독일속담속의여성 여자일반 / Mädchen / Magd / Jungfer / Braut / Ehefrau / Hausfrau / Mutter / Tochter / Stiefmutter / Schwiegermutter / Witwe / Großmutter / Alte F
|
|
- 해령 양
- 6 years ago
- Views:
Transcription
1 주제별독일속담 속담속의여성 < 이파일은계속보완됩니다.>
2 독일속담속의여성 여자일반 / Mädchen / Magd / Jungfer / Braut / Ehefrau / Hausfrau / Mutter / Tochter / Stiefmutter / Schwiegermutter / Witwe / Großmutter / Alte Frau / Niftel / Hure / 여자의속성 / 미 / 여성과성 / 임신과출산 / 노동 / 말과침묵 / 다툼, 폭력 / 부정, 신뢰부족 / 악행 / 권력 / 기타 ( 미분류 ) / Mitgift 여자일반 Alle Flauen sind Evas Töchter. 모든여자는이브의딸이다. Am [Vor dem] Spiegel ist keine Frau hässlich. 거울앞에서추한여자는없다. An einer Frau und an einer Mühle gibt es immer was zu flicken. 여자와물방아 ( 간 ) 에는항상무언가고칠게있다. Anpassung ist die Stärke der Frauen. 적응하는것은여성의강점이다. Auch eine schwarze Kuh gibt weiße Milch. 검은암소도우유는희다. Auf Eiern tanzen und mit Weibern umgehen muss gelernt werden sieben Jahr und einen Tag. 달걀위에서춤추는것과여자다루는것은 7년하고도하루를배워야한다. Auf Eiern tanzen und mit Weibern umgehen will gelernt sein
3 달걀위에서춤추는것과여자다루는것은배워야한다. Auf ein gutes Mahl und eine gute Frau wartet man nicht zu lange. 사람들은좋은음식과좋은여자를너무오래기다리지않는다. Bad, Wein und Weib erquicken den Leib. 목욕과술과여자가육체의원기를북돋운다. Bad, Wein und Weiber verderben unsre Leiber. 목욕과술과여자들이우리몸을망친다. Bei jungen Pfaffen beichten die Weiber gern. 여자들은젊은승려에게고해하기를좋아한다. Bei Nacht sind alle Katzen grau. 밤에는모든고양이들이잿빛이다. Bei Nacht sind alle Kühe schwarz. 밤에는모든암소가검다. Bescheidne Frauen haben an den Ohren noch Augen. 겸손 [ 검소 ] 한여인들은귀에도눈이있다. Böse Frauen machen die besten Käse. 못된여인들이가장좋은치즈를만든다. * Käse < 구어, 폄어 > 어리석은일, 하찮은것. Das Pferd leitet man an einer Leine, den Mann an einem Frauenhaar. 말은밧줄에매어끌고, 남자는여자의머리카락한올에매어끈다. * Leine 밧줄, 고삐 * Frauenhaar 여성의모발 Der Finger einer Frau zieht stärker als ein Paar Ochsen. 한여인의손가락이두마리소보다더강하게당긴다. Die besten Kühe stehen im Stall, die schlechten findet man - 2 -
4 überall. 가장좋은암소는외양간속에있고, 나쁜암소들은어디서나볼수있다. Die Fische sind stumm, aber die Fischweiber nicht. 물고기들은말이없으나, 물고기파는여자들은그렇지않다. Die Frau hat das Aussehen eines Engels, das Herz einer Schlange, den Verstand eines Esels. 여자는천사의외모, 뱀의마음, 당나귀의오성을갖고있다. Die Frau hat ihre Waffen bei sich. 여자의무기는제몸에있다. Die Frau kann mit der Schürze mehr aus dem Hause tragen, als der Mann mit dem Erntewagen einfährt. 여자는남자가마차에실어집안으로들여오는것보다더많은것을앞치마에담아집밖으로내갈수있다. Die Frauen haben das Weinen und das Lachen in derselben Tasche. 여자들은울음과웃음을한 [ 같은 ] 주머니속에갖고있다. Die Frauen haben immer anderthalbmal recht. 여자들은항상 1배반옳다. Die Frauen sagen wohl die Wahrheit - aber nie ganz. 여자들은아마도진실을말할것이다, 그러나결코완전한진실을말하지는않는다. Die Frauen sind die Schlauen. 여자들은교활하다 [ 꾀가많다 ]. Die größten Räuber sind Weiber, Wein und Würfelspiel. 가장큰강도는여자, 술, 놀음이다. Die lange Haar am Hals hat, bekommt einen reichen Mann. 목에긴머리카락을가진여자는부자남편을얻는다
5 Die züchtige Frau hat an Gott genug. 행실바른여인은신을충분히갖고있다 Drei Dinge ändern sich geschwind: Weib, Glück und Wind. 세가지것은빨리바뀐다 : 여자, 행복그리고바람. Drei Dinge erquicken unsere Leiber: Bad, Wein und Weiber. 세가지것이우리의육체에생기를넣어준다 : 목욕, 술, 그리고여자들. Drei Frauenhaare ziehen stärker als ein hänfen Seil. 여자의모발세가닥이삼밧줄보다더세게당긴다. * hanfen, hänfen 삼의, 삼으로만든 Ein Frauenhaar hat stärkere Zugkraft als ein Rindergespann. 여자의머리카락한올이끄는힘이소가끄는힘보다강하다. Ein Frauenhaar zieht mehr als ein Glockenseil [Glockenstrang]. 여자의머리카락이종의밧줄보다더잘당긴다. Ein Geheimnis bewahrt jede Frau, sie trägt weder Jahre noch Fehler zur Schau. 모든여자가비밀을간직하고있다. 여자는나이와결점을드러내지않는다. Ein gesunder Leib, ein freundliches Weib, Freunde einander gleich, das sind drei Stück vom Himmelreich. 건강한육체, 친절한여자, 서로같은친구들은하늘에서온세가지다. Ein Weib hat nicht alle Schlüssel anhangen. 한여자가모든열쇠를걸고있지않다. Eine Frau mag ihre Ehre wohl kränken
6 여자는자신의명예를손상할수있다. Eine Frau musst du am Montag und nicht am Sonntag aussuchen. 여자는일요일에고르지말고월요일에골라야한다. Eine Frau sitzt nicht auf Eid und Pflicht. 여자는서약과의무를대수롭지않게여긴다. Eine Frau und ein Gewitter sind immer zu fürchten. 여자와뇌우는항상두려워해야한다. Eine gute Frau betet nur ein Vaterunser. 착한여자는주기도문만을외운다. ( 혼인의순결, 정절.) Eine gute Frau ist Goldes wert. 좋은 [ 착한 ] 여자는황금의가치가있다. Eine gute Frau macht aus einem Achtziger einen Vierziger, eine böse aus einem Vierziger einen Achtziger. 착한여자는팔순노인을 40대로만들고, 못된여자는 40대남자를팔순노인으로만든다. Einer reinlichen Frau fehlt es nie an Wasser. 청결한여자에게는결코물이부족하지않다. Es hat drei gute Frauen gegeben: Die erste ist aus der Welt geloffen, die zweite ist im Rhein versoffen, die dritte sucht man noch. 세명의착한 [ 좋은 ] 여자가있었다. 첫번째여자는이미죽었고, 두번째여자는라인강에익사했고, 세번째여자는사람들이아직도찾고있다. Es hat noch kein Spiegel einer Frau gesagt, dass sie häßlich ist. 아직어떤거울도여자에게추하다고말하지않았다. Es ist gleich [gleichviel], wie die Kuh heißt, wenn sie nur Milch gibt
7 암소는젖만낸다면이름이무엇이든상관없다. Es meint jede Frau, ihr Kind sei ein Pfau. 모든여자는자기아이가공작 ( 孔雀 ) 이라고여긴다. Fische und Frauen sind nirgends besser als [am besten] am Sterz. 생선과여자는꼬리쪽이가장좋다. * Sterz, der ( 새의 ) 꼬리, 엉덩이 Frauen sind schwer zu durchschauen. 여자들은간파하기 [ 꿰뚫어보기 ] 어렵다. Frauen und Geld regieren die Welt. 여자와돈이세상을지배한다. Frauen und Jungfrauen soll man loben, es sei wahr oder erlogen. 여자들과처녀들은칭찬해야한다, 그것이진실이든거짓이든. Frauen und Öfen bleiben im Haus. 여자와화덕은집에머물러야한다. Frauen und Wein wollen mit Maß genossen sein. 여자와술은적당히즐겨야한다. Frauen, Pferde und Uhren soll man nicht verleihen. 여자와말과시계는빌려주지마라. Frauenarbeit ist behende, nimmt aber nie ein Ende. 여자들의일은기민하다. 그러나결코끝이없다. ( 전통적인가사일 ) Frauenart greift dem Mann an den Bart. 여자의방식이남자의수염을잡는다. Frauenfleisch ist leichter zu bekommen denn Kalbfleisch. 여자의육체는송아지고기보다쉽게얻을수있다. * 단어사용에서여성폄하가반영됨. Körper 대신 Fleisch - 6 -
8 Frauengunst war nie umsonst. 여인의호의는 [ 친절은 ] 결코공짜인적이없었다. Frauenkleider decken wohl. 여자의옷은잘덮는다 [ 숨긴다, 은폐한다 ]. Frömmelnden Frauen ist nie zu trauen. 신앙이깊은체하는여자는결코믿을수없다. ( 위선에대해.) Gebrochene Beine [Leute mit gebrochenen Beinen] und ehrbare Frauen müssen Stuhl und Kammer hüten. 부러진다리와 [ 다리가부러진사람들과 ] 정숙한여인들은의자와방을지켜야한다. ( 틀어박혀있어야한다.) Gut Pferd, das nie stolpert, gut Weib, das nie holpert. 결코비틀거리며걷지않는말이좋은말이고, 비틀거리지않는여자가좋은여자다. Hasen fängt man mit der Hand, Narren mit Lobreden, Frauen mit Gold. 토끼는손으로잡고, 바보는칭찬으로잡고, 여자는금으로잡는다. Im Dunkeln sind alle Katzen grau. 어둠속에서는모든고양이가화색이다. ( 어둠속에서는모든여자가똑같다.) Im langen Haar stecken auch Fechter. 긴머리카락속에도검객이숨어있다. Ist die Frau vor dem Spiegel, so vergisst sie den Tiegel. 여자가거울앞에있으면프라이팬을잊는다. Kein Kleid steht einer Frau besser als Schweigen. 침묵보다여자에게더잘어울리는옷은없다. Kindern und Frauen muss man ihr Spielzeug lassen. 어린아이와여자들의장난감을빼앗으면안된다. Morgenregen und Weiberweh sind um Zehne nimmermeh
9 아침비와여자의탄식은 10시면사라진다. Narren und Weibergeschirr machen die ganze Welt irr. 바보와여자가온세상사람들을헷갈리게한다. Nicht jede Frau, welche das Feuer anbläst, will kochen. 불을피우는여자가모두요리를하려는것은아니다. Nichts als gute Mädchen und überall böse Frauen. 착한소녀들만있고어디가나못된여자들이다. ( 아내들에대해불평할때의농담 ) Ofen und Frau sollen daheim bleiben. 화덕과여자는집에머물러야한다. Ohne Frauen keine Freude. 여자없이기쁨없다. Ohne Frauen und Wein kann man nicht richtig fröhlich sein. 여자와술이없으면제대로즐거울수없다. Ohne Frauen und Wein kann niemand fröhlich sein. 여자와술이없다면아무도즐거울수없다. Panzer, Bücher und Frauen muß man erst versuchen. 탱크, 책, 여자는시험해보아야한다. Pfaffen und Weiber vergessen nicht. 승려들과여자들은잊지않는다. Pferde und Frauen muss man genau beschauen. 말과여자는꼼꼼하게살펴야한다. Priester und Weiber soll man ehren. 신부와여자는존경해야한다. Schwarze Kühe geben auch weiße Milch. 검은암소도우유는희다
10 Spielt die Frau die Närrin, so spielt die Magd die Herrin. 안주인이바보노릇하면, 하녀가주인노릇한다. Tanzt die Frau, so hüpft die Magd. 안주인이춤을추면, 하녀는깡충깡충뛴다. ( 윗물이맑아야아랫물이맑다 ) Volle Kammern machen kluge Frauen. 가득찬창고가재주있는여자를만든다. ( 풍족하면살림살이하기쉽다 ) * klug 영리한, 재주있는, 수완있는 Wein und Frauen machen die Welt verrückt. 술과여자가세상을미치게 [ 돌게 ] 만든다. Wenn die Frau will, kann sie alles. 여자는원하면모든것을할수있다. Wenn eine Frau die Hosen anhat, dann hat sie ein Recht darauf. 여자가바지를입으면그에대한권리도갖는다. * < 비유 > die Frau hat die Hosen an 여자가가정에서실권을쥐다. Wenn Schmieds Frau einen Nagel braucht, muss sie ihn beim Krämer kaufen. 대장쟁이의아내가못이필요할때는장사꾼에게사야한다. Wer Böses von Frauen spricht, erkannte ihre Freuden nicht. 여자들에대해나쁘게말하는사람은여자들의기쁨을알지못한것이다. Wer die Dame berührt, muss des Spieles pflegen. 귀부인과접촉하는자는놀음을계속해야한다. Wer Frauen ohne Fehler sucht und Pferde ohne Mängel, - 9 -
11 hat nie ein gutes Pferd im Stall, im Bett nie einen Engel. 흠없는여인과흠없는말을구하는자는결코마굿간에좋은말이없고, 침대속에천사가없다. Wer nicht liebt Wein, Weib und Gesang, der bleibt ein Narr sein Leben lang. 술, 여자, 노래를좋아하지않는자는평생바보로머무른다. ( 루터 ) Wie die Frau, so die Magd. 그안주인에그하녀. Wo (im Haus) keine Frau, da geschieht dem Kranken weh. 집안에여자가없으면환자가고통스럽다. Wo die Frau im Hause regiert, ist der Teufel Hausknecht. 안주인이집안을지배하면악마가머슴이다. Wo keine Frau ist, da fehlt s am besten Hausrat. 여자가없는곳에는기껏해야살림이부족할뿐이다. Zwei Frauen in einem Haus, da ist eine zuviel. 두여자가한집안에있으면여자한명이너무많다. Mädchen Alte Häuser und junge Mädchen brennen leicht. 낡은집과젊은처녀는쉽게불이붙는다. Andre Städtchen, andre Mädchen. 도시가다르면처녀들도다르다. Aus Knaben werden Leute, aus Mädchen werden Bräute. 소년들은사람들이되고, 소녀들은신부가된다. Bevor die Mädchen flücke [=flügge], sind sie voller Tücke
12 처녀들은혼기에달하기전에온갖악의로가득찬다. * flügge ( 어린새가 ) 날수있는 ; 독립할수있는, 혼기에달한 Die erste in der Kirche, die letzte beim Tanz sind zwei Blumen im Mädchenkranz. 교회안의첫처녀, 춤출때의마지막처녀는처녀화관의두꽃이다. Die Mädchen beten gern vor dem Spiegel. 소녀들은거울앞에서기도하기좋아한다. Drei Dinge schaffe bald aus dem Haus: Mädchen, Mist und Maus. 세가지것은빨리집밖으로내보내라 : 처녀, 쓰레기, 그리고쥐. Ein gut Pferd sucht man im Stall, ein brav Mädchen in seinem Haus. 좋은말은마굿간에서찾고행실좋은처녀는집안에서찾는다. Ein Mädchen bekommt so leicht einen Leck als ein weißes Kleid einen Fleck. 처녀는흰옷에얼룩이묻는것처럼쉽게균열 [ 틈 ] 이생긴다. Ein Mädchen macht keinen Tanz. 처녀한명이춤을만들지않는다. Ein Mädchen muß nach einer Feder über drei Zäune springen. 처녀는깃털장식을쫓아세개의울타리를뛰어넘어야한다. Ein Mädchen muß nicht so lange müßig gehen, als eine Taube ein Korn aufnimmt. 처녀는비둘기가낟알을먹을때까지오래게으름을피우면안된다. Einen Sack (voll) Flöhe hütet man leichter als ein junges Mädchen
13 벼룩한자루를지키는것이젊은처녀한명을지키는것보다쉽다. Faule Mädchen, lange Fädchen. [Lange(s) Fädchen, faule(s) Mädchen.] 게으른처녀, 긴실. Friß Dreck und sch Gold, so werden dir die Mädchen hold. 똥을쳐먹고황금똥을싸라, 그러면소녀들이너를좋아한다. * jm. hold sein 누구를좋아하다 Fürwitz ist Jungfrauen wenig nütz. 호기심은처녀들에게별로도움이안된다. * Fürwitz = Vorwitz 호기심, 참견 Fürwitz macht die Jungfrau teuer. 호기심은처녀에게비싼대가를치르게한다. Jungfern und Gläser schweben in steter Gefahr. 처녀와유리는항상위험에처해있다. Kein Mädchen ohne Liebe, kein Jahrmarkt ohne Diebe. 사랑없는소녀없고, 도둑없는대목장없다. Lange(s) Fädchen, faule(s) Mädchen. 긴실, 게으른소녀. Mädchen beten am liebsten, wenn sie in den Spiegel gucken. 소녀들은거울을들여다볼때가장기도하기좋아한다. Mädchen sagen nein und tun es doch. 처녀들은말로는거절하고행동으로한다. Mädchen sind am frömmsten, wenn sie in den Spiegel gucken. 소녀들은거울을쳐다볼때가장경건하다
