Microsoft Word - KOR-FR5.doc
|
|
- 보람 사
- 6 years ago
- Views:
Transcription
1 한국국민연금관리공단 Service des Pensions Nationales de la Corée KOR/FR 5 한국 - 프랑스사회보장협정에의한한국급여청구서 DEMANDE DE PRESTATIONS CORÉENNES EN VERTU DE L ACCORD DE SÉCURITÉ SOCIALE CORÉE-FRANCE * 해당질문에정확히기재하십시오./ Veuillez écrire en lettres d imprimerie. * 해당증빙자료를제출하십시오./Veuillez soumettre des documents. A. 일반정보 /RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX 1. 청구급여를표시하십시오. / Veuillez indiquer(x) la prestation pour laquelle vous présentez une demande. 노령연금 / Pension de vieillesse 장애연금 / Pension d invalidité 유족연금 / Pension de survivants 분할연금 / Pension de division 일시금 / Prestation forfaitaire 2. 가입자에관한정보 /Renseignements sur le cotisant a) 성명 /Nom b) 출생시성명 / Nom de naissance d) 프랑스사회보장번호 / Numéro de sécurité sociale français f) 한국국민연금번호 / Numéro de Pension Nationale de la Corée g) 출생지 / Lieu de naissance i) 주소 / Adresse postale j) 전화번호 / 이름 /Prénom Second prénom 성 /Nom de famille - c) 성별 / Sexe e) 생년월일 / Date de naissance h) 국적 / Nationalité ( 우편번호 / Code postal ) k) 전자우편주소 / Adresse 남 / Homme 여 / Femme 일 /J 월 /M 년 /A 3. 수급권자에관한정보 (2 번의가입자가아닌경우에만기재하십시오 ) / Renseignements sur le bénéficiaire (Ne remplissez cette section que si le bénéficiaire n est pas le cotisant.) a) 성명 /Nom 이름 /Prénom Second prénom 성 /Nom de famille b)< 생년월일 / Date de naissance 일 /J 월 /M 연 /A d) 가입자와의관계 / Lien avec le, cotisant e) 주소 /Adresse postale c) 성별 / Sexe 배우자 /Conjoint 자녀 /Enfant 부모 /Parent 손자녀 /Petit-enfant -- 조부모 /Grand-parent - 형제자매/Frère et sœur 4 촌이내의방계혈족 /Parent d une branche collatérale ( 우편번호 / Code Postal ) 남 / Homme 여 / Femme f) 전자우편주소 / Adresse g) 전화번호 /
2 h)? 미성년자의법정대리인성명 / Nom du représentant légal si minorité 이름 /Prénom Second prénom 성 /Nom de famille i) 법정대리인서명 / Signature du représentant légal 4. 가입자의피부양자에관한정보 /Renseignements sur les personnes à la charge du cotisant a) 배우자 ( 사실혼포함 ), 18 세미만또는중증장애인자녀 ( 양자녀포함 ), 60 세이상또는중증장애인부모 ( 배우자부모포함 )/ Conjoint (y compris conjoint de fait), enfants âgés de moins de 18 ans ou atteints d une invalidité(y compris les enfants adoptés légalement), parents âgés de plus de 60 ans ou atteints d une invalidité grave(y compris les parents du conjoint) * 추가여백이필요한경우별지를사용하십시오./Veuillez utiliser une feuille séparée si nécessaire. 생년월일 ( 한국주민등록번성명 / Nom 호 )/ 장애여부 / ( 이름 Prénom Second 가입자와의관계 / Date de naissance (ou Numéro Atteints d une 주소 /Adresse postale prénom 성 /Nom de Lien avec le, cotisant d enregistrement de résident de invalité famille) la Corée) 예 /Oui 아니오 /Non 예 /Oui 아니오 /Non 예 /Oui 아니오 /Non 예 /Oui 아니오 /Non b) 위피부양자중에서한국국민연금급여를받고있는사람이있습니까?/L une des personnes à charge énumérées cidessus reçoit-elle une prestation aux termes de la Loi sur les Pensions Nationales de la Corée? 예 /Oui 아니오 /Non 예 라면그의성명, 한국국민연금번호및급여유형은?/? Si la réponse est<oui>, veuillez indiquer son nom, son Numéro de Pension Nationale de la Corée et la prestation 성명 /Nom 한국국민연금번호 / Numéro de Pension Nationale de la Corée 급여유형 / Genre de prestation 5. 급여의선택 / Choix de prestation 이름 / Prénom Second prénom 성 /Nom de famille 노령연금 /Pension de vieillesse 장애연금 /Pension d invalidité 유족연금 /Pension de survivants 반환일시금 /Remboursement forfaitaire 분할연금 / Pension de division * 2 이상의급여수급자격이있는경우에만표시하십시오./ Veuillez n inscrire un (x) que si vous êtes admissible à deux prestations ou plus. a) 발생급여 / Prestations auxquelles vous êtes admissible b) 선택급여 / Prestation choisie 노령연금 /Pension de vieillesse 장애연금 /Pension d invalidité 유족연금 /Pension de survivants 반환일시금 /Remboursement forfaitaire 분할연금 / Pension de division 노령연금 /Pension de vieillesse 장애연금 /Pension d invalidité 유족연금 /Pension de survivants 반환일시금 /Remboursement forfaitaire 분할연금 / Pension de division 6. 대리청구 ( 대리인에의한청구의경우에만기재하십시오 )/ Demande présentée par un représentant (Ne remplissez cette section que si la demande est présentée par un représentant) * 대리인의자격에관한증빙자료를첨부하십시오../Veuillez joindre le document sur la preuve de la qualité du représentant. a) 대리청구사유 / Raison pour laquelle la demande est présentée par un représentant 미성년자 / Minorité 한정치산자또는금치산자 / Incapacité 해외체류 / Séjour à l étranger 군복무 / Service militaire 수감 /Emprisonnement 기타 /Autres
3 b) 대리인성명 / Nom de représentant c) 전화번호 / 이름 /Prénom Second prénom 성 /Nom de famille d) 주소 /Adresse postale ( 우편번호 /Code postal) e) 전자우편주소 / Adresse f) 수급권자와의관계 / Lien avec le bénéficiaire g) 수급권자의서명 / Signature du bénéficiaire B. 노령연금청구 / DEMANDE DE PENSION DE VIEILLESSE 1. 귀하가 65 세미만인경우소득활동에종사하고있습니까?/ Si vous êtes âgé de moins de 65 ans, occupez-vous encore un emploi? 예 라면, 소득액 / 예 / Oui Si Oui, montant des gains 아니오 / Non Won Euro 일 /jour, 주 /semaine, 월 /mois, 년 /année 1-1. 귀하의소득유형을기재하여주십시오. / Veuillez indiquer (x) la nature de votre revenu. 자영 / travailleur non salarié 근로 / travailleur salarié * 귀하는 65 세이전에소득활동을중단하시거나다시시작하신다면한국국민연금관리공단에즉시신고하셔야합니다./ Si vous cessez ou reprenez le travail avant l âge de 65 ans, vous devez en aviser sans délai le Service des Pensions Nationales de la Corée. 2. 귀하가 55 세이상 65 세미만인때에한국의고용보험법에의한구직급여를받았습니까? / Avez-vous reçu une prestation de demandeur d emploi aux termes de la Loi sur l Assurance-Emploi de la Corée, entre l âge de 55 et de 65 ans? 예 / Oui 아니오 / Non C. 분할연금청구 / DEMANDE DE PENSION DE DIVISION 노령연금수급권자에관한정보 / Renseignements sur le bénéficiaire de la, pension de vieillesse 성명 / Nom ( 이름 /Prénom Second prénom 성 /Nom de famille) 한국국민연금번호 / Numéro de Pension Nationale de la Corée 노령연금수급권발생일 / Date d attribution de la pension de vieillesse 혼인유지또는동거기간 / Périodes de mariage ou de vie commune ( 일 J/ 월 /M 년 /A ~ 일 /J 월 /M 년 /A) ~ ~
4 ~ D. 장애연금청구 /DEMANDE DE PENSION D INVALIDITÉ 1. 장애에관한정보 / Renseignements de la survenance de l invalidité a) 장애발생일 / Date d invalidité 일 /J 월 /M 년 /A c) 장애발생경위 / Circonstances de la survenance de l invalidité b) 장애의원인 / Cause d invalidité 질병 /Maladie 부상 /Blessure 진료기관 /Institution 소재지 /Localité 기간 /Période 진단명 / Diagnostic 초진 /Premier examen 최종진단 /Examen final 2. 귀하의장애로한국의산업재해보상보험법, 근로기준법또는선원법에의한급여를받았습니까? / Avez-vous reçu une prestation d invalidité aux termes de la Loi sur l Assurance contre les Accidents du Travail de la Corée, la Loi sur les Normes du Travail de la Corée ou la Loi sur les Marins de la Corée? 예 / Oui 아니오 / Non 3. 귀하가제 3 자의가해로장애를입은경우그가해자로부터손해배상금을받았습니까? Dans le cas d une invalidité causée par un tiers, avez-vous reçu une indemnité versée par cette personne?, Won 예 라면, 받은배상금액 / 예 / Oui Si la réponse est Oui, inscrivez le montant de l indemnité reçue Euro 아니오 / Non 4. 제 3 자에관한정보 / Renseignements sur le ou les tiers * 제 3 자가 2 인이상일경우에는별지에아래사항을기재하십시오./ Veuillez utiliser une feuille séparée s il y a deux personnes ou plus. a) 개인일경우 /En cas de personne physique 생년월일 ( 한국주민등록번호 )/ 성명 / Nom 이름 / Prénom Second prénom 성 Date de naissance (ou Numéro /Nom de famille d enregistrement de résident de la Corée) 주소 / ( 우편번호 / Code postal ) Adresse postale 전자우편주소 /Adresse b) 법인일경우 /En cas de personne morale 법인명 / Nom de la personne morale 법인주소 / Adresse de la personne morale 전화번호 / 법인등록번호 / Numéro d enregistrement de la personne morale 대표자성명및생년월일 / 전화번호 / Nom du représentant de la personne morale et sa date de naissance 5. 본인은장애호전사항이있는경우즉시그사실을한국국민연금관리공단에통보할것에동의합니다.
