨벨트가올바른높이에있는지확인하시기바랍니다. 아래그림 9-8. 안전벨트조절을위해그림 3에표기된시트홀에손가락을넣어조절. 카시트분리시, 아이소픽스조절버튼버튼을눌러주시기바랍니다. 동시에을누른상태로, 카시트를자동차시트로 부터당겨주시길바랍니다. 9 어깨벨트를당겨적당한길이로조 - 정하시기바랍니다. 3 3 4 3
. 버클분리를위하여빨간버튼을눌러주시길바랍니다. 4 4 헤드서포트가더이상아기에게맞지않을때헤드서포트부분을떼어주시길바랍니다. 상단헤드서포트의스냅버튼을떼어주면이너시트의헤드부분을떼어내실수있습니다. 아기가더이상편안하게이너시트안에있을수없을정도로자라면이너시트를떼어주시길바랍니다. 3. 편하게아이를태울수있도록, 시트양옆에안전벨트버클을고정하여주시기바랍니다. 5 5 아기가신생아이너시트보다커지기전까지는이너시트를꼭사용해주시바랍니다. 신생아이너시트는측면충돌보호효과를높혀줍니다. 신생아이너시트는평균 9kg 까지사용가능하며 9kg 이후에는이너시트내부의보조쿠션을제거해서약 kg 까지사용하시길바랍니다. 보조쿠션은이너시트와별개로사용하여아이등을편안하게받쳐줄수있습니다. 5. 카시트에아이를태운후, 어깨벨트에양팔을끼우시길바랍니다. 4. 아이보호를위해신생아이너시트를사용해주시길바랍니다. 6 6 6. 버클을체결합니다. 아래그림 (7) 에따라버클을체결하시기바랍니다. 7 7 5 6
7. 안전벨트가편안하게아이를감쌀수있는알맞은길이까지안전벨트끈을아래로당겨주시기바랍니다. 8! 아이가슴과어깨벨트사이의공간에손바닥하나가들어갈정도가확보되어야합니다. 8. 회전버튼을눌러시트방향을옆쪽으로조정하시면, 아이를쉽게카시트에앉히고내리실수있습니다. 아이를앉히신후, 앞쪽으로시트회전하시길바랍니다. 30 & 3 30 8. 카시트에서아이를내리실때는, 그림 3 & 4 & 5 에따라안전벨트와버클을해제하여주시기바랍니다. 3 3. 아이소픽스조절버튼을누르며 3 -, 카시트가차량에완전히고정되도록밀어주시기바랍니다. 전방장착으로사용하기 ( 몸무게 9kg~8kg/ 세 ~4 세까지전방장착가능 )! 아이소픽스커넥터는앵커포인트에장착되어, 확실히고정되어야합니다. 3-3 아래그림 3-9! 카시트를장착한후, 아이를탑승시키셔야합니다. 9! 카시트가제대로장착되었을때, 인디케이터에초록색이표시됩니다. 3 - 아래그림 9-36. 카시트분리시, 아이소픽스조절버튼을누른채, 카시트를자동차시트로부터당깁니다. 9-7 8
카시트안전벨트착용방법 아이를카시트에태운후, 어깨벨트가올바른높이에있는지확인하시기바랍니다.. 안전벨트조절을위해그림 33 에표기된시트홀에손가락을넣어벨트길이조절버튼을눌러주시기바랍니다. 동시에어깨벨트를당겨적당한길이로조정하시기바랍니다. 33 33 34 6. 안전벨트가편안하게아이를감쌀수있는알맞은길이까지안전벨트끈을아래로당겨주시기바랍니다. 36! 아이가슴과어깨벨트사이의공간에손바닥하나가들어갈정도가확보되어야합니다. 7. 카시트로부터아이를내리실때는, 그림 33 & 34 & 35 에따라안전벨트와버클을해제하여주시기바랍니다. 36. 버클분리를위하여빨간버튼을눌러주시길바랍니다. 34 3. 편하게아이를태울수있도록, 시트양옆에안전벨트버클을고정하여주시기바랍니다. 35 4. 전방장착으로카시트를사용하실때, 신생아이너시트는사용하실수없습니다. 35 차양막사용 아래그림 37-40 37 38 5. 카시트에아이를태운후, 양팔을어깨벨트에통과시켜주시기바랍니다. 버클을체결합니다.! 아이를카시트에앉힌후, 어깨벨트가올바른높이에있는지재확인해주시기바랍니다. 9 0
39 40 43 44 시트류분리하기 아래그림 4-48 빨간버튼을눌러안전벨트를해제하시기바랍니다. 4 시트류 ( 시트커버, 어깨벨트커버 ) 분리는아래그림 4-48 을참고해주시기바랍니다. 분리된시트를다시씌울때, 반대로진행하여주시기바랍니다. 4 4 45 46 47 48
유지및보수 NOTE! 이너시트쿠션을제거하신후에는, 아이가닿지않는곳에보관하여주시기바랍니다.! 30도미만의차가운물에시트류 ( 커버등 ) 세탁하여주시기바랍니다.! 시트에다리미를사용하지마시길바랍니다.! 표백이나드라이클리닝하시지마시길바랍니다.! 원액의세제, 가솔린또는용해제를사용하여본제품을닦지마시기바랍니다. 제품에손상을가할수있습니다.! 절대로강한힘을가해시트패드와커버의물기를제거하지마십시오. 이로인해시트패드와커버에주름이생길수있습니다.! 반드시그늘에서말려주시길바랍니다.! 오랜기간동안카시트를사용하지않으실경우에는자동차에서분리하여주십시오. 아이들의손에닿지않는서늘하고시원한곳에제품을보관하여주시길바랍니다! 청소중벨트커넥터를건드리지마시길바랍니다. 3
Joie Children's Products (UK) Ltd, Venture Point, Towers Business Park, Rugeley, Staffordshire, WS5 UZ Share the joy at joiebaby.com JK0_C46