Horizon et structure d horizon: entre Orient et Occident ㆍ Michel Collot 7 8 유럽사회문화제 7 호 De plus le contemplateur ne se situe pas à l extérieur du tab
|
|
- 수 오
- 8 years ago
- Views:
Transcription
1 6 유럽사회문화제 7 호 Horizon et structure d horizon: entre Orient et Occident Michel Collot (Paris III Censier Univ.) J ai écrit dans un livre paru en 1988 : «Pas de paysage sans horizon». 1) On m a souvent objecté depuis que cette règle ne valait que pour le paysage occidental. La tradition picturale inaugurée en Chine au début de notre ère propose du paysage une tout autre image que celle qui a prévalu en Occident depuis la Renaissance, et l horizon semble y jouer un moindre rôle. Cette différence, qui saute aux yeux, n empêche pas, selon moi, une convergence profonde. Si le paysage extrême oriental 2) n accorde pas à la ligne d horizon la même importance que la peinture occidentale, il n en met pas moins puissamment en œuvre ce que j appelle, d après Husserl, une structure d horizon. 1. Paysage et san shui Dans l histoire de l art européen, l horizon est habituellement lié à l invention de la perspective, fondée sur le rapport entre le point de vue du spectateur et le point de fuite, situé au fond du tableau. La ligne d horizon, placée à la hauteur de l œil du spectateur est censée tracer la limite de son champ visuel, comme le montrent les savants schémas géométriques qui illustrent les premiers traités de perspective, par exemple Les Deux règles de la perspective pratique de Vignole, édité en 1583 par le mathématicien Egnatio Danti. 3) On trouve une réinterprétation moderne et simplifiée de ces schémas dans le livre de Philippe Comar, La Perspective en jeu. 4) Il est clair que l organisation de l espace dans la peinture orientale n a rien à voir avec cette construction fondée sur les lois de l optique et de la géométrie. Le terme même qui désigne le genre du paysage, en Chine et en Corée, et que nous traduisons par «Montagnes et Eaux», témoigne du privilège dont y bénéficie la dimension verticale, qui l emporte le plus souvent sur la dimension horizontale. Dans le Paysage d été, le peintre coréen, Chong Son, ne se soucie pas de donner l illusion de la troisième dimension ; la profondeur horizontale est ici remplacée par l étagement vertical des plans. Dans ce dispositif, il est rare que la ligne d horizon apparaisse nettement tracée : l espace tend à s illimiter, parce qu il ne se réduit pas au champ visuel d un seul observateur. Si l horizon paraît brouillé, c est que le point de vue est flottant : il n est ni fixe ni même unique. Lorsque le tableau adopte un format horizontal, il fait se dérouler sous nos yeux un panorama mobile, qui présente divers aspects du paysage, correspondant à autant de points de vue différents. Ainsi le célèbre MongYu Towon Do d An Kyon juxtapose une vue frontale et une vue latérale qui ouvre un tout autre espace, qui est peut être celui du rêve. 1) M. Collot, L Horizon fabuleux, tome I, Corti, 1988, p ) J emploierai l adjectif oriental pour «extrême oriental» et j emprunterai la plupart de mes exemples à la Chine et à la Corée. 3) Traduction et édition critique de Pascal Dubourd Glatigny, CNRS éditions, 2003, p ) Philippe Comar, La Perspective en jeu. Les dessous de l image, Gallimard, 1992, p. 39.
2 Horizon et structure d horizon: entre Orient et Occident ㆍ Michel Collot 7 8 유럽사회문화제 7 호 De plus le contemplateur ne se situe pas à l extérieur du tableau, pour ordonner le spectacle qui s offre à son regard souverain ; il est souvent figuré à l intérieur, comme un élément parmi d autres du paysage. Il s y trouve immergé, voire perdu, tant il paraît en général minuscule en proportion de l immensité qui l entoure, comme dans le Panorama de la Montagne de diamant de Chong Son (1734). Cette disproportion traduit la tendance orientale à l effacement du sujet et à sa résorption dans l univers, alors que la peinture occidentale, même lorsqu elle replace l individu au sein du paysage, semble lui accorder une certaine prééminence, comme dans ce célèbre tableau de Gaspard David Friedrich, où le promeneur, dont la stature s égale à celle des montagnes, semble dominer la mer de nuages qui s étend à ses pieds : Gaspard David Friedrich, Voyageur contemplant une mer de nuages. L espace fluctuant et illimité où la peinture orientale nous invite à nous plonger semble donc tout à fait étranger à celui que construit et délimité la dialectique occidentale du point de vue et du point de fuite. Pourtant, j y suis entré de plain pied, et j ai eu l impression d y retrouver ce que j avais cherché à l horizon des paysages de la poésie française contemporaine. Cette impression s est confirmée quans j ai découvert les poèmes chinois de la dynastie des T ang, si intimement liés à la peinture du paysage. J ai voulu l éclaircir en lisant les traités de peinture et de poésie chinois, et j y ai découvert une pensée d une merveilleuse subtilité, qui, par d autres voies et en d autres termes, rejoint les enjeux les plus essentiels qui sont liés pour moi à la notion d horizon. 2. Horizon et structure d horizon Cette notion, je l ai découverte à partir de la lecture des poètes, et non à partir de la peinture ; c est peut être la raison pour laquelle je m en suis fait une idée différente de celle qui prévaut dans la tradition occidentale, et qui se rapproche de la conception et de l esthétique orientale du paysage. C est la phénoménologie qui m a permis de comprendre que cette notion déborde largement l acception qu on lui donne habituellement ; elle recoupe un phénomène irréductible aux lois de l astronomie ou de la géométrie, et qui caractérise l expérience humaine dans son ensemble. La ligne d horizon du paysage n est que la manifestation exemplaire d une structure plus générale que Husserl nomme structure d horizon (horizontstruktur), et qui régit aussi bien la perception des choses dans l espace que la conscience intime du temps et le rapport à autrui. Toute la première partie du livre qui a été traduit par Seon ah Chung, et édité par Littérature et Intellect, est consacré à la présentation de cette notion complexe. Je ne pourrai ici qu en rappeler quelques traits essentiels, en privilégiant ceux qui concernent la perception de l espace ; et j essaierai surtout d en dégager les implications les plus précieuses pour une meilleure compréhension de ce qui est en jeu dans l art du paysage, aussi bien en Orient qu en Occident. Je fais en effet l hypothèse que l horizon est une structure anthropologique universelle, même si chaque civilisation l interprète et l exprime de façon différente. Elle est intimement liée aux origines mêmes de l humanité. La conquête de la station verticale a permis à nos ancêtres de porter leur regard, autrefois rivé au sol et à leur environnement immédiat, en direction du ciel et jusqu aux lointains, pour y tracer un horizon. C est au croisement de ces deux traits, la verticale de la silhouette humaine, et la ligne d horizon, que naît l orientation de l espace, désormais distribué entre le haut et le bas, l avant et l arrière, la droite et la gauche, le proche et le lointain. Ce partage qui ordonne
3 Horizon et structure d horizon: entre Orient et Occident ㆍ Michel Collot 9 10 유럽사회문화제 7 호 le chaos est, dans beaucoup de récits mythiques, le geste fondateur de la création. L horizon trace un trait d union entre les trois instances qui fondent, dans la plupart des cultures, l ordre de l univers : la terre, l homme et le ciel, que les chinois réunissent dans une triade indissociable. La corrélation entre l horizon et le point de vue, illustrée par le fait que l un se déplace lorsque l autre se modifie, définit le paysage non comme un spectacle extérieur et objectif, mais comme le produit d une interaction entre l homme et le monde, un espace transitionnel entre le sujet et l objet, le dedans et le dehors. Il est le lieu de cette co naissance au monde (Claudel), dont les poètes et les peintres ont eu l intuition, aussi bien en Orient qu en Occident, et que la phénoménologie existentielle prend en considération, quand elle redéfinit la conscience comme «être au monde», remettant ainsi en cause le partage instauré par Descartes entre la chose pensante et la chose étendue. Mais l horizon du paysage n est qu un cas particulier d une loi plus générale, qui régit, selon Husserl, la perception de la moindre chose. Ce que j en perçois à un moment donné n est jamais qu un aspect partiel, que mon esprit complète en le resituant dans un double horizon. Son horizon interne, fait de tous les points de vue que j ai pu ou pourrais prendre sur elle. Si cette planche m apparaît comme un dessus de table, et non comme un quelconque morceau de bois, c est que je devine sous elle, sans pour autant les voir, les pieds qui la soutiennent. La perception ne tient pas seulement compte de l aspect que la chose présente à notre regard, mais aussi de ses autres faces, qui, pour n être pas actuellement visibles, n en sont pas moins apprésentées à l arrière plan, à l horizon du champ visuel. 5) 5) Cf. M. Collot, La Poésie moderne et la structure d horizon, PUF, 1989, p. 16. Mais cet horizon interne de la chose se double d un horizon externe, fait des relations qu elle entretient avec les objets qui l entourent, et qui sont «apprésentés» en marge d elle, même si l attention ne se fixe pas sur eux : «toute chose donnée dans l expérience n a pas seulement un horizon interne, mais aussi un horizon ouvert et infini d objets co donnés» 6). Cet horizon externe est qualifié par Husserl d «ouvert» et d «infini». Il ne se limite pas en effet au «champ perceptif», mais s étend, d horizon en horizon, «à la totalité du monde en tant que monde de la perception». 7) Or, «le monde de la perception», tel que le conçoit Husserl, n est pas une totalité close ni achevée ; il n est autre que «l horizon ouvert de la spatio temporalité, horizon des réalités déjà connues ( ) mais aussi de celles, inconnues, qui peuvent accéder à l expérience et à une connaissance ultérieure». 8) Ainsi par l articulation d un horizon externe sur son horizon interne, la chose entre en rapport non seulement avec d autres choses, mais avec le monde lui même, comme horizon ultime. 9) Cet élargissement de la notion d horizon en modifie profondément la signification. Traditionnellement le mot horizon, de par son étymologie grecque, est lié à l idée de limite, et il tend à se confondre avec celles du champ visuel. Beaucoup y voient l expression de la pensée hellénique et de son attachement à la mesure et à la lumière. Or ce n est là, si j ose dire, qu un des versants de l horizon, qui est foncièrement ambigü. Il ne donne jamais à voir qu une partie du paysage ou des choses, dont il dérobe au regard la face cachée. Il ne leur donne un contour que provisoire, 6) E. Husserl, Expérience et jugement, Puf, 1970, p Voir La Poésie moderne et la structure d horizon, op. cit., p ) Ibidem, p ) Ibidem, p ) Cf. M. Collot, La Poésie moderne et la structure d horizon, op. cit., p
4 Horizon et structure d horizon: entre Orient et Occident ㆍ Michel Collot 유럽사회문화제 7 호 toujours susceptible d être déplacé : les choses ne nous sont jamais données que par esquisses successives, et l horizon du paysage recule à mesure qu on avance vers lui. C est une limite ouvrante, non une clôture. Si l on suit l analyse de Husserl et les prolongements que lui a donnés Merleau Ponty, on comprend mieux la dualité trop méconnue de l horizon, qui associe étroitement le visible à l invisible, le déterminé à l indéterminé, le fini à l infini. Or, c est précisément cette marge obscure et inépuisable d indétermination qui attire les artistes et les poètes vers l horizon du paysage. Si celui ci donnait d emblée tout à voir, il n y aurait qu à le décrire ou à le reproduire. S il appelle un acte créateur comme celui du peintre ou du poète, c est qu il comporte un horizon interne et externe à explorer, qui les invite à prolonger ce qu ils voient par cette seconde vue qu est l imagination. Et dans cette exploration, il me semble que les artistes et les poètes occidentaux retrouvent, par d autres voies, certains enjeux de la peinture et de la poésie orientales. On pourrait dire que l horizon, c est l orient du paysage occidental. Et réciproquement, le paysage oriental, s il peut paraître dénué d horizon, me semble mettre puissamment en œuvre, par d autres moyens que la perspective, une structure d horizon. Lorsque je découvre la place qu occupe dans les traités de peinture chinoise l alliance Du vide et du plein (hsü shih) Du visible et de l invisible (yin hsien) Du dedans et du dehors (li wai) De l endroit et de l envers (hsiang pei) Du proche et du lointain, du fini et de l infini (chin yuan) Je me dis que, si la peinture du paysage en Extrême orient représente rarement la ligne d horizon, la structure d horizon y est bel et bien présente. 3. Distance et perspective atmosph rique : «le paysage au del du paysage» Il arrive d ailleurs que la ligne d horizon elle même apparaisse plus ou moins nettement dans certains san shuis comme dans Munam guanilchul de Chong Son. Mais il s agit là plutôt d une exception, la ligne d horizon étant en général estompée : An Kyon, Huit Paysages des quatre saisons. Or cet effacement même me semble accroître encore l effet d éloignement, qui est lié en Occident à l horizon du paysage. Si la peinture orientale ne recourt pas à la perspective linéaire, elle multiplie les procédés visant à créer non pas l illusion d une troisième dimension, mais une impression de profondeur. Vous connaissez mieux que moi la théorie des trois distances (san yuan), élaborée dans les traités de peinture chinois : la distance profonde (shen yuan), qui correspond à une vue plongeante et panoramique depuis un point de vue élevée : Tung Yuan, Peuple des campagnes faisant accueil au dragon. 10) C est la plus proche de la perspective occidentale. C est la succession rythmée des plans qui produit le sentiment de profondeur ; ce procédé se retrouve dans les tableaux de format vertical pour créer la distance élevée (kao yuan), qui correspond à une contre plongée : à partir d un point de vue situé en bas du tableau, le regard parcourt un étagement de hauteurs qui semblent se perdre dans le ciel : Chung Son, Etang de trois dragons dans la montagne Naeyeon. La distance plate (p ing yuan) correspond quant à elle à une vue panoramique 10) Musée national du palais, Taïwan, reproduit dans François Cheng, L Espace du rêve, Phebus, 1980, p. 61.