5 S il y a quelque amélioration que ce soit dans mon état de santé, je m engage à en aviser sans délai le Service des Pensions Nationales de la Corée. 가입자또는청구인서명 / Signature du cotisant/requérant E. 유족연금청구 / DEMANDE DE PENSION DE SURVIVANTS 1. 사망에관한정보 / Renseignements sur le décès a) 사망일 /Date du décès 사망추정일 /Date présumée du décès b) 사망장소 /Lieu du décès 사망추정장소 / Lieu présumé du décès 일 /J 월 /M 년 / A c) 사망의원인 / Cause du décès 질병 /Maladie 사고 /Accident 기타 /Autres ( ) d) 사망경위 ( 질병의경우병력을포함하십시오 )/ Circonstances du décès (en cas de maladie, étapes de la maladie) 2. 동순위수급권자에관한정보 /Renseignements sur les bénéficiaires * 귀하를포함하여동순위수급권자가 2 인이상인경우에만기재하십시오./Ne remplissez cette section que s il y a deux bénéficiaires de même rang ou plus (y compris vous-même) a) 동순위수급권자수 / Nombre des bénéficiaires de même rang : 명 / personne(s) * 동순위수급권자 : 18 세미만유족자녀, 60 세이상유족부모등 / Bénéficiaires de même rang: enfants survivants de moins de 18 ans, parents survivants de plus de 60 ans, etc. b) 귀하가동순위수급권자의대표자로선정되었을경우아래사항을기재하시고, 다른동순위수급권자의인감증명서나서명인증서를첨부하십시오./Si vous avez été désigné comme le/la représentant(e) des bénéficiaires de même rang, veuillez compléter les cadres ci-dessous et joindre une certification du cachet ou une certification de la signature des autres bénéficiaires. 성명 / Nom ( 이름 Prénom Second prénom 성 /Nom de famille) 생년월일 ( 한국주민등록번호 )/ Date de naissance (ou Numéro d enregistrement de résident de la Corée) 주소 /Adresse postale 가입자와의관계 /Lien avec le cotisant 서명 ( 날인 )/ Signature(Cachet)
6 3. 귀하는가입자사망에대해한국의산업재해보상보험법, 근로기준법또는선원법에의한급여를받았습니까? / Avez-vous reçu une prestation de survivants en raison du décès du cotisant aux termes de la Loi sur l Assurance contre les Accidents du Travail de la Corée, la Loi sur les Normes du Travail de la Corée ou la Loi sur les Marins de la Corée? 예 / Oui 아니오 / Non 4. 가입자가제 3 자의가해로사망한경우, 귀하는제 3 자로부터손해배상금을받았습니까?/ Dans le cas où le décès du cotisant a été causé par un tiers, avez-vous reçu une indemnité versée par cette personne? 예 라면, 받은배상금액 / 예 / Oui Si la réponse est Oui, inscrivez le montant de l indemnité reçue Won Euro 아니오 /Non 5. 제 3 자에관한정보 / Renseignements sur le ou les tiers * 제 3 자가 2 인이상일경우에는별지에아래사항을기재하십시오./ Veuillez utiliser une feuille séparée s il y a deux personnes ou plus. a) 개인일경우 /En cas de personne physique 성명 / Nom 이름 /Prénom Second prénom 성 /Nom de famille 생년월일 ( 한국주민등록번호 )/ Date de naissance (ou Numéro d enregistrement de résident de la Corée) 주소 / Adresse postale ( 우편번호 /Code postal) 전자우편주소?/ Adresse 전화번호 / b) 법인일경우 /En cas de personne morale 법인명 / Nom de la personne morale 법인주소 / Adresse de la personne morale 전화번호 / 법인등록번호 / Numéro d enregistrement de la personne morale ( 우편번호 /Code postal) 대표자 성명 및 생년월일 / Nom du représentant de la personne morale et sa date de naissance
7 F. 일시금지급청구 / DEMANDE DE PRESTATION FORFAITAIRE 1. 일시금지급청구사유는무엇입니까? /Pour quelle raison demandez-vous une prestation forfaitaire? 가입자사망 / Décès du cotisant 60 세도달 / Atteinte de l âge de 60 ans 국적상실 ( 국외이주 ) / Perte de la nationalité(émigration de la Corée) 한국의타공적연금가입 / Couverture sous l autre pension publique de la Corée 2. 가입자가사망한경우에만기재하십시오. /Veuillez ne remplir cette section que si le cotisant est décédé. a) 사망일 / Date du décès 사망추정일 / Date présumée du décès 일 /J 월 /M 년 /A c) 사망원인 / Cause du décès d) 사망경위 Circonstances du décès (en cas de maladie, étapes de la maladie) b) 사망장소 /lieu du décès 사망추정장소 / lieu présumé du décès 질병 / Maladie 사고 / Accident 기타 / Autres( ) 3. 동순위수급권자에관한정보 /Renseignements sur les bénéficiaires de même rang * 귀하를포함하여동순위수급권자가 2 인이상인경우에만기재하십시오./ Veuillez ne remplir cette section que s il y a deux bénéficiaires de même rang ou plus(y compris vous-même). a) 동순위수급권자수 / Numéro des bénéficiaires de même rang : 명 / Personne(s) * 가입자사망에의한반환일시금의동순위수급권자 : 18 세미만유족자녀, 60 세이상유족부모등 / Bénéficiaires de même rang pour le remboursement forfaitaire en raison du décès du cotisant : enfants survivants de moins de 18 ans, parents survivants de plus de 60 ans, etc. * 가입자사망에의한사망일시금의동순위수급권자 : 18 세이상유족자녀, 60 세미만유족부모, 형제자매등 / Bénéficiaires de même rang pour la prestation forfaitaire de décès : enfants survivants de moins de 18 ans, parents survivants de plus de 60 ans, frères et soeurs, etc. b) 귀하가동순위수급권자의대표자로선정되었을경우아래사항을기재하시고, 다른동순위수급권자의인감증명서나서명인증서를첨부하십시오./ Si vous avez été désigné comme le/la représentant(e) des bénéficiaires du même rang, veuillez remplir ci-dessous et joignez une certification du cachet ou de la signature. 성명 / Nom ( 이름 Prénom /Second prénom 성 /Nom de famille) 생년월일 ( 한국주민등록번호 )/ Date de naissance (ou Numéro d enregistrement de résident de la Corée) 주소 / Adresse postale 서명 ( 날인 ) / Signature (Cachet)
8 4. 확인사항 / Confirmation * 반환일시금을지급받으면노령연금, 장애연금또는유족연금을지급받을수없게된다는사실을알고있음에도불구하고반환일시금을청구하고자합니다. Je demande le remboursement forfaitaire sachant que ce remboursement me fait perdre tous les droits à une pension de vieillesse, d invalidité ou de survivants. 수급권자성명 /Nom de bénéficiaire : 서명 /Signature : G. 급여수급방법 /MODE DE PAIEMENT DE LA PRESTATION * 계좌이체의경우청구인의성명및계좌번호를포함한계좌증빙서류를제출하십시오./ Veuillez soumettre des références de compte bancaire qui inclut le nom du requérant et le numéro de compte bancaire en cas de virement * 계좌명의는청구인의이름과동일해야합니다./ Le compte bancaire doit être ouvert au nom du demandeur. 한국내통장계좌이체 / Virement local 은행명 / Nom de la banque 계좌번호 / Numéro du compte bancaire 예금주 / Nom du déposant 송금희망화폐 Monnaie 수표 ( 한국외주소 )/ Chèque 수표수취희망주소 / Adresse souhaitée pour la réception d un chèque * 사서함은기재하지마십시오./Veuillez ne pas mentionner une boîte postale. 해외송금 / Versement outre-mer 한국외통장계좌이체 / Virement * 금융기관명및계좌번호를아래에기재하십시오./ Veuillez inscrire ci-dessous le nom de votre institution financière et le numéro de votre compte bancaire 지급상대국 / Pays 은행명 & 지점명 / Nom de la banque et succursale 은행 & 지점번호 / Numéro de la banque et succursale 은행주소 / Adresse de la banque 계좌번호 /Numéro du compte bancaire 예금주 / Nom du déposant * 송금희망화폐는아래의통화중에서선택하셔야합니다. / (Vous devez choisir une monnaie de paiement dans les monnaies ci-dessous. 국가통화국가통화국가통화 미국 USD 캐나다 CAD 호주 AUD 일본 JPY 스위스 CHF 홍콩 HKD 영국 GBP 스웨덴 SEK 유로 EUR * 다만, 부득이한경우선택한통화대신 USD 로송금될수있습니다. / (Dans certaines circonstances, le paiement peut être fait en USD.)