14 Mädchen und Eier soll man nicht zu lange aufbewahren. 소녀와달걀은너무오래보관하지마라. Mädchen und Stroh brennen lichterloh. 쳐녀들과짚은활활탄다. Mädchen, die lachen, und Hühner, die gackern, sind keine Schönheiten. 웃는소녀와꼬끼오하는닭들은미인이아니다. Man kann eher auf einen Sack Flöhe aufpassen als auf ein Dutzend junge Mädchen. 열두명의소녀를지키는것보다한자루의벼룩을지키는것이쉽다. Nicht jedes Mädchen heißt Marie. 모든처녀의이름이마리가아니다. ( 여자라고다같은여자가아니다.) Nichts als gute Mädchen und überall böse Frauen. 착한처녀들뿐이고, 어디에나못된아내들이다. ( 아내들에대한불평 ) Rüben nach Christtag, Äpfel nach Ostern und Mädchen über dreißig Jahr haben den besten Geschmack verloren. 크리스마스가지난후의무, 부활절지난후의사과, 30세가넘은처녀들은가장좋은맛을잃었다. Viele Mädchen und ein großer Garten verderben den besten Hof. 많은소녀와넓은정원이아무리좋은궁정도못쓰게만든다 [ 타락하게한다 ]. Wen ein Mädchen lachet an, den will sie drum nicht alsbald han. 소녀가보고웃는다고그남자를즉시갖고싶어하는것은아니다
15 Wenn Mädchen bitten, so gewähren die Männer. 처녀들이부탁하면남자들은들어준다. Wenn Nacktsein Mode wäre, trüge kein Mädchen ein Hemd. 나체가유행이라면셔츠를입는소녀는한명도없을것이다. Wo es verliebte Mädchen gibt, wird die Tür umsonst verschlossen. 사랑에빠진처녀들이있는곳에서는문을잠궈야소용없다. Magd Bei Mägdlein von achtzehn Jahren mit schwarzen Augen und gelben Haaren, mit weißen Händen und schmalen Lenden mag einer wohl sein Leben enden. 남자는검은눈과금발, 흰손과가는허리를가진 18세의소녀곁에서인생을끝내고싶어한다. Eine Magd, die gibt, beut aus die Ehr, eine Magd, die nimmt, verkauft die Ehr: eine Magd, die will in Ehren leben, die soll nicht nehmen und nicht geben. 주는처녀는명예를팔려고내놓으며, 받는처녀는명예를판다. 명예롭게살고자하는처녀는받지도말고주지도말아야한다. Fettes Mägdlein, magere Frau. 살찐하녀 - 마른여주인. Gute Magd wird gute Frau. 착한처녀가착한여자 [ 아내 ] 가된다. Mit der Zeit wird die Magd gefreit. 시간이지나면처녀는결혼하게 [ 구혼받게 ] 된다. Spröde Magd macht kühne Freier. 냉담한 [ 퉁명스러운 ] 처녀가용감한구혼자를만든다. Tanzt die Frau, so hüpft die Magd. 안주인이춤을추면하녀는껑충껑충뛴다
16 Wenn die Magd Frau wird, jagt sie den Herrn aus dem Hause. 하녀가안주인이되면주인을집밖으로내쫓는다. Wenn die Magd genascht hat, bekommt die Katze Prügel. 하녀가몰래훔쳐먹으면고양이가매를맞는다. Wenn die Mägde sich zanken, kommt die Wahrheit an den Tag. [Wenn sich die Mägde zanken, so kommt die Wahrheit heraus.] 하녀들이다투면진실이드러난다. Wer mit der Magd tändelt, macht sie zur Herrin seiner Frau. 하녀와시시덕거리는자는하녀를제아내의여주인으로만든다. Jungfer Alle Mädchen sind Jungfern, solange der Bauch schweigt. 모든소녀들은배가침묵하는한처녀다. Alte Haut, kalte Braut. 늙은피부, 차가운신부. Auf die Jungfernschaft kann man keine Semmel borgen. 처녀 ( 성 ) 을담보로빵하나도빌려줄수없다. Die Hausfrau hat fünf K zu besorgen: Kinder, Kammer, Küche, Keller, Kleider. 주부는다섯가지 K를돌봐야한다 : 아이, 방 [ 음식물저장실 ], 부엌, 창고 [ 지하창고 ], 옷. Die Jungferschaft ist ehrenwert, doch nimm vorlieb, was Gott beschert. 처녀성 [ 순결 ] 은존중할만하다. 그러나신이준 [ 허락한 ] 것으로만족해라. * mit et. vorliebnehmen 무엇으로만족하다 [ 견디다 ]
17 Eine Jungfer steht für einen Mann. 처녀한명이남자한명을대신한다.(?) Eine Jungfer, wie du willst, eine Witwe, wie sie will. 처녀는네가원하는대로, 과부는그녀가원하는대로. Eine Jungfrau schwächen ist wie eine Kirch erbrechen. 처녀를범하는자는교회를부수어여는것과같다. Einem Jungfernschänder geht's nimmer wohl. 처녀능욕자는결코잘되지않는다. Er muss ein scharf Gesicht haben, der eine Jungfrau kennen soll. 처녀를알려면예리한시력을가져야한다. * Gesicht 시력, 시각 Es ist armer Jungfern Schade, daß sie schön sind. 가난한처녀에게는아름답다는것이해가된다. Es ist nicht allweg gut, die Jungfer zu küssen. 처녀에게키스하는것은늘좋은것은아니다. Es sind nicht alle Jungfern, die Kränze tragen. 화관을썼다고다처녀가아니다. Hüte dich vor drei K: der Kanne, den Karten, dem Käthchen. 세가지 K를조심해라 : 주전자, 카드, 케트헨. * < 비유 > Kanne 술, Karte(=Kartenspiel) 놀음, Kätchen 여자 Jungfern und Gläser schweben in steter Gefahr. 처녀와유리는항상위험속에있다. Jungfern und Herren kostet Vernunft viel Seufzer. 처녀와신사들에게이성은많은한숨 [ 탄식 ] 을필요로한다. Jungfernfleisch ist kein Lagerobst. 처녀의육체는창고의과일이아니다
18 Jungfernherz ein Taubenhaus, fliegt einer ein, der ander aus. 처녀의마음은비둘기집. 한마리가들어오면다른한마리가날아간다. Jungfernlieb ist fahrende Hab, heute lieb, morgen schabab. 처녀의사랑은동산 ( 떠돌이재산 ). 오늘은사랑스럽고내일은거절당한다. Jungfernschänder schändet Gott wieder. 처녀능욕자는신이다시능욕한다. Manche ist Jungfrau und im Herzen Weib. 많은여자가처녀이면서마음속으로는계집이다. * Weib ( 부정적의미 ) Mit frischen Rosen und Jungfern darf man nicht lange scherzen. 신선한장미와처녀들과는오래장난하면안된다. Probieren macht die Jungfern teuer. 시험해보는것이처녀에게대가를치르게한다. Rosen und Jungfern sind bald entblättert. 장미와처녀는쉬잎이떨어진다. Schöne Jungfer trägt ihr Heiratsgut im Angesicht. 아름다운처녀는결혼지참금을얼굴에달고다닌다. Schöner Jungfer ohne Geld sind der Freier viel bestellt. 돈없는아름다운처녀에게는많은구혼자가대기하고있다. Von gewanderten Jungfern hält man nicht viel. 떠돌아다닌처녀는사람들이대수롭지않게여긴다. * von jm. nicht viel halten 누구를대단치않게여기다 Wenn eine Jungfer fällt, so fällt sie auf den Rücken. 처녀가넘어지면뒤로자빠진다
19 Wenn eine Jungfrau reif ist, so hätte sie gern einen Mann. 처녀가성숙하면남편을얻고싶어한다. Wenn sich die Jungfer aufs Küssen legt, so legt sie sich auch aufs Kissen. 처녀가키스를하려고누우면, 베개위에도눕는다. Wer eine Jungfrau schändet, stirbt übeln Todes. 처녀를능욕하는자는못된죽음을당한다. Braut Alte Haut, kalte Braut. 늙은피부, 차가운신부. * Haut < 구어 > 사람, 녀석. eine gute, alte Haut 선량한노인 Auf der armen Braut Gelöbnis trinkt der Schenk zuerst. 가난한신부의서약을위해술집주인이가장먼저건배한다.(?) Das ist eine Gewissensfrage, ob die Braut noch Jungfer ist. 신부가아직처녀인지는양심의문제이다. Der glücklichen Braut fällt Regen in den Schoß. [Der glücklichen Braut regnet es in den Schoß.] 행복한신부에게는품속으로비가떨어진다. * < 미신 > 신부의품에비가떨어지는것은좋은징조다. Eine Braut reicht aus. 신부는한명이면족하다. Eine schöne Braut gefällt ohne Schmuck. 아름다운신부는장신구가없어도마음에든다. Einmal ist keinmal, sagte die Braut. 한번은수 ( 數 ) 에들지않는다고신부가말했다. Geld führt die Braut heim. 돈이신부를집으로데리고온다
20 Gleiche Häute, gleiche Bräute. 같은피부, 같은신부. Ist das Geld die Braut, so wird die Ehe selten gut. 돈이신부이면그결혼은좀처럼잘되지않는다. Ist die Braut nicht reich, so hat sie doch ihr Mütterliches. 신부가부유하지않다면적어도어머니다운보살핌은있다. Jedem dünkt seine Braut die Schönste. 누구나제신부가가장아름답다고생각한다. Jeder hält seine Braut für die schönste. 누구나제신부가가장아름답다고여긴다. Keck holt die Braut weg. 용감한자가신부를얻는다. Kein Gefängnis ist schön und keine Braut hässlich. 아름다운감옥없고, 추한신부없다. Soviel Hunde, soviel Schwänze; soviel Bräute, soviel Kränze. 개숫자만큼개꼬리가있고, 신부의숫자만큼화관이있다. Was eine junge Braut berührt, verbreitet Wohlgeruch. 어린신부가만진것은향기를풍긴다. Weinende Braut, lachende Frau - Lachende Braut, weinende Frau. 우는신부, 웃는아내 - 웃는신부, 우는아내 Weinende Braut, lachende Frau. 우는신부, 웃는아내. Wenn die Braut nicht tanzen will, ist alles Fiedeln umsonst. 신부가춤을추려고하지않으면모든바이올린연주가헛수고다. Wer das Glück hat, geht mit der Braut zu Bett. 복이있는자가신부와동침한다
21 Wer die Braut hat, der ist der Bräutigam. 신부를차지하는자가신랑이다. ( 요한복음 3,29.) Wer die Braut liebt, fragt nicht nach der Mitgift. 신부를사랑하는자는지참금에대해묻지않는다. Wer leicht einem [dem andern] traut, dem schläft man bei der Braut. 남을쉽게믿는사람의신부곁에서사람들이잠을잔다. Wer schläfrig ist, was soll der bei der Braut. 졸린자가신부곁에서무엇하리? Wer s Glück hat, führt die Braut heim. 복이있는자가신부를집으로데려간다. Ehefrau Brüder und Mütter lieben sehr, aber ein Ehweib noch viel mehr. 형제와어머니는매우사랑한다, 그러나아내는훨씬더사랑한다. Das Auge der Frau hält die Stube rein. 안주인의눈이방을청결하게유지한다. Dein Pferd, dein Weib und dein Schwert leih nicht her. 네말과, 네여자, 그리고네칼은빌려주지마라. Der ein böses Weib hat, der hat sein Fegefeuer im Hause. 악처를가진자는집안에연옥을가진것이다. Der Fisch ist gern im Wasser, der Vogel in der Luft, das brave Weib daheim. 물고기는물속을좋아하고, 새는날기를좋아하고, 행실좋은마누라는집에있기를좋아한다. Der Frau Augen kochen wohl, die der Magd nicht. 안주인의눈은요리를잘하나하녀의눈은그렇지않다
22 Die erste Frau scheuert die Bank, die zweite setzt sich drauf. 첫번째아내가의자를닦아놓으면, 두번째아내가그위에앉는다. Die Frau des Schusters hat selten ganze Schuhe. 구두장이의아내는좀처럼온전한구두를갖지못한다. Die Hausehre liegt am Weibe. 가문의명예는여자에게달렸다. Die verheiratete [gute] Frau ist zufrieden mit ihrem Mann. 결혼한 [ 착실한 ] 여자는그녀의남편에게만족한다. Ein Gott, ein Rock, ein Weib. 하나의신, 하나의치마, 하나의처. Ein jeder schläft bei seiner Frau auf seine Weise. 누구나제아내곁에서는제방식대로잠을잔다. Eine betrübte Braut wird eine glückliche Frau. 슬퍼하는신부가행복한아내가된다. Eine gute Frau macht aus einem Achtziger einen Vierziger, eine schlechte Frau aus einem Vierziger einen Achtziger. 착한아내는 80세남편을 40세남자로만들고, 못된아내는 40세남편을 80세노인으로만든다. Eine kluge Frau macht erst den Mann vernünftig. 영리한여자는먼저남편을이성적으로만든다. Eine launische Frau ist das Fegefeuer im Hause. 변덕스러운여자는집안의연옥이다. Eine schlechte Frau, eine dauernde Qual. 못된아내, 지속적인고통. Einer Frau Arbeit ist nie getan
23 여자의일은결코끝이없다. Es gibt nur eine böse Frau auf der Welt, aber jeder glaubt, er habe sie. 세상에는악한여자가한명뿐이다. 그러나모든사람은자기아내가그여자라고믿는다. Gesellentreue selten besteht, Ehweibstreu über alles geht. 동료간의신의 ( 信義 ) 는좀처럼오래가지않으며, 아내의신의는모든것을능가한다. * Eheweib = Ehefrau Je weniger die Frau befiehlt, desto mehr gehorcht ihr der Mann. 여자가명령을적게할수록남편이더복종한다. Jeder hält seine Frau für die beste. 누구나제아내를가장좋은여자라고여긴다. Kein größer Kreuz als Hauskreuz. 악처보다더큰십자가는없다. * Hauskreuz 가장의걱정거리 [ 불행 ]; 악처 Rittersweib hat Rittersrecht. 기사의아내는기사의권리를갖는다. Was die Frau erspart, ist so gut, als was der Mann erwirbt. 아내가절약하는것은남편이버는것과마찬가지다. Wem die Frauen gut abgehen und die Bienen [Kühe] gut stehn, wird schnell reich. 여자들이잘팔리고꿀벌 [ 암소 ] 들이상태가좋은사람은빨리부자가된다. * gut abgehen ( 잘팔리다 ) 의비유성은? Wem die Frauen sterben und die Pferde fohlen, dem wächst das Vermögen
24 아내가죽고말이새끼를낳아주는사람은재산이늘어난다. Wem Gott ein Weib gibt, dem gibt er auch Geduld. 신은아내를준자에게인내도준다. Wem zu wohl ist, der nehme ein Weib. 너무편한자는아내를얻어라. Wen der Himmel strafen will, dem beschert er ein böses Weib. 하늘은벌하려하는자에게악처를선물한다. Wenn die Weiber waschen und backen, haben sie den Teufel im Nacken. 여자는빨래하고빵을구울때악마의괴롭힘 [ 추적 ] 을받는다. * jn. im Nacken haben 누구의추적 [ 괴롭힘 ] 을당하다. Wer ein altes Haus und eine junge Frau hat, hat Arbeit genug. 낡은집과젊은아내를가진사람은일이많다. Wer ein böses Weib hat, braucht keinen Teufel. 악처를가진사람은악마가필요없다. Wer eine Frau nimmt, der nimmt einen Herrn. 아내를얻는자는주인을얻는다. Wer eine Frau nimmt, verkauft seine Ruhe. 아내를얻는자는자신의휴식을파는것이다. Wer in seinem Hause Frieden haben will, der muss tun, was die Frau will. 집안에평화가있기를원하는자는아내가원하는것을해야한다. Wer nichts Besseres hat, muss mit seiner Frau vorliebnehmen. 더나은것이아무것도없는자는자기아내로만족해야한다
25 Wer nichts zu hadern hat, der nehme ein Weib. 다툴꺼리가없는자는아내를맞아라. Wer schlecht von seiner Frau spricht, entehrt sich selbst. 자기아내에대해나쁘게말하는사람은제얼굴에먹칠하는것이다. Wo keine Frau ist, da fehlt s am besten Hausrat. 아내가없으면가장좋은살림살이가없는것이다. Hausfrau Brave Hausfrau bleibt daheim. 착한주부는집에머문다. Der Hausfriede kommt von der Hausfrau. 집안의평화는주부에게달려있다. Die gute Hausfrau ist der Schlüssel [Krone/Perle] Eures Hauses. 좋은주부는너희들집의열쇠 [ 화관 / 진주 ] 이다. Die Frau im Haus, so selber wacht, aus einem Pfennig zehne macht. 집안의여자 [ 아내 ] 는스스로를감시하면한푼으로열푼을만든다. Die Frau, die bleibt daheim, erscheint wohl gering, tut aber große Ding. 집에머무는여자는보잘것없어보이지만큰일을한다. Die Hausfrau kann mit der Schürze mehr hinaustragen, als der Mann mit dem Wagen einfahren kann. 주부는남편이마차로들여오는것보다앞치마로더많이내갈수있다. Ein Haus, darin zwei Frauen sind, wird nicht rein gefegt. 한집에여자가둘이면깨끗이청소가되지않는다