5 Horizon et structure d horizon: entre Orient et Occident ㆍ Michel Collot 유럽사회문화제 7 호 qui balaie en tous sens un paysage que rien ne semble limiter : Yi Inmun, Montagnes et rivières sans fin. L effet de lointain suscité par l une ou l autre de ces trois «distances», parfois combinées dans le même tableau, est souvent accentué par un procédé analogue à celui qu on appelle, dans l art occidental «perspective atmosphérique». Dans la peinture orientale, il est créé par l intervention d écrans de brume ou de nuages, qui estompent ou cachent certaines parties du paysage, tout en laissant entr apercevoir ou deviner ce qui se tient au delà, et qui apparaît, de ce fait, encore plus éloigné : An Kyon, San shui. Ce jeu de cache cache s introduit parfois dès les premiers plans, qui peuvent être séparés l un de l autre par des «vides médians», donnant au spectateur l impression d avoir à franchir un abîme pour passer de l un à l autre : An Kyon, Huit Paysages des quatre saisons. Or tous ces procédés instaurent une relation constante et vivante entre le fini et l infini, le visible et l invisible, le déterminé et l indéterminé, qui me semble analogue à celle qui est mise au jour par l analyse husserlienne de la structure d horizon. Ils contribuent à faire du paysage non pas un spectacle purement extérieur, mais un véritable horizon, où ce qu on ne voit pas compte autant que ce qui est vu, et qui vaut avant tout par sa résonance intérieure. Vous savez le prix que les arts poétiques chinois accordent au «paysage au delà du paysage» 11), c est à dire à ce prolongement vers l invisible que suggère sa structure d horizon. Cet invisible peut être interprété de multiples 11) Expression citée et commentée par François Jullien dans La Valeur allusive, École française d'extrême orient, 1985, PUF, 2003 p.251~257. façons. On peut mettre l accent sur le retentissement que suscite, chez celui qui le contemple, le paysage, qui devient dès lors inséparable d une coloration affective, un véritable «sentiment paysage» : en traduisant ainsi le chinois ch ing ching, François Cheng souligne que ce sentiment n est pas la simple projection des états d âme du sujet, mais le résultat d une rencontre entre le moi et le monde, où le sujet ne se distingue plus de l objet. Les romantiques européens partagent avec les peintres et les poètes orientaux cette conviction que «tout paysage est un état de l âme» (Amiel). C est cet éveil de la sensibilité qui donne au paysage un sens. Celui ci n est pas nécessairement emprunté à quelque code symbolique ou à quelque théorie philosophique : il se trouve inscrit dans l expérience sensible elle même, comme le suggère la notion chinoise d «idée scène» (i jing), qui me semble correspondre à ce que Merleau Ponty appelle une «idéalité d horizon» : «une idée qui n est pas le contraire du sensible, qui en est la doublure et la profondeur» 12). Cela n exclut nullement de voir dans l horizon du paysage une ouverture sur ce fond sans fond qui est, pour la philosophie taoiste comme pour l ontologie heideggerienne, au principe de toutes choses. 4. Horizon et repr sentation C est parce qu elle renvoie en dernier ressort à ce fond infigurable, inobjectivable et irreprésentable que «la grande image n a pas de forme», 12) M. Merleau Ponty, Le Visible et l Invisible, Gallimard, 1964, p. 195.
6 Horizon et structure d horizon: entre Orient et Occident ㆍ Michel Collot 유럽사회문화제 7 호 selon François Jullien, qui oppose le san shui à la conception occidentale du paysage «comme un fragment de pays soumis à l autorité d un regard et délimité par son horizon» 13). tirer lui même du sfumato, cette atmosphère vaporeuse qui nimbe les lointains de ses tableaux et leur confère une impression de profondeur infinie : Léonard de Vinci, Ste Anne, La Vierge et l Enfant Jésus. Ce qui précède doit nous conduire à nuancer, pour le moins, cette opposition. Toute une part de l art occidental du paysage me semble échapper en effet à l ordre de la représentation, auquel on l identifie traditionnellement, parce qu on le réduit à une de ses expressions : celle qui, de la Renaissance à la fin du XVIIIème siècle, le soumet aux règles de la perspective linéaire. Or l art du paysage commence en Occident bien avant et se poursuit bien après cet âge d or de la perspective légitime, selon d autres principes, qui confèrent à l horizon un rôle qui n a pas grand chose à voir avec les lois de l optique et de la géométrie. Dans beaucoup de miniatures de la fin du Moyen Âge, et notamment chez Jean Fouquet, l effet de lointain est obtenu par l usage de la perspective atmosphérique, grâce à un dégradé subtil des couleurs, de plus en plus pâles à mesure que le regard s approche de l horizon : Jean Fouquet, miniature illustrant les Antiquités judaïques de Flavius Josèphe f 135 v. Dans le Traité de la peinture de Léonard de Vinci, l horizon est défini comme «l endroit où l air lumineux voisine avec la terre», et le peintre italien se montre particulièrement attentif aux écrans atmosphériques qui en «estompent» la ligne ou la rendent «invisible» : «des horizons de ce genre font très bel effet en peinture» 14), ajoute t il, et l on sait le parti qu il a su 13) François Jullien, La Grande image n a pas de forme, Seuil, 2003, p ) «L horizon apparaît très distant quand de la côte marine de l Égypte, on regarde en amont du fleuve vers l Éthiopie sur les plaines des deux côtés : l horizon sera estompé À cette ouverture sur l infini, l art classique français, qui valorisait la limite, s est montré longtemps réfractaire. La langue française elle même est restée fidèle, jusqu à la fin du XVIIème siècle, à la signification étymologique du mot horizon, qui signifie en grec «ce qui délimite». En 1690, le dictionnaire de Furetière le définissait encore comme «l endroit où se termine notre vue». Mais, dès le XVIIIème siècle, on voit apparaître dans la littérature française, au grand désespoir des puristes, des expressions comme «horizon sans borne» ou «horizon infini», qui témoignent d une profonde mutation de la sensibilité paysagère. Elle est liée notamment à l émergence d une esthétique du sublime, qui prend souvent les paysages, récemment découverts, des rivages ou de la haute montagne comme exemples d une disproportion exaltante et terrifiante à la fois entre l homme et l univers : Jean Antoine Linck ( ), Le glacier de la Brenta. Ce sublime s épanouira dans l art romantique du paysage. Il faut se garder de réduire celui ci, comme on le fait trop souvent, à l expression d une subjectivité envahissante, qui projetterait sur le monde ses états d âme. Dans le mouvement qui l entraîne vers des horizons démesurés, le sujet romantique, selon une expression récurrente, «se perd» plutôt qu il ne se trouve : il s arrache aux limites de sa personnalité et de son identité, pour se confondre ou même invisible parce qu il y a là trois mille milles de plaine montant toujours avec le niveau du fleuve ; et s interpose, entre l œil et l horizon éthiopien, une telle épaisseur d air, que tous les objets y paraissent blancs et ainsi ne peuvent plus être distingués. Des horizons de ce genre font très bel effet en peinture».
7 Horizon et structure d horizon: entre Orient et Occident ㆍ Michel Collot 유럽사회문화제 7 호 avec l univers, comme le dit par exemple le héros de Byron, Childe Harold : à l un de ses amis : I live not in myself, but I become Portion of that around me ; and to me High mountains are a feeling. 15) Pour pouvoir pleinement voir et entendre la nature, je dois être dans un état d'osmose avec mon environnement. Je dois devenir de la même matière que les nuages et les montagnes de mon pays, pour pouvoir être celui que je suis 18). La taille géante du promeneur de Friedrich, 16) qui nous tourne le dos pour se tourner vers l horizon, exprime peut être moins une position de maîtrise et de domination, que son identification avec les montagnes qui l entourent, comme le suggère son ami Carus : Quels sentiments s'emparent de toi, lorsque, gravissant le sommet des montagnes, tu contemples de là haut la longue suite des collines, le cours des fleuves et le spectacle glorieux qui s'ouvre devant toi? Tu te recueilles dans le silence, tu te perds toi même dans l'infinité de l'espace, tu sens le calme limpide, et la pureté envahir ton être, tu oublies ton moi 17). N est ce pas au fond le même phénomène d identification qu on retrouve dans la peinture orientale, où la figure humaine tend à se confondre avec celle d un arbre ou d un rocher : Chong Son, Munam guanilchul? Qu ils s agrandissent aux dimensions de l univers, ou qu ils se réduisent, comme c est plus souvent le cas, à de frêles silhouettes, les personnages de Friedrich tendent à devenir tout entiers paysage. Le peintre écrivait lui même 15) Lord Byron, Childe Harold s Pilgrimage, Chant III, strophe ) Voir Gaspard David Friedrich, Voyageur contemplant une mer de nuages. 17) Carus, Lettre II, Neuf lettres sur la peinture de paysage, in C. G. Carus et C. D. Friedrich, De la peinture de paysage dans l Allemagne romantique, Klincksieck, 1983, p. 64. Le célèbre Moine au bord de la mer de Friedrich nous fait assister à cette résorption du personnage dans le paysage. L émotion que suscite une telle œuvre ne saurait être due à la seule expression d un sentiment personnel : en devenant «sentiment paysage», celui ci acquiert une dimension cosmique et une résonance universelle. À cet élargissement contribue le dépassement des règles habituelles de la représentation, à commencer par la perspective. Le paysage est ici ramené à ses composantes essentielles : ciel, mer, terre, que réunit et sépare la ligne d horizon. On a pu voir dans ce tableau un précurseur de l abstraction, qui reste ici lyrique, procédant non d une construction géométrique, mais des données de l expérience sensible elle même. On constate d ailleurs que c est souvent en travaillant sur le paysage que les peintres européens se sont détournés peu à peu de la figuration. En cherchant à rendre sa lumière et son atmosphère, Turner et les impressionnistes sont bien souvent parvenus aux confins de l abstraction : Turner, Sun setting ; Monet, Impression. Soleil levant. L horizon est lui aussi une puissante invitation à dépouiller le paysage de ses éléments figuratifs pour le ramener à sa structure essentielle. On le voit déjà dans certaines marine de Courbet, ou de Strindberg : Courbet, Bord de 18) Lettre citée par Charles Sala, dans Caspar David Friedrich et la peinture romantique, Terrail, 1993, p. 198.
8 Horizon et structure d horizon: entre Orient et Occident ㆍ Michel Collot 유럽사회문화제 7 호 mer ; Strindberg, Et Mondrian, après avoir étudié le motif des dunes, finira par réduire l Océan à un jeu rythmé de traits horizontaux : Piet Mondrian, Dunes (1910) et Océan 5 (1915). C est ainsi que s est développé en Europe au XXème siècle ce qu on a pu appeler un «paysagisme abstrait», illustré par exemple par les œuvres de Nicolas de Staël, où le paysage, patiemment observé, se résume à quelques plages de couleurs ou à quelques lignes : Nicolas de Staël, Agrigente. Il arrive même que subsiste seule la ligne d horizon ; c est ce qui reste quand on a tout enlevé du paysage : Nicolas de Staël, Dessin Cela suffit pourtant à évoquer les trois composante fondamentales de tout paysage : le ciel, la terre et le regard d un homme ; et à susciter une intense émotion, qui n est autre que celle, universelle et presque abstraite, bien que pleinement sensible, de notre présence au monde. De telles œuvres renoncent à représenter le paysage, mais elles nous le rendent présent et nous présents à lui, en explorant précisément ce qui en lui ne relève pas de la représensation, mais de la présence : l intensité d une lumière ou d un coloris, la puissance d une structure ou l appel d un lointain. Je serais bien l enfant abandonné sur la jetée partie à la haute mer, le petit valet suivant l allée dont le front touche le ciel. Les sentiers sont âpres. Les monticules se couvrent de genêts. L air est immobile. Que les oiseaux et les sources sont loin! Ce ne peut être que la fin du monde, en avançant. Ce qui intéresse le poète voyant, dans le paysage, c est moins ce qu il donne à voir que ce qu il laisse deviner ou imaginer ; et l horizon est précisément le seuil qui nous fait passer de la vue à la vision. Pour accéder à celle ci, il faut, comme le Bateau ivre, «trouer le ciel rougeoyant comme un mur», et «bond(ir) par les choses inouïes et innommables», au risque de «s affaisser sur (l ) horizon». Ce privilège de l horizon dans la poésie occidentale, depuis le romantisme, tient à ce qu il est la composante la plus subjective du paysage. Après tout, ce n est qu une ligne imaginaire, qui n existe pas dans la réalité objective : cherchez l horizon sur une carte, vous ne le trouverez nulle part. Il est intimement lié au point de vue d un sujet, comme la poésie moderne, qui est devenue presque exclusivement lyrique. 5. Paysage et po sie C est précisément cet irreprésentable qui attire les poètes vers l horizon. Tout se passe comme si beaucoup d entre eux prêtaient moins d attention au paysage qui les entoure qu à ce lointain qui les appelle vers un ailleurs invisible et inaccessible, tel Rimbaud dans l Illumination Enfance : Bakhtine a pu soutenir que la vision proposée par la poésie lyrique se distingue radicalement de la vision romanesque, en ce que précisément le monde y est perçu du dedans comme l horizon de la conscience poétique, alors que le narrateur d un roman doit adopter un point de vue toujours plus ou moins extérieur qui situe ses personnages plus objectivement au sein de leur milieu ou de leur «entourage» 19).