9 해외송금규정요약 Résumé des termes généraux et conditions du versement outre-mer. 1. 수급권자본인이청구하는경우는해외송금방법에의하여수급권자본인에게지급하고국내거주대리인이청구하는경우는대리인에게지급합니다./ Si un requérant demande la prestation, le service des pensions nationales la lui paiera directement par le versement outre-mer. Si la prestation est demandée par un représentant résidant au Corée, elle sera payée au représentant 2. 급여를해외송금할경우전신송금환을원칙으로하고수급권자가원할경우송금수표도인정하되, 송금수수료및국제전신료, 국외은행수수료등해외송금비중전신송금환에따르는송금수수료및국제전신료 ( 또는송금수표송부에따르는송금수수료및우편요금 ) 는한국국민연금관리공단이부담하고그이외의송금비용은수급권자본인이부담하게됩니다. 다만, 수급권자의계좌불명등본인의과실에의한송금수수료및국제전신료 ( 또는송금수표송부에따르는송금수수료및우편요금 ) 는수급권자본인이부담하게됩니다./ En cas de versement outre-mer, le paiement sera fait, en principe, par virement. Si le requérant le veut, le paiement peut être fait par chèque. Les frais bancaires pour virement (ou tarif postal pour chèque) sont payés par le Service des Pensions Nationales de la Corée. Les autres frais de versement tels que frais bancaires sont à la charge du requérant. En outre, les frais de virement de la faute du requérant sont à sa charge. 3. 급여를해외송금할경우급여액은고시통화중에서수급권자가지정한화폐또는 US 달러로지급하되그당시환율 ( 전신환매도율 ) 에의하여지급합니다./ La prestation est payée dans la monnaie choisie par le requérant ou en USD. Le paiement est fait au taux de change du jour. H. 급여유형별첨부서류 / DOCUMENTS Ă REMETTRE SUIVANT LE GENRE DE PRESTATION 청구인은서류원본또는확인된사본을제출해야합니다. / Le demandeur doit présenter des documents originaux ou des copies certifiées de ces documents. 모든급여공통서류 / Documents communs aux prestations 연금공통 / Documents communs aux prestations des pensions 분할연금 / Pension?de division - 청구인의신분증명 : 한국주민등록증 / 외국인등록증및여권 / Certification d'identité du requérant: une carte d'enregistrement de résident de la Corée, une carte de résident étranger et un passeport - 수급권자의은행계좌증빙서류 : 수급권자본인의은행통장사본등 / Références de compte bancaire du bénéficiaire: un relevé d identité bancaire (R.I.B) du bénéficiaire, etc. - 대리청구의경우대리권한에관한증빙서류 : 대리인의인감증명서등 / En cas de demande par un représentant, document sur le droit de représentation légal : une certification du cachet du représentant etc. - 청구인의거주지를증명할수있는서류 : 대한민국내거주시에는주민등록등본또는외국인등록사실증명원등, 국외거주시에는해당국의거주사실증명 / Un document démontrant la résidence du requérant : en cas de résidence en Corée, un certificat d' enregistrement de résident, ou un certificat de résident étranger. En cas de résidence à l étranger, un certificat de résidence dans le pays. - 가입자의배우자에관한생계유지입증서류 : 결혼증명서또는한국주민등록등본및호적등본또는사실혼증명 /Certification du fait que l e conjoint a été à charge du cotisant : un certificat de mariage, un certificat d'enregistrement de résident, un extrait de l'état civil, ou une preuve établissant une union de fait - 배우자를제외한피부양자의가입자에의한생계유지입증서류 : 피부양자의출생증명서, 세례증명서, 또는한국주민등록등본, 그리고 18 세이상피부양장애자녀와 60 세미만피부양장애부모의경우장애증명 / Lorsque vous demandez des prestations pour des personnes à charge à l exception du conjoint: un certificat de naissance ou de baptême ou d'enregistrement d état civil de la Corée et une preuve d invalidité, pour les enfants invalides âgés de plus de 18 ans ou les parents invalides âgés de,moins de,60 ans. - 청구인이노령연금수급권자의배우자이었음을증명할수있는서류 : 결혼증명서등 / Documents prouvant que le requérant a été le conjoint du bénéficiaire de pension de vieillesse : un certificat de mariage, etc. - 청구인이노령연금수급권자와이혼하였음을증명할수있는서류 : 호적등본또는이혼증명서등 / Documents prouvant que le requérant est divorcé du bénéficiaire de pension de vieillesse : un extrait de l'état civil ou un certificat de divorce, etc.
10 장애연금 / Pension d'invalidité 유족연금 / Pension?de survivants 일시금 / Prestation forfaitaire - 가입자의장애진단서 (KOR/FR 5A) / Rapport medical (KOR/FR 5A) pour le cotisant. - ( 사망한 ) 가입자의신분증명 : 한국주민등록증 / 외국인등록증및여권 / Certification d'identité du cotisant(décés): une carte d'enregistrement de résident de la Corée, une carte de résident étranger et un passeport - 사망증명서 /Un certificat de décés. - 동순위수급권자의대표자로선정된경우다른동순위수급권자의인감증명서나서명인증서 / Si vous avez été désigné(e) comme le/la représentant(e) des autres bénéficiaires de même rang, une certification du cachet ou une certification de signature des autres bénéficiaires. - 가입자사망의경우 : 유족연금제출서류와동일 / Dans le cas où le cotisant est décédé : les documents exigés sont les mêmes que pour la pension de survivants. - 국외이주의경우 : 영구출국사실을증명할수있는서류 ( 예, 비행기티켓또는출입국사실증명 )/ En cas d émigration de la Corée : une copie du document sur la preuve du départ de la Corée (billets d avion, certificat de sortie du pays). - 한국의타공적연금에가입중인경우 : 해당공적연금가입증명및재직증명원 / Pour un assuré sous d autres régimes de pension de la Corée : un certificat d assurance sous le régime pertinent et un certificat d'emploi. I. 청구인의서명란 / DOIT ÊTRE SIGNÉE PAR LE REQUÉRANT
11 본인은국민연금법의규정에따라위와같이급여를청구하며본청구서에기재된정보가사실임을확인합니다. 본인은허위또는불법적인방법으로한국급여를지급받은경우에는한국국민연금법에따라그수급권이없는지급금액을반환하여야할뿐만아니라한국국민연금법에따라처벌받을수있다는것을알고있습니다. 또한본인은해외송금을신청함에있어한국국민연금관리공단에서정한해외송금규정을숙지하고그내용에따를것을확인합니다. 본인은본급여청구서와관련되거나관련될수있는모든정보나증거를프랑스사회보장기관에제공하도록한국국민연금관리공단에위임하며, 또한본급여청구서와관련되거나관련될수있는모든정보와증거를한국국민연금관리공단에제공하도록프랑스사회보장기관에위임합니다. Je soumets par la présente une demande pour les prestations indiquées ci-dessus, aux termes de la Loi sur les Pensions Nationales de la Corée. J'affirme qu'à ma connaissance, les renseignements fournis dans cette demande sont exacts et complets. Je sais que toute personne qui reçoit des prestations coréennes au moyen de fausses déclarations ou par d'autres moyens illégaux est passible de sanctions aux termes de la Loi sur les Pensions Nationales de la Corée, en plus d'être tenue de rembourser les prestations coréennes auxquelles elle n'avait pas droit. À propos du versement outre-mer, j'en connais les termes généraux et les conditions, et je m engage à les observer. J'autorise le Service des Pensions Nationales de la Corée à fournir à l'institution de sécurité sociale française tous les renseignements et les éléments de preuves dont elle dispose ayant ou pouvant avoir un rapport avec cette demande de prestations. J'autorise également l institution de sécurité sociale française à fournir au Service des Pensions Nationales de la Corée tous les renseignements et les preuves dont elle dispose ayant ou pouvant avoir un rapport avec cette demande de prestations. 청구일 / 청구인서명 / Date de la demande Signature du requérant 일 /J 월 /M 년 /A J. 프랑스실무기관의확인 /CONFIRMATION DE RECEPTION PAR L INSTITUTION FRANÇAISE 급여청구서접수일 / Date de réception 서명 / Signature 직인 / Cachet 일 /J 월 /M 년 /A
Avertissement : Ce formulaire de demande a été élaboré conjointement par des sources externes et Emploi et Développement Social Canada. Le contenu et
Accord Canada / Corée Demande de prestations de Vieillesse et/ou Invalidité et/ou Survivant et/ou Remboursement Forfaitaire Voici des renseignements importants dont vous devez tenir compte au moment de
More informationAvertissement : Ce formulaire de demande a été élaboré conjointement par des sources externes et Emploi et Développement Social Canada. Le contenu et
Accord Canada / Corée Demande d une pension de survivant coréenne Voici des renseignements importants dont vous devez tenir compte au moment de remplir votre demande. Veuillez vous assurer de signer la
More informationMicrosoft Word - se doc
SECURITE SOCIALE 사회보장 ACCORD DE SECURITE SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET LA COREE DU 6 DECEMBRE 2004 2004 년 12 월 6 일한국 - 프랑스사회보장협정 Formulaire SE 237-7 서식 SE 237-7 DEMANDE DE PENSION DE VIEILLESSE OU DE SURVIVANT
More informationALLEMAND
2 개국어한국어 - 불어범죄피해사전신고서아래피해내용을반영시킨범죄피해신고서를발급하여주시기바랍니다 FORMULAIRE FRANÇAIS-CORÉEN DE PRÉ-DÉCLARATION DE PLAINTE Je vous prie de bien vouloir établir un récépissé de déclaration de plainte selon le rapport
More information52 경찰학연구제 12 권제 3 호 ( 통권제 31 호 )
인권의실효성과경찰수사의효율성간조화 * La Conciliation Entre L'effectivite des Droits de L'homme et L'efficacite de L'enquete de Police au Regard de la Convention et la Cour Europeennes des Droits de L'homme 유주성 ** Ⅰ. 들어가며
More informationDisclaimer: This application form has been developed by external sources in cooperation with Employment and Social Development Canada. The content and
Canada / Korea Agreement Applying for a Korean Old Age and/or Disability and/or Survivor Pension and/or Lump Sum Payment Here is some important information you need to consider when completing your application.