26 Eine fleißige Hausfrau ist die beste Sparbüchse. 부지런한주부는최상의저금통이다. Eine gute Hausfrau ist das beste Gerät im Haus. 좋은주부는집안의가장좋은살림살이다. Eine gute Hausfrau kann aus der Kartoffel viele Gerichte machen. 좋은주부는감자로많은요리를할수있다. Eine gute Hausfrau mehrt das Haus, die schlechte trägt's zur Türe 'naus. 좋은주부는집을늘이고, 나쁜주부는문밖으로내간다. Eine Hausfrau sei keine Ausfrau. 주부여, 밖으로나돌지마라. Es sind nicht alle gute Hausfrauen, die gut spinnen können. 실을잘잣는다고반드시착한주부는아니다. Sechsmal sechs ist sechsunddreißig, ist der Mann auch noch so fleißig und die Frau ist liederlich, geht die Wirtschaft hinter sich. 6 곱하기 6은 36이다. 남자는아무리부지런해도여자가행실이나쁘다면살림이엉망이다. * Die Wirtschaft geht hinter sich 경영에안된다. * liederlich 경박한 ; 방종한, 부도덕한, 행실이나쁜 Wenn die Henne nicht scharrt wie der Hahn, kann der Haushalt nicht bestahn. 암탉이수탉처럼긁어모으지않으면살림이유지되지못한다. Mutter Auf Mutters Schoß werden Kinder groß
27 어머니의무릎위에서자식들이큰다. Der Mutter schenk ich, an die Tochter denk ich. 나는어머니에게선물하면서딸을생각한다. Eine barmherzige Mutter zieht kratzige [rotzige] Kinder. 자비로운어머니가버릇없는 [ 난폭한 ] 자식을키운다. Eine faule Mutter, eine faule Tochter. 게으른에미, 게으른딸. Eine fromme [gute] Mutter zieht oft eine böse Tochter. 경건한 [ 착한 ] 어머니가종종못된딸을키운다. Eine Mühle, die nicht umgeht, ein Backofen, der nicht heizt, und eine Mutter, die nicht gerne daheim ist, sind unwert. 돌지않는물방아, 굽지못하는오븐, 집에있기를좋아하지않는어머니는무가치하다. Es meint jede Frau, ihr Kind sei ein Pfau. 모든여자는자기자식을공작이라고생각한다. 한 고슴도치도제새끼는함함하다고한다. Mütter lieben Töchter, aber viel mehr noch Söhne. 어머니들은딸들을사랑한다. 그러나아들을더많이사랑한다. Mutterliebe wird nie alt. 모성애 ( 母性愛 ) 는결코늙지않는다. Muttertreu wird täglich neu. 어머니에대한신뢰는매일새로와진다. Wenn die Kinder groß werden, wird die Mutter alt. 자식들이성장하면어머니는늙는다. Wer den Apfel will, zieht den Zweig herunter, wer die Tochter will, liebkost die Mutter. 사과를원하는자는가지를당기고, 딸을원하는자는어머니를애무해라
28 Wie die Mutter so die Tochter. 그에미에그딸. Tochter Aus einer Tochter kann man nicht zwei Frauen machen. 딸하나로두명의여인을만들수없다. Ein Haus voller Töchter ist wie ein Keller voll saurem Bier. 딸들이가득한집은신맥주가가득한창고와같다. Es ist nicht immer ein Gespenst, was in der Tochter Kammer geht. 딸의방으로들어가는것은반드시유령이아니다. ( 남을너무맹신할때.) Goldmanns Tochter findet jeder schön. 부잣집딸은누구나예쁘다고한다. Töchter sind leicht zu erziehen, aber schwer zu verheiraten. 딸들은키우기는쉽지만결혼시키기는어렵다. Viele Söhne, viel Segen, viele Töchter, viel Unheil. 아들이많으면축복이많고딸이많으면화가많다. Stiefmutter Besser den Stock deiner Mutter, als Brot und Butter deiner Stiefmutter. 네어머니의몽둥이가계모의빵과버터보다낫다. Die Rute deiner Mutter ist aus Wolle, die deiner Stiefmutter ist blutig. 네어머니의회초리는솜으로만들어졌고, 계모의회초리는피가난다
29 Die Stiefmutter ist das Mantelfutter des Teufels. 계모는악마의외투안감이다. Ein ungewaschenes Kind ist der beste Beweis für eine böse Stiefmutter. 씻지않은 [ 더러운 ] 아이는못된계모라는가장좋은증거이다. Wer auf die Mutter nicht hört, muß auf die Stiefmutter hören. 어머니의말을듣지않는사람은계모의말을들어야한다. Wer der guten Mutter nicht glaubt, wird der bösen Stiefmutter glauben müssen. 착한어머니를믿지않는자는못된계모를믿어야한다. Wer eine Stiefmutter bekommt, bekommt auch einen Stiefvater. 계모를얻는사람은계부도얻는다. Schwiegermutter Des Mannes Mutter ist der Frauen Teufel. 시어머니는아내의악마. Des Mannes Mutter ist des Teufels Unterfutter. 시어머니는악마의안감. Die beste Schwiegermutter ist, die einen grünen Rock anhat. 가장좋은시어머니는푸른치마 (= 수의 ) 를입은시어머니이다. Die beste Schwiegermutter liegt auf der Gänseweide. 가장좋은시어머니는거위방목장에누워있다. Die Mutter der Frau ist der Teufel des Mannes. 장모는남편의악마이다. Die Mutter des Mannes ist der Teufel im Haus
30 시어머니는집안의악마이다. Eine böse Schwiegermutter ist des Teufels Unterfutter. 못된시어머니는악마의안감이다. Eine Schwiegermutter im Haus macht dem Frieden Garaus. 집안의시어머니는평화를끝장낸다. Gute Schwiegermutter, gute Schwiegertochter. 착한시어머니, 착한며느리. Schwiegermutter und Schwiegertochter sind gleich Sturm und Hagelwetter. 시어머니와며느리는폭풍과우박이몰아치는날씨와같다. Schwiegermutter und Sohnesweiber sind selten einig. 시어머니와며느리는좀처럼의견이일치하지않는다. Witwe Das Gebet macht der Witwe einen Wall um ihr Hüttlein. 기도는과부의오두막주위에담장을쌓는다. Das Kleid einer Witwe zeigt die Vergangenheit, ihre Tränen beweinen die Gegenwart, ihr Herz geht auf die Suche nach der Zukunft. 과부의옷은과거를보여주며, 그녀의눈물은현재를애도하고, 그녀의마음은미래를찾아간다. Eine Witwe ist ein niedriger Zaun, worüber alles springt. 과부는모든것이뛰어넘는낮은울타리이다. Großmutter Alte Großmütterchen haben alte Spardöschen. 늙은할머니들은낡은저금통을가지고있다
31 Ältere haben Vortritt, sagte der Teufel und stieß seine Großmutter die Treppe herunter. 늙은이가앞장서야한다고악마가말하면서자기할머니를계단아래로밀었다. Dessen Großmutter hexen kann, der hat ein gutes Leben. 요술을부릴줄아는할머니가있는자는잘산다. Es ist nichts lieber als Kindeskind. 손자보다더사랑스러운것은없다. Selbst des Teufels Großmutter war ein liebes Kind, als sie jung war. 악마의할머니조차도어렸을때는사랑스러운아이였다. Wenn der Teufel stirbt, isst Großmutter noch Brot mit Käse. 악마가죽으면할머니는그래도치즈바른빵을먹는다. Alte Frau Alte Frauen und neue Pflüge sind am besten in der Erde. 늙은여자들과새쟁기는흙속에있는것이가장좋다. Alte Geiß leckt auch gern Salz. 늙은 ( 암 ) 염소도소금을핥기좋아한다. Alte Weiber leben nur böser Worte halber. 늙은여자들은오로지욕설을위해산다. Alter Weiber Lachen endet mit Husten. 늙은여자들의웃음은기침으로끝난다. Alter Weiber Minne, junger Leute Sinne und kleiner Rösser Laufen muß man nicht teuer kaufen. 늙은여자들의사랑, 젊은사람들의생각, 작은말들의경주는비싼값으로사면안된다
32 Alter Weiber Tanz dauert nicht lang. 늙은여자들의춤은오래지속하지않는다. An alten Häusern und alten Weibern ist stets was zu flicken. 낡은집과늙은여자들은항상무언가고칠게있다. Die alte Frau verlangt im Januar nach Gurken. 늙은여자는 1월에오이를달라고한다. ( 불가능한것을요구한다.) Die alte Geiß hüpft auch. 늙은 ( 암 ) 염소도껑충껑충뛴다. Eine alte Frau, die tanzt, wirbelt viel Staub auf. 춤을추는늙은여자는많은먼지를일으킨다. * < 비유 > (viel) Staub aufwirbeln 이목을끌다 Eine alte Geiß leckt auch gern Salz. 늙은암염소도소금을핥기좋아한다. Eine Alte mit Geld ist mehr wert als eine Junge mit Haaren. 돈을가진늙은여자가머리카락을가진젊은여자보다낫다. Eine späte Heirat ist ein Brief an den Totengräber. 늙어서하는결혼은무덤파는인부에게보내는편지이다. Es ist kein Kinderspiel, wenn ein altes Weib tanzt. 늙은여자가춤을춘다는것은결코쉬운일이아니다. Mit einem alten Weib führt der Teufel keinen Prozeß. 악마는늙은여자와소송하지않는다. Morgenregen und Alteweibertänze dauern nicht lange. 아침비와늙은여자의춤은오래가지않는다. Not bringt alte Frauen auf Trab. 다급하면늙은여자들도뛰게된다. Wem der Teufel eine Botschaft bringen will, dem schickt er
33 ein altes Weib. 악마는소식을전하려는사람에게늙은여자를보낸다. Wenn die Frau alt wird, braucht sie Feuer. 여자가늙으면불이필요하다. Wenn ein altes Weib tanzt, macht es dem Tod ein Hofrecht. 늙은여자가춤을추는것은죽음을초대하는것이다. Wenn eine alte Frau sich jung macht, kann ihr noch mancher verfallen. 늙은여자가젊게꾸미면많은사람이빠져들수있다. Zehn alte Weiber, elf Krankheiten. 열명의노파, 열한가지병. Niftel Die nächste Niftel erbt die Gerade. 法 가장가까운질녀가부인의유산을상속받는다. * Niftel < 고어 > 조카딸, 질녀 * Gerade < 고어 > 부인이상속하는동산 ( 가구, 공예품따위 ) Hure Aus einer argen Hur wird selten ein gut Eheweib. 못된창녀가좋은아내가되는일은드물다. Die Hure kommt schnell ins Haus, aber langsam heraus. 창녀는빨리집안에들어와천천히나간다. Eine Hure nimmt lieber mit einem Auge vorlieb als mit einem Buhler. 창녀는한명의정부로만족하기보다는하나의눈으로만족한다
34 * mit et. vorliebnehmen 무엇으로만족하다 Einer Hure Trost ist, dass sie die erste und letzte nicht sei. 창녀의위안은그녀가첫번째창녀와마지막창녀가아니라는것이다. Einmal Hure, immer Hure. 한번창녀는영원히창녀. Es ist keine Hur so bös, sie zöge gern ein fromm Kind. 아무리악한창녀도독실한자식을기르고싶어한다. Es sind nicht alle Huren, die einem Manne zu Willen sind. 남자의뜻에따른다고모두창녀는아니다. * jm. zu Willen sein 누구의뜻에따르다 Es wird keine eine Hur von eines Mannes wegen. 한남자때문에창녀가되는여자는없다. Hat die Hure auch ein schön Gesicht, sie ist eine Leuchte ohne Licht. 창녀는얼굴이예쁘더라도불빛없는등불이다. Huren haben Mausfallen mit Speck darauf. 창녀는비계를얹은쥐덫을가지고있다. Huren sind Kohlen, die schwärzen und brennen. 창녀는검게만들고태우는석탄이다. Huren und Buben kommen ungerufen. 창녀와악한은부르지않아도온다. Huren und Buben verstehen sich bald. 창녀와악한은서로빨리이해한다. Huren und Buben, ein Gespann. 창녀와악한, 한통속
35 Huren und Hasen sind schwer zu zähmen. 창녀와토끼는길들이기힘들다. Hurenlieb so lange währt, als das Feuer auf dem Herd. 창녀의사랑은아궁이의불만큼오래간다. Hurentränen, Säckelzieher. 창녀의눈물, 지갑열개. In der Not tanzt man mit Huren. 궁하면창녀와춤을춘다. Junge Bettschwester [Hure], alte Betschwester. 젊어서창녀, 늙어서극성맞은여자신도. Junge Hure, alte Kupplerin. 젊어서창녀, 늙어서뚜쟁이. Junge Huren, alte Wettermacherinnen. 젊어서창녀, 늙어서비를내리게하는여마술사. Kommt die Hur ins Herz, so kommt sie auch in den Säckel. 창녀가마음속에들어오면지갑속에도들어온다. * Säckel 지갑, 돈주머니 Mutter eine Hur, Tochter ein Hürlein. 어머니가창녀이면딸도창녀. Neue Schneider und frische Huren finden bald Zulauf. 새재봉사와새창녀에게는곧손님이몰린다. ( 악의적으로, 누군가호응이좋을때 ) Schöne Hur ist ein lebendiger Sarg. 아름다운창녀는살아있는관 ( 棺 ) 이다. Was von Huren geboren, ist zu huren erkoren. 창녀에게서태어난것은매음하도록선택되었다
36 Was von Huren säuget, das ist zum Huren geneiget. 창녀의젖을먹은것은매음의경향이있다. Wenn die Hure alt wird, pißt sie Weihwasser. 창녀가늙으면성수 ( 聖水 ) 를오줌으로눈다. Wer die Hure nimmt zur Eh, bedarf keines Unglücks meh. 창녀를아내로맞는자는더이상의불행이필요없다. Wer die Hure zur Ehe nimmt, ist ein Schelm oder will einer werden. 창녀를아내로맞는자는건달이거나건달이되고싶어하는자다. Wo Fasten ist und Beten, da bleibt keine Metz im Haus. 금식과기도가있는곳에는어떤창녀도집안에머물지않는다. * Metze, die 창녀, 매음부 여자의속성미 ( 美 ) Alte Kleider und schöne Flauen bleiben überall hängen. 낡은옷과아름다운여자는어디서나문젯거리가되고있다. * hängen bleiben 걸려있다 ; 낙제하다 ; 붙어있다, 문젯거리가되고있다 ; 미적거리다 ; 멈추다, 작동하지않다. Aus einem schönen Gesicht kann man keine Butter schlagen. 아름다운얼굴에서버터를만들어낼수없다. ( 배우자를외모만보고고르면안된다.) Bist du nicht hübsch, so tu hübsch. 예쁘지않으면, 예쁘게굴어라. Das Gesicht bringt das Mädchen unter die Haube. 얼굴이처녀를결혼시킨다. ( 물건이팔리려면겉으로도마음에들
37 어야한다.) * < 한국속담 > 보기좋은떡이먹기도좋다. * ein Mädchen unter die Haube bringen 딸을결혼시키다. Der Frau schönes Haar soll man nicht zu genau betrachten. 여자의아름다운머리카락을너무꼼꼼하게관찰하지마라. Die Schönheit seiner Frau muss man nicht vor anderen loben. 제아내의아름다움을남앞에서칭찬하면안된다. ( 질투를불러일으키지마라.) Die Schönheit von Frauen, das Echo im Wald und der Regenbogen sind von kurzer Dauer. 여자의아름다움과숲속의메아리와무지개는오래가지않는다. Die Schönste putzt das Licht. 가장아름다운여인이등을청소한다. Ein blanker Schwanenhals zeigt sich gern am Fenster. 매끈한백조의목은창가에모습을드러내기를좋아한다. * Schwanenhals 길고아름다운목. Ein Frau will lieber schön als fromm sein. 여자는경건 [ 유순 ] 하기보다는아름답고자한다. Ein hübsches Gesicht ist die halbe Mitgift. 예쁜얼굴은절반의혼수 [ 지참금 ] 이다. Ein schönes Gesicht ist die beste Empfehlung. 아름다운얼굴은최고의추천장이다. Ein schönes Weib hat den Teufel im Leib. 아름다운여자의몸속에악마가들어있다. Eine häßliche Frau ist ein guter Schutz für den Garten. 추한여자는정원을위한좋은방책 ( 防柵 ) 이다. Eine häßliche Frau ist ein Mittel gegen die Liebe