9 Horizon et structure d horizon: entre Orient et Occident ㆍ Michel Collot 유럽사회문화제 7 호 Même si cette dichotomie peut paraître trop tranchée, elle n en éclaire pas moins les affinités qui unissent la poésie lyrique au paysage envisagé comme horizon, ouvert à toutes les suggestions de l invisible. Alors que la description romanesque tend à mettre en général l accent sur les éléments visibles du paysage, l évocation poétique donne moins à voir qu à imaginer et à entendre sa résonance intérieure, le «sentiment paysage». Et elle le fait d autant mieux qu elle renonce à tout montrer du paysage ; elle n en retient souvent que quelques éléments, qui suffisent pourtant à en suggérer la totalité, comme dans ce bref poème de Philippe Jaccottet : La terre tout entière visible mesurable pleine de temps suspendue à une plume qui monte de plus en plus lumineuse liens logiques et syntaxiques, le poète laisse le lecteur libre d établir entre les mots des rapports de sens qui restent implicites et ouverts à plusieurs interprétations. L ellipse du verbe principal permet notamment à Jaccottet d éterniser l instant, d ouvrir l infime à l infini et à l intime, comme dans cet autre poème : L ombre qui est dans la lumière pareille à une fumée bleue «Sérénité» La syntaxe nominale adoptée dans ce poème comme dans le précédent supprime le verbe principal et donc le sujet grammatical qui l accompagne normalement. Effaçant la distinction logique entre sujet et prédicat qui structure habituellement la phrase française, cette construction se prête à exprimer une relation antéprédicative au monde, où le sujet ne se distingue plus de l objet. La «sérénité» qu évoque Jaccottet n est pas seulement un sentiment personnel : c est une tonalité affective qui se diffuse dans un certain équilibre entre l ombre et la lumière : un «sentiment paysage». Ici, Philippe Jaccottet s inspire librement du modèle du haï ku, qui le fascine, comme beaucoup d autres poètes occidentaux. Plus que la forme, il en a retenu l esprit, qui consiste à donner à un détail en apparence insignifiant un profond retentissement. Or ce pouvoir d évocation est inversement proportionnel au nombre de mots employés : qui en dit moins suggère davantage. Les blancs et les silences jouent dans le poème le même rôle que l horizon dans le paysage : ils constituent autant d espaces vides, qui ne donnent rien à voir ou à lire, et tout à imaginer. En faisant l économie des 19) Mikhaïl Bakhtine, Esthétique de la création verbale, trad. frse. A. Aucouturier, Bibliothèque des idées, Gallimard, 1984, p.104~110. Jaccottet me semble ainsi retrouver, avec les moyens qui lui sont propres, certaines caractéristiques essentielles de la poétique orientale. La poésie chinoise traditionnelle, notamment, multiplie les ellipses, qui ont pour effet, selon François Cheng, «de restituer aux idéogrammes leur nature ambivalente et mobile, permettant l expression d une subtile symbiose de l homme et du monde». En particulier, l ellipse des pronoms personnels «donne naissance à un langage qui situe le sujet dans un rapport particulier avec les êtres et les choses. En s effaçant, ou plutôt en faisant «sous entendre sa présence», le sujet intériorise les éléments extérieurs» 20). Ainsi dans ce poème de Wang wei, que François Cheng traduit et commente de la façon suivante :
10 Horizon et structure d horizon: entre Orient et Occident ㆍ Michel Collot 유럽사회문화제 7 호 Montagne vide / ne percevoir personne Seulement entendre / voix humaine résonner Soleil couchant / pénétrer forêt profonde Un instant encore / illuminer mousse verte. Montagne déserte. Plus personne en vue Seuls résonnent quelques échos de voix Un rayon du couchant pénétrant le fond Du bois : ultime éclat de la mousse, vert 22) Wang wei «décrit une promenade dans la montagne, qui est en même temps une expérience spirituelle, expérience du vide et de la communion avec la nature. Les premiers vers devraient s interpréter ainsi : «Dans la montagne vide, je ne rencontre personne ; seuls me parviennent quelques échos de voix de promeneurs». Mais par la suppression du pronom personnel et des éléments locatifs, le poète s identifie d emblée à la montagne vide», qui n est plus «un complément de lieu» ; de même, dans le vers 3, il est le rayon du soleil couchant qui pénètre dans la forêt» 21). Pour conserver au poème l ambiguïté que lui confère en chinois l ellipse des pronoms personnels et des prépositions de lieu, F. Cheng est obligé de faire violence à la phrase française, en renonçant à relier les syntagmes qu il se borne à juxtaposer, et en mettant tous les verbes à l infinitif, qui ne comporte aucune marque de personne et de temps. S il peut se permettre de telles audaces, c est qu elles sont devenues fréquentes dans la poésie française contemporaine, qui a souvent éprouvé le besoin de rompre avec la structure logique de notre langue, pour exprimer des expériences qui, comme celle du paysage, échappent à la distinction du sujet et de l objet. La traduction finale que propose F. Cheng est plus acceptable, mais recourt à une syntaxe majoritairement nominale, devenue très courante en poésie : S il est possible de traduire ainsi dans le style français d aujourd hui une poésie qui appartient à une période, à une langue et à une culture aussi éloignées, c est qu elle présente malgré tout des points communs avec la nôtre. Je risque ici l hypothèse que la poésie chinoise traditionnelle et la modernité poétique occidentale mettent en œuvre, chacune avec des procédés différents mais convergents, la structure d horizon du langage poétique, c est à dire un jeu subtil entre le dit et le non dit, l explicite et l implicite, le sens littéral et le sens figuré. Et c est à ce prix que l une et l autre peuvent exprimer notamment ce qui, dans le paysage, déborde l ordre du visible et constitue son horizon, intérieur et extérieur. 6. Expérience et expression: les enjeux de l horizon La possibilité d un tel rapprochement entre deux langues et deux cultures aussi dissemblables repose à mes yeux sur certaines expériences communes à l une et à l autre, dont celle du paysage n est pas la moindre. Si l interprétation et l expression qu en donnent l Orient et l Occident peuvent différer voire diverger considérablement, elle comporte cependant des structures profondes, qui revêtent une portée anthropologique. 20) François Cheng, L Écriture poétique chinoise, Seuil, «Points / Essais», 1996, p ) Ibidem, p ) Ibidem, p. 136.
11 Horizon et structure d horizon: entre Orient et Occident ㆍ Michel Collot 유럽사회문화제 7 호 J ai tendance à les chercher, comme la phénoménologie, au niveau de notre rapport le plus immédiat au paysage, qui est celui de la perception 23). Celle ci est sans doute informée par tout un héritage culturel, mais elle mobilise aussi des processus physiologiques et psychologiques universels. La psychologie de la forme a mis au jour un certain nombre de schèmes très généraux qui structurent l organisation du champ visuel, et qui interviennent notamment dans la perception du paysage, comme le rapport entre figure et fond, et la tendance à «voir les choses en relation» (Arnheim), pour construire une vision d ensemble significative. Il me semble que la structure d horizon fait partie de ces «schèmes perceptifs» qui sous tendent l expérience du paysage en Orient comme en Occident, même si nos cultures respectives l expriment et l interprètent différemment. La mise au jour d une telle structure, commune à l Orient et à l Occident, à la peinture et à la poésie, peut permettre, en faisant retour aux bases sensibles de la création artistique, de fonder une esthétique transculturelle et interdisciplinaire 24). L art moderne, en Occident, a eu tendance à se détourner de l expérience sensible, pour valoriser une expérimentation qui fait une large place à l artefact et à l arbitraire du signe ; il a ainsi gagné une grande liberté, mais il a parfois perdu sa pertinence et son audience auprès d un public qui n y trouve plus l expression d un minimum de «sens commun». C est pourquoi beaucoup d artistes et de poètes contemporains éprouvent le besoin de revenir aux sources de l expérience pour rétablir la communication entre le monde de l art et celui où nous vivons ; et sur ce chemin, ils n est pas 23) C est une des pistes de réflexion ouvertes par Kim Uchang, dans son livre Landscape and Mind, Thinking Tree Publishing, ) C est aussi l ambition d Yves Millet, dans sa réflexion sur Expérience esthétique et milieu, Le Manuscrit, étonnant qu ils retrouvent le paysage, qui est redevenu un des lieux communs de la création artistique et littéraire. Ce regain d intérêt pour le paysage concerne non seulement l art mais la pensée elle même, comme en témoigne par exemple l émergence, depuis une trentaine d années, en France, d une véritable «théorie du paysage», élaborée dans de multiples champs des sciences de l homme et de la société, et qui vise à mieux comprendre l inscription des faits humains et sociaux dans l espace. Il y a là selon moi, les prémisses d une véritable «pensée paysage», qui remédie à la coupure instaurée par la raison classique entre la chose pensante et la chose étendue, en réévaluant la contribution de l expérience sensible à la construction du sens, et la relation de l homme à son environnement, qui sont à mes yeux deux implications majeures de la notion d horizon. Celle ci me semble susceptible d apporter en outre un précieux éclairage à certains des problèmes cruciaux de notre époque. En révélant le lien qui unit la conscience humaine à ce qui l entoure, elle permet par exemple de prendre la mesure des enjeux de la question environnementale, qui ne sont pas seulement sociaux et économiques, mais au plus haut point symboliques et philosophiques. Elle propose de l environnement humain une conception élargie, qui inclut ses dimensions invisibles, affectives et spirituelles, et qui l étend, au delà de l entourage immédiat, au monde entier qui est, selon Husserl, «l horizon des horizons». L horizon exprime en effet à la fois le nécessaire ancrage de l homme dans un lieu déterminé, et son aptitude à en dépasser les limites. Il trace la frontière du paysage, mais celle ci est perméable à l appel de l ailleurs. Il nous invite ainsi à échapper aux deux tentations rivales qui nous menacent aujourd hui