More information<BFB5BBF3B9AEC8AD3139C8A32DC0FCC3BCBFCFBCBABABB2E687770>
프랑스와 한국의 소유( 所 有 ) 의미 - 음식문화를 중심으로 - 김기일 / 성균관대학교 * 22) 네가 먹는 것을 말하면 네가 누구인지 말해 줄께 브리야 사바랭Brillat-Savarin * 23) 1. 서론 오늘날까지 인간의 삶 속에서 의식주는 많은 부분 중요하게 작용해 왔다. 특히 그중에서도 음식문화는 동서( 東 西 )를 막론하고 더욱 중요한 것이 되어
More informationb. Note déterminante de degré Niveau TOPIK I TOPIK II Degré Note Obtenue Les candidats sont priés d entrer en sal
45 ème Test de Compétence en Langue Coréenne 2016 Chers apprenants du coréen, nous vous informons que des séances du TOPIK de l année 2016 seront organisées par la Section Education de l Ambassade de Corée
More informationPCT – Guide du déposant – Phase nationale§
PCT Guide du déposant Phase nationale Chapitre national Page 1 OFFICE CORÉEN DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE EN TANT QU OFFICE DÉSIGNÉ (OU ÉLU) TABLE DES MATIÈRES L OUVERTURE DE LA PHASE NATIONALE RÉSUMÉ
More information±¹Åä11-Ç¥Áö
34 35 2002 100% 100% 10 34 35 1) 2) 1) housing allowance, housing benefit, housing voucher 2) aide a la personne(), AL(allocation de logement) APL(aide personnalisee au logement). 77 1997285 need 3) demand
More informationRÉSUMÉ Page 3 Office désigné (ou élu) OFFICE CORÉEN DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE Résumé des exigences pour l ouverture de la phase nationale Délais
Page 1 OFFICE CORÉEN DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE EN TANT QU OFFICE DÉSIGNÉ (OU ÉLU) TABLE DES MATIÈRES L OUVERTURE DE LA PHASE NATIONALE RÉSUMÉ LA PROCÉDURE LORS DE LA PHASE NATIONALE ANNEXES Taxes...
More information)
.,, 104 . Paris- Télévision,.,, (Tour de France ).,.,.,.,. n- (titre) (secteur public),, - (service public).,,,. France, ), ),, ). Radiodiffusion française, Radiodiffusion et télévision de France(RTF).,
More information< DC1A6C1D6C1BEC7D5BBE7C8B8BAB9C1F6B0FCBBE7BEF7BAB8B0EDBCADC7A5C1F62E696E6464>
Jeju Community Welfare Center Annual Report 2015 성명 남 여 영문명 *해외아동을 도우실 분은 영문명을 작성해 주세요. 생년월일 E-mail 전화번호(집) 휴대폰 주소 원하시는 후원 영역에 체크해 주세요 국내아동지원 국외아동지원 원하시는 후원기간 및 금액에 체크해 주세요 정기후원 월 2만원 월 3만원 월 5만원 )원 기타(
More information2013_US Perch Loft Bed
PERCH FULL-SIZE LOFT BED USA CANADA KOREA 1PLB0x ITEM # S AUSTRALIA NEW ZEALAND 1PLB0x-A Distributed internationally by: ek71807 / ek72208 Oeuf LLC 119 8th Street, Suite 301 Brooklyn, NY 11215 USA +1 (718)
More information2018년 10월 12일식품의약품안전처장
2018년 10월 12일식품의약품안전처장 - 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 - - 20 - - 21 - - 22 - - 23 - - 24 - - 25 - - 26 - - 27
More informationRegister your product and get support at Notebook mouse SPM6910 SPM6910X KO 사용설명서
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Notebook mouse SPM6910 SPM6910X KO 사용설명서 1 2 a b c d e f g 목차 한국어 1 주의사항 4 건강을위한주의사항! 4 EMF(Electric-, Magnetic- 또는 Electromagnetic Fields)
More information합본.hwp
프랑스문화연구 제10집 2005. pp. 83~101 프랑스의 영화관람 문화 23) 김 이 석* Ⅰ. 들어가는 말 이 글은 프랑스 영화산업과 관련된 각종 통계를 바탕으로 프랑스인들 의 영화관람문화의 특징을 설명하고자하는 목적으로 작성되었다. 특히 한 국가의 영화관람문화 형성에 직접적인 영향을 미치는 극장시설 및 배급 체계, 정부의 영화지원정책 그리고 흥행성적을
More informationuntitled
프랑스어와프랑스문화 3차시 강 / 날씨와날짜말하기 ᄋ학습목표 날씨의좋고나쁨등을표현할수있다. 날짜를묻고말할수있다. ᄋ학습내용 Leçon 8 (8과) 날씨관련표현과형용사 날짜를묻고말하는방법 지난시간학습내용 어휘및표현 숫자 - 70, 80, 90 / 7 / 8, 9-00, 000 시간말하기 - Quelle heure est-il? - Vous avez l heure?
More information마리안의 유래
마리안의유래 { 3주 1회강의 Les deux prénoms Marie et Anne étaient très répandus au xviiie siècle dans les milieux populaires de France, notamment à la campagne, ou encore dans le personnel domestique des maisons
More information<3239372D3332312DC1B6BCBABED62DB9D9C5C1C3BC2E687770>
프랑스문화예술연구 제11 집 (2004) pp.1~25 축제와 원형적 세계관 * 1) - 유럽 축제와 한국 축제를 중심으로** 조 성 애 *** 서론 1. 2. 현대 유럽 축제 1.1 1.2 시간성 주요 행동 유형 1.3 불 에 내재된 원형적 세계관 현대 한국 축제 2.1 한국축제와 유럽 축제와의 구 조적 차이점 < 차 례 > 결론 2.2 2.3 참고문헌 물과
More information( 사인펜은시험장에서배부 ) - 주관식답안은본인이지참한연필이나볼펜, 지우개등사용가능 - 휴대전화는시험전에전원을끄고감독관에게제출해야함 - 기타응시자유의사항은유인물참조 4. 시험장소 가. Paris Université Paris Diderot ( 파리 7 대학 ) 7520
제 34 회한국어능력시험실시요강 (2014 년 ) 주프랑스대사관한국교육원에서는대한민국교육과학기술부직속국립국제교육원이 주최하는제 34 회한국어능력시험을아래와같이실시하오니관련학생이나 일반인들께서는많이참여하시기바랍니다. 1. 시험의목적 - 한국어를모국어로하지않는재외동포및외국인에게한국어학습방향제시및 한국어보급확대 - 한국어사용능력을측정평가하여그결과를국내유학및취업등에활용
More informationRegulation on Approval of Consumer Chemical Products subject to Safety Check without promulgated Safety Standard.hwp
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 - 안전기준미고시안전확인대상생활화학제품의승인에관한규정 [ 별지제 1 호서식 ] 색상이어두운란은신고인이적지않습니다. 접수번호접수일시처리기간 상호
More information<30322DBCADC1A4B3B22E687770>
프랑스문화연구 제20집 2010. pp. 29~64 영화 , 주제 구현을 위한 서사전략 연구* 1)서 정 남 ** 차 1. 들어가는 말 ; 원형적 이야기로 서의 진가쟁주 설화 2. 의 스토 리와 주제 3. 16세기 프랑스인들의 삶의 지형 도와 이 작품의 배경 4. 작품의 씬(scene) 분절 례 5. 이야기의 시점과
More informationDialogues D9.1 Quel âge as-tu? 토마몇살이에요? 수영스물네살이에요. 토마는요? 토마저는스물두살이에요. 남매가있나요? 수영네, 언니 1 한명과 2 남동생 1 한명이있어요. Thomas Quel âge as-tu? Soo-yeong J ai ving
Leçon 9 La famille 가족 But de la leçon Savoir parler de sa famille, s adresser correctement aux membres de sa famille et à ses amis. Grammaire Dénomination des liens de parenté 와 / 과 : particule de liaison
More information<3133B9F828C0CCBCF6BFF8292E687770>
프랑스 영화에 나타난 식민통치 - 망향 (1937)을 중심으로- 이 수원(부산외국어대학교) I. 서론 프랑스 시적 리얼리즘의 대표작으로 쥘리엥 뒤비비에Julien Duvivier의 영화 망향 (Pépé le Moko, 1937)을 들 수 있다. 망향 은 장 가뱅Jean Gabin의 돋보이는 연기와 아름다운 대사, 비극적인 사랑으로 널리 알려진 작품으로, 아카데미
More information~ 기준. 2017년 9월까지 9.150% 로점진적인상 ) - 사용자가적용제외한경우, 월기본급과상여금을합산한세전금액의 5.838~7.138% - 보험료부과대상소득하한액 : 월 98,000 yen - 보험료부과대상소득상한액 : 월 620,000 yen - 소득
일본 (Japan) 1. 근거법제정시기 최초법 : 1941 년 ( 후생연금보험 ) 현행법 : 1954 년 ( 후생연금보험 ), 1959 년 ( 국민연금제도 ) 2. 제도형태 : 사회보험제도 정액급여 (flat rate benefit) : 국민연금제도 소득비례급여 : 후생연금보험 3. 적용대상 국민연금제도 당연적용 : 20~59세의거주자 임의적용 : 60~64세의거주자,
More informationAppel à candidatures : poste de professeur de français à plein temps L Université Ajou recrute un(e) enseignant(e) chercheur français(e) pour assurer
Appel à candidatures : poste de professeur de français à plein temps L Université Ajou recrute un(e) enseignant(e) chercheur français(e) pour assurer l enseignement du français et participer à la recherche
More informationFauchon 100,. 10% de réduction ou un sac Fauchon offert à partir de 100 euros d achat : code % 150, 15% 15% de réduction à partir de 150 eur
GOOD THRU 2014-2015 Galeries Lafayette 175.01. 1 ( 2 ). Un sac original offert à partir de 175,01 euros d achat USB 4GB 500 USB 4GB. 1 ( 2 ). Clé USB de 4Go en argent offert à partir de 500 euros d achat!,.,..