38 추한여자는사랑을막는수단이다. Eine schöne Blume steht nicht lange am Wege. 아름다운꽃은오래길가에서있지못한다. Eine schöne Frau braucht keine Schminke. 아름다운여인은화장이필요하지않다. Eine schöne Frau hat immer recht. 아름다운여인은항상옳다. Eine schöne Frau macht noch keinen Hausstand. 아름다운여인이있다고가정이이루어지는것이아니다. ( 외모가중요한것이아니다.) Eine schöne Frau will jeder küssen. 아름다운여인에게는누구나키스하려고한다. Eine schöne Hand braucht keine Ringe. 예쁜손은반지가필요없다. Eine Schöne ins Bett, eine Reiche in die Küche. 미인은침대속으로, 부유한여인은부엌안으로. ( 풍성하게요리할줄아는여인 ) Eine schöne Wirtin macht einen teuren Gasthof. 아름다운여주인이비싼여관을만든다. Eine schöne Wirtin verkauft auch saures Bier. 아름다운주모도신맥주를판매한다. * et. wie sauer [saures] Bier anpreisen 인기없는것을칭찬하며추천하다. Hässlichkeit entstellt das schönste Frauenzimmer. 추한행동이아무리아름다운여인 [ 귀부인 ] 도일그러뜨린다. In schönem Leib wohnt freundlich Weib. 아름다운육체속에친절한여인이있다. Ist nur die Wirtin schön, ist der Wein auch gut
39 여주인이아름답기만하면술도좋다. Je schöner, je ärger. 아름다울수록사악하다. Schön geboren, mit einer Aussteuer geboren. 아름답게태어난것은혼숫감을가지고태어난것이다. Schön Gestalt hat groß Gewalt. 미인은큰힘을가지고있다. Schön ist schön, aber allzu schön ist gefährlich. 아름다운것은아름다운것이다. 그러나너무아름다우면위험하다. Schön(es) Antlitz verkauft ein räudig(es) Gesäß. 아름다운얼굴이 [ 용모가 ] 비루먹은엉덩이를판다. Schöne Gesichter haben viel Richter. 아름다운얼굴은재판관 [ 심판 ] 이많다. ( 무언가트집잡을게있는질투하는사람 ) Schöne Küh geben gemeinlich nicht viel Milch. 아름다운암소들은대개우유를많이내지않는다. * gemeiniglich = gemeinhin 일반적으로, 대개 Schöne Tage lobt man abends, schöne Frauen morgens. 좋은날은저녁때칭찬하고아름다운여자는아침에칭찬한다. Schönheit ist die beste Mitgift. 미 ( 美 ) 가가장좋은지참금이다. Schönheit zieht mehr als zehn Ochsen. 미 ( 美 ) 는열마리의소보다더많이당긴다. Wer eine Frau der Schönheit wegen nimmt, hat gute Nächte, aber schlimme Tage. 예쁘다고아내를맞는사람은좋은밤과나쁜낮을맞는다. Wer eine Frau wegen ihrer Schönheit nimmt [Wer auf Schönheit freit], hat gute Nächte, aber böse Tage
40 미모를보고아내를얻는자는좋은밤과나쁜낮을갖게된다. 여성과성 Alten Frauen vergeht die Lust wie alten Klosterköchen das Trinken. 늙은여자에게서쾌락은늙은수도원요리사에게서음주가사라지는것처럼없어진다. ( 결코없어지지않는다 ) * Lust 쾌락, 즐거움 ; 욕망 ; 정욕 [ 육욕 ] Eine Frau ist keine Geige, die man wieder an die Wand hängt, wenn man darauf gespielt hat. 여자는연주가끝난후다시벽에걸어놓는바이올린이아니다. Eine fromme Frau ist der Leib ihres Mannes. 독실한 [ 정숙한 ] 여자는그녀남편의육체이다. ( 부부는한몸이다.) Frauenfleisch ist leichter zu bekommen als Kalbfleisch. 여자의육체는소고기보다얻기쉽다. Junge Geiß leckt Salz, alte Geiß frisst Sack und Salz. 젊은암염소는소금을핥고, 늙은암염소는자루와소금을먹는다. Kein Huhn hält sich zum Kapaunen, sondern zum Göckelhahn. 어떤암탉도거세한수탉의편을들지않고수탉의편을든다. * sich zu jm. halten 누구의편이다. * Kapaun 거세한수탉 * Gockelhahn = Gockel 수탉 Kein teurer Fleisch als Roß- und Weiberfleisch. 말 ( 馬 ) 고기와여자의육신보다더비싼고기는없다. Lösch das Licht aus, und alle Frauen sind gleich. 불을끄면모든여자가다똑같다. Nach dem Küssen folgt das Bett
41 키스뒤에잠자리가따른다. Sind die Hühner brütig, so hätten sie gern Eier. 암탉은부화할준비가되면, 알을낳고싶어한다. Wenn das Bett erzählen könnte, was es weiß, würde mancher errötten. 침대가자기가알고있는것을이야기할수있다면많은사람들이얼굴을붉힐것이다. Wenn die Gluckhenne wieder zum Hahn kommt, vergißt sie ihre Kinder. 병아리를거느린암탉이다시수탉에게가면제새끼들을잊어버린다. * Gluckshenne 병아리를거느린암탉 Wer Glück hat, geht mit der Braut ins Bett, wenn er auch nicht mit ihr verheiratet ist. 복이있는자는결혼하지않아도신부와동침한다. 임신과출산 Das Mädchen macht die Mutter schön. 여자아이는어머니를예쁘게만든다. < 미신 > 여자는딸을임신하면예뻐지고아들을임신하면미워진다. Eine Frau ohne Kinder ist wie eine Kuh ohne Schelle. 자식없는여자는방울없는암소와같다. Frauen ohne Zucht sind Bäume ohne Frucht. 새끼없는여자는열매없는나무와같다. In der Frauen Schoß liegt des Hauses Los. 여자의품속에가정의운명이놓여있다. Schwangere Frauen haben einen Fuß im Grabe. 임신한여자는한발을무덤속에넣고있다. Schwangerschaft verdirbt die Taille
42 임신하면허리부분이망가진다. Viele Kinder, viele Augen Gottes. 많은자식, 신의많은눈. Viele Kinder, viele Vaterunser, viele Vaterunser, viel Segen. 많은자식, 많은주기도문, 많은주기도문, 많은축복. Vornehme [Dicke] Frauen gebären in drei Monaten. 신분이높은 [ 뚱뚱한 ] 여자들은 3개월만에아이를낳는다. Vornehme Mütter haben schwere Wehen. 신분이높은어머니들은진통이심하다. * Wehe 출산의고통 ; 진통 Was Mütter gebären, müssen sie selbst nähren. 어머니가낳은것은어머니가손수길러야한다. Wenn in einer Mutter das erste Kind stirbt, muß sie das Zimmer größer machen. 첫아이가뱃속에서죽으면방을크게만들어야한다. < 미신 > 첫아이가죽으면자식을많이낳게된다. Wer keine Kinder hat, der weiß nicht, warum er lebt. 자식이없는사람은자기가왜사는지를모른다. 노동 Eine geizige Frau macht nie eine gute Suppe. 인색한여자는결코좋은수프를만들지않는다. Eine gelehrte Frau und eine versalzene Suppe sind beide ungenießbar. 박식한여자와너무찐수프는쓸모가없다. Es lernt die Frau wohl das Netz flicken, wenn der Mann nicht zu Hause ist. 여자는남자가집에없으면그물손질하는법을배운다
43 Frauen, die in der Woche tanzen und minnen, müssen sonntags spinnen. 주중에춤추고사랑하는여자는일요일에실을잣아야한다. Frauen, die nicht gerne spinnen, werden gute (Gast-)Wirtinnen. 실잣기를좋아하지않는여자는좋은주막여주인이된다. Glücklich der Mann, der mit einer Biene verheiratet ist. 꿀벌과결혼한남자는행복하다. Huren und Diebe arbeiten am besten. 창녀와도둑이가장일을잘한다. Jede Bäuerin lobt ihre Kuh [Butter]. 모든농부의아내가자기소 [ 버터 ] 를칭찬한다. Schlafende Amme, schreiendes Kind. 잠자는유모, 우는아이. Vierzehn Tage auf dem Bauche und vierzehn Tage auf dem Strauche. 2주일은배위에, 2주일은덤불위에. * 옷을입은시간만큼빨래를하는데시간을보내야하는여인의푸념. Wenn die Frau aus ist, stehen die Dienstmädchen an der Tür. 안주인이외출하면하녀가문에기대어서있다. Wenn die Frau eine Gräfin, bleibt die Stube ungefegt. 여자가 [ 안주인이 ] 백작부인 [ 백작의딸 ] 이면방이청소되지않는다. Wenn die Frau eine Wirtin ist, so behält das Haus den Mann, wenn er auch stirbt. 여자가주인이면남편이죽어도집에남자가있다. Wenn die Frau nicht kneten mag, so siebt sie (das Mehl) den ganzen Tag
44 반죽하기싫어하는여자는하루종일 ( 밀가루를 ) 체질한다. Wenn die Frauen gut (ab)gehen und die Kühe gut stehen, kann der Mann leicht reich werden. 여자들이잘팔리고소들이상태가좋으면남자는쉽게부자가될수있다. Wenn die Huren spinnen, gehen die Geschäfte schlecht. 창녀들이실을잣으면장사가안된다. Wenn Frauen waschen und das Brot backen, haben sie den Teufel im Nacken. 여자들이빨래를하고빵을구울때악마가목덜미에앉아있다. Will ein Mädchen achtbar sein, muß es sich der Arbeit freun. 소녀가존경을받으려면일을기뻐해야한다. Wo der Spinnrocken das Schwert zwingt, da steht es schlecht um den Wirt. 물레의실패가칼을제압하는곳에서는주인의형편이좋지않다. ( 여자의지배 ) Wo die Frau nur die Küche heiratet, verhungert die Liebe bald. 여자가부엌하고만결혼한곳에서는곧사랑이굶어죽는다. 말과침묵 Drei Dinge sind gar selten: Wind mit Frost, Nordostwind mit Tauwetter und ein Weib, das wenig redet. 세가지물건은꽤드물다 : 서리를동반한바람, 얼음을녹이는북동풍, 말이적은여자. Ein Frauenzimmer ist ein Mitlauter, den man ohne Mann nicht aussprechen kann. 여자는남편없이는발음할수없는자음이다
45 Es steht einer Frau nicht gut an, den Mund zu öffnen, außer beim Essen. 여자에게는식사할때를제외하고는입을여는것이어울리지않는다. Frauen haben immer einen Grund. 여자는항상이유가있다. Frauen schweigen nur über ihr Alter. 여자들은자기나이에대해서만침묵한다. Frauen wollen das letzte Wort haben. 여자들은자기주장을끝까지굽히지않는다. Gebären fällt den Frauen leichter als Schweigen. 여자들에게는아이를낳는것이침묵하는것보다쉽다. Geheimnisse von Frauen sind zerbrechlich wie Glas. 여자들의비밀은유리처럼깨지기쉽다 Männer und Lerchen singen am Tage, Frauen und Nachtigallen im Dunkeln. 남자와종달새는낮에노래하고, 여자와밤꾀꼬리는어둠속에서노래한다. Männer verschweigen die Geheimnisse von anderen und Frauen ihre eigenen. 남자들은남의비밀을지키고여자들은자신의비밀을지킨다. Viele Frauen, viele Worte, viele Gänse, viel Dreck. 여자가많으면말이많고, 거위가많으면똥이많다. Wenn die Frau redt vor dem Mann und die Henne kräht vor dem Hahn und die Katze flieht vor der Maus, so gibt s selten gut Wetter im Haus. 여자 [ 아내 ] 가남자 [ 남편 ] 앞에서말을하고, 암탉이수탉앞에서꼬끼오하고, 암코양이가생쥐앞에서도망가면, 집안분위기좋은집드물다. Wenn die Henne kräht vor dem Hahn und die Frau redt
46 vor dem Mann, dann muß man die Henne kochen und die Frau mit einem kräftigen Prügel pochen. 암탉이수탉앞에서꼬끼오하고, 여자가남자앞에서말을하면, 암탉은삶고, 여자는호되게패주어야한다. Wenn eine Frau schweigend leidet, dröhnen die Wände. 여자가말없이참으면, 벽이진동한다. 다툼, 폭력, 싸움 Drei Dinge sind die Pest im Haus: Rauch, ein leckendes Dach und eine garstige Frau. 세가지물건이집안의페스트 (= 독기毒氣, 화 ) 이다 : 연기, 비새는지붕, 악취나는 [ 더러운 ] 여자. Eine zänkische Frau wird mit Recht geschlagen. 싸우기 [ 잔소리하기 ] 좋아하는여자는매맞아야마땅하다. Einem bösen Weib soll man eher weichen als es schlagen. 악처는매질하기보다피해야한다. Frauen und Eier werden um so besser, je mehr man sie schlägt. 여자와달걀은휘저을수록좋아진다. * Eier zu Schnee schlagen 달걀을휘저어거품내다 Frauen und Koteletts werden um so besser, je mehr man sie schlägt. 여자와커틀릿은두드릴수록좋아진다. Ich bestrafe meine Frau nur mit guten Worten, sagte der Mann und warf ihr die Bibel an den Kopf. 나는내처를좋은말로만꾸짖는다고남편이말하면서그녀의머리에성서를던졌다. Jede, die als Mädchen zankt, schlägt als Frau. 어려서말싸움하는여자는커서몸싸움한다
47 Lasse deiner Frau das kurze Messer und habe selbst das lange. 네아내에게는짧을칼을주고너는긴칼을가져라. Weiber und Pferde wollen geschlagen sein. 여자와말은매를자청한다. Wenn eine Frau stirbt, ist das ein Streit weniger auf der Erde. 여자가한명죽으면세상에싸움이하나줄어든다. Wer da schlägt sein Weib, trifft seinen eigenen Leib. 제처를때리는자는제몸을때리는것이다. Wer mit einer zänkischen Frau zeucht im Pflug, hat Höll und Fegefeuer genug. 싸우기 [ 잔소리하기 ] 좋아하는여자와함께쟁기질하는자는지옥과연옥을충분히가지고있다. 부정, 신뢰성부족 Auf heiteren Himmel und lachende Frauen ist nicht zu bauen. 맑은하늘과웃는여인들은믿을수없다. * auf et.[jn.] bauen 누구를믿다, 신뢰하다. Alle Frauen heißen Eva. 모든여자는이름이이브이다. Eine Frau mit Latein und eine Magd, die nicht spricht, taugen beide nicht. 라틴어를하는여자와말하지않는하녀는둘다쓸모없다. Eine Frau, die bewacht werden muß, ist den Wächter nicht wert. 감시되어야하는여자는감시인을둘가치가없다. Einer Frau und einem Glas droht zu jeder Stunde was
48 여자와유리는항상위험에처해있다. Frau und Mond leuchten mit fremdem Licht. 여자와달은남의빛으로빛난다. Frauen haben langes Haar und kurzen Sinn. 여자는머리카락이길고소견은짧다. Frauen sind unzuverlässige Glocken. 여자는믿을수없는종 ( 鐘 ) 이다. Frauen, Glück und Winterwind wechseln geschwind. 여자, 행복, 겨울바람은빨리바뀐다. Küstern, Priestern und Frauen ist nicht zu trauen. 교회집사, 목사, 여자는믿을수없다. 악행 Den Hexen hilft das Lügen nicht, man erkennt sie am Gewicht. 마녀들에게는거짓말이소용없다. 몸무게를달면마녀인지알수있다. ( 마녀들은몸무게가가볍다 ) Der Rosenkranz in der Hand, der Teufel im Herzen. 손에는장미화관이, 마음속에는악마가. Die Frau ist der Satan des Mannes. 아내는남편의사탄이다. Die Frau weiß immer einen Punkt mehr als der Teufel. 여자는악마보다항상점하나를더알고있다. Ein untüchtig Herz ist des Teufels Wannenbad. 무능한인간은악마의욕실 ( 浴室 ) 이다. Eine böse Frau zu zwingen, wird dem Teufel nicht gelingen. 악처를길들이는것은악마도성공하지못할것이다
49 Eine Frau sei noch so klein, so stellt dem Teufel ein Bein. 여자는아무리작아도악마를속인다. * jm. ein Bein stellen 다리를걸어서누구를넘어뜨리다 ; 누구를속이다 Eine Frau, die verdient, eine Henne, die legt, sind schlimmer als der Teufel im Haus. 벌이가있는아내와알을낳은암탉은집안의악마보다못됐다 [ 고약하다 ]. Eine gescheite Hexe kann auch ohne Besenstiel tanzen. 영리한마녀는빗자루없이도춤을출수있다. Es gibt nicht überall Hexen, wo ein Besenstiel liegt. 빗자루가있는곳에반드시마녀가있는것은아니다. Hexen haben allzeit Unheil im Sinn. 마녀들은항상화 [ 재앙 ] 만을생각한다. Hexen ist nicht jedermanns Sache. 홀리는것은누구나할수있는일이아니다. Hexen weinen nicht. 마녀들은울지않는다. Hexengold und Musikantenlohn verfliegt über Nacht. 마녀의금과악사의보수는하룻밤사이에없어진다. Hexerei ist kein Spaß. 요술은장난이아니다. Ist die Hexe fertig, so sind auch die roten Augen da. 마녀가일을마치면붉은눈도있다. ( 희생자를괴로워하면서 ) Ist die Hexe verbrannt, wird Ruhe im Land. 마녀가화형을당하면나라가조용해진다. Junge Huren, alte Wetterhexen. 젊어서창녀, 늙어서날씨마녀. * 늙은창녀들이돈을벌기위해 " 비내리게하는마술 " 로직업을