12 Horizon et structure d horizon: entre Orient et Occident ㆍ Michel Collot 유럽사회문화제 7 호 d une véritable fracture spatiale : celle du repli identitaire et celle d une mondialisation uniformisatrice. Il nous montre que l on peut concilier l affirmation d une identité locale, régionale ou nationale avec une large ouverture au monde. Il peut contribuer de la sorte à l accomplissement d un «être au monde» qui repose non sur l effacement des différences, mais sur un dialogue fécond entre diverses cultures auxquelles le paysage me semble fournir aujourd hui un très favorable terrain d entente pour bâtir un avenir commun, à la fois une origine et un horizon. C est ce que suggérait une exposition qui s est tenue en 2006 à Lille ; intitulée L Homme paysage, elle mettait en regard des «paysages anthropomorphes» de la Renaissance avec des créations contemporaines, parmi lesquelles cette photo de l artiste chinois Huang Yan, qui a fait peindre à même sa peau un san shui, comme pour incarner l antique correspondance entre le corps humain et le cosmos HUSSERL, E., Expérience et jugement, Puf, JULLIEN, François, La Valeur allusive, École française d'extrême orient, 1985, PUF, 2003., La Grande image n a pas de forme, Seuil, MERLEAU PONTY, M., Le Visible et l Invisible, Gallimard, MILLET, Yves, Expérience esthétique et milieu, Le Manuscrit, KIM, Uchang, Landscape and Mind, Thinking Tree Publishing, SALA, Charles, dans Caspar David Friedrich et la peinture romantique, Terrail, 국문요약 동서양의지평과지평구조 Bibliogrphie BAKHTINE, Mikhaïl, Esthétique de la création verbale, trad. frse. A. Aucouturier, Bibliothèque des idées, Gallimard, CARUS, C. G. et FRIEDRICH, C. D., De la peinture de paysage dans l Allemagne romantique, Klincksieck, CHENG, François, L Espace du rêve, Phebus, 1980., L Écriture poétique chinoise, Seuil, «Points / Essais», COLLOT, M., L Horizon fabuleux, tome I, Corti, 1988., La Poésie moderne et la structure d horizon, PUF, COLMAR, Philippe, La Perspective en jeu. Les dessous de l image, Gallimard, 미셀콜로 ( 파리 3대학 ) 이글에서필자는김우창의 Landscape and Mind( 생각의나무, 2005) 에실린동양산수화분석에서자신의지평 풍경이론과공감대를발견하고동서양의지평과지평구조를성찰한다. 그성찰은서양회화전통에서중시되었던것과는전혀다른이미지의풍경을보여주는중국과한국산수화를따라, 풍경과산수, 지평과지평구조, 거리와대기전망, 지평과표상, 풍경과시, 경험과표현 이라는소주제로전개된다. 풍경과산수유럽예술사에서지평은관찰자의관점과소실점의관계에바탕을둔
13 Horizon et structure d horizon: entre Orient et Occident ㆍ Michel Collot 유럽사회문화제 7 호 전망의창출과연관되며지평선은관찰자의시각장이갖는한계를그린다. 반면동양화의공간조직은시각과기하학법칙에바탕을둔전망의구축과는무관하다. 동양화의공간은특정관찰자의시각장으로축소되지않고무한히확장된다 ( 겸재정선, < >). 관점은고정되지않고유일한대신출렁이기때문에지평선은모호하게남는다 ( 안견, < >). 또한관조자는그림바깥에자리잡고전지전능한시선으로광경에질서를부여하는서양화풍경속주체와는달리, 풍경의한요소로, 풍경에잠기고흡수된듯그려진다 ( 겸재정선, < >). 이처럼동양화가보여주는흔들리는공간, 무한한공간은관점과소실점의서구식변증법이구축하고경계설정하는공간과는다르다. 그러나바로그점에서동양산수화는현대프랑스풍경의지평에서찾아볼수있는지평개념의쟁점들과일치하는사유형태를드러낸다. 그것은서구전통을지배하는것과는다른풍경구상과미학을제시한다. 지평과지평구조현상학의지평개념은본질적으로환원불가능한인간경험을해명한다. 이글에서는지평개념의특징가운데공간지각에관여하는것들을조명하면서동서양풍경예술의쟁점을해명코자한다. 이는지평이보편적인인류학적구조라는가정으로부터출발한다. 지평과관점의상관관계로인해, 풍경은주체바깥에머무는객관광경이아닌, 인간과세계의상호작용의산물로규정된다. 주체와객체의, 안과밖의전이공간인것이다. 풍경의지평은, 후설에따르면, 가장미세한사물의지각까지도지배하는보편법칙을드러내는특수한경우에지나지않는다. 그지평에서어느순간지각하게되는것은그일부양상일따름이며, 주체의정신이그것을이중지평에다시놓을때풍경은완성된다. 지평개념은후설이제시하는사물의내재지평과외재지평을통해그의미가확대변화된다. 사물의내재지평은지각주체가사물에대해취할수있을모든관점들로이루어지며, 그것은사물이자신을둘러싼대상들 과유지하는관계들로이루어진외재지평으로배가된다. 외재지평은사물의여백에은연히현전하는관계들로이루어진다. 경험에주어진모든사물은내재지평뿐아니라더불어주어진사물들의무한히열린지평이기도하다. 지평은풍경또는사물의일부만을보여주며풍경과사물에항상자리이동이가능한잠정적인윤곽만을준다. 그런의미에서지평은폐쇄가아니라열린경계이다. 지평의이중구조는보이는것과보이지않는것을, 확정된것과확정되지않은것을, 유한과무한을긴밀히연결한다. 예술가와시인을풍경의지평으로이끄는것은사물의외재지평이드러내는모호하고무궁무진한여백이다. 풍경의지평은예술가의상상력을부추겨지각계의이면을형상화하게한다. 말하자면지평은서구풍경의동양이라하겠다. 거리와대기전망 : 풍경너머의풍경한편동양풍경은전망이아닌다른방법을통해지평구조를구축한다. 대부분산수화에서흐리게지워져있는지평선은바로그흐릿함으로서구에서풍경의지평에연결시키는멀어짐효과를키운다. 동양화는풍경일부를지우거나은폐하는안개나구름그리고중국전통회화기법인삼원법을통해깊이효과를창출한다. 삼원법이동일화폭속에뒤섞여나타나는경우, 그효과는서양예술의 대기전망 perspective atmosphérique 과유사한기법에견줄만하다. 그기법들은유한과무한, 보이는것과보이지않는것, 확정된것과확정되지않은것간의생동감넘치는관계를생성하며, 후설이분석한지평의이중구조를연상케한다. 그기법덕분에풍경은단순히외부광경이아닌, 참된지평이된다. 참된지평이란보이지않는것이보이는것만큼이나중요한곳이며, 그내부의울림으로가치를지니게되는곳이다. 풍경은관조자에게반향을불러일으키고울림을주며 정경 이된다. «모든풍경은영혼의상태»( 아미엘 ) 라는유럽낭만주의자들의확신은동양의 과그렇게통한다. 풍경에의미를주는것은감수성의각성이다.
14 Horizon et structure d horizon: entre Orient et Occident ㆍ Michel Collot 유럽사회문화제 7 호 idée scène 이암시하듯, 풍경의의미는감각경험에각인되어있다. 메를로퐁티의 지평의관념성 idéalité d horizon, 곧 «감각계의상반물이아닌관념, 감각계의내면이자심연인관념» 은 과일맥상통한다고본다. 지평과표상일부서구풍경예술은전통표상의질서를벗어나있다. 중세기말세밀화가시도하는원경효과, 레오나르도다빈치가사용한스푸마토기법이그러하다. 18세기이전까지지평은고전주의의영향하에 경계의개념, 무엇을한정짓는것, 우리의시각이끝나는곳 으로인식되었다. 18세기에프랑스문학에 경계없는지평 또는 무한한지평 과같은표현이등장한것은풍경을느끼는감수성에일어난심층변화를뜻한다. 그변화는특히숭고미학의출현과도연관된다. 프리드리히 G. D. Friedrich 의회화속풍경에빨려드는듯한등장인물의광경은풍경과하나되는인간을그린동양화를연상케한다. 이러한작품이불러일으키는감동은개인감정의표현만은아니다. 풍경은전망과표상법칙을벗어낸정경이되면서개인감정은우주차원과보편적인울림을얻게된다. 유럽화가들이점차형상작업에서등돌려추상으로넘어가게된것은역설적으로풍경을소재로작업하면서였다. 빛과분위기를표현하며추상화의경계에이른터너 Turner와인상주의자들, 쿠르베 Courbet 또는스트린버그 Strindberg의풍경속지평, 그리고몬드리안 Mondrian과니콜라드스타엘 N. D. Staël이이끄는 20세기유럽의추상풍경주의로이어져온추상화풍은구상을극도로절제한기법으로도강렬한감동을준다. 그것은우리의세계내현전이주는감동, 감각적이면서도보편적이고거의추상적인감동이다. 이작품들은풍경을표상하는작업을포기하고, 풍경속에서표상이아닌, 빛과색채의강렬함, 구조의잠재력또는머나먼곳의부름과같은현존을탐색하면서풍경과인간이서로에게현존케한다. 풍경과시시인들을지평으로이끄는것은바로이와같은표상불가능한것 l irreprésentable이다. 시인들은그들을감싸고있는풍경에주의를기울이는대신, 보이지않고접근할할수없는어떤다른곳을향해그들을부르는머나먼곳에주의를기울인다. 시인에게지평은시각경험에서시적비전으로넘어가게하는경계이다. 낭만주의이래, 서구시에지평이두드러지게나타나는현상은지평이풍경을구성하는가장주관적인요소라는사실에기인한다. 지평은주체의관점에긴밀히연결되어있다. 그것은상상속의선일뿐, 객관현실에존재하지않는다. 표상불가능한것에대한시적환기는무엇을보여주기보다는시인내면의울림을상상하고듣게한다, 풍경이자마음인것이다. 풍경으로부터모든것을보여주기를포기하면시적환기력은더커진다. 시의여백과침묵은풍경속지평과동일한역할을한다. 여백과침묵은그크기만한텅빈공간을마련한다. 무엇을보여주거나읽을수있도록허여하지않는여백과침묵속에서는모든것을상상해야만한다. 시인은논리와통사차원의연결을절제함으로써독자로하여금낱말들에함축된다양한해석에열린의미관계들을엮어보도록한다. 오늘의시는, 풍경의경험이그러하듯, 주체와객체의구분을벗어나는경험들을해명하기위해언어의논리구조와단절해야하는상황에빈번히놓인다. 전통중국시와현대서구시는표현의개별성을유지하는한편, 언어의지평구조를구축한다는보편성을드러낸다. 이들시는말로표현된것과표현되지않은것, 명백한것과함축적인것, 일차의미와비유의미간의섬세한작용에주의함으로써풍경속에서가시태의질서를넘어서서그내재지평과외재지평을구축하는것을표현한다. 경험과표현 : 지평의쟁점서로다른두언어와문화의간극좁히기작업이가능한것은그것들에공통된경험들에근거를둔다. 풍경의경험은그것들가운데하나이다. 동
15 Horizon et structure d horizon: entre Orient et Occident ㆍ Michel Collot 유럽사회문화제 7 호 양과서양이풍경의경험으로부터끌어내는해석과표현은서로다를수있고다양할수있다. 한편그해석과표현은보편적인심층구조를, 가령형상과바탕의관계또는지평구조와같은, 일반적인 지각도식들 을함축한다. 비록동서양문화가풍경을표현하고해석하는시각을달리한다해도, 지평구조는동서양을막론하고풍경의경험을암시하는 지각도식들 의일부이다. 동양과서양에, 회화와시에공통되는지평구조의해명은심미체험의감각적바탕으로돌아옴으로써여러문화와학문분야를관통하는미학을창출케한다. 서구현대예술은감각경험을등지고기호의자의성을부각하는실험적인경향을보인적도있다. 타당성획득과공감대형성에실패한그경향에맞서오늘날예술가들은경험의근원으로돌아와예술과삶의소통을다시일궈야할필요를절감한다. 그노정에서풍경을다시만난다는것은지극히자연스러운일이다. 오늘날풍경에대한관심은예술뿐아니라사유영역에서도다시커가고있다. 1930년대이후프랑스에등장한 풍경이론 에는이글에서우리가 사유 풍경 이라고부르게될것의전제들이있다. 사유풍경 은감각경험이의미구축에기여하는몫을재평가하고인간과환경의관계를재검토함으로써, 고전주의철학이빚은, 사유하는사물과연장하는사물의단절을치유할수있다. 동시에그경계를넘어설수있는인간의능력을표현한다. 지평은풍경의경계를긋는다. 그경계는다른곳의부름을받아들일수있는경계이다. 지평은오늘날현대인을위협하는자기정체성의폐쇄양상과획일화된세계화현상으로부터탈피할수있게한다. 그리고그럼으로써지역, 지방또는국가의정체성확인과세계를향한개방을아우르게한다. 그결과, 지평은다양한문화간의풍요로운대화에바탕을둔세계 내 존재의완성에기여할수있다. 오늘날풍경은다양한문화가함께나눌미래를구축할장이다. 우리가함께일궈나가야할미래는우리의근원이자지평이다. 주제어 : horizon( 지평 ), paysage( 풍경 ), san shui( 산수 ), poésie( 시 ), Rimbaud( 랭보 ) < 논문투고일 : / 심사일 : / 게재확정일 : > 지평개념은오늘날주요문제들을해명할수있다고본다. 지평개념은인간의식과그주변환경을연결하는관계를드러냄으로써, 가령환경문제를짚어보게한다. 환경문제는사회경제차원이전에철학과상징차원의문제이다. 지평개념은보이지않는차원, 정감차원과정신차원을포함하는더폭넓은인간환경을제시한다. 지평개념이제시하는폭넓은인간환경은지각환경너머, 세계전체로, 후설의표현을따르자면 «지평들의지평» 을향해펼쳐진다. 이처럼지평은특정장소에정착하고자하는인간의욕구를표현하는
52 경찰학연구제 12 권제 3 호 ( 통권제 31 호 )
인권의실효성과경찰수사의효율성간조화 * La Conciliation Entre L'effectivite des Droits de L'homme et L'efficacite de L'enquete de Police au Regard de la Convention et la Cour Europeennes des Droits de L'homme 유주성 ** Ⅰ. 들어가며
More information<BFB5BBF3B9AEC8AD3139C8A32DC0FCC3BCBFCFBCBABABB2E687770>
프랑스와 한국의 소유( 所 有 ) 의미 - 음식문화를 중심으로 - 김기일 / 성균관대학교 * 22) 네가 먹는 것을 말하면 네가 누구인지 말해 줄께 브리야 사바랭Brillat-Savarin * 23) 1. 서론 오늘날까지 인간의 삶 속에서 의식주는 많은 부분 중요하게 작용해 왔다. 특히 그중에서도 음식문화는 동서( 東 西 )를 막론하고 더욱 중요한 것이 되어
More information<3239372D3332312DC1B6BCBABED62DB9D9C5C1C3BC2E687770>
프랑스문화예술연구 제11 집 (2004) pp.1~25 축제와 원형적 세계관 * 1) - 유럽 축제와 한국 축제를 중심으로** 조 성 애 *** 서론 1. 2. 현대 유럽 축제 1.1 1.2 시간성 주요 행동 유형 1.3 불 에 내재된 원형적 세계관 현대 한국 축제 2.1 한국축제와 유럽 축제와의 구 조적 차이점 < 차 례 > 결론 2.2 2.3 참고문헌 물과
More information합본.hwp
프랑스문화연구 제10집 2005. pp. 83~101 프랑스의 영화관람 문화 23) 김 이 석* Ⅰ. 들어가는 말 이 글은 프랑스 영화산업과 관련된 각종 통계를 바탕으로 프랑스인들 의 영화관람문화의 특징을 설명하고자하는 목적으로 작성되었다. 특히 한 국가의 영화관람문화 형성에 직접적인 영향을 미치는 극장시설 및 배급 체계, 정부의 영화지원정책 그리고 흥행성적을
More information마리안의 유래
마리안의유래 { 3주 1회강의 Les deux prénoms Marie et Anne étaient très répandus au xviiie siècle dans les milieux populaires de France, notamment à la campagne, ou encore dans le personnel domestique des maisons
More information<30322DBCADC1A4B3B22E687770>
프랑스문화연구 제20집 2010. pp. 29~64 영화 , 주제 구현을 위한 서사전략 연구* 1)서 정 남 ** 차 1. 들어가는 말 ; 원형적 이야기로 서의 진가쟁주 설화 2. 의 스토 리와 주제 3. 16세기 프랑스인들의 삶의 지형 도와 이 작품의 배경 4. 작품의 씬(scene) 분절 례 5. 이야기의 시점과
More informationuntitled
ᄋ학습목표 프랑스어와프랑스문화 4차시 2강 / 성격, 외모, 감정묘사하기 사람의성격과외모, 감정에대해묘사할수있다. 다양한형용사들을익힐수있다. 형용사의성, 수일치를이해할수있다. ᄋ학습내용 Leçon 5 (5과) 다양한프랑스어성격 / 외모 / 감정형용사 의문사의사 qui q, pourquoip q 지난시간학습내용 어휘및표현 Tu aimes la lecture?