More information120330(00)(1~4).indd
도시개발법시행규칙 [ 별지제 5 호서식 ] 색상이어두운란은가작성하지않습니다. 접수번호 접수일자 성명 ( 법인의명칭및대표자성명 ) 주민등록번호 ( 법인등록번호 ) 전화번호 구역명 동의내용 구역면적 ( m2 ) 사업방식 시행자에관한사항 본인은 도시개발법 제4조제4항및영제6조제6항에따라환지방식의도시개발계획에대하여시행자등에게설명을듣고위내용 ( 개발계획수립과정에서관계기관협의및도시계획위원회의심의결과등에따라개발계획이변경되는경우를포함합니다
More informationuntitled
ᄋ학습목표 프랑스어와프랑스문화 4차시 2강 / 성격, 외모, 감정묘사하기 사람의성격과외모, 감정에대해묘사할수있다. 다양한형용사들을익힐수있다. 형용사의성, 수일치를이해할수있다. ᄋ학습내용 Leçon 5 (5과) 다양한프랑스어성격 / 외모 / 감정형용사 의문사의사 qui q, pourquoip q 지난시간학습내용 어휘및표현 Tu aimes la lecture?
More information강의계획서 교과목명 : 프랑스어초급회화 1단계강의실 : 추후공지시수 : 30 선수과목 : 없음. 교과목표 : 알파벳을시작으로발음에중점을두어숫자말하기, 기본적인인사하기와안부묻기부터간단한의견말하기등을공부한다. 교재및참고문헌 : Amical 1 Sylvie Poisson-Q
교과목명 : 프랑스어초급회화 1단계강의실 : 추후공지시수 : 30 선수과목 : 없음. 교과목표 : 알파벳을시작으로발음에중점을두어숫자말하기, 기본적인인사하기와안부묻기부터간단한의견말하기등을공부한다. 교재및참고문헌 : Amical 1 Sylvie Poisson-Quinton Évelyne Siréjols CLE international Amical 1 cahier
More information초급프랑스어
초급프랑스어 Basic French 한양대학교 ERICA 캠퍼스 국제문화대학프랑스언어문화학과 강의교수 : 문규영 Leçon 5: GRAMMAIRE DE BASE FRANCAISE ACCORD EN GENRE ET EN NOMBRE Articles, noms, adjectifs 기본문법 관사, 명사, 형용사성수일치 I Lesson 5 :BASIC FRENCH
More information농업정책보험금융원임직원행동강령 제정 개정 개정 개정 개정 개정 개정 제1장총칙
농업정책보험금융원임직원행동강령 2009.04.01. 제정 2012.09.17. 개정 2013.10.31. 개정 2014.07.16. 개정 2015.11.19. 개정 2016.10.14. 개정 2017.06.13. 개정 제1장총칙 - 407 - - 408 - - 409 - - 410 - - 411 - - 412 - - 413 - - 414 - - 415 - -
More information레이아웃 1
26 2010 09 22 / 29 2010 09 22 / 29 27 28 2010 09 22 / 29 2010 09 22 / 29 29 CoverStory 전 국민의 희망 300조 국민연금 늘어나는 연금 수급자 평균 수령액 월 77만 원 매년 인상 혹시 주위에 국민연금 과 노령연금 분할노령연금으로 나뉜다. 점이다. 파업 투쟁을 하지 않더라도 받는 을 헷갈리는
More informationCelia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Format adresse postale en Belgique : nom de rue + numéro de rue Alex Marshall Aquatechni
- Adresse 충청북도청주시상당구율량동현대 2 차아파트 13 동 201 호심수정님 137-070 Format adresse postale en France : Sr. Vítor Silva Av. Alagoas 546 Bairro Alegria Vitória da Conquista BA 45025-440 Jeremy Rhodes Jeremy Rhodes 212
More informationFrance.,. ( ).,,,,,,,. 3).,..,..., (Centres Locaux d'information et de Coordination: CLIC),. ),?, No.,,,.
.. %, %. 1) (UN) %, %, %.. %,. %,. %. 2),., ) (UN) %, %, %. ) (KOSIS). France.,. ( ).,,,,,,,. 3).,..,..., (Centres Locaux d'information et de Coordination: CLIC),. ),?, No.,,,. ( ),,,.., (PSD) ( - ). 4)
More information210 법학논고제 50 집 ( )
경북대학교법학연구원 법학논고 제 50 집 (2015.05) 209~236 면. Kyungpook Natl. Univ. Law Journal Vol.50 (May 2015) pp.209~236. 주제어 : 산업재해보상보험, 급여지급체계, 업무상재해, 휴업급여, 장해급여, 상병보상연금, 중복급여, 급여의조정 투고일 : 2015.04.30 / 심사일 : 2015.05.15
More information< 보기 > - Nicholas est président? - Non, il n'est pas président Lionel et Arlette sont candidats? 2. - Vous êtes politicien? 3. - Simone est mini
Être/ Avoir A. 다음 ( ) 안에 être나 avoir 동사중알맞은것을골라인칭에맞게변화시켜라. 1. Je ( ) à la maison. 2. Il ( ) deux enfants. 3. Vous ( ) là. 4. Nous ( ) en retard. 5. Ils ne ( ) pas fatigués. 6. C'( ) facile! 7. Nous ( )
More informationNo 홍기원 ( 서울시립대학교 ) 이민통합정책을위한정부부처 이민통합정책의활용자료로서의통계를생산하는특별기관
No. 2010-06 홍기원 ( 서울시립대학교 ) 이민통합정책을위한정부부처 이민통합정책의활용자료로서의통계를생산하는특별기관 본집필내용은 IOM 이민정책연구원의공식입장과다를수있습니다. I. 서론 1 Keyfitz, Nathan, The Social and Political Context of Population Forecasting, in: Alonso, William
More information오늘의대화를보면서 3 회반복하여따라읽어보세요. C'est pour un sondage. L'enque trice : Excusez-moi. J'ai quelques questions pour un sondage. Vous avez quelques minutes? : O
Leçon 06 C'est pour un sondage. 단원설정취지 본단원에서는의견을묻고답하는표현과기호나취미를묻고답하는표현을구사할수있 도록하는데주안점을둔다. 단원목표 듣기 1. 의견을묻고답하는표현을듣고이해할수있다. 2. 기호나취미를묻고답하는표현을듣고이해할수있다. 언어기능 말하기 1. 의견을묻고답하는표현표현을말할수있다. 2. 기호나취미를표현을말할수있다. 읽기일상생활에서의기호나취미와관련된글을읽고이해할수있다.
More informationcover template.pages
RH TWIN-SIZ BUNK/LT B ITM # S USA ANAA KRA AUSTRALIA NW ZALAN BB0x, TL0x BB0x-A, TL0x-A istributed internationally by: ek70 / ek706 euf LL 9 th Street, Suite 30 Brooklyn, NY 5 USA + (7) 965-6 www.oeufnyc.com
More information년도예산및기금운용계획집행지침 목 차 Ⅰ Ⅱ Ⅲ Ⅳ Ⅴ Ⅰ Ⅱ Ⅲ Ⅳ Ⅰ Ⅱ Ⅲ Ⅳ 제 1 편 2015 년도예산및기금운용계획집행지침주요개정내용 - 1 - 1. 일반지침 - 3 - 2. 사업유형별지침 - 4 - 3. 비목별지침 4. 세입세출예산과목구분 - 5 - 제 2 편 2015 년도예산집행지침 - 7 - . 일반지침 - 9 - - 11 - - 12
More information부시의 누나가 말한 것
부시의누나가말한것 Que va dire la sœur de Vusi? Nina Orange Wiehan de Jager Jong Yong Park Korean / French Level 4 한이른아침부시의할머니가그를불렀어요. 부시야, 이달걀을 부모님한테가져다드리렴. 네누나의결혼식을위해큰케익을 만들고싶어하실거야. Un matin de bonne heure, Vusi
More information닭과 독수리
닭과독수리 Poule et Aigle Ann Nduku Wiehan de Jager Michelle Kim Korean / French Level 3 옛날옛적에, 닭과독수리는친구였어요. 그들 은다른새들과평화롭게살았죠. 아무도날수 없었어요. Il était une fois, Poule et Aigle étaient amis. Ils habitaient en paix
More information5. 급여종류별수급요건 노령연금 66세 (2027년까지 67세로상향 ) 도달, 40분기이상의가입기간완성 가입기간 ( 분기 ) 은가입자의연소득에기초 - 1분기의가입기간을인정받기위한최저소득은 $1,160(2014년 $1,200) ( 이소득금액은평균임금과거증가수준에따라매년조
미국 (United States) 1. 근거법제정시기 최초법및현행법 : 1935 년 ( 사회보장 ) 2. 제도형태 사회보험제도 3. 적용대상 당연적용 : 연간순소득이최소 $400 이상인근로자및자영자, 연간총소득이최소 $1,800 이상인가사근로자 평균임금과거증가수준에따라조정됨 임의적용 : 1991년 7월 1일이전고용된주정부및지방정부근로자, 성직자 특별제도 :
More information내지2도작업
2007. 12 CONTENTS 퇴직연금제도 도입 운영 매뉴얼 고령화 사회와 퇴직연금제도 Ⅰ. 사회 경제적 환경의 변화 Ⅱ. 기존 퇴직금제도의 문제점 Ⅲ. 퇴직연금제도의 도입 필요성 Ⅱ. 기존 퇴직금제도의 문제점 그렇다면 과연 기존의 퇴직금 제도가 노후의 핵심적인 수입원으로서의 역할을 다하고 있는지 살펴보기로 하자 3 퇴직금의 수급권 보장 미흡 퇴직금이
More information2016년 신호등 4월호 내지A.indd
www.koroad.or.kr E-book 04 2016. Vol. 428 30 C o n t e n t s 08 50 24 46 04 20 46,, 06 24 50!! 08? 28, 54 KoROAD(1)! 12 30 58 KoROAD(2) (School Zone) 16 60 34 18 62 38, 64 KoROAD, 40 11 (IBA) 4!, 68. 428
More information<C7CAB8AEC7C92E687770>