50 바꾼데서유래. Mit einem schlechten Weib fängt man den Teufel im freien Feld. 못된여자를데리고들판에서악마를잡는다. Neunundneunzig Tücken entdeckt man an einer Frau, die hundertste hat sogar der Teufel noch nicht gefunden. 사람들은여자에게서아흔아홉개의술책을발견한다. 백번째술책은악마도아직찾아내지못했다. Wer eine alte Frau heiratet ums Geld, schließt eine Ehe, die dem Teufel gefällt. 돈때문에늙은여자와결혼하는자는악마의마음에드는결혼을하는것이다. Wer eine böse Frau hat, dessen Hölle beginnt auf Erden. 악처를가진자의지옥은지상에서시작된다. Wer hexen kann, für den ist es keine Kunst. 요술을부릴줄아는사람에게는그것이어려운일이아니다. * das ist keine Kunst 그것은어려운일이아니다. Wo der Teufel kocht einen Brei, da ist ein Mönch und ein Weib dabei. 악마가죽을끓이는곳에는승려와여자가곁에있다. Wo die Frau die Hosen anhat, da ist der Wirt der Teufel. 여자가바지를입고있는곳에서는악마가주인이다. Wo die Frau im Haus regiert, ist der Teufel Hausknecht. 여자가지배하는집안에서는악마가머슴이다. Wo die Frau regiert den Mann, da ist der Teufel Hauskaplan. 여자가남자를지배하는곳에서는악마가사제 [ 목사 ] 이다. Wo Geld die Frau ist, hat der Teufel ein Ei in die Wirtschaft gelegt. 돈이아내인곳에서는악마가살림속에알을낳아놓았다
51 Zu große Freundschaft mit den Weibern hat den Teufel im Beutel. 여자들과의너무큰우정은지갑속에악마를갖고있다. 권력 Das Alter in den Rat, die Frau ins Bad. 노인에게서는조언을, 여자는욕실로. Der Mann ist das Haupt der Frau. 남편은아내의머리이다. Der Mann ist des Weibes Haupt und die Frau die Nachtmütze darauf. 남자는계집의머리이고, 여자는그위에쓰는나이트캡이다. Der Mann ist des Weibes Vogt und Meister. 남편은아내의후견인이며스승이다. Der Mann weiß, die Frau weiß besser. 남편은알고있고, 아내는더많이알고있다. Die Frau kann mit ihrer Schürze mehr aus dem Haus tragen, als der Mann mit dem Heuwagen einfährt. 여자는남자가건초마차로들여오는것보다앞치마로더많이집밖으로실어나를수있다. Die Frau regiere den Topf, der Mann den Becher und den Kopf. 여자는냄비를지배하고, 남자는술잔과머리를지배한다. Ein Hahn ist Herr über zwölf Hühner, eine Frau über halb soviel Männer. 수탉한마리는암탉열두마리를지배하고, 한명의여자는여섯명의남자를지배한다. Ein Weiberregiment nimmt selten gut End. 여자의통치는끝이좋은적이드물다
52 Eine Frau, so Geschenke nimmt an, ist dem Schenker untertan. 선물을받는여자는선물하는자에게예속된다. Eine kluge Frau überläßt ihrem Mann die Hose. 영리한여자는남편에게바지를넘겨준다. Frauenlist geht über alle List. 여자의술수는모든술수를능가한다. Ich nahm mir eine Frau mit Geld, ich fegte das Haus, sie beherrschte das Feld. 나는돈있는아내를맞았다. 나는집을청소했고, 그녀는주도권을쥐었다. * das Feld beherrschen 주도권을쥐다. Mit Hunden fängt man Hasen, mit Loben fängt man Narren, mit Gold fängt man Frauen. 개를데리고토끼를잡고, 칭찬으로바보를잡고, 금으로여자를잡는다. Was eine Frau will, setzt sie durch. 여자는원하는것을끝까지해낸다. Wenn der Hahn sammelt und das Huhn breitet s aus, wird niemals ein Haufen daraus. 수탉이모으고, 암탉이펼쳐놓으면결코무더기 [ 덩어리 ] 가되지못한다. Wenn die Frau will, kann sie alles. 여자는원하면모든것을할수있다. Wenn die Frauen herrschen, klettern die Stühle auf die Bänke. 여자들이지배하면의자가벤치위로올라간다. 기타 ( 미분류 )
53 Altes Geld und junge Weiber sind gute Zeitvertreiber. 낡은돈과젊은여자는좋은소일거리이다. An der Hunde Hinken, an der Huren Winken, an der Weiber Zähren (und der Krämer Schwören) soll sich niemand kehren. 개의절뚝거림, 창녀의윙크, 여자의눈물 ( 그리고장사꾼의맹세 ) 에는아무도혹하면안된다. * Zähren vergießen [torcknen] 눈물을흘리다 [ 닦다 ] * sich an jn. [et.] kehren 누구 [ 무엇 ] 쪽으로향하다 Bei jungen Pfaffen beichten die Weiber gern. 여자들은젊은승려에게고해하기를좋아한다. Bei junger Frau und altem Wein ist gut fröhlich sein. 젊은여인과묵은술이곁에있으면쉽게즐거울수있다. Der Faulen ist es ein guter Schutz, dass sie ein Kindlein hat. 게으른여자에게는아이가있다는것이좋은보호막이다 [ 피난처다 ]. Die warten kann, kriegt auch nen Mann. 기다릴수있는여자가남편도얻는다. Drei Dinge sind lästig: ein Wurm im Ohr, ein Rauch im Aug, ein zänkisch Weib im Hause. 세가지물건이귀찮다 : 귀속의벌레, 눈속의연기, 집안의잔소리하기좋아하는여자. Drei Frauen, drei Gänse und drei Frösche machen einen Jahrmarkt. 세명의여자, 세마리거위, 세마리개구리가대목장을만든다. Dreier Weiber Gezänk macht einen Jahrmarkt. 세여자의말다툼이대목장을만든다. Du freist am besten, wo dein eigener Kessel über dem Feuer hängt
54 네솥이불위에걸려있는곳에서구혼하는것이가장좋다. Ein Jahrmarkt ohne Diebe, schön Mädchen ohne Liebe, eine Scheuer ohne Mäuse, ein Bettler ohne Läuse, eine Vettel ohne Schelten: Die fünfe find't man selten. 도둑없는대목장, 사랑없는아름다운소녀, 쥐없는광 [ 헛간 ], 이 ( 이 ) 없는거지, 잔소리없는노파, 이다섯은찾기어렵다. Eine Frau kann mehr auslöffeln, als der Mann einscheffelt. 여자는남자가통으로들여오는것보다숟가락으로더많이퍼낼수있다. Eine Frau kann mit dem Fingerhut mehr verschütten, als der Mann mit dem Eimer schöpfen kann. 여자는남자가양동이로푸는것보다골무로더많이퍼낼수있다. Eine Frau sei noch so klein, sie stellt dem Teufel ein Bein. 여자는아무리작아도악마를함정에빠뜨린다. ( 쉽게굴복하지않는다.) * jm. ein Bein stellen [unterschlagen] 다리를걸어서누구를넘어뜨리다 ; 누구를속이다, 함정에빠뜨리다. Eine Frauenhand findet immer zu tun. 여자의손은항상할일을찾아낸다. Eine schöne Frau hat immer recht. 아름다운여인의말은항상옳다. Es gibt keinen schönen Kerker und keine häßliche Geliebte. 아름다운감옥과추한 ( 여자 ) 애인은없다. Es ist keine List über Frauenlist. 여자의술수를능가하는술수는없다. ( 집회서 25,18.) Es ist leichter, einen Korb voll Flöhe zu hüten als ein junges Mädchen. 한바구니의벼룩을지키는것이젊은처녀한명을지키는것보다
55 쉽다. Es ist nicht mehr Betrug als an den Frauleuten. 여자를속이는것보다더한속임수는없다. Flinke Jäger sind die Weiber, jagen ohne Schuß und Treiber. 여자들은능란한사냥꾼들이다. 쏘지않고몰이꾼도없이사냥한다. Frauen fehlt es nie an Tränen. 여자들에게는결코눈물이부족하지않다. Frauen haben lange Kleider und kurzen Mut. 여자들은긴옷과짧은용기를가지고있다. Frauen haben langes Haar und kurzen Sinn. 여자들은머리카락이길고생각은짧다. Frauen sind wie Schuhe, wenn man sie lange trägt, werden sie Pantoffeln. 여자들은구두와같아오래신으면슬리퍼가된다. Frauengunst und Aprilwetter sind veränderlich. 여자의호의 ( 好意 ) 와 4월날씨는변덕스럽다. Frauenrat und Rübensaat gerät alle sieben Jahre. 여자의조언과무우파종은 7년에한번씩잘된다. Freien ist wie Pferdekauf, Freier, tu die Augen auf. 결혼은말을사는것과같다. 구혼자여, 눈을떠라. Fürstengunst, Aprillenwetter, Frauenlieb' und Rosenblätter, Würfelspiel und Kartenglück wechseln jeden Augenblick. 여자의호의, 4월날씨, 여자의사랑과장미꽃잎, 주사위놀음과카드의운 ( 運 ) 은매순간바뀐다. Jäger, Fischer und Hahnreie müssen viel Geduld haben. 사냥꾼과어부와간부 ( 姦婦 ) 의서방은인내심이많아야한다. * sie hat ihn zum Hahnrei gemacht 그녀는그의눈을피해간
56 통했다. Je mehr es schreit, je eh'r es freit. 많이울부짖을수록일찍결혼한다. ( 드러내보인슬픔은오래가지않는다.) Je schöner die Wirtin, desto schwerer die Zeche. 여주인이아름다울수록음식값 [ 술값 ] 이무겁다. ( 마음에들수록쉽게돈을지불한다.) * Zeche 연회 ; 음식값, 술값 Je schöner die Wirtin, je teurer der Wein. 여주인이아름다울수록술값이비싸다. Je schöner, je ärger [lieber]. 아름다울수록사악하다 [ 사랑스럽다 ]. Je tapferer Mann, je kürzer Degen. 용감한남자일수록검 ( 劍 ) 이짧다. Je wilder er, je milder sie. 남자가사나울수록여자가부드럽다. ( 화를잘내는사람의아내에대한권고 ) Jeder hält seine Braut für die schönste. 누구나제신부를가장아름답다고생각한다. Jeder Hans tanzt mit seiner Trine. 모든한스는제트리네와춤을춘다. * Trine < Katharine < 한 > 짚신도제짝이있다. Junges Weib gibt Zeitvertreib. 젊은여자는소일거리를 [ 오락을 ] 준다. Kein Mädchen ohne Liebe, kein Jahrmarkt ohne Diebe. 사랑없는소녀없고, 도둑없는대목장없다. Keine Hut ist so gut, als die ein Weib sich selber tut
57 여자가스스로지키는것보다더나은보호는없다. Lange Haare, kurzer Verstand. 긴머리, 짧은소견. Lange Kleider, kurzer Sinn. 긴옷, 짧은생각. Leichter einer Wanne Flöhe hüten als eines Weibes. 한통의벼룩을지키는것이한여자를지키는것보다쉽다. Manche Frau ist draußen ein Pfau und drinnen eine Sau. 많은여자들이밖에서는공작 ( 孔雀 ) 이고안에서는돼지다. Männer verschweigen fremde, Weiber eigene Geheimnisse. 남자들은남의비밀을숨기고, 여자들은자신의비밀을숨긴다. Nicht jedes Mädchen heisst Marie. 모든소녀의이름이마리가아니다. ( 여자라고다같은여자가아니다.) Pfaffentrug und Weiberlist geht über alles, was ihr wißt. 성직자의사기와여자의계략은너희들이알고있는모든것을능가한다. Sieben Pferde sind leichter zu hüten als drei Frauensleute. 일곱마리의말을지키는것이세명의여인을지키는것보다쉽다. Viel Frauen, viel Worte. 여자들이많으면, 말이많다. Vornehme Frauen gebären in drei Monaten. 신분이높은여인들은석달만에분만한다. 한 얌전한고양이부뚜막에먼저올라간다. Was die Geliebte tut, ist alles gut. 애인이하는것은모두좋다. Wenn du dein Geheimnis bewahren willst, so sage es
58 keiner Frau. 네비밀을간직하려거든그것을어떤여자에게도말하지마라. Wenn zwei Frauen zusammenkommen, wird eine dritte in die Hechel [Mache] genommen. 두여자가만나면, 세번째여자가헐뜯긴다. * jn. durch die Hechel ziehen 누구를헐뜯다, 혹평하다. * jn. in die Mache nehmen 누구를못살게굴다, 호되게두들겨주다. Wenn zwei Frauen zusammenkommen, wird eine dritte in die Mache genommen. 여자두명이모이면세번째여자가구설수에오른다. ( 여자들의수다 ) * jn. in die Mache nehmen 누구에게욕설을하다, 누구를못살게굴다, 호되게두들겨주다. Wer ein junges Weib und ein altes Haus hat, hat genug zu flicken. 젊은계집과낡은집을가진자는수선할데가많다. Wer Frauen und Pferde sucht ohne Mängel, hat nie ein Pferd im Stall, im Bett nie einen Engel. 흠없는여자와말을구하는자는결코마굿간에말이없고침대에천사가없다. Wer jeder Schürze nachläuft, bringt keine unter die Haube. 모든여자의꽁무니를쫓는자는아무하고도결혼하지못한다. ( 많이시작하는자는아무것도끝맺지못한다.) * Schürze 앞치마 ; 여자. hinter jeder Schürze herlaufen [hersein] 여자만보면꽁무니를쫓아다닌다. * ein Mädchen unter die Haube bringen 딸을결혼시키다. Wer seiner Frau alles erzählt, ist erst jung verheiratet. 자기아내에게모든것을이야기하는사람은최근에결혼한사람이다
59 Will er Bier, so will sie Wein. 남자가맥주를원하면여자는포도주를원한다. Will er Ja, so will sie Nein. 남자가찬성하려하면여자는반대하려한다. Wo die Frau wirtschaftet, wächst der Speck am Balken. 여자가절약하는집에서는들보에서베이컨이자란다. Wo Gänse sind, da ist Geschnatter, und wo Frauen, da sind viel Mären. 거위들이있는곳에꽥꽥소리가있고, 여자들이있는곳에소문이많다. * Mär, die 소문 ; 황당한이야기 Mitgift Die Mitgift macht keinen Mann. 지참금이 [ 혼수가 ] 남편을만들지않는다. Wer die Braut liebt, fragt nicht nach der Mitgift. 신부를사랑하는자는지참금을묻지않는다
고등독일어브로셔내지_양도원
CHUNJAE EDUCATION,INC. CHUNJAE EDUCATION,INC. CONTENTS 06 07 08 10 12 14 16 양도원 ( 독일어 I II) 경희대학교외국어교육학과학사 Goethe-Institut (Deutschlehrer-Diplom) 서강대학교독어독문학과석사, 박사 주한독일문화원어학부전임강사 EBS TV Deutsch heute
More information<BEE7C0BABEC62E687770>
< 한독속담비교연구 > 한국여성속담 VS 독일여성속담 독어독문학과 200313020 양은아 목차 1. 서론 ➀ 한국문화와독일문화의비교 2. 본론 ➀ 속담내의남녀차별 ➁ 독일여성속담 VS 한국여성속담 3. 결론 ➀ 속담의성차별에대한현대의해결방안 1. 서론 ➀ 한국문화와독일문화의비교 문화 [ 文化, culture] : 인류의지식 신념 행위의총체. 영국의인류학자
More information가장죽 - 독일어 문법 훑기
Gebrüder Grimm - Der süße Brei 동화로독일어문법공부하기 Es war einmal ein armes frommes Mädchen, das lebte mit seiner Mutter allein, und sie hatten nichts mehr zu essen. Da ging das Kind hinaus in den Wald, und begegnete
More informationl 접속법 1 식 Er fragte mich: Gehst du zur Wahl? I) 간접화법의서술문 Er sagte: Heute komme ich zu dir. Er sagte, heute komme er zu mir. Er sagte, dass er heute zu
접속법 (Der Konjunktiv) 3) 접속법의어형 l 접속법이란? 1) 화법의세가지종류직설법 (Indikativ) : 행위나사실의진술명령법 (Imperativ) : 명령이나금지의표현접속법 (Konjunktiv) : 간접화법, 비현실화법 ( 가정법, 소망문 ) 접속법은화자가남에게전해듣거나, 상상하거나, 아니면불확실한사실을표현할때사용한다. 접속법의문장은 er
More information<B5B6C0CFBEEE3134B0AD2E687770>
Was fehlt Ihnen denn? Dialog1 Ich habe Kopfschmerzen. A: Guten Tag, Herr Schmidt. Was fehlt Ihnen denn? B: Ich habe Kopfschmerzen. A: Haben Sie auch Fieber? B: Ja, ein bisschen. A: Machen Sie bitte den
More informationAlle Menschen werden Brüder, ( 합창 알토, 테너, 바리톤 ) 시류가가차없이갈라놓은것을네마법이다시묶는구나. 네온화한날개가머무는곳에서모든사람이형제가되리라. (A, T, B Solo) Wem der große Wurf gelungen, Eines F
An die Freude 기쁨에게바치는찬가 (Bariton Solo) O Freunde, nicht diese Töne! Sondern laßt uns angenehmere anstimmen und freudenvollere. ( 바리톤독창 ) 벗들이여, 이런노래는그만! 대신즐겁고기쁨에찬노래를불러보자. Freude, (Freude) Freude, (Freude)
More information242 외국어로서의독일어제 41 집.,.,. III.3 Y,. (2016). (2016),,,.,..., II.,,,
41, 2017, 241-274 ( ).. (CBC), (CIC)., -.,., CIC CBC.,,. I.,., ( ) 242 외국어로서의독일어제 41 집.,.,. III.3 Y,. (2016). (2016),,,.,..., II.,,, 가상공간그룹소통의특징연구 243. II.3,.,. III.3..,. II.2., - ( 2016 ).. - -. 1),.