More informationuntitled
프랑스어와프랑스문화 3차시 강 / 날씨와날짜말하기 ᄋ학습목표 날씨의좋고나쁨등을표현할수있다. 날짜를묻고말할수있다. ᄋ학습내용 Leçon 8 (8과) 날씨관련표현과형용사 날짜를묻고말하는방법 지난시간학습내용 어휘및표현 숫자 - 70, 80, 90 / 7 / 8, 9-00, 000 시간말하기 - Quelle heure est-il? - Vous avez l heure?
More information저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할
저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할수없습니다. 변경금지. 귀하는이저작물을개작, 변형또는가공할수없습니다. 귀하는, 이저작물의재이용이나배포의경우,
More information<32302DB3B2C7F6BCF72E687770>
프랑스문화연구 제19집 2009. pp. 487~510 교육적 관점에서 Bourdieu의 언어철학연구* - Langage et Pouvoir Symbolique 를 중심으로 - 1)남 현 숙 ** 차 례 1. 들어가는 글 2. 본론 2.1. 이론적 배경 2.2. 언어교환경제 2.3. 언어와 교육시장 3. 나오는 글 1. 들어가는 글 이 논문의 목적은 언어를
More information닭과 독수리
닭과독수리 Poule et Aigle Ann Nduku Wiehan de Jager Michelle Kim Korean / French Level 3 옛날옛적에, 닭과독수리는친구였어요. 그들 은다른새들과평화롭게살았죠. 아무도날수 없었어요. Il était une fois, Poule et Aigle étaient amis. Ils habitaient en paix
More information저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할
저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할수없습니다. 변경금지. 귀하는이저작물을개작, 변형또는가공할수없습니다. 귀하는, 이저작물의재이용이나배포의경우,
More information강의계획서 교과목명 : 프랑스어초급회화 1단계강의실 : 추후공지시수 : 30 선수과목 : 없음. 교과목표 : 알파벳을시작으로발음에중점을두어숫자말하기, 기본적인인사하기와안부묻기부터간단한의견말하기등을공부한다. 교재및참고문헌 : Amical 1 Sylvie Poisson-Q
교과목명 : 프랑스어초급회화 1단계강의실 : 추후공지시수 : 30 선수과목 : 없음. 교과목표 : 알파벳을시작으로발음에중점을두어숫자말하기, 기본적인인사하기와안부묻기부터간단한의견말하기등을공부한다. 교재및참고문헌 : Amical 1 Sylvie Poisson-Quinton Évelyne Siréjols CLE international Amical 1 cahier
More information2013_US Perch Loft Bed
PERCH FULL-SIZE LOFT BED USA CANADA KOREA 1PLB0x ITEM # S AUSTRALIA NEW ZEALAND 1PLB0x-A Distributed internationally by: ek71807 / ek72208 Oeuf LLC 119 8th Street, Suite 301 Brooklyn, NY 11215 USA +1 (718)
More information<3133B9F828C0CCBCF6BFF8292E687770>
프랑스 영화에 나타난 식민통치 - 망향 (1937)을 중심으로- 이 수원(부산외국어대학교) I. 서론 프랑스 시적 리얼리즘의 대표작으로 쥘리엥 뒤비비에Julien Duvivier의 영화 망향 (Pépé le Moko, 1937)을 들 수 있다. 망향 은 장 가뱅Jean Gabin의 돋보이는 연기와 아름다운 대사, 비극적인 사랑으로 널리 알려진 작품으로, 아카데미
More informationDialogues D9.1 Quel âge as-tu? 토마몇살이에요? 수영스물네살이에요. 토마는요? 토마저는스물두살이에요. 남매가있나요? 수영네, 언니 1 한명과 2 남동생 1 한명이있어요. Thomas Quel âge as-tu? Soo-yeong J ai ving
Leçon 9 La famille 가족 But de la leçon Savoir parler de sa famille, s adresser correctement aux membres de sa famille et à ses amis. Grammaire Dénomination des liens de parenté 와 / 과 : particule de liaison
More informationALLEMAND
2 개국어한국어 - 불어범죄피해사전신고서아래피해내용을반영시킨범죄피해신고서를발급하여주시기바랍니다 FORMULAIRE FRANÇAIS-CORÉEN DE PRÉ-DÉCLARATION DE PLAINTE Je vous prie de bien vouloir établir un récépissé de déclaration de plainte selon le rapport
More information부시의 누나가 말한 것
부시의누나가말한것 Que va dire la sœur de Vusi? Nina Orange Wiehan de Jager Jong Yong Park Korean / French Level 4 한이른아침부시의할머니가그를불렀어요. 부시야, 이달걀을 부모님한테가져다드리렴. 네누나의결혼식을위해큰케익을 만들고싶어하실거야. Un matin de bonne heure, Vusi
More informationAppel à candidatures : poste de professeur de français à plein temps L Université Ajou recrute un(e) enseignant(e) chercheur français(e) pour assurer
Appel à candidatures : poste de professeur de français à plein temps L Université Ajou recrute un(e) enseignant(e) chercheur français(e) pour assurer l enseignement du français et participer à la recherche
More information( 사인펜은시험장에서배부 ) - 주관식답안은본인이지참한연필이나볼펜, 지우개등사용가능 - 휴대전화는시험전에전원을끄고감독관에게제출해야함 - 기타응시자유의사항은유인물참조 4. 시험장소 가. Paris Université Paris Diderot ( 파리 7 대학 ) 7520
제 34 회한국어능력시험실시요강 (2014 년 ) 주프랑스대사관한국교육원에서는대한민국교육과학기술부직속국립국제교육원이 주최하는제 34 회한국어능력시험을아래와같이실시하오니관련학생이나 일반인들께서는많이참여하시기바랍니다. 1. 시험의목적 - 한국어를모국어로하지않는재외동포및외국인에게한국어학습방향제시및 한국어보급확대 - 한국어사용능력을측정평가하여그결과를국내유학및취업등에활용
More information오늘의대화를보면서 3 회반복하여따라읽어보세요. C'est pour un sondage. L'enque trice : Excusez-moi. J'ai quelques questions pour un sondage. Vous avez quelques minutes? : O
Leçon 06 C'est pour un sondage. 단원설정취지 본단원에서는의견을묻고답하는표현과기호나취미를묻고답하는표현을구사할수있 도록하는데주안점을둔다. 단원목표 듣기 1. 의견을묻고답하는표현을듣고이해할수있다. 2. 기호나취미를묻고답하는표현을듣고이해할수있다. 언어기능 말하기 1. 의견을묻고답하는표현표현을말할수있다. 2. 기호나취미를표현을말할수있다. 읽기일상생활에서의기호나취미와관련된글을읽고이해할수있다.
More information)
.,, 104 . Paris- Télévision,.,, (Tour de France ).,.,.,.,. n- (titre) (secteur public),, - (service public).,,,. France, ), ),, ). Radiodiffusion française, Radiodiffusion et télévision de France(RTF).,
More informationRègles et abduction Nous définissons une règle linguistique comme une formule qui permet de trouver la structure langagière la mieux adaptée à un obje
Grammaire de l'apprenant et explicitation : quand apprendre, c'est se construire des représentations, à partir de corpus et d'instruments. - AGUERRE SANDRINE Université Bordeaux 3 - Introduction La démarche
More informationÀüÇý¼÷!-75
1929 1945 I 1948 1962 1929 1945 1 1929 2 1 11 12 7 1929 1945 39 60 3 1920 4 1930 1930 1930 13 60 1929 1990 1991 pp 24 25 14 2 1987 p 12 40 5 Fauvisme 5 1930 II 1929 1945 152 6 20 7 15 6 2000 7 p 78 1 1
More informationb. Note déterminante de degré Niveau TOPIK I TOPIK II Degré Note Obtenue Les candidats sont priés d entrer en sal
45 ème Test de Compétence en Langue Coréenne 2016 Chers apprenants du coréen, nous vous informons que des séances du TOPIK de l année 2016 seront organisées par la Section Education de l Ambassade de Corée
More information철학탐구 1. 서론 : 예술적이미지, 사유와지각사이에서... < 그림 1> 마그리트의 잘못된거울 (Le faux miroir, 1935) 한예. 실재세계의애매성, 내가보고있는푸른하늘은실재자체인가, 아니면내눈에비춰진하늘인가?..... < 1>. 1) 1) (R. Magr
지각의존재론적이미지와예술비평 * 윤대선 ** (perception)..?, -,,. * 112 (2015. 11. 7, ),. ** 철학탐구 1. 서론 : 예술적이미지, 사유와지각사이에서... < 그림 1> 마그리트의 잘못된거울 (Le faux miroir, 1935) 한예. 실재세계의애매성, 내가보고있는푸른하늘은실재자체인가, 아니면내눈에비춰진하늘인가?.....
More information기초프랑스어작문
기초프랑스어작문 한양대학교 ERICA 캠퍼스 국제문화대학프랑스언어문화학과 강의교수 : 문규영 제 3 강 : 한정사, 복수형, 형용사 제 1 강, 제 2 강다시보며 프랑스어특징 1 모든단어는여성형과남성형, 단수형과복수형을구분하여사용한다. N. masculin? 남성형명사는 으로표기 Singulier/Pluriel 복수는거의대부분명사 + '-s' N.
More informationRÉSUMÉ Page 3 Office désigné (ou élu) OFFICE CORÉEN DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE Résumé des exigences pour l ouverture de la phase nationale Délais
Page 1 OFFICE CORÉEN DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE EN TANT QU OFFICE DÉSIGNÉ (OU ÉLU) TABLE DES MATIÈRES L OUVERTURE DE LA PHASE NATIONALE RÉSUMÉ LA PROCÉDURE LORS DE LA PHASE NATIONALE ANNEXES Taxes...