필리핀연금제도개요및연금청구절차 1. 필리핀사회보장제도의체계 필리핀사회보장제도 (Social Security System) 는다음과같이세개의프로그램으로구성되어있음 사회보장프로그램 (Social Security Program) - 근로자, 자영자를대상으로가입자의사망 장애 노령 질병 분만에대비하여대체소득을제공하는데목적을두고있음 국민건강보험프로그램 (National
More informationUSC HIPAA AUTHORIZATION FOR
연구 목적의 건강정보 사용을 위한 USC HIPAA 승인 1. 본 양식의 목적: 건강보험 이전과 책임에 관한 법(Health Insurance Portability and Accountability Act, HIPAA)이라고 알려진 연방법은 귀하의 건강정보가 이용되는 방법을 보호합니다. HIPAA 는 일반적으로 귀하의 서면 동의 없이 연구를 목적으로 귀하의
More informationSun Fire X2100 서버릴리스노트 Sun Microsystems, Inc. 부품번호 년 10 월, 개정 A 본문서에관한문의사항은 으로해주시기바랍니다
Sun Fire X2100 서버릴리스노트 Sun Microsystems, Inc. www.sun.com 부품번호 819-4591-10 2005 년 10 월, 개정 A 본문서에관한문의사항은 http://www.sun.com/hwdocs/feedback 으로해주시기바랍니다. Copyright 2005 Sun Microsystems, Inc., 4150 Network
More information레프트21
세상은 요지경 ),. ) Albert Einstein, Address before the student body. California Institute of Technology,. Félix Guattari, Le Capital comme intégrale des formations de pouvoir (. ), La révolution moléculaire,
More information저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할
저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할수없습니다. 변경금지. 귀하는이저작물을개작, 변형또는가공할수없습니다. 귀하는, 이저작물의재이용이나배포의경우,
More information2013년 학기 일정
2016 외국인을 위한 한국어 연수 모집요강 연수과정은 1년 2학기제이며, 매 학기 신입생을 모집합니다. 지원자는 지정된 날짜에 배 치고사를 보고 반을 배정 받아야 하며, 그 결과는 개강 당일 오전 9시에 발표합니다. 1. 학기 일정 학기 연수기간 날짜 배치고사 2016 봄 강좌 10주 2016.03.03-2016.05.13 2016.03.02 여름 강좌 10주
More information신고소득의 1.71%, 관리운영비를위해신고소득의 0.5% 납부 - 최저신고소득은법정월최저임금 - 최고신고소득은법정월최저임금의 60배 - 법정최저임금은 1,200 bolivianos - 연대연금 소득의 0.5% 1,200 bolivianos 13,000 boliviano
볼리비아 (Bolivia) 1. 근거법제정시기 최초법 : 1949년 ( 사회보험 ), 1956년 ( 시회보장, 1959년시행 ) 현행법 : 1996년 ( 강제개인연금, 1997년시행 ), 2007년 ( 기초연금, 2008년시행 ), 2010년 ( 통합사회보험 ) 2. 제도형태 강제개인연금, 사적보험및기초연금 (Renta Dignidad) 제도 1997년, 사회보험제도하의모든가입자는강제개인계좌제도로전환됨
More information<B9CCB1B92E687770>
미국연금제도개요및연금청구절차 1. 미국연금제도의체계 미국의공적연금제도는연방노령 유족 장애보험 (OASDI) 제도와철도직원퇴직제도, 구연방공무원퇴직제도, 주및지방공무원퇴직제도, 퇴역군인제도등의제도가직종별로분리운영되고있음 OASDI 는확정급여방식으로약 94% 정도의소득활동자가가입되어있음 2. 연금제도 (OASDI) 의개요가. 적용범위 (1) 당연적용 국내거주일정소득이상의피용자및자영자
More information이 보고서는 2014년도 방송통신위원회 방송통신발전기금 방송통신 융합 정책연구사업의 연구결과로서 보고서 내용은 연구자의 견해 이며,방송통신위원회의 공식입장과 다를 수 있습니다.
방통융합정책연구 KCC-2014-30 지역 중소방송사 경쟁력 제고를 위한 방송광고 지원 방안 연구 (A study on broadcasting advertisement policy for enhancing competitiveness of local small size terrestrial broadcasters) 2014. 12 연구기관 : (사) 미디어미래연구소
More informationA 한국노동연구원 한국보건사회연구원 1998 년 한국사회과학자료원 2008년 2008년
A1-1998-0031 한국노동연구원 한국보건사회연구원 1998 년 한국사회과학자료원 2008년 2008년 이자료를연구및저작에이용, 참고및인용할경우에는 KOSSDA의자료인용표준서식에준하여자료의출처를반드시명시하여야합니다. 자료출처는자료명이최초로언급되는부분이나참고문헌목록에명시할수있습니다. 자료를이용, 참고, 인용할경우표준서식김상욱. 2005. 한국종합사회조사,
More informationC o n t e n t s Chapter 1 Chapter 2 C o n t e n t s Chapter 3 Chapter 4 Chapter 1 [불어불문학과 여덟번째 학회지] BORDEAUX 프랑스 서남쪽에 위치한 보르도 지방은 포도재배에 적합한 기후와 토양 조건을 갖추고 있으며, 항구를 끼고 있어 와인의 제조와 판매에도 유리하 다. 레드와인과 화이트와인을
More information- Le prestataire sera responsable de la maintenance et du nettoyage de la cantine et du matériel détenu par le Lycée et qu il utilisera : les coûts de
Appel d offre cantine scolaire Nom et adresse officiels de l acheteur : Lycée Français de Séoul (ci-après, le «Lycée») Correspondant : Mme Seung-Hee SON Tél. : 02.535.2158 Courriel : rac@lfseoul.org Objet
More information특급기술자평균임금 제경비율 기술료율 감리대상사업비보정금액 억원 특급기술자평균임금 제경비율 기술료율 감리대상사업비보정금액 억원 단계감리비 등급별평균임금 등급별투입공수 제경비율 기술료율 단계감리비 등급별평균임금 상주감리투입공수 제경비율 기술료율 미래창조과학부고시 미래창조과학부 정보시스템감리기준 [ 별지제 1 호 ] < 개정 2016.12.27.> 색상이어두운난은신청인이작성하지아니합니다.
More information공무원복지내지82p-2009하
2009 2009 151-836 1816 869-12 6 Tel. 02-870-7300 Fax. 02-870-7301 www.khrdi.or.kr Contents 04 05 05 07 10 11 12 14 15 17 21 23 25 27 29 31 33 34 35 36 37 38 39 40 41 43 45 47 49 51 53 56 62 62 62 63 63
More informationGlobal FDI Briefing [FDI FOCUS] 아세안의외국인직접투자와경제구역 (UNCTAD) 2017 년 12 월 18 일 [ 제 139 호 ]
[FDI FOCUS] 아세안의외국인직접투자와경제구역 (UNCTAD) 2017 년 12 월 18 일 [ 제 139 호 ] C O N T E N T S 1. FDI NEWS 2. GOVERNMENT POLICIES 3. ECONOMY & BUSINESS 4. FDI STATISTICS 5. FDI FOCUS 1. FDI NEWS 2. GOVERNMENT
More information- 보험료율은가입자의연금기금의규정에따라다양함 사용자 : 임금지급총액의 4.2%( 노령 유족연금 ) 와 0.7%( 장애연금 ) 보험료산정을위한소득상한액없음 : 최소한근로자의보험료와동등 정부 : 연간정부보조금으로노령 유족급여비용의 19.55%, 장애급여비용의 37.7% 부
스위스 (Switzerland) 1. 근거법제정시기 최초법및현행법 : 1946 년 ( 노령 유족기초연금 ), 1959 년 ( 장애기초연금 ), 1982 년 ( 직역노령, 장애, 유족연금 ), 2000 년 ( 사회보험 ) 2. 제도형태 사회보험제도및강제직역연금제도 3. 적용대상 기초연금 - 당연적용 : 스위스에서거주하거나소득활동에종사하는모든사람 - 임의적용 :
More informationC O N T E N T S 1. FDI NEWS 2. GOVERNMENT POLICIES 3. ECONOMY & BUSINESS 4. FDI STATISTICS 5. FDI FOCUS
[FDI FOCUS] 4 차산업혁명에따른외국인투자유치정책의재편방향 ( 산업연구원 ) 2018 년 1 월 22 일 [ 제 140 호 ] C O N T E N T S 1. FDI NEWS 2. GOVERNMENT POLICIES 3. ECONOMY & BUSINESS 4. FDI STATISTICS 5. FDI FOCUS 1. FDI NEWS 2. GOVERNMENT
More information저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할
저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할수없습니다. 변경금지. 귀하는이저작물을개작, 변형또는가공할수없습니다. 귀하는, 이저작물의재이용이나배포의경우,
More information<31C2F720BAB8B0EDBCAD28BCF6C1A4BABB292E687770>
제0806호 국내 외 가격차 조사(1차) 장수태 이정구 정윤선 조재빈 2008. 5. 19 Ⅰ. 조사개요 1 Ⅱ. 품목별 시장 현황 5 Ⅲ. 조사 결과 15 Ⅳ. 국내외 가격차 발생요인 19 Ⅴ. 제도개선 사항 26 차 례 Ⅰ. 조사개요 1 1. 목적 1 2. 대상 품목 2 3. 조사대상 국가 및 장소 2 4. 조사기간 3 5. 조사방법 3 6. 조사가격 3
More information1 1 [ ] ( ) 30 1 ( ) 31 1 ( ),. 2 [ ]. 1., ( ). 2.,,,,,,,,,,, ( 訂正 ),,,,, ( 破棄 ), ( 集合物 ). 5., /38
1 1 [ ] ( ) 30 1 ( ) 31 1 ( ),. 2 [ ]. 1., ( ). 2.,,,,,,,,,,, ( 訂正 ),,,,, ( 破棄 ),. 3.. 4. ( 集合物 ). 5., 31. 6.. 7.. 8. 1/38 3 (CCTV). 9.,. 3 [ ] 1. 2,. 3,. 4. 5,. 6. 7. 8. 4 [ ]. 1. ( ), 2. 3. 4. 5. 6.