More informationHerr Klinger: Nein, im Juli. Ich will in die Schweiz, nach Zermatt. 아니예요, 7 월에 ( 가요). 나는스위스체르마트 로가려고해요. Auf den Gletschern kann man auch im Sommer Ski
Skifahren im Sommer Grundkurs Deutsch Lektion 5 Skifahren im Sommer 여름에스키타기 Herr Neumann: Guten Tag, Herr Klinger. Herr Klinger: 안녕하세요, 클링어씨. Guten Tag, Herr Neumann. Wie geht es Ihnen? 안녕하세요, 노이만씨. 어떻게지내세요?
More information<B5B6C0CFBEEE3137B0AD2E687770>
.. 제17강 Ein Brief aus Munchen Lesetext1 Heute bin ich mit dem Zug nach München gefahren. München, den 5. 12. 2005 Lieber Vati, jetzt bin ich in München. Das Wetter ist sehr schön. Gestern habe ich mit
More informationHerr Bauer: Am Schalter 매표구에서 Einmal Hamburg mit Intercity-Zuschlag. 함부르크행인터시티할증료포함한장주세요. l 시간읽기 7:00 sieben Uhr 19:00 neunzehn Uhr 12:00 zwölf Uhr 24
Lektion 4 Er hat zwei Stunden Mittagspause. 그에게는두시간의점심휴식이있습니다. Herr Bauer macht eine Geschäftsreise. 바우어씨는출장을갑니다. Herr Bauer ist Geschäftsmann und wohnt in Köln. 바우어씨는사업가이며쾰른에삽니다 Um halb acht geht Herr
More informationKompetent.Kernig.Kreativ.tiv.
Kompetent.Kernig.Kreativ.tiv. Kompetent. Kernig. Kreativ. www.studio1.de Studio1 Kommunikation GmbH Kommunikation verbindet. Menschen, Märkte und Momente. Kommunikation ist immer und überall. Und: sie
More information독일속담속의남성 인간일반 / 남자일반 / Ehemann / Herr / Hausherr, Hausvater / Vater / Eltern / Bräutigam / Schwager / Knabe / Bube / Sohn / der Alte / Witwer 인간일반 - 남
주제별독일속담 속담속의남성 < 이파일은계속보완됩니다.> 독일속담속의남성 인간일반 / 남자일반 / Ehemann / Herr / Hausherr, Hausvater / Vater / Eltern / Bräutigam / Schwager / Knabe / Bube / Sohn / der Alte / Witwer 인간일반 - 남성 (Mann) 을언급하고있지만실제로는남녀구분없는인간일반에대한속담
More informationGrundkurs Deutsch Lektion 1 Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. 안녕하세요, 내이름은박유미입니다. Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. 안녕하세요,
Grundkurs Deutsch Lektion 1 Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. 안녕하세요, 내이름은박유미입니다. Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. 안녕하세요, 내이름은박유미입니다. Ich komme aus Korea. 나는한국에서왔습니다. Ich bin
More information<B5B6C0CFBEEEC0C7BBE7BCD2C5EBB1E2B4C9BFB9BDC3B9AE2DBCF6C1A4BABB C1D9B0A3B0DD292E687770>
의사소통기능예시문 1. 대화의시작과끝가. 인사 Guten Tag! 안녕하십니까? Auf Wiedersehen!/Tschüs! 안녕히계십시오!/ 잘있어! 나. 안부 Wie geht es Ihnen? 어떻게지내십니까? 2. 인적사항 가. 이름 Wie heißen Sie? 성함이어떻게되십니까? Wie ist Ihr Name? 성함이어떻게되십니까? 나. 나이 Wie
More informationMann Frau 1. 성인남자 2. 남편 3. 인간, 사람 ( 대개성인남자 ) 4. ( 고어 ) 신하, 부하, 시종 1. 성인여자 2. 아내 3. 성인여자에대한호칭 4. ( 고어 ) 여주인, 여자통치자 5. 분노, 놀람, 감탄의외침 - <Mann> 과 <Frau> 에
7 주차강의 < 고정어법, 관용구, 속담에나타난성차별 > 1. 문제제기 - 가부장적사회구조는여자들에대한편견을야기하였다. 가부장적사회구조는무엇보다남자들은여자들보다신체적으로우월하다는사실에서생겨났다. 즉, 남자들은음식물을구하거나 ( 가령, 수렵이나사냥 ) 여러적들과싸울때단연코여자들보다유리하다는것이었다. 바로이것이거의모든사회를남성지배구조로되게한것이다. 그로인해언어역시그발전과정에서남성들의영향을강하게받았다는결론을도출할수있다.
More informationWir lernen Deutsch. Grundkurs Deutsch Lektion 2 Wir lernen Deutsch. Wir lernen Deutsch. 우리는독일어를배웁니다. 우리는독일어를배웁니다. Frau Müller ist unsere Deutschlehrer
Wir lernen Deutsch. Grundkurs Deutsch Lektion 2 Wir lernen Deutsch. Wir lernen Deutsch. 우리는독일어를배웁니다. 우리는독일어를배웁니다. Frau Müller ist unsere Deutschlehrerin. 뮐러부인은우리독일어 ( 여) 선생님입니다. Um 14 Uhr beginnt der Deutschunterricht.
More informationUm zwölf Uhr geht er zum Mittagessen. 12 시정각에그는점심식사하러갑니다. Er hat zwei Stunden Mittagspause. 그에게는두시간의점심휴식이있습니다. Nachmittags arbeitet er von zwei Uhr bi
Herr Bauer macht eine Geschäftsreise. Grundkurs Deutsch Lektion 4 Herr Bauer macht eine Geschäftsreise. 바우어씨는출장을갑니다. Herr Bauer ist Geschäftsmann und wohnt in Köln. 바우어씨는사업가이며쾰른에삽니다. Um halb acht geht
More information중급독어 II : 형용사 2 ( 비교 : 형태 ) 페이지 1 / 명사편 (Nomen) : 형용사 (Adjektive) 제 18 장 : 형용사 II
중급독어 II : 형용사 2 ( 비교 : 형태 ) http://german.kr/dt_learning/de_grammatik02/20401.html 제 1 절형용사비교 (Komparation) : 기본형태 형용사의비교에는비교급 (Komparativ) 과최상급 (Superlativ) 이있다. 다음문장에서보는바와같다. A : Welches Sweatshirt findest
More information<3233B0AD2E20C3D6B1D920BCF6B4C9B1E2C3E2B9AEC1A620BAD0BCAE20C7AEC0CCA5B32E687770>
최근수능기출문제분석풀이 Ⅳ [ 의사소통기능 ] 1. 대화가이루어지는장소로알맞은것은? (2008) A: Guten Tag, Sie wünschen? B: Ich brauche einen Mantel. A: Wie finden Sie denn diesen? B: Nicht so gut. Haben Sie vielleicht auch andere Farben? A:
More information중급독어 1 : 재귀동사 : 보충설명 sich erholen erholen 은항상재귀대명사를필요로하는재귀동사이다. 사전에서이러한재귀동사는 sich ~ 라고표기된다. 여
중급독어 1 : 재귀동사 http://german.kr/dt_learning/de_grammatik01/20801.html 동사 (Verb) 제 8 장 : 재귀동사 (Reflexive Verben) 제 1 절종류 재귀 ( 再歸 ) 동사란어떤동작의작용이동작자자신, 즉그주어에게로되돌아가는의미를나타내주는동사를말한다. 이러한의미를갖도록하는것은그동사와함께사용된재귀대명사
More information<B5B6C0CFBEEE3131B0AD2E687770>
Wann treffen wir uns? Dialog Spielen wir morgen Tennis! A: Anja, was hast du morgen vor? B: Nichts Besonderes. A: Dann spielen wir morgen früh Tennis! B: Wann willst du Tennis spielen? A: Um sieben Uhr.
More informationGrundkurs Deutsch Lektion 6 Einkaufen Karin: Verkäufer: Karin: Verkäufer: Karin: Einkaufen 쇼핑 1. Im Lebensmittelgeschäft 식료품점에서 Haben Sie indischen Cu
Grundkurs Deutsch Lektion 6 Einkaufen Karin: Verkäufer: Karin: Verkäufer: Karin: Einkaufen 쇼핑 1. Im Lebensmittelgeschäft 식료품점에서 Haben Sie indischen Curry? 인도산카레있나요? Selbstverständlich. 물론이지요. Und schwarzen
More information<B1B9BEEE5FB9AEC1A6C1F65FC3D6C1BE2E687770>
2019 학년도대학수학능력시험 9 월모의평가문제및정답 2019 학년도대학수학능력시험 9 월모의평가문제지 1 제 5 교시 성명 수험번호 1. 밑줄친부분과같은발음이들어있는것은? [1점] A: Seit wann lernst du Klavier? B: Seit letztem Herbst. 1 Anfang 2 Kaffee 3 Wasser 4 Viertel 5 Flugzeug
More information178È£pdf
스승님이 스승님이 스승님이 말씀하시기를 말씀하시기를 말씀하시기를 알라는 위대하다! 위대하다! 알라는 알라는 위대하다! 특집 특집 기사 특집 기사 세계 세계 평화와 행복한 새해 경축 세계 평화와 평화와 행복한 행복한 새해 새해 경축 경축 특별 보도 특별 특별 보도 스승님과의 선이-축복의 선이-축복의 도가니! 도가니! 스승님과의 스승님과의 선이-축복의 도가니!
More informationMappe_holzimgarten.pdf
Blumentröge Preisliste 1 / 2019 Äusserst stabile Tröge, fertig montiert, mit Boden und Füssen Kieferkanthölzer 7x7 cm, kesseldruckimprägniert Alle Modelle fertigen wir auch nach Ihren Massangaben mit ohne
More informationMicrosoft Word - 문법 정리 CM
< 시제 > 1. 독일어의시제 ( 일반문 ) 현재 - 현재사실 : Ich studiere zurzeit in Münster. - 영원한사실 : Die Erde hat nur einen Mond. - 미래사실 : Ich fahre morgen nach Berlin 과거 - 글로쓰여지는과거사실 - 이야기 ( 역사, 동화, 일화등 ): Es war einmal ein
More information접속법 I 식의형태와용법의일반적이해 페이지 1 / 접속법 1 식 : 1. 접속법 ( 接續法, Konjunkti
접속법 I 식의형태와용법의일반적이해 http://german.kr/lectures/fortdt/grammatik/konjunktiv_i/konjunktiv_i_1.html 페이지 1 / 2 접속법 1 식 : 1. 접속법 ( 接續法, Konjunktiv) 의의미 l 동사에의한서술방법, 즉말을표현하는방법 (= 화법話法, Modus) 에는 3 가지가있다. 이화법에는직설법,
More information헨체의 엘리트적...
- (WDR: West Deutscher Rundfunk Kln) - 19935 (Meine Musik und Politik) 1995 106 ( ). - - ( ) ( ),. ( ) ( ),, 1995 (? ) ( ) /. - (WDR: West Deutscher Rundfunk Kln) - 19935 (Meine Musik und Politik)' 1995106
More information¿Ü±¹¹ýÁ¦³»Áö09054)
Germany,,,.. (Vom Feld bis auf den Tisch) (Weißbuch zur Lebensmittelsicherheit) ). (EG Verordnung) Nr. /. ) /. ( ), ( ), (Rückverfolgbarkeit, ), ( ). (Europäischen Behärde für Lebensmittelsicherheit).
More information<C8AFB0E6B9FDBFACB1B85F3236B1C75F33C8A32E687770>
*32).,.,. 1),. 1),,,,,,,,.,,, 2002, 21. 26 3,..,,,. GMO, LMO. GMO(Genetically Modified Organism),. WTO OECD. LMO(Living Modified Organisms). LMO GMO 1992 (UNEP; United Nations Environment Programme) Rio.,,
More informationLektion 1 A wie Apfel ( 알파벳 ) 'A 는 Apfel 처럼 ' 여기서 'wie' 는접속사로 서 ' 처럼 ' 이라는뜻. Wortschatz ( 어휘 ) 단어의뜻을찾아빈칸에쓴다. 쓰면서입으로소리내어발음해본다. 1 과에서의학습 목표는철자와발음을공부를하는것
Lektion 1 A wie Apfel ( 알파벳 ) 'A 는 Apfel 처럼 ' 여기서 'wie' 는접속사로 서 ' 처럼 ' 이라는뜻. Wortschatz ( 어휘 ) 단어의뜻을찾아빈칸에쓴다. 쓰면서입으로소리내어발음해본다. 1 과에서의학습 목표는철자와발음을공부를하는것이지만, 단어를익히는과정자체가철자와발음의 학습을포함하고있으므로암기하는기분으로단어를공부하는게좋다.