More information오늘의표현을보면서 3 회반복하여따라읽어보세요. Qu'est-ce que tu as fait dimanche? Mathilde :, j'ai trouvé une recette de cuisine. Je l'ai essayée. J'ai fait un gros gâteau
Leçon 10 Qu'est-ce que tu as fait dimanche? 단원설정취지 본단원에서는하루의일과, 과거에일어난사실, 시간등을묻고답하고표현을구사할 수있도록하는데주안점을둔다. 단원목표 듣기 1. 하루의일과를묻고답하는표현을듣고이해한다. 2. 과거에일어난사실에관해듣고이해한다. 3. 시간에관해묻고말하는표현은듣고이해한다. 언어기능 말하기 1. 하루의일과를묻고답할수있다.
More information오늘의문장을보면서 3 회반복하여따라읽어보세요. La carte postale d'isabelle Daejeon, le 15 juin. Chers parents, J'ai fait un très bon voyage. Après mon arrivée à l'aéroport
Leçon 11 La carte postale 단원설정취지 본단원에서는프랑스어로편지를쓰면사, 날씨를표현하고어떤장소에가기위한교 통수단에관한표현을구사할수있도록하는데주안점을둔다. 단원목표 듣기 1. 날씨를묻고답하는표현을듣고이해할수있다. 2. 교통수단과관련된표현을듣고이해한다. 언어기능 말하기 1. 날씨를묻고답하는표현을말할수있다. 2. 교통수단에대해말할수있다. 읽기프랑스어로쓰여진편지를읽고내용을이해할수있다.
More informationPCT – Guide du déposant – Phase nationale§
PCT Guide du déposant Phase nationale Chapitre national Page 1 OFFICE CORÉEN DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE EN TANT QU OFFICE DÉSIGNÉ (OU ÉLU) TABLE DES MATIÈRES L OUVERTURE DE LA PHASE NATIONALE RÉSUMÉ
More informationcoreen(voc).indd
CORÉEN : TEXTES coreen(voc).indd 1 26/06/13 10:49 Introduction Vocabulaire Chaque leçon consiste en un ou plusieurs textes, des dialogues entre plusieurs intervenants mais aussi des récits, au fur et à
More information<B1B9BEEE5FB9AEC1A6C1F65FC3D6C1BE2E687770>
2019 학년도대학수학능력시험 9 월모의평가문제및정답 2019 학년도대학수학능력시험 9 월모의평가문제지 1 제 5 교시 성명 수험번호 1. 밑줄친부분과발음이같은것은? C'est le printemps! 5. 빈칸에공통으로들어갈말로알맞은것은? Mettez la bouteille de vin au. Nous avons voyagé ensemble à peu de.
More information<BBFDC7C15FB9DFC0BD2E687770>
철자 L'alphabet A a a [a] B b bé [be] C c cé [se] D d dé [de] E e e [ə/e] F f èf [ɛf] G g gé [ʒe] H h hach [aʃ] I i i [i] J j ji [ʒ i] K k ka [kɑ] L l èl [ɛl] M m èm [ɛm] N n èn [ɛn] O o o [o] P p pé [pe]
More informationcover template.pages
RH TWIN-SIZ BUNK/LT B ITM # S USA ANAA KRA AUSTRALIA NW ZALAN BB0x, TL0x BB0x-A, TL0x-A istributed internationally by: ek70 / ek706 euf LL 9 th Street, Suite 30 Brooklyn, NY 5 USA + (7) 965-6 www.oeufnyc.com
More information4. 주별강의내용 주 Leçon 1 프랑스어알파벳 Leçon 1 Contact! 2 Leçon 1 Contact! (2) Leçon 2 Vous êtes français? 3 Leçon 3 Toi aussi, tu es japonais? Leçon 4 Désolée,
프랑스어 1 단계 1. 학습대상 : - 프랑스어를처음접하는분들을위한기초회화강좌 - 교양수업으로불어를배운학생들 - 프랑스어를배워본적은있으나알파벳부터차근차근처음부터 정리하고싶은학생들 2. 교재 : amical 1 ( Leçon1 ~ Leçon10) - 간단한형태로구성된실용적인회화표현과문법이체계적으로정리된교재입니다. 오디오자료를통해수록된 dialogue를들어보고각
More information< 보기 > - Nicholas est président? - Non, il n'est pas président Lionel et Arlette sont candidats? 2. - Vous êtes politicien? 3. - Simone est mini
Être/ Avoir A. 다음 ( ) 안에 être나 avoir 동사중알맞은것을골라인칭에맞게변화시켜라. 1. Je ( ) à la maison. 2. Il ( ) deux enfants. 3. Vous ( ) là. 4. Nous ( ) en retard. 5. Ils ne ( ) pas fatigués. 6. C'( ) facile! 7. Nous ( )
More informationC o n t e n t s Chapter 1 Chapter 2 C o n t e n t s Chapter 3 Chapter 4 Chapter 1 [불어불문학과 여덟번째 학회지] BORDEAUX 프랑스 서남쪽에 위치한 보르도 지방은 포도재배에 적합한 기후와 토양 조건을 갖추고 있으며, 항구를 끼고 있어 와인의 제조와 판매에도 유리하 다. 레드와인과 화이트와인을
More information2 정관사 (article défini) 특정명사또는총칭적의미로쓰이는명사앞에쓰는관사로서, 영어의 the 에해당하며, 부 정관사와마찬가지로명사의성과수에따라다음과같이변화한다. 남성단수 le (l ) le livre 여성단수 la (l ) la table 남성 / 여성복수
G RAMMAIRE 1 부정관사 (article indéfini) 셀수있는명사, 불특정명사앞에쓰이는관사로서, 영어의 a/an 에해당하며, 프랑스어에 서관사는명사의성과수에따라다음과같이변화한다. 남성단수 un un livre 여성단수 une une table 남성 / 여성복수 des des livres des tables 명사의복수형은일반적으로단수형에 s 를붙여주면된다.
More information±¹Åä11-Ç¥Áö
34 35 2002 100% 100% 10 34 35 1) 2) 1) housing allowance, housing benefit, housing voucher 2) aide a la personne(), AL(allocation de logement) APL(aide personnalisee au logement). 77 1997285 need 3) demand
More information<313133305FC3B6C7D0BBE7BBF32034325F2E687770>
논문 둔스 스코투스와 데카르트의 철학적 연관성에 대한 고찰*99) -개체화 원리 문제를 중심으로- 김 선 영 주제분류 중세철학, 근대철학, 프랑스철학 주요어 둔스 스코투스, 데카르트, 개체화의 원리, 존재, 실체, 개체, 단일성 요약문 현대철학에서 다시 중요한 주제로 대두되는 개체화 원리 문제는 사실 중세철학자들에게서 많이 다루어졌지만 라이프니츠를 제외한 근대철
More informationLeçon 04 Monsieur, je cherche la librairie. 단원설정취지 본단원에서는길을묻고알려주는표현을익히며, 공간과위치를나타내는표현을구사 할수있도록하는데주안점들둔다. 단원목표 언어기능 듣기 말하기 읽기 1. 길을묻고알려주는표현을듣고이해한다. 2.
Leçon 04 Monsieur, je cherche la librairie. 단원설정취지 본단원에서는길을묻고알려주는표현을익히며, 공간과위치를나타내는표현을구사 할수있도록하는데주안점들둔다. 단원목표 언어기능 듣기 말하기 읽기 1. 길을묻고알려주는표현을듣고이해한다. 2. 방향과위치에대해묘사하는표현을듣고이해한다. 3. 장소를말하는표현을듣고이해한다. 4. 상대방에게말걸기및감사의표현을듣고이해한다.
More information<BAF1B1B3B9AEC8ADBFACB1B85FC1A63435C1FD28C6EDC1FD292E687770>
앙토냉아르토혹은언어의수형자 4) 박형섭 ( 부산대학교 )...,.......,..... ( 儀式 )....., * 2016. ....,,.,..,,,,,....,.!.,..,.....,......, .,?,?,,??,?,..,...,..,,,, (...). 1). ( 受刑者 ),. existence spirituelle Louis des Attides., (
More information수능완성 프랑스어 Ⅰ 회차 페이지 실전모의고사 01회 1 실전모의고사 02회 6 실전모의고사 03회 11 실전모의고사 04회 16 실전모의고사 05회 21 실전모의고사 06회 26 실전모의고사 07회 31 실전모의고사 08회 36 실전모의고사 09회 41 실전모의고사
수능완성 프랑스어 Ⅰ 회차 페이지 실전모의고사 01회 1 실전모의고사 02회 6 실전모의고사 03회 11 실전모의고사 04회 16 실전모의고사 05회 21 실전모의고사 06회 26 실전모의고사 07회 31 실전모의고사 08회 36 실전모의고사 09회 41 실전모의고사 10회 46 정답과해설 본교재의 PDF 파일은 EBSi 홈페이지 (www.ebsi.co.kr)
More information프랑스어 1 단계 1. 학습대상 : - 프랑스어를처음접하는분들을위한기초회화강좌 2. 교재 : Initial 1 ( Leçon1 ~ Leçon10) - 상황에맞춘실용적인회화표현과문법이체계적으로정리된프랑스 원서교재입니다. - 다양한그림과어휘표현을통해쉽고재미있게학생들이불어표
프랑스어 1 단계 1. 학습대상 : - 프랑스어를처음접하는분들을위한기초회화강좌 2. 교재 : Initial 1 ( Leçon1 ~ Leçon10) - 상황에맞춘실용적인회화표현과문법이체계적으로정리된프랑스 원서교재입니다. - 다양한그림과어휘표현을통해쉽고재미있게학생들이불어표현을 이해할수있게돕는교재입니다. 3. 교재내용 -프랑스어알파벳발음, 인사법, 자기소개 ( 이름,
More informationUn jeu de Gary Kim Illustrations de Stéphane Gantiez Design de Ian Parovel Traduction d Alexandre Figuière et les équipes Happy Baobab et Moonster Gam
p2 p8 p14 Livret de règles O_REGLES2.indd 1 12/06/13 18 Un jeu de Gary Kim Illustrations de Stéphane Gantiez Design de Ian Parovel Traduction d Alexandre Figuière et les équipes Happy Baobab et Moonster
More information<B5F0C1F6C5D020BDC3B4EB20B1E2BEEFB0FA20B8C1B0A2C0C720BAD2BEC8C1A4C7D120BBFDC5C2B0E82028B1E8BCBAB5B5292E687770>
디지털 시대 기억과 망각의 불안정한 생태계 김성도(고려대 언어학과 & 영상문화학과) 2015.12. 0. 들어가기 연구 맥락과 목적 기초 참고 문헌 1. 기억 테크놀로지들의 고고학과 인식론 인간과 기술 : 인간학과 인식론의 몇 가지 요소들 ο 인간과 도구의 공 규정(co-determination)과 공 창발 (co-emergence)의 개념 ο 기억의 도구들
More informationFauchon 100,. 10% de réduction ou un sac Fauchon offert à partir de 100 euros d achat : code % 150, 15% 15% de réduction à partir de 150 eur
GOOD THRU 2014-2015 Galeries Lafayette 175.01. 1 ( 2 ). Un sac original offert à partir de 175,01 euros d achat USB 4GB 500 USB 4GB. 1 ( 2 ). Clé USB de 4Go en argent offert à partir de 500 euros d achat!,.,..
More information초급프랑스어
초급프랑스어 Basic French 한양대학교 ERICA 캠퍼스 국제문화대학프랑스언어문화학과 강의교수 : 문규영 Leçon 5: GRAMMAIRE DE BASE FRANCAISE ACCORD EN GENRE ET EN NOMBRE Articles, noms, adjectifs 기본문법 관사, 명사, 형용사성수일치 I Lesson 5 :BASIC FRENCH
More informationRegister your product and get support at Notebook mouse SPM6910 SPM6910X KO 사용설명서
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Notebook mouse SPM6910 SPM6910X KO 사용설명서 1 2 a b c d e f g 목차 한국어 1 주의사항 4 건강을위한주의사항! 4 EMF(Electric-, Magnetic- 또는 Electromagnetic Fields)
More information<30312DB1E8C1BEBFEC2E687770>
인문논총제60집 (2008), pp. 3~36 신화의구조분석 에대한뒤랑의비판에관한연구 신화의구조분석 에대한뒤랑의비판에관한연구 * 김종우 ( 한국교원대학교불어교육과 ) 1. 서론 20세기사상논쟁의한단면에대한검토가될이연구는클로드레비스트로스의 신화의구조분석 에대해다양하게전개되었던비판중에서질베르뒤랑의신화방법론의입장을재검토하는것을목적으로하고있다. 1) 뒤랑의 * 이논문은
More information< 1. > <> 2 ( ). <>... <> <contrôle> <remerciement>.. (L1 ). L2 (L1 ) (L1 ). L2. < 2>. 2
1. 1), (ambiguïté),., ( ). 2),.,.. L1 L2, L1 L2,. L1 L2, L2 L1, L1..,,,. L1, L2, L1 L2 (Bilingual Indexing).,... L1 L2,. L1 L2. L1, L1.,. < 1> (www.google.co.kr). 1) 2002 (KRF-2002-A00219).. 2) Douglas(1996),
More information10:05~10:15 Allocution de félicitation : Hocine Sahraoui (Ambassadeur d Algérie en Corée) 10:15~10:25 Allocution de félicitation : JUNG Hai-Ung (ex Am
Colloque International Corée-Algérie en commémoration de 50 ème Anniversaire de l Indépendance de l Algérie Regards croisés : histoire, société, culture DATE : le 22 Septembre 2012, 10:00~18:00 LIEU :
More information2. [ 정답 ] 1 연독에관한문제 - 연독을해서는안되는경우 주어가도시를나타내는명사, 사람이름 Parisˬest une grande ville. [ 파리는큰도시이다.] M. Dupontˬa 40 ans. [ 뒤퐁씨는 40 살이다.] 주어로쓰인명사구 [ 정관사 (le,
2009 대수능 프랑스어해설지 [ 정답 ] 문항 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 정답 2 1 5 3 2 5 2 4 2 1 문항 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 정답 4 5 2 3 5 4 1 4 3 4 문항 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 정답 5 3 3 1 4 1 3 2 3 4 1. [ 정답 ] 2 발음에관한문제모음
More information오늘의대화를보면서 3 회반복하여따라읽어보세요. Chez un fleuriste Isabelle : Bonsoir, Monsieur. Je voudrais un bouquet de fleurs pour l'anniversaire de mon amie. Le fleuris
Leçon 08 Chez un fleuriste 단원설정취지 본단원에서는편지를프랑스어로쓸수있고, 날씨를표현하고교통수단에대해묻고답 하는표현을구사할수있도록하는데주안점을둔다. 단원목표 언어기능 듣기 말하기 1. 의견을묻고답하는표현을듣고이해할수있다. 2. 가격을묻고답하는표현을듣고이해할수있다. 3. 물건을사는데필요한표현을듣고이해할수있다. 1. 의견을묻고답하는표현을말할수있다.