More informationi - ii - iii - 1 - 연도 보험급여 총계 (A) 장해급여 유족급여 일시금연금일시금연금 연금계 (B) 연금비중 (B/A, %) 기타 급여 1) 1998 14,511 3,377 979 1,657 30 1,009 7.0 8,467 1999 12,742 2,318 1,120 1,539 38 1,158 9.1 7,727 2000 14,563 2,237 1,367
More information담당해외사업팀장상임부회장 임아름채일권임삼진협조보고일자 해외동향 호 해외철도동향자료 배포자료개요 알제리, 알제지하철확장노선설계입찰공고 마다가스카르교통인프라투자프로젝트 (PIIT)_ 업데이트 체코, 플첸 (Plzen)~ 로키차니 (Rok
담당해외사업팀장상임부회장 임아름채일권임삼진협조보고일자 2012. 3. 8 해외동향 2012-010 호 자료 배포자료개요 알제리, 알제지하철확장노선설계입찰공고 마다가스카르교통인프라투자프로젝트 (PIIT)_ 업데이트 체코, 플첸 (Plzen)~ 로키차니 (Rokycany) 구간철도건설입찰추진 그리스, Alstom( 프 ), 총 4.6 억불규모지하철 3 호선연장공사수주
More information보건 복지 Issue & Focus 2. 프랑스영유아보육체계의개요 프랑스영유아양육에대한국가적지원은만 0~2 세영아보육과만 3~5 세유아교육으로이원화되어추진되고있음 만 0~2세영아보육은고용 노동 건강부 (Ministére du Travail, de l Emploi, et
ISSN 2092-7117 (2012-32) 발행일 : 2012. 08. 10 프랑스영유아보육정책현황과시사점 프랑스는만0~2세에대한보육서비스를취업여성자녀를중심으로지원하고있으며, 전체만3~5세를대상으로는공화주의적인철학에기반하여국가차원의유아교육을지원하고있음 영아보육지원은부모직접양육, 시설보육, 재가보육중양육자의욕구와필요에따라자유롭게선택하도록하고있으며, 소득및자녀수에따라국가가차등적으로지원함으로써사회적형평성을제고하고있음
More informationSun Ultra 20 M2 워크스테이션제품노트 Sun Microsystems, Inc. 문서번호 : 년 8 월, 수정 A 다음사이트로이설명서에대한귀하의의견을보내주십시오.
Sun Ultra 20 M2 워크스테이션제품노트 Sun Microsystems, Inc. www.sun.com 문서번호 : 819-7858-10 2006 년 8 월, 수정 A 다음사이트로이설명서에대한귀하의의견을보내주십시오. http://www.sun.com/hwdocs/feedback Copyright 2006 Sun Microsystems, Inc., 4150
More information<BBFDC7C15FB9DFC0BD2E687770>
철자 L'alphabet A a a [a] B b bé [be] C c cé [se] D d dé [de] E e e [ə/e] F f èf [ɛf] G g gé [ʒe] H h hach [aʃ] I i i [i] J j ji [ʒ i] K k ka [kɑ] L l èl [ɛl] M m èm [ɛm] N n èn [ɛn] O o o [o] P p pé [pe]
More information오늘의문장을보면서 3 회반복하여따라읽어보세요. La carte postale d'isabelle Daejeon, le 15 juin. Chers parents, J'ai fait un très bon voyage. Après mon arrivée à l'aéroport
Leçon 11 La carte postale 단원설정취지 본단원에서는프랑스어로편지를쓰면사, 날씨를표현하고어떤장소에가기위한교 통수단에관한표현을구사할수있도록하는데주안점을둔다. 단원목표 듣기 1. 날씨를묻고답하는표현을듣고이해할수있다. 2. 교통수단과관련된표현을듣고이해한다. 언어기능 말하기 1. 날씨를묻고답하는표현을말할수있다. 2. 교통수단에대해말할수있다. 읽기프랑스어로쓰여진편지를읽고내용을이해할수있다.
More information<C8DEB0A1C0CCBFEB20BDC7C5C2C1B6BBE720B9D720C8DEB0A1B9AEC8AD20B0B3BCB12DC6EDC1FD2E687770>
연구책임 이 성 태 (한국문화관광연구원 책임연구원) 연구보조 김 수 아 (서울시립대학교 조경학 석사) 서 문 우리나라는 국토에 매장되어 있는 천연자원은 물론 축적기술의 부족으 로 인하여 근로자의 근면과 성실을 통한 노동집약적 압축 성장을 추진한 역사가 있습니다. 보다 발전된 미래 청사진의 실현을 위해서 국민 모두가 쉬지 않고 일한 결과, 대한민국은 자동차
More information4. 주별강의내용 주 Leçon 1 프랑스어알파벳 Leçon 1 Contact! 2 Leçon 1 Contact! (2) Leçon 2 Vous êtes français? 3 Leçon 3 Toi aussi, tu es japonais? Leçon 4 Désolée,
프랑스어 1 단계 1. 학습대상 : - 프랑스어를처음접하는분들을위한기초회화강좌 - 교양수업으로불어를배운학생들 - 프랑스어를배워본적은있으나알파벳부터차근차근처음부터 정리하고싶은학생들 2. 교재 : amical 1 ( Leçon1 ~ Leçon10) - 간단한형태로구성된실용적인회화표현과문법이체계적으로정리된교재입니다. 오디오자료를통해수록된 dialogue를들어보고각
More information<32302DB3B2C7F6BCF72E687770>
프랑스문화연구 제19집 2009. pp. 487~510 교육적 관점에서 Bourdieu의 언어철학연구* - Langage et Pouvoir Symbolique 를 중심으로 - 1)남 현 숙 ** 차 례 1. 들어가는 글 2. 본론 2.1. 이론적 배경 2.2. 언어교환경제 2.3. 언어와 교육시장 3. 나오는 글 1. 들어가는 글 이 논문의 목적은 언어를
More informationºñÁ¤±Ô±Ù·ÎÀÇ ½ÇÅÂ¿Í °úÁ¦.hwp
비정규근로의 실태와 정책과제 요약 i ii 비정규근로의 실태와 정책과제(II) 요약 iii iv 비정규근로의 실태와 정책과제(II) 요약 v vi 비정규근로의 실태와 정책과제(II) 요약 vii 제1장 서 론 1 2 비정규근로의 실태와 정책과제(Ⅱ) 제1장 서 론 3 4 비정규근로의 실태와 정책과제(Ⅱ) 제1장 서 론 5 6 비정규근로의
More information1 (2006~2007) (KLoSA). 2009. 12. Harvard School of Public Health) - 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 -
More informationUn jeu de Gary Kim Illustrations de Stéphane Gantiez Design de Ian Parovel Traduction d Alexandre Figuière et les équipes Happy Baobab et Moonster Gam
p2 p8 p14 Livret de règles O_REGLES2.indd 1 12/06/13 18 Un jeu de Gary Kim Illustrations de Stéphane Gantiez Design de Ian Parovel Traduction d Alexandre Figuière et les équipes Happy Baobab et Moonster
More informationC O N T E N T S 1. FDI NEWS 2. GOVERNMENT POLICIES 3. ECONOMY & BUSINESS 4. FDI STATISTICS 5. FDI FOCUS
[FDI FOCUS] 2016 글로벌그린필드투자동향 (fdi Intelligence) 2017 년 6 월 19 일 [ 제 133 호 ] C O N T E N T S 1. FDI NEWS 2. GOVERNMENT POLICIES 3. ECONOMY & BUSINESS 4. FDI STATISTICS 5. FDI FOCUS 1. FDI NEWS 2. GOVERNMENT
More informationC O N T E N T S 1. FDI NEWS 2. GOVERNMENT POLICIES 中, ( ) ( 对外投资备案 ( 核准 ) 报告暂行办法 ) 3. ECONOMY & BUSINESS 美, (Fact Sheet) 4. FDI STATISTICS 5. FDI FOCU
[FDI FOCUS] 2017 년전세계 FDI 동향 (UNCTAD) 2018 년 2 월 19 일 [ 제 141 호 ] - 1 - C O N T E N T S 1. FDI NEWS 2. GOVERNMENT POLICIES 中, ( ) ( 对外投资备案 ( 核准 ) 报告暂行办法 ) 3. ECONOMY & BUSINESS 美, (Fact Sheet) 4. FDI STATISTICS
More information- 1 -
- 1 - < 서울 ' 비동거부부가구 ' 15 년새 61.1%(8 만여가구 ) 증가, '10 년현재 21 만 1 천가구 > 1) 인구주택총조사 : 2 0 1 0 년인구주택총조사자료는통계청이주관하고법무부, 국방부등 6 개중앙행정기관과지방자치단체를통해 2010 년 11 월 1 일 0 시현재를기준으로 2010. 11. 1. ~ 11. 15.(15 일간 ) 동안조사원면접및인터넷으로조사해집계한결과
More informationC O N T E N T S 1. FDI NEWS 2. GOVERNMENT POLICIES 3. ECONOMY & BUSINESS 4. FDI STATISTICS 5. FDI FOCUS
[FDI FOCUS] World Investment Report 2017 Key Messages (UNCTAD) 2017 년 7 월 17 일 [ 제 134 호 ] C O N T E N T S 1. FDI NEWS 2. GOVERNMENT POLICIES 3. ECONOMY & BUSINESS 4. FDI STATISTICS 5. FDI FOCUS 1. FDI
More information1 01 [ 01-02 ] 01. 02. 9 01 01 02 02 [ 01-05 ] 01. 02. 03. 04. 05. 10 plus 002
1 01 [ 01-02 ] 01. 02. 9 01 01 02 02 [ 01-05 ] 01. 02. 03. 04. 05. 10 plus 002 01 01 02 02 03 04 03 04 003 05 05 [ 06-10 ] 06. 07. 08. 09. 10. 11 plus 004 06 06 07 07 08 08 09 09 10 10 005 [ 11-15 ] 11.