More informationInterview einer Erzieherin / eines Erziehers Das Interview wird mit Personen aus verschiedenen Ländern geführt und jeweils eines aus Deutschland und e
Interview einer Erzieherin / eines Erziehers Das Interview wird mit Personen aus verschiedenen Ländern geführt und jeweils eines aus Deutschland und einem anderen Land in Kombination im Blog von KiTA-Global.de
More information09_Week_KR_Syntax_Merkmale
Einführung ins Koreanische Syntaktische Merkmale Korean Word Order S S O V 한스는책을산다. S SS 2005 Prof. Dr. See-Young Cho cho@fk1-tu-berlin.de 1 2 Word Order in Dependent Clauses I know that Hans bought a
More information2019 학년도대학수학능력시험문제지 1 제 5 교시 성명 수험번호 1 밑줄친부분과같은발음이들어있는것은? [1점] A: Hast du eine Idee? B: Ja, sicher! 1 Weg 2 Geld 3 Name 4 Regal 5 Morgen 6 빈칸에들어갈말로알맞은
2019 학년도대학수학능력시험문제및정답 2019 학년도대학수학능력시험문제지 1 제 5 교시 성명 수험번호 1 밑줄친부분과같은발음이들어있는것은? [1점] A: Hast du eine Idee? B: Ja, sicher! 1 Weg 2 Geld 3 Name 4 Regal 5 Morgen 6 빈칸에들어갈말로알맞은것은? [1점] A: Ich glaube, das ist
More information대화의세부내용이해를요구하는질문 Was will der Mann kaufen? Warum kann die Frau nicht helfen? Wozu lädt der Mann die Frau ein? Was ist mit dem Vater von Michael passie
FLEX 문제풀이전략 (FLEX Test-taking Strategies) 1. Hörverständnis ( 총 50 문항 ) 전략 이해영역인듣기 읽기시험중듣기시험의각문항은 8 점이다. Abschnitt I (1-10) 간단한진술혹은질문에대한반응테스트 Abschnitt I 는문장이짧아서소홀하게생각할수있는영역이지만배점은대화나텍스트듣기와동일하게 8점씩이므로이곳에서점수를올리는것이유리하다.
More information<C7D5C0C7BEC8C0C75FC1A6BDC3BFCD5FC3A4B9ABC0C75FBDC2C0CE5FB9E9B0E6C0CF5FC3D6C1BEBABB2E687770>
합의안의 제시와 채무의 승인* - 大 法 院 2008.7.24. 선고 2008다25299 판결 - 백 경 일** [ 사실관계 및 판결요지 ] I. 사실관계 원고인 진주상호저축은행 1) 은 1997년 8월 19 일 한국주택 주식회사( 이하 한국주택 이라 한다) 와의 사이에 차용금액 5 억 원, 거래기간은 2 개월로 하는 어음거래약정을 체결하였고, 같은 날 한국주택에게
More information접속법 I 식 : 페이지 2 / 2 나는확고한결심을했고, 또내가무엇을해야만하는지알고있다고그에게대답했다. 이문장은아
접속법 I 식 : http://german.kr/lectures/fortdt/grammatik/konjunktiv_i/konjunktiv_i_indr_rede_1.ht... 페이지 1 / 2 접속법 1 식 : 1 형태와용례 심화과정이라고는하지만, 기초과정에서이미충분히설명된사항들이다. 복습한다는기분으로꼼꼼하게살펴보길바란다. 사람의말이나의견을그사람이표현한그대로의형태로인용하는화법
More information<B5B6C0CFBEEEB9AEB9FDB0FA20C5D8BDBAC6AEC0CCC7D82E687770>
독일어 : 문법과텍스트이해 김백기 이책은 2012 학년도한국외국어대학교교내학술연구비지원에의하여이루어진것임 머리말 언어가텍스트로실현된다는것은굳이복잡한학술이론적주장을하지않더라도우리가일상의경험을통해알수있는분명한사실이다. 우리는언제나텍스트로말을하고, 텍스트로이해하기때문이다. 따라서외국어학습은반드시텍스트를기반으로이루어져야하며, 그핵심요소인문법학습역시필연적으로텍스트에근거해야한다.
More information통편집.hwp
발 간 사 법학전문대학원 설립이라고 하는 법학계의 큰 변화를 몸소 겪으며 이러한 변화에 상응한 교육과 일정을 소화하기에도 빠듯한 일정 중에도 불철주야 연 구에 매달리시는 학계와 실무계의 많은 학자분들 및 독자분들에게 감사와 존 경의 뜻을 전하고 싶습니다. 유난히 더웠던 날씨 탓에 끝날 것 같지 않았던 여름도 지나가고 있습니다. 뜨거운 여름의 볕을 이겨낸 곡식이
More information< BFCFBCBAB5B6C0CFBEEE5F3031C8B85FB9AEC1A65F E687770>
수능완성 독일어 Ⅰ 회차 페이지 실전모의고사 01회 1 실전모의고사 02회 6 실전모의고사 03회 12 실전모의고사 04회 18 실전모의고사 05회 24 실전모의고사 06회 30 실전모의고사 07회 36 실전모의고사 08회 42 실전모의고사 09회 47 실전모의고사 10회 53 정답과해설 본교재의 PDF 파일은 EBSi 홈페이지 (www.ebsi.co.kr)
More informationLektion 01 Guten Tag! Gute Nacht, Mama! 안녕하세요! Auf Wiedersehen. 학습목표 Frau Schmidt! 인사말안부묻기명사의성인칭대명사 sein 동사 Ich heiße Kim Minhee.
Danke, gut. Und Ihnen? Guten Abend! Lektion 01 Guten Tag! Gute Nacht, Mama! 안녕하세요! Auf Wiedersehen. 학습목표 Frau Schmidt! 인사말안부묻기명사의성인칭대명사 sein 동사 Ich heiße Kim Minhee. 기본회화 1 A : Guten Morgen, Herr Meyer!
More information가해하는 것은 좋지 않은 행동이라 생각하기 때문이다 불쌍해서이다 가해하고 나면 오히려 스트레스를 더 받을 것 같아서이다 보복이 두려워서이다 어떻게 그렇게 할 수 있는지 화가 나고 나쁜 아이라고 본다 그럴 수도 있다고 생각한다 아무런 생각이나 느낌이 없다 따돌리는 친구들을 경계해야겠다 남 여 중학생 고등학생 남 여 중학생 고등학생 남 여 중학생 고등학생 남 여
More information3) 독일어 Familienroman 의한국어번역은가족소설이다 하지만한국문학에서말하는가족소설이란 그하위유형으로결혼소설 부인소설 가정소설 세대소설등등이있을정도로그의미가워낙광범위하다 그래서본고에서는그용어번역을근대이후에나타난가족소설의한하위유형으로 가족사소설 로명명하기로한다
토마스만의 부덴브로크가의사람들과 염상섭의삼대비교 들어가는말 ( ) ( ) 2) 1901 Thomas Mann(1875 1955) Buddenbrooks 1931 (1897 1963) Familienroman 3) 1) 1) 이태식 : 이문화관리에관한소고- 한불간시간문화를중심으로 프랑스학연구제 27 권 2003 363-391 쪽참조 2) Vgl Susan Bassnett:
More information<C7C3B7BABDBA2D28B5B6C0CFBEEE20C3D6C1BEBABB2D3038B3E238BFF920B8BB292DC6EDC1FD2E687770>
FLEX 문제 풀이 전략 듣기 읽기 FLEX 듣기ㆍ읽기 시험은 총 140문항으로 평가 영역을 기초언어능력, 생활언어능력, 원어수 학능력, 실무언어능력으로 나눌 수 있다. 기초언어능력은 필수적 문법사항, 어휘에 대해 묻는 평 가영역으로 50문제가 출제된다. 그리고 생활언어능력은 시사 문제, 생활 문건 (사용설명서, 광 고, 여행안내서 등) 등에 관해 묻는 평가영역으로
More information+변협사보 4월호
Seoul Bar Association 2014. 08. 06_ 07_ 08_ 13_ 14_ 16_ 18_ 23_ 26_ 28_ 30_ 32_ 33_ 34_ 36_ 38_ 45_ 48_ 49_ 58_ 62_ 68_ 2014 August_3 2014.08 Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday 01
More information중급독어 II : 대명사 3 ( 관계대명사 : 개요 ) 명사편 (Nomen) : 대명사 (Pronomen) 제 23 장대명사 III: 관계대명사 (Relativprono
중급독어 II : 대명사 3 ( 관계대명사 : 개요 ) 명사편 (Nomen) : 대명사 (Pronomen) 제 23 장대명사 III: 관계대명사 (Relativpronomen) 제 1 절개요 관계대명사는인물이나사물 / 사건을좀더자세히묘사할때사용한다. 관계대명사는명사나대명사또는문장전체와관련된다. 관계대명사가있는문장 (= 관계문 ) 은형용사절로서그문장이꾸며주는대상을갖는다.
More informationº´¹«Ã»Ã¥-»ç³ªÀÌ·Î
솔직히 입대하기 전까지만 해도 왜 그렇게까지 군대를 가려고하냐, 미친 것 아니냐는 소리도 많이 들었다. 하지만 나는 지금 그 때의 선택을 후회하지 않는다. 내가 선택한 길이기에 후회는 없다. 그런 말을 하던 사람들조차 지금의 내 모습을 보고 엄지 손가락을 치켜세운다. 군대는 하루하루를 소종하게 생각 할 수 있게 만들어 주었고, 점점 변해가는 내 모습을 보며
More information3. [ 출제의도 ] 발음및철자 : 낱말의강세이해 [ 정답 ] 3 A: 실례지만, 그테니스공들은너의것이니? B: 그래, 그것들을나의아버지로부터선물로받았어. [ 해설 ] 낱말의강세는분리전철 (áb-, án-, áuf-, áus-, éin-, férn-, mít-, vór
2009 학년도대학수학능력시험 6 월모의평가 제 2 외국어영역독일어 Ⅰ 해설지 [ 정답 ] 문항 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 정답 5 4 3 2 3 1 1 3 5 2 문항 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 정답 4 5 5 3 3 2 3 5 4 4 문항 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 정답 5 4 2 5 1 4
More information415.2 Duisburg - Essen - Dortmund - Hamm (West) Regionalverkehr Duisburg - Kamen Verbundtari VRR Kamen - Hamm Verkehrsgemeinschat Ruhr-Lippe (VR
415.2 Duisburg - Essen - Dortmund - Hamm (West) Regionalverkehr 415.2 Duisburg - Kamen Verbundtari VRR Kamen - Hamm Verkehrsgemeinschat Ruhr-Lippe (VRL) Übergangstari Dortmund - Hamm Verkehrsgemeinschat
More information1 HAUS 2 HOSE 3 BAUM 4 GLAS 5 BETT 4. [ 출제의도 ] 어휘 : 명사의의미이해 [ 정답 ] 1 A: 어디서달러를유로화로바꿀수있습니까? B: 은행에서요. [ 해설 ] der Dollar 달러, der Euro 유로 ( 화 ), wechseln
2008 학년도대학수학능력시험 제 2 외국어영역독일어 Ⅰ 해설지 [ 정답 ] 문항 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 정답 1 3 5 1 5 5 2 1 1 4 문항 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 정답 3 2 5 3 3 2 1 4 1 2 문항 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 정답 4 1 3 3 4 5 3 2 4 4
More informationFI_2017_007
Fahrplan-Information 007 / 2017 Erfurt Jena Gera Altenburg / Greiz Gera - Greiz - Plauen Mitte - Adorf / Plauen ob Bf Alle Züge entfallen zwischen Gera Hbf und Wünschendorf, Ersatz durch Bus Montag, 06.03.2017
More information455 Köln - Wuppertal - Hagen Hamm Dortmund - - Münster 455 Köln - Solingen Hb Verbundtari VRS Solingen Hb - Unna Verbundtari VRR Unna - Hamm/Münster V
455 Köln - Wuppertal - Hagen Hamm Dortmund - - Münster 455 Köln - Solingen Hb Verbundtari VRS Solingen Hb - Unna Verbundtari VRR Unna - Hamm/Münster Verkehrsgemeinschat Münsterland/Ruhr-Lippe (VGM/VRL)
More information730 Basel - Waldsut - Scaausen - Singen Hocreinban 730 Von Basel Bad B bis Scwörstadt Verbundtari Regio Verkersverbund Lörrac (RVL) Von Wer-Brennet bi
730 Basel - Waldsut - Scaausen - Singen Hocreinban 730 Von Basel Bad B bis Scwörstadt Verbundtari Regio Verkersverbund Lörrac (RVL) Von Wer-Brennet bis Erzingen(Baden) Verbundtari Waldsuter Tariverbund
More informationkor_dt.hwp
1. 가까운남이먼일가보다낫다. Ein halber Doktor in der Nähe ist besser als ein ganzer in der Ferne. 가까이에있는얼치기의사가멀리있는온전한의사보다낫다. Ein Nachbar an der Hand ist besser als ein Freund über Land. 손닿는이웃이먼곳에있는친구보다낫다. Ein Nachbar
More information수능특강 제 2 외국어 & 한문영역 독일어 Ⅰ 집필진정병우 ( 경기여고 ) 박동훈 ( 서울외고 ) 박상화 ( 인창고 ) 검토진강태욱 ( 대전외고 ) 김기영 ( 한국외대 ) 김은경 ( 용인한국외대부고 ) 박혜옥 ( 경북여고 ) 손대영 ( 명덕외고 ) 이효정 ( 대전외고
수능특강 제 2 외국어 & 한문영역 독일어 Ⅰ 집필진정병우 ( 경기여고 ) 박동훈 ( 서울외고 ) 박상화 ( 인창고 ) 검토진강태욱 ( 대전외고 ) 김기영 ( 한국외대 ) 김은경 ( 용인한국외대부고 ) 박혜옥 ( 경북여고 ) 손대영 ( 명덕외고 ) 이효정 ( 대전외고 ) 장지민 ( 프리랜서 ) 수능특강독일어 Ⅰ 강제목페이지 01 강 Guten Tag! 1 02
More information< BCF6C6AFB5B6C0CFBEEE5F3031BABBB9AE E687770>
수능특강 독일어 Ⅰ 강 제 목 페이지 01강 발음및철자 1 02강 Woher kommen Sie? 10 03강 Was ist dein Vater von Beruf? 19 04강 Wie geht es Ihnen? 28 05강 Um wie viel Uhr stehst du auf? 37 06강 Was ist dein Lieblingsfach? 46 07강 Könnte
More informationDeutschland ja auch deshalb miteinander verbunden, weil unsere Länder und Völker durch die Teilung des Landes unsere Geschichte und unser Schicksal ge
Predigt am Pfingstsonntag, den 15. Mai 2016 Predigttext: Apostelgeschichte 2, 1-21 Gnade sei mit Euch und Friede von Gott, unserem Vater, und unserem Herrn Jesus Christus! 하나님우리아버지와우리의주예수그리스도부터오는은총과평강이여러분들과
More informationViel Spaß beim Deutschlernen! Für den Unterricht zusammengestellt von Kyung-Tae Cho Seoul 2014 Wer A sagt, kommt zuletzt bis zum Z.
Grundkurs Deutsch 기초독일어 SUNGSHIN WOMEN S UNIVERSITY Seoul 2104 Viel Spaß beim Deutschlernen! Für den Unterricht zusammengestellt von Kyung-Tae Cho Seoul 2014 Wer A sagt, kommt zuletzt bis zum Z. v Inhaltsverzeichnis
More information10월추천dvd
2011 10 DVD CHOICE dvd dvd?!!!! [1] [2] DVD NO. 1898 [3] Days of Being Wild 지금도 장국영을 추억하는 이는 많다. 그는 홍콩 영화의 중심에 선 배우였고, 수많은 작품에 출연했다. 거짓말 같던 그의 죽음은 장국 영을 더욱 애잔하고, 신비로운 존재로 만들었다. 하지만 많은 이들 이 장국영을 추억하고, 그리워하는
More information보험판매와 고객보호의 원칙
77)..... :,,,,,,.........,.. ( ). *,. (2015.11.19), (2015.12.5), (2015.12.20) - 269 - 9 2 (2015)......,.,,,... 1962 2015.. 2003 8 2005 2 22-270 - -.,..... ( 652, 653 ).. ( ) ( )..,., - 271 - 9 2 (2015)....