More informationDia 1
IPO755 INTERNET SHOPPING AND IT S IMPACTS ON MOBILITY IP0755 Jan Francke and Johan Visser KiM Netherlands Institute for Transport Policy Analysis Ministry of Infrastructure and the Environment P.O. Box
More information<30B8F1C2F C1FD292E687770>
52 2015 여름호 프랑스문화예술연구 여름호 ( 제 52 집 ) > 프랑스어문학 시인의신화적전기 (mythobiographie): 이브본느프와시집 생가 Simon Kim 1 프랑스중세의번역과번역자 김준한 27 까뮈의 L'Étranger 를통해본그리스사상과기독교의대립 박언주 53 인지언어학을통한전치사 à 의의미구조분석 박정준 85 마리즈콩데 Maryse
More informationSun Fire X2100 서버릴리스노트 Sun Microsystems, Inc. 부품번호 년 10 월, 개정 A 본문서에관한문의사항은 으로해주시기바랍니다
Sun Fire X2100 서버릴리스노트 Sun Microsystems, Inc. www.sun.com 부품번호 819-4591-10 2005 년 10 월, 개정 A 본문서에관한문의사항은 http://www.sun.com/hwdocs/feedback 으로해주시기바랍니다. Copyright 2005 Sun Microsystems, Inc., 4150 Network
More information# Comment allez-vous? / Quand est-ce que...? (O) 한정사 + 명사 J'ai invité mesˬamis au dîner. [ 난친구들을저녁식사에초대했다 ] 동사 Vousˬaimez la musique? [ 당신음악좋아해요?] 인칭대
2009 대수능 9 월모의평가 프랑스어해설지 [ 정답 ] 문항 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 정답 1 4 1 4 1 2 2 3 3 2 문항 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 정답 5 5 4 3 3 5 3 3 4 1 문항 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 정답 5 2 4 4 5 5 2 3 5 1 1. [ 정답 ]
More information?
Annual Report National Museum of Mordern and Contemporary Art, Korea Annual Report National Museum of Mordern and Contemporary Art, Korea Annual Report National Museum of Mordern and Contemporary Art,
More information2007 학년도대학수학능력시험 6 월모의평가 제 2 외국어프랑스어 I 1. 3 출제의도 - 발음문제중비모음 [õ] 에관계된문제 [ɛ] im, in, aim, ain, inviter [ 초대하다 ] faim [ 허기 ] dans [ 안에] campagne [ 시골 ] e
2007 학년도대학수학능력시험 6 월모의평가 제 2 외국어프랑스어 I 1. 3 출제의도 - 발음문제중비모음 [õ] 에관계된문제 [ɛ] im, in, aim, ain, inviter [ 초대하다 ] faim [ 허기 ] dans [ 안에] campagne [ 시골 ] enfant [ 아이 ] [ɑ] am, an, em, en décembre [12월] [õ]
More informationMicrosoft Word - KOR-FR5.doc
한국국민연금관리공단 Service des Pensions Nationales de la Corée KOR/FR 5 한국 - 프랑스사회보장협정에의한한국급여청구서 DEMANDE DE PRESTATIONS CORÉENNES EN VERTU DE L ACCORD DE SÉCURITÉ SOCIALE CORÉE-FRANCE * 해당질문에정확히기재하십시오./ Veuillez
More information2006 대학수학능력시험프랑스어정답및해설
2006 대학수학능력시험프랑스어정답및해설 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 5 2 4 4 1 3 3 1 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 4 5 2 5 5 3 4 5 4 4 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 5 2 5 2 1 1 3 4 1 3 제 2 외국어영역프랑스어 I - 정일영선생님 1. 평가요소 : 단어를구성하는철자에관한문제반영쪽수
More informationagroinfo issue no4_크레디아그리꼴_.doc
Agroinfo issue No 4 Terr@mi Agroinfo Issue No 4 200206 wwwagroinfonet 1894, 1930, 1960 198090, 1984 (Crédit Agricole)2,672 (Caisse local de crédit agricole) 49 (Caisse régional de crédit agricole), (/Caisse
More informationAVBKPRQYQHTI.hwp
지중해지역연구 제 10권 제3 호 [2008. 9] : 139~156 유럽, 지중해, 중동의 지역협력체제의 배경과 전망에 관한 연구* - 바르셀로나 프로세스 : 지중해를 위한 연합- 1) 장 니 나 ** Chang, Nina Perspective de la Coopération Partenaire parmi Europe, Méditerranée, Moyen-Orient
More information148 한국교육학연구 제21권 제2호 I. 서 론 일반적으로 이주자들은 주류사회의 구성원과는 구별되는 타자 로 인지된다. 따라서 이주자 들은 정주자와는 구별되는 그들만의 특별한 정체성 을 가지고 있거나 때로는 정상성 1) 에서 벗어나 있는 존재로 회자된다. 한국사회에서
중국 출신 고학력 결혼이주여성들의 자녀교육을 통해서 본 정체성 재구성: 대구 경북 지역 이주여성을 중심으로 147 한국교육학연구 제21권 제2호 The Korea Educational Review 2015. 6. Vol.21. No.2. pp.147-171. 중국 출신 고학력 결혼이주여성들의 자녀교육을 통해서 본 정체성 재구성: 대구 경북 지역 이주여성을 중심으로*
More information이천쌀전주비빔밥_최종보고서.hwp
제3회 Creative Challenger Program 최종보고서 인문사회분야 이천쌀전주비빔밥 팀 팀원: 강 인 영 안 효 영 강 슬 기 서 인 영 지도교수: 조 재 룡 교수 2012. 1. 27(날짜) 제3회 2011학년도 자기주도창의설계 프로그램 (Creative Challenger
More informationDBPIA-NURIMEDIA
한국프랑스학논집제 55 집 (2006) pp. 317~356 연출의탄생 * 권현정 ** < 차례 > 1. 서론 2. 연출이탄생하는미학적배경 2.1. 중심축의전환 : 소리에서이미지로 2.1.1. 제스처가만드는시각이미지 2.1.2. 미정스펙터클 2.2. 따블로tableau 또는연결의식 3. 연출, 아르누보 art nouveau? 3.1. 낭만주의무대와연출 3.2.
More information오늘의문장을보면서 3 회반복하여따라읽어보세요. Ma famille Je m'appelle Damien. Je suis étudiant en droit à l'université d Angers. J'ai dix-neuf ans. Je suis grand et mince
Leçon 07 Ma famille 단원설정취지 본단원에서는가족을소개하면서직업, 나이, 인적사항, 계획등을글로표현하는데주안 점을둔다. 단원목표 언어기능 듣기 말하기 1. 가족관계에대한설명을듣고이해한다. 2. 신분이나직업을묻고답하는표현을듣고이해한다. 3. 나이묻고답하는표현을듣고이해한다. 4. 사람을묘사하거나인적사항을표현하는글을듣고이해한다. 5. 미래계획에대한표현을듣고이해한다.
More information레프트21
세상은 요지경 ),. ) Albert Einstein, Address before the student body. California Institute of Technology,. Félix Guattari, Le Capital comme intégrale des formations de pouvoir (. ), La révolution moléculaire,
More information44 Park, Dong-Yeol & Messaoudi, Aissa tard. L imparfait se trouve partout: aussi bien à l oral qu à l écrit, contrairement au passé simple que l on ca
Les apprenants coréens du français face aux... 43 Les apprenants coréens du français face aux valeurs de l imparfait de l indicatif 1) Dong-Yeol Park Aissa Messaoudi (Université nationale de Séoul) Park,
More information이 명 곤 행복의 개별적 사회적 조건에 관한 哲學史적 고찰 103 한 존재론적인 질서로부터의 조건 과 자아가 형성된 이후에 요구되는 자기 동일성에 의한 조건 이다. 본 논문에서는 현대 실존주의자들의 개 념을 빌어 전자에 의한 행복을 존재의 충만 으로 그리고 후자에 의한
102 11 *1)...,.,..,..., * 이 명 곤 행복의 개별적 사회적 조건에 관한 哲學史적 고찰 103 한 존재론적인 질서로부터의 조건 과 자아가 형성된 이후에 요구되는 자기 동일성에 의한 조건 이다. 본 논문에서는 현대 실존주의자들의 개 념을 빌어 전자에 의한 행복을 존재의 충만 으로 그리고 후자에 의한 행 복을 자아실현 으로서의 행복이라고 규정하고
More information1
FAWN BASSINET + CRIB / COT ITEM # S USA CANADA KOREA 1FBC0x AUSTRALIA NEW ZEALAND 1FBC0x-A Distributed internationally by: ek72071 Oeuf LLC 119 8th Street, Suite 301 Brooklyn, NY 11215 USA +1 (718) 965-1216
More informationdu château, qui ne peut jamais rencontrer. En haut du château, il y avait une exposition special. C'était très moderne et symbolique mais nous nous so
Carnet de voyage 1: du vendredi 04 janvier au mercredi 15 janvier Arrivée à Blois ( vendredi 4 janvier 2013) une photo (N 4 A blois) Pour résumer la vie en France, c était fantastique!!! Durant les préparations
More information오늘의대화를보면서 3 회반복하여따라읽어보세요. J'habite en Corée. Damien : Bonjour. Je m'appelle Damien. Comment vous vous appelez? Yuna : Bonjour. Je m'appelle Yuna. Ench
Leçon 02 J'habite en Corée? 단원설정취지 본단원에서는자기소개를하고인적사항에묻고답하는표현을구사할수있도록하는데 주안점을둔다. 단원목표 듣기 1. 자기를소개하는표현을듣고이해한다. 2. 인적사항 ( 이름, 국적, 거주지 ) 을묻고답하는표현을듣고이해한다. 언어기능 말하기 1. 자기를소개하는대화를할수있다. 2. 인적사항 ( 이름, 국적, 거주지 )
More informationLeçon 03 On va au restaurant près de la Sorbonne? 단원설정취지 본단원에서는요일을묻고답하고약속하기위해묻고답하는표현을구사할수있도록 하는데주안점을둔다. 단원목표 듣기 1. 요일을묻고답하는표현을듣고이해한다. 2. 약속하기표현을듣고이해한다
Leçon 03 On va au restaurant près de la Sorbonne? 단원설정취지 본단원에서는요일을묻고답하고약속하기위해묻고답하는표현을구사할수있도록 하는데주안점을둔다. 단원목표 듣기 1. 요일을묻고답하는표현을듣고이해한다. 2. 약속하기표현을듣고이해한다. 언어기능 말하기 1. 요일을묻고답할수있다. 2. 간단한약속을할수있다. 읽기전화를통해약속하는표현을읽고이해할수있다.