More information오늘의문장을보면서 3 회반복하여따라읽어보세요. Ma famille Je m'appelle Damien. Je suis étudiant en droit à l'université d Angers. J'ai dix-neuf ans. Je suis grand et mince
Leçon 07 Ma famille 단원설정취지 본단원에서는가족을소개하면서직업, 나이, 인적사항, 계획등을글로표현하는데주안 점을둔다. 단원목표 언어기능 듣기 말하기 1. 가족관계에대한설명을듣고이해한다. 2. 신분이나직업을묻고답하는표현을듣고이해한다. 3. 나이묻고답하는표현을듣고이해한다. 4. 사람을묘사하거나인적사항을표현하는글을듣고이해한다. 5. 미래계획에대한표현을듣고이해한다.
More information2 정관사 (article défini) 특정명사또는총칭적의미로쓰이는명사앞에쓰는관사로서, 영어의 the 에해당하며, 부 정관사와마찬가지로명사의성과수에따라다음과같이변화한다. 남성단수 le (l ) le livre 여성단수 la (l ) la table 남성 / 여성복수
G RAMMAIRE 1 부정관사 (article indéfini) 셀수있는명사, 불특정명사앞에쓰이는관사로서, 영어의 a/an 에해당하며, 프랑스어에 서관사는명사의성과수에따라다음과같이변화한다. 남성단수 un un livre 여성단수 une une table 남성 / 여성복수 des des livres des tables 명사의복수형은일반적으로단수형에 s 를붙여주면된다.
More information1,.,, ICT,.,..,.,,.,. 6.,. QuantumFundHoldings.
1,.,, ICT,.,..,.,,.,. 6.,. QuantumFundHoldings. 2,..,,. 2014 12 3 1 7 1 9 1. 9 2. 10 2 12 1. 12 2. 26 3 28 1. 28 2. 32 3. 35 4 37 1 37 1. 37 2. 50 3. 50 4. 50 2 51 1. 51 4 2. CD ATM 52 3. 52 4. Single
More information12 2 ( 23 ) 2003 12? 3) 19 19? 19 19? 19 2 18 19 18 18 4) 5) 18 6) 18 (Coray 1748-1833)7) 1800 8) 3) La Berge p 178-199 4) Roselyne Rey Anamorphoses d
12 2 ( 23 ) 2003 12 Korean J Med Hist 12 167 178 Dec 2003 ISSN 1225 505X 19 * ** 1 1) 19? 2) * 2002 ** 1) Louis Peisse La Médecine et les Médecins tome I Paris J B Baillière et Fils 1859 p 236 2) Ann F
More information핀란드 (Finland) 1. 근거법제정시기 최초법 : 1937년 현행법 : 2006년 ( 피용자연금, 2007년시행 ), 2007년 ( 기초연금, 2008년시행 ), 2007년 ( 장애급여, 2008년시행 ) 2. 제도형태 기초연금제도및강제직역연금제도 3. 적용대상
핀란드 (Finland) 1. 근거법제정시기 최초법 : 1937년 현행법 : 2006년 ( 피용자연금, 2007년시행 ), 2007년 ( 기초연금, 2008년시행 ), 2007년 ( 장애급여, 2008년시행 ) 2. 제도형태 기초연금제도및강제직역연금제도 3. 적용대상 기초연금 ( 소득조사 ) : 16세이후핀란드거주기간이 3년이상인모든핀란드거주자 ; 거주기간에상관없이
More informationr FLEX 문제풀이전략 r 듣기 읽기 1. 문항구성및점수배분 FLEX 듣기 읽기시험은총 140문항으로구성되며, 듣기 50문항, 읽기 90문항으로구분된다. 듣기 읽기시험에서는기초언어능력, 생활언어능력, 원어수학능력, 실무언어능력등네가지영역을평가한다. 기초언어능력은듣기의
r FLEX 문제풀이전략 r 듣기 읽기 1. 문항구성및점수배분 FLEX 듣기 읽기시험은총 140문항으로구성되며, 듣기 50문항, 읽기 90문항으로구분된다. 듣기 읽기시험에서는기초언어능력, 생활언어능력, 원어수학능력, 실무언어능력등네가지영역을평가한다. 기초언어능력은듣기의경우반응테스트가가능할정도로암기가능한회화표현을, 쓰기의경우필수적문법사항, 어휘에대해묻는평가영역을말한다.
More information보험금청구를위한필수동의서 소비자권익보호에관한사항 본동의를거부하시는경우에는보험금청구관련서비스가일부제한될수있고본동의서에의한개인 ( 신용 ) 정보조회는 귀하의신용등급에영향을주지않습니다. 1. 개인 ( 신용 ) 정보의수집ㆍ이용에관한사항 당사및당사업무수탁자는 개인정보보호법 및
사고보험금 ( 급여금 ) 청구서 * 우편접수주소 : 서울특별시강남구테헤란로 507( 삼성동, 일송빌딩 ) 미래에셋생명 4층고객지원센터 / 우편번호 : 06168 ( 대표전화 :1588-0220) * 보험금청구를위한필수동의서를작성하여사고보험금 ( 급여금 ) 청구서및청구서류와함께제출하여주시기바랍니다. * 접수번호 * 접수일자보험대상자 ( 사고자 ) 인적사항 성명주민등록번호주소직장명하시는일
More informationCP Paris_2015_KO.indd
(2015) 2015년, 파리(Paris)는 2020년 도시 주역을 목표로 구체적인 밑그림을 그리며 미래를 향한 발걸음을 계 속하고 있다. 더불어 혁신적인 도시들 가운데 변화 할 수 있는 가능성을 지닌 가장 매력적인 관광지로 자리매김 하고 있다. 새롭게 오픈 하는 이색적인 장소들과 유명 관광지, 화려하고 다채로운 문화 행사 들은 파리를 선호할 수 밖에 없는
More information수능완성 프랑스어 Ⅰ 회차 페이지 실전모의고사 01회 1 실전모의고사 02회 6 실전모의고사 03회 11 실전모의고사 04회 16 실전모의고사 05회 21 실전모의고사 06회 26 실전모의고사 07회 31 실전모의고사 08회 36 실전모의고사 09회 41 실전모의고사
수능완성 프랑스어 Ⅰ 회차 페이지 실전모의고사 01회 1 실전모의고사 02회 6 실전모의고사 03회 11 실전모의고사 04회 16 실전모의고사 05회 21 실전모의고사 06회 26 실전모의고사 07회 31 실전모의고사 08회 36 실전모의고사 09회 41 실전모의고사 10회 46 정답과해설 본교재의 PDF 파일은 EBSi 홈페이지 (www.ebsi.co.kr)
More informationAddendum The CD included with this printed manual contains an electronic copy in English. Please read all instructions before using or servicing this
G 시리즈 DHD550-G/DWU550-G 사 용 설 명 서 020-000562-02 Addendum The CD included with this printed manual contains an electronic copy in English. Please read all instructions before using or servicing this product.
More information..............-....14 ....
CONTENTS 03 06 08 09 11 14 18 18 18 20 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 14 15 16 18 20 02 www.wetogether.or.kr 03 04 www.wetogether.or.kr 05 06 www.wetogether.or.kr 07 08 Q A Q A Q A Q A Q A www.wetogether.or.kr
More informationReport-2013.06.29-07.11-박태준외3인-콩고.hwp
해 외 출 장 보 고 서 성 명 한 글 박태준 외 3인 한 자 朴 泰 俊 외 3인 영 문 Tae-Joune Park 부 서 명 평생직업교육연구실 주민등록번호 여권번호 출 장 지 프랑스, 콩고민주공화국 기 간 2013. 6월 29일 ~ 7월 11일 방문기관 및 2 ème Atelier du projet BEAR 회의명(영문) - BEAR Project 제2차
More information확정급여형3차
www.kdblife.co.kr 무배당 KDB 확정급여형 자산관리 퇴직연금보험 실적배당형 운용설명서 판매회사 : KDB생명보험 무배당 KDB 확정급여형 자산관리 퇴직연금보험 실적배당형은... 보험업법, 근로자퇴직급여보장법, 자본시장과 금융투자업에 관한 법률 및 금융투자업규정, 보험업감독규정 및 퇴직연금 감독 규정에 의하여 인가 판매하고 있으며, 특히 실적배당형에
More informationMicrosoft Word _RESP KOREAN MR 07 PDF VERSION.doc
오늘과내일 저희가하는모든일의우수성 공인교육적금 : 자녀의교육저축을계획하십시오 CANLEARN.CA / CIBLETUDES.CA 공인교육적금 자녀가고등학교졸업후계속교육받기를바라십니까? 캐나다정부는여러분이공인교육적금으로자녀의미래를위해저축하는것을도와줄수있습니다. 한국어 / KOREAN / CORÉEN 2 공인교육적금이란? 공인교육적금 [Registered Education
More information<C4A5B7B92E687770>
칠레연금제도개요및연금청구절차 1. 칠레연금제도의체계 칠레연금제도는종전에는사회연금, 개인연금, 최저보장연금등으로구성되어있었으나, 2008년 1월에연대연금 (Solidarity Pension) 이도입되어 2008년 7월부터시행하기로예정됨에따라 4개의연금제도로구성되어있음사회연금은 1924년에도입되어시행되었고, 최저연금은 1961년에도입되었으나, 보험료납부액대비급여수준이지나치게높아재정적자가심하게발생하자
More informationº£Æ®³²2011_bro¿Ï¼º
Testimonial of the Our Very Valuable Guests Pho 24 Corporations, Founder & CEO / Dr. Ly Qui Trung Testimonial of the Our 2010 Clientele Vietnam International Shop+Franchise Show 2010 Made In Korea Memorandum
More information