More information4. 어휘 - 알맞은전치사찾기이크로와상가격으로우리는감기에대비하는약을삽니다. 주당 1유로, 여러분에게별거아니지만우리에게는대단한것입니다. 정답해설 : contre는 <~ 에대항하여, ~ 대비하여 > 라는의미이고 par는분배단위로 par semaine < 주당 > 이라는의미
2015 학년도대학수학능력시험 6 월모의평가 제 2 외국어 / 한문영역프랑스어 Ⅰ 정답및해설 01. 1 02. 3 03. 5 04. 4 05. 5 06. 2 07. 4 08. 1 09. 1 10. 2 11. 3 12. 2 13. 1 14. 5 15. 5 16. 1 17. 2 18. 4 19. 4 20. 5 21. 4 22. 3 23. 3 24. 4 25. 3
More informationMagiciens du ciel Daphné Nan Le Sergent, Xavier Lucchesi, Martial Verdier Baek Jungki, Chong Jae-kyoo, Unzi kim Curators Sim Eunlog & Jean-Louis Poite
Magiciens du ciel 하늘의마법사들 Magiciens du Ciel Une Une exposition Corée-France / France 2015-2016 2015/2016 Magiciens du ciel Daphné Nan Le Sergent, Xavier Lucchesi, Martial Verdier Baek Jungki, Chong Jae-kyoo,
More information2015_US-CA-AU_warnings-Sparrow_Crib 7SPCR copy.pages
SPARROW CRB / COT ITEM # S USA CANADA KOREA AUSTRALIA NEW ZEALAND 7SPCR0x 7ASPCR0x Distributed internationally by: ek71206 Oeuf LLC 119 8th Street, Suite 301 Brooklyn, NY 11215 USA +1 (718) 965-1216 www.oeufnyc.com
More information프랑스어 1 단계 1. 학습대상 : - 프랑스어를처음접하는분들을위한기초회화강좌 2. 교재 : Initial 1 ( Leçon1 ~ Leçon10) - 상황에맞춘실용적인회화표현과문법이체계적으로정리된프랑스 원서교재입니다. - 다양한그림과어휘표현을통해쉽고재미있게학생들이불어표
프랑스어 1 단계 1. 학습대상 : - 프랑스어를처음접하는분들을위한기초회화강좌 2. 교재 : Initial 1 ( Leçon1 ~ Leçon10) - 상황에맞춘실용적인회화표현과문법이체계적으로정리된프랑스 원서교재입니다. - 다양한그림과어휘표현을통해쉽고재미있게학생들이불어표현을 이해할수있게돕는교재입니다. 3. 교재내용 -프랑스어알파벳발음, 인사법, 자기소개 ( 이름,
More informationNo 홍기원 ( 서울시립대학교 ) 이민통합정책을위한정부부처 이민통합정책의활용자료로서의통계를생산하는특별기관
No. 2010-06 홍기원 ( 서울시립대학교 ) 이민통합정책을위한정부부처 이민통합정책의활용자료로서의통계를생산하는특별기관 본집필내용은 IOM 이민정책연구원의공식입장과다를수있습니다. I. 서론 1 Keyfitz, Nathan, The Social and Political Context of Population Forecasting, in: Alonso, William
More information12 2 ( 23 ) 2003 12? 3) 19 19? 19 19? 19 2 18 19 18 18 4) 5) 18 6) 18 (Coray 1748-1833)7) 1800 8) 3) La Berge p 178-199 4) Roselyne Rey Anamorphoses d
12 2 ( 23 ) 2003 12 Korean J Med Hist 12 167 178 Dec 2003 ISSN 1225 505X 19 * ** 1 1) 19? 2) * 2002 ** 1) Louis Peisse La Médecine et les Médecins tome I Paris J B Baillière et Fils 1859 p 236 2) Ann F
More information2012 가을학술대회 공문3.hwp
프랑스문화예술학회 2012 년가을국제학술대회 프랑스문화사다시쓰기 Réécriture de l histoire de la culture et des arts en française France 일시 : 2012년 11월 3일 ( 토 ) 09:00 18:00 장소 : 경희대학교국제캠퍼스피스홀 ( 기획발표 ) 경희대학교국제대학 ( 분과발표 ) 주최 : 프랑스문화예술학회,
More informationr FLEX 문제풀이전략 r 듣기 읽기 1. 문항구성및점수배분 FLEX 듣기 읽기시험은총 140문항으로구성되며, 듣기 50문항, 읽기 90문항으로구분된다. 듣기 읽기시험에서는기초언어능력, 생활언어능력, 원어수학능력, 실무언어능력등네가지영역을평가한다. 기초언어능력은듣기의
r FLEX 문제풀이전략 r 듣기 읽기 1. 문항구성및점수배분 FLEX 듣기 읽기시험은총 140문항으로구성되며, 듣기 50문항, 읽기 90문항으로구분된다. 듣기 읽기시험에서는기초언어능력, 생활언어능력, 원어수학능력, 실무언어능력등네가지영역을평가한다. 기초언어능력은듣기의경우반응테스트가가능할정도로암기가능한회화표현을, 쓰기의경우필수적문법사항, 어휘에대해묻는평가영역을말한다.
More information< C3DFB0E8C7D0BCFAB4EBC8B82DC6EDC1FD2E687770>
극단의경험 - 양차대전사이의문화와예술 프랑스문화예술학회 Association d'études de la culture française et des arts en France 이발표논문집은 2013 년도정부재원 ( 교육과학기술부 ) 으로한국연구재단의지원을받아발간되었음 제 1 부기획발표 09:30 10:00 접수및등록 문과대학서관 ( 시계탑건물 )3-202 기획주제
More information프랑스어 Ⅰ 강 제 목 페이지 저자명 1강 Bonjour! 01 김길수 2강 Bon anniversaire! 10 김종남 3강 Vous êtes chinois? 19 박수정 4강 Elle est super. 28 박진형 5강 J adore courir. 37 박현숙 6
프랑스어 Ⅰ 강 제 목 페이지 저자명 1강 Bonjour! 01 김길수 2강 Bon anniversaire! 10 김종남 3강 Vous êtes chinois? 19 박수정 4강 Elle est super. 28 박진형 5강 J adore courir. 37 박현숙 6강 Quel beau temps! 46 김길수 7강 Ça se met où? 55 김종남 8강
More information<BDC3B8A6C8B0BFEBC7D1BCF6BEF7C7D0BDC0C1F628BFCFBCBA292E687770>
Fiches d'activités 1. Jacques Prévert (1900~1977) 자크프레베르1900년 2월 4 일에태어났습니다. 시뿐만아니라희곡, 노랫말, 시나리오등을 쓰기도했지요. 하지만자크프레베르는무엇보다도자유로운시인이었습니다. 자기만의독 특한시세계를가지고있어서어떤사조나학파와도거리가멀었지요. 그렇다고해서세상 일에무관심했다는뜻은아닙니다. 때로는사회를비판하기도하고자연과사물의아름다움
More information오류분석
프랑스어언어요소간일치와학습자오류 김미연 ( 압구정고등학교 ) Kim, Miyeon. (2018). Interlingual correspondence. The learner errors in French learning. Foreign Language Education Research, 23, 87-103. L'apprentissage des langues étrangères
More information09 이충훈_( ).hwp
혁명의예견과준비 : 라부아지에화학혁명의이념과전망 이충훈 ( 한양대학교 ) 목차 서론 1. 라부아지에가예견한 혁명 2. 라부아지에의플로지스톤이론비판 3. 콩디약과라부아지에 : 혁명 의방법론결론 서론 흔히말하듯 1789년의프랑스혁명 (la Révolution française) 은한세기내내 철학자들 이개진한비판적인자유사상의필연적인결과이던가? 이문제에답하기위해서는먼저이시기에편찬된사전을펼쳐
More information5.5~5.6 5.1~5.2 5.4(전야제무료) 5.1~5.2 1~5.2 5.5~5.6 6 4.26~6.10 4.26 6.10 5.3 3
2012 April 04 뮤지컬 맘마미아 배우 최정원 인터뷰 Preview 도립극단 트로트 음악극 뽕짝 경기필하모닉 만우절 음악회 로맨틱 테너 류정필과 함께하는 브런치 콘서트 5.5~5.6 5.1~5.2 5.4(전야제무료) 5.1~5.2 1~5.2 5.5~5.6 6 4.26~6.10 4.26 6.10 5.3 3 2012 April 04 CONTENTS 06
More information저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할
저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할수없습니다. 변경금지. 귀하는이저작물을개작, 변형또는가공할수없습니다. 귀하는, 이저작물의재이용이나배포의경우,
More informationBchvvhv[vhvvhvvhchvvhvvhvvhvvhvvgvvgvv}vvvgvvhvvhvvvhvvhvvhvvvbbhvvhvvvgvvgvvhvvhvvhv}hv,.. Bchvvhv[vhvvhvvhvvhvvbbhvvhvvhvvvhvvhvvgvvgvv}vvgvvhvvvhvv
[ 5] 입당성가 ( ) 성호경 Bcgvbbbhvbbbhcbhvvhvbbbgvvbvbhvbbjvvhvv[vbbhvbbbGYvvvvygcbbgc}cvvbbgcbbGYc}cccccbbbbbbbbbbbbvvbbhv - -.. 인사 Bchvvhvbbbhchvvhvvhvbbbhvvvhvvhvvhvvvhvvhvvhvbbbhvv[vvhvvhvvhvvvhvvhvvhvbbbhvvvbhvvhvbbbhvvvhvvhvvbbhv
More information< FC7C1B6FBBDBAB1B9C1A6C7D0BCFA5FC3DFB0E82E687770>
프로그램 제 1 부기획발표 장소 : 인문관 111 호 09:30 10:00 접수및등록 기획주제 : 전후시대의문화예술 사회자정예영 ( 서울대 ) 10:00 10:10 개회사배혜화 ( 프랑스문화예술학회회장 ) 10:10 11:00 ( 기조발표 1) 11:00 11:50 ( 기조발표 2) 12:00 13:30 13:30 14:00 Jeanyves Guerin (Univ.
More informationCP Paris_2015_KO.indd
(2015) 2015년, 파리(Paris)는 2020년 도시 주역을 목표로 구체적인 밑그림을 그리며 미래를 향한 발걸음을 계 속하고 있다. 더불어 혁신적인 도시들 가운데 변화 할 수 있는 가능성을 지닌 가장 매력적인 관광지로 자리매김 하고 있다. 새롭게 오픈 하는 이색적인 장소들과 유명 관광지, 화려하고 다채로운 문화 행사 들은 파리를 선호할 수 밖에 없는
More information<30352DB0FBB9CEBCAE392E687770>
루소를통해본프랑스혁명기의청소년교육 곽민석 ( 강원대 ) I. 서론 인류근대사에다양한층위에서큰흔적을남긴프랑스대혁명은당시까지프랑스국가나사회전반을형성하고있던모든분야의체계, 소위 구체제 에서 신체제 로의절대적인전환점을이룬사건이다. 물론, 혁명이후 19세기에나폴레옹제국의등장, 왕정복고, 연이은나폴레옹 3세의제 2제국등의등장은대혁명의 공화정신 esprit républicain
More information2) 연음을해서는안되는경우 1 주어가명사일경우동사와절대로연독하지않는다 Paris / est belle. Durant / arrive de la gare. Mes élèves / ont des devoirs. [Mes enfants aiment la télévision]
2006 학년도대학수학능력시험제 2 외국어프랑스어영역 1. 4 출제의도 : 모음중콧소리가나는비모음에관한문제 éen (1) coréen [ 한국남자 ] [ɛ] ym (2) sympa [ 상냥한 ] ain (3) demain [ 내일 ] in (5) cinq [5] [ɑ] am, an, em, en (4) rendez-vous [ 약속 ] [ɑ] 발음이나는철자들이
More information슬라이드 1
Piaget 인지발달이론 Comment trouvez-vous le temps d ecrire? Je n ai pas besoin de lire Piaget 인지발달기제 (mechanism) 2 동화 (assimilation) 1 쉐마 (schema) 환경 (environment) 4 평형화 (equilibration) 3 조절 (accommodation)
More informationÀ½¾ÇÁöµµ¼�¥³-14~261S
Harmony 1 2 3 4 244 IV. Harmony Harmony IV.Harmony Harmony IV. IV. Harmony 245 245 01 246 IV. Harmony 247 p.234 1. 2. 3. 1 234 IV. Harmony 248 IV. Harmony p.235 1 2 3 4 5 6 7 8 235 249 p.236 WhenI findmy-self
More information<C1F6C0FBBCB3B0E832303134303230325F65626F6F6B5FBCADB9AEBBE8C1A62E687770>
지 적 설 계 설계자들로부터의 메시지 라 엘 Copyright The Raelian Foundation 2005 이 책은 국제 라엘리안 무브먼트를 통해 저자와 한국어판 번역에 대한 계약을 체결하고 완역 출간한 것이다. 이 책의 어떠한 부분도 재출판되거나 검색시스템에 저장되어서는 안 되며, 판권소유자 또는 저작권소유자의 사전 허가 없이 판매 또는 이익취득의 목적으로
More informationMicrosoft Word - se doc
SECURITE SOCIALE 사회보장 ACCORD DE SECURITE SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET LA COREE DU 6 DECEMBRE 2004 2004 년 12 월 6 일한국 - 프랑스사회보장협정 Formulaire SE 237-7 서식 SE 237-7 DEMANDE DE PENSION DE VIEILLESSE OU DE SURVIVANT
More information