More information<34BFF9C8A320B4DCB8E9B0EDC7D8BBF32E706466>
ISSN 2288-5854 Print ISSN 2289-0009 online DIGITAL POST KOREA POST MAGAZINE 2016. APRIL VOL. 687 04 DIGITAL POST 2016. 4 AprilVOL. 687 04 08 04 08 10 13 13 14 16 16 28 34 46 22 28 34 38 42 46 50 54 56
More information- 접수처 : 주독한국교육원 (KEID) Koreanisches Erziehungsinstitut im koreanischen Generalkonsulat Republik Korea Lyoner Str. 34(Turm B/ 13. OG.), Frankfurt
제 48 회한국어능력시험공고 제 48 회한국어능력시험 (TOPIK) 이다음과같이개최됩니다. 1. 주최 : 국립국제교육원 ( 주최 ), 주독한국교육원 ( 시행 ) 2. 시험일시 : 2016. 10. 15 ( 토 ), TOPIK I : 9:30 11:10, TOPIK II : 12:30~16:00 ( 수험생은시험시작 20 분전까지입실완료해야함 ) 3. 시험수준
More information*표지-결혼과가정 2012.10.23 3:59 PM 페이지1 태산아이인쇄그룹(국) 2261-2488 2540DPI 175LPI James W. Knox 시리즈 성령의 열매 James W. Knox 지음 김영균 옮김 도서출판 킹제임스 신국판 352쪽 값 12,000원 성경적 종말론 James W. Knox 지음 김영균 옮김 도서출판 킹제임스 신국판 220쪽 값
More information한국인독일어학습자의부정관련오류외국어로서의독일어 39, 2016, 한국인독일어학습자의부정관련오류 * 전경재 ( 한양대 ) I. 앞서하는말 빌리나 / 라이만 Billina/Reimann(2012: 5) 은 Übungsgrammatik für die G
한국인독일어학습자의부정관련오류외국어로서의독일어 39, 2016, 149-172 149 한국인독일어학습자의부정관련오류 * 전경재 ( 한양대 ) I. 앞서하는말 빌리나 / 라이만 Billina/Reimann(2012: 5) 은 Übungsgrammatik für die Grundstufe 의서문에서그들의교재가모든중요한독일어문법문제들에있어서최적의길잡이라고역설하면서,
More information메일접수 : :00 이전발송에한함 사진파일은모두메일로제출 접수된수험표는당일고사장에서배부됨.( 절취선을자르지말것!) - 접수처 : 주독한국교육원 (KEID) Koreanisches Erziehungsinstitut im koreanischen Ge
제 54 회한국어능력시험공고 제 54 회한국어능력시험 (TOPIK) 이다음과같이개최됩니다. 1. 주최 : 국립국제교육원 ( 주최 ), 주독한국교육원 ( 시행 ) 2. 시험일시 : 2017. 10. 21( 토 ), TOPIK I : 9:40 11:20, TOPIK II : 12:50~16:20 ( 수험생은시험시작 30 분전까지입실완료해야함 ) 3. 시험수준 :
More information아침 송(頌) 유자효 자작나무 잎은 푸른 숨을 내뿜으며 달리는 마차를 휘감는다 보라 젊음은 넘쳐나는 생명으로 용솟음치고 오솔길은 긴 미래를 향하여 굽어 있다 아무도 모른다 그 길이 어디로 향하고 있는지를... 길의 끝은 안개 속으로 사라지고 여행에서 돌아온 자는 아직
KOREAN LEAGUE OF WOMEN VOTERS KOREAN LEAGUE OF WOMEN VOTERS 15 KOREAN LEAGUE OF WOMEN VOTERS 아침 송(頌) 유자효 자작나무 잎은 푸른 숨을 내뿜으며 달리는 마차를 휘감는다 보라 젊음은 넘쳐나는 생명으로 용솟음치고 오솔길은 긴 미래를 향하여 굽어 있다 아무도 모른다 그 길이 어디로 향하고
More information한독연합예배_라인마인노회_가로형식.pub
Abkündigungen 알리는말씀 Die Kollekte der Partnerschaftsgottesdienst 2011 ist für May Mothers House in Gwangju, Süd- Korea bestimmt. 2011 년한독연합예배헌금은광주 5 월어머니의집 을위해드립니다. Partnerschafts gottesdienst 2011 2011
More information평생교육원 모집안내-2013학년도
Sunlin College Life Long Education Center 선린대학교평생교육원 Sunlin College Life Long Education Center 일반 교양과정 문예창작 성공하는 여성의 삶을 위한 이미지 메이킹 문예창작에 대한 기초적인 창작이론 및 실제를 통하여 창작 력을 배양하며, 문단에 등단할 수 있도록 하여 창작활동과
More informationPerson könnte dies oder jenes gebrauchen und einfach ein Gericht mitkochen und vorbeibringen, dann sind das für mich engelsgleiche Wesen, von Gott ges
1. Mose 28, 10-19a Liebe Gemeinde, heute geht es um einen Mann, dessen Namen ich zunächst nicht erwähnen möchte. Er ist ein Zwilling. Gleich die erste Geschichte, die von ihm erzählt, lässt ihn nicht gerade
More informationViel Spaß beim Deutschlernen! Für den Unterricht zusammengestellt und herausgegeben von Kyung-Tae Cho Seoul 2015 Wer A sagt, kommt zuletzt bis zum Z.
Grundkurs Deutsch 기초독일어 SUNGSHIN WOMEN S UNIVERSITY Seoul 2015 Viel Spaß beim Deutschlernen! Für den Unterricht zusammengestellt und herausgegeben von Kyung-Tae Cho Seoul 2015 Wer A sagt, kommt zuletzt
More informationwww.lig.co.kr Smart Invest 22 만화창업열전 2010년 5월 24일 월요일 화이팅!코리아 창업주에게 배운다 기업가 정신의 실천적 선각자 두산그룹편 연강 박두병 글 만화 유영수 미래경제 선도하는 바른 뉴스 경제신문 에는 미래가 있습니다. 에는 희망이 있습니다. 성공과 투자의 파트너 언제 어디서나
More information2015년9월도서관웹용
www.nl.go.kr 국립중앙도서관 후회의 문장들 사라져 버릴 마음의 잔해 지난해와 마찬가지로 이번 해에도 배추농사에서 큰돈을 남은 평생 머릿속에서 맴돌게 될 그 말을 다시 떠올려보 만졌다 하더라도 지난 여름 어느 날 갑자기 들기 시작한 았다. 맺지 못한 채 끝나버린 에이드리언의 문장도 함께. 그 생각만은 변함없을 것 같았다. 같은 나이의 다른 아이 그래서
More information(연합뉴스) 마이더스
The monthly economic magazine 2012. 04 Vol. 98 Cover Story April 2012 _ Vol. 98 The monthly economic magazine www.yonhapmidas.co.kr Contents... 14 16 20 24 28 32 Hot News 36 Cover Story 46 50 54 56 60
More information목 차 1. 국외출장목적 1 2. 국외출장개요 1 3. 예산집행계획 2 4. 출장국가 ᆞ 방문기관세부내용 3 5. 출장결과 6
독일의지방세제도연구를위한 공무국외출장보고서 2013. 12. 행정법제국 목 차 1. 국외출장목적 1 2. 국외출장개요 1 3. 예산집행계획 2 4. 출장국가 ᆞ 방문기관세부내용 3 5. 출장결과 6 1 국외출장목적 2 국외출장개요 - 1 - 3 예산집행계획 - 2 - 4 출장국가 ᆞ 방문기관세부내용 - 3 - - 4 - - 5 - 5 출장결과 - 6 - -
More informationBoström, Familienerbrecht und Testierfreiheit in Schweden und anderen skandinavischen Ländern, in: Familienerbrecht und Testierfreiheit im europäische
가정의 달 기념 심포지엄 ❷ 부부 공동노력으로 형성된 재산, 상속법에서도 인정해야!! 고령사회에서 노년의 복지와 밀접한 연관이 있는 배우자 상속분의 문제를 지속적으로 제기하여 민법상 부부재산제 개정을 주도 해온 상담소에서는 가정 내 양성평등과 혼인재산형성에 기여한 배우자의 권리를 보호하기 위해 지난 5월 24일 가정의 달 기념 심 포지엄 부부 공동노력으로 형성된
More information......-....4300.~5...03...
덕수리-내지(6장~8장)최종 2007.8.3 5:43 PM 페이지 168 in I 덕수리 민속지 I 만 아니라 마당에서도 직접 출입이 가능하도록 되어있다. 이러한 장팡뒤의 구조는 본래적인 형태라 고 할 수는 없으나, 사회가 점차 개방화되어가는 과정을 통해 폐쇄적인 안뒤공간에 위치하던 장항 의 위치가 개방적이고 기능적인 방향으로 이동해가는 것이 아닌가 추론되어진다.
More information1 (1) 14 (2) 25 25 27 (3) 31 31 32 36 41 2 (1) 48 (2) 56 (3) 63 72 81 3 (1) 88 88 92 (2) 96 (3) 103 103 104 107 115 4 (1) 122 (2) 129 (3) 135 135 141 153 165 5 (1) 172 (2) 187 (3) 192 201 207 6 (1) 214
More information11 * * 1.,.. '(Einheit in Freiheit) (BRD ),,. 2.,. * * 12,, '., ' '.,. 3 1). 3. 1) 1 : ' 45 '.,,,,..,, (Mitbestimmungsrebht). '.,,, '.,. 1)., (die friedliche Revolution in der DDR),., :, ( :, 1990) pp.70
More information2 지방계약연구제 2 호 Ⅱ. 기본원칙규정 : 행정절차법제 54 조 제 62 조 2) 제 54 조공법상계약의허용 상이한법규가존재하지않는한, 공법적영역에서의법률관계는계약을통해체결, 변 경, 해지될수있다 ( 공법상의계약 ). 특히, 관청은행정행위를발하는대신, 행정행위의 2
1) 독일지방계약법의기본내용 강기홍 * Ⅰ. 서언 지난 지방계약연구 창간호 (2010. 7) 에서는 독일지방계약법의기본구조 라는제목으로, 독일의지방자치단체들이어떤법적인틀에서공법상계약을체결하는지를개관하였다. 1) 주지하는바와같이, 독일은연방국가로서 16개의州들로구성되어있는바, 각각의주들은입법권, 사법권, 행정권을가지고있어각주들은일종의國家로서기능하고있다. 개별주들은입법권에근거하여지방자치단체가체결하는공법상의계약에관한기본내용을州의행정절차법에규정하고있는바,
More information융합인재교육 ( S T E A M ) 프로그램 2
content 유리창청소부의추락사를막아라 03 04 유리창청소부의추락사를막아라! 09 젖지않고스스로깨끗해지는 17 얼마나작아야하는걸까? 27 마법의유리창만들기 은나노를활용한의류디자인하기 은나노를활용한의류디자인하기 44 43 패션에도새로운바람이분다 48 은은은색일까? 56 우리만의나노의류만들기 66 나노기술과함께더불어사는삶 81 82 나노기술과함께더불어사는삶
More informationÀÚ¿øºÀ»ç-2010°¡À»°Ü¿ï-3
2010 희망캠페인 쪽방의 겨울은 유난히 빨리 찾아옵니다. 하늘 높은지 모르고 오르는 기름 값은 먼 나라 이야기 마냥 엄두조차 내지 못하고 내 몸 하 나 간신히 누일 전기장판만으로 냉기 가득한 방에서 겨울을 보내야 합니다. 한 달에 열흘정도 겨우 나가는 일용직도 겨울이 되면 일거리가 없어, 한 달 방값을 마련하 기 어렵고, 일을 나가지 못하면 밖으로 쫓겨 날
More informationDeutschsprachige Länder Grundkurs Deutsch Lektion 11 Deutschsprachige Länder 독일어를사용하는국가들 Deutsch ist die Muttersprache von mehr als 100 Millionen Mens
Deutschsprachige Länder Grundkurs Deutsch Lektion 11 Deutschsprachige Länder 독일어를사용하는국가들 Deutsch ist die Muttersprache von mehr als 100 Millionen Menschen. 독일어는 1 억이상인간들의모국어이다. Man spricht es vor allem
More information¿©¼ºÀαÇ24È£
Contents ㅣ반딧불이ㅣ뒤엉켜 버린 삶, 세월이 흘러도 풀 수 없는.. 실타래 벌써 3년째 시간은 흘러가고 있네요. 저는 서울에서 엄마의 갑작스런 죽음 때문에 가족들과 제주로 내려오게 되었답 니다. 몸과 마음이 지쳐있었고 우울증에 시달리며, 엄마의 죽음을 잊으려고 하였습 니다. 그러다 여기서 고향 분들을 만나게 되었고 그 분들의
More informationPetras Brief an Renate Grundkurs Deutsch 레나테에게보내는페트라의편지 Heidelberg, den Lektion 7 Petras Brief an Renate (den siebenundzwanzigsten zehnte
Petras Brief an Renate Grundkurs Deutsch 레나테에게보내는페트라의편지 Heidelberg, den 27. 10. 2017 Lektion 7 Petras Brief an Renate (den siebenundzwanzigsten zehnten zweitausendsiebzehn) Liebe Renate, 레나테에게, entschuldige
More information한가연 2014.5.23 10:19 AM 페이지3 Mac-01 6월의 시 이해인 하늘은 고요하고 땅은 향기롭고 마음은 뜨겁다 6월의 장미가 내게 말을 건네옵니다. 한국가정상담연구소가 추천하는 이 달의 요리 한 달에 한번, 아빠들이 앞치마를 두르세요! 사소한 일로 우울할
한가연 2014.5.23 10:19 AM 페이지1 Mac-01 세계적인 문호 괴테 의 말입니다. 어떤 일을 만나든지 모든 일에 나의 모든 것을 던지겠다는 그 마음으로 결단한다면 세상을 변화시키는 수많은 역사들을 만나게 될 것입니다. 고민하고 망설이기보다 불완전한 상태라 할지라도 결단하며 도전하는 것이 인생을 풍성하게 만드는 지름길이 될 것입니다. 월간 행복한
More information<32303136C7D0B3E2B5B520B4EBBCF6B4C920C7D8BCB3C1F620C1A632BFDCB1B9BEEE26C7D1B9AEBFB5BFAA5FB5B6C0CFBEEE20492E687770>
2016학년도 대학수학능력시험 제2외국어/한문영역 독일어Ⅰ 정답 및 해설 01. 1 02. 2 03. 4 04. 2 05. 2 06. 5 07. 1 08. 4 09. 3 10. 5 11. 4 12. 5 13. 3 14. 1 15. 5 16. 2 17. 3 18. 1 19. 1 20. 5 21. 4 22. 4 23. 5 24. 3 25. 2 26. 5 27.
More information<B5B6C0CFBEEE3133B0AD2E687770>
Kann ich Peter sprechen? Dialog1 Danke für die Einladung. A: Braun. B: Guten Tag, Frau Braun. Hier ist Karin. Kann ich Peter sprechen? A: Guten Tag, Karin. Ja, er ist da. Einen Moment. C: Peter Braun.
More information.,,,,.,.,.,, (Adop tionsvermittlungsg), (JÖSchG), (JGG). (Mutterschutzgesetz), (RVO). (Bunde serziehungsgesetz, BErzGG), (Erziehungsurlaub). (Bundesel
. (.. %,.,..., (..,.,,. .,,,,.,.,.,, (Adop tionsvermittlungsg), (JÖSchG), (JGG). (Mutterschutzgesetz), (RVO). (Bunde serziehungsgesetz, BErzGG), (Erziehungsurlaub). (Bundeselterngeld und Elternzeitgesetz
More informationFür den Unterricht zusammengestellt und herausgegeben von Kyung-Tae Cho Seoul 2014 Teufelspakt Eugéne Delacroix ( ) nach 1825
JOHANN WOLFGANG VON GOETHE Eine Tragödie Der erste Teil Für den Unterricht zusammengestellt und herausgegeben von Kyung-Tae Cho Seoul 2014 Teufelspakt Eugéne Delacroix (1799-1863) nach 1825 Osterspaziergang
More information음악과언어\(대표,권오연\)
(Musik und Sprache) 3 1 (Musik und Sprache) 3 T - -( :,1974, 2), TGeorgiades 6 (Palestrina 1525-1594) 2 ( 12, 296 ) -,,, [] 1000,, ( ) 14 (Musikalisierung) (Versprachlichung) - -,,, ( 12, 314 ),, 7 - (Sprachgestalt,
More information저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할수없습니다. 변경금지. 귀하는이저작물을개작, 변형또는가공할수없습니다. 귀하는, 이저작물의재이용이나배포의경우,
More informationMicrosoft PowerPoint _Monthly InsighT 19년 1월.pptx
2019년 1월 Monthly InsighT 우려보다는 용기가 필요한 2019년 박원재 02-3774-1426 william.park@miraeasset.com 김영건 02-3774-1583 younggun.kim.a@miraeasset.com 김철중 02-3774-1464 chuljoong.kim@miraeasset.com * 넋두리 * 드디어 2019년황금돼지해가밝았습니다.
More informationKD2004-31-01.hwp
韓 國 敎 育 초 중등학교 학교훈육에 대한 종합적 분석과 대책 수립에 관한 연구 1) 성 병 창 강 창 동 황 희 숙 Ⅰ. 서 론 Ⅱ. 연구모형과 연구방법 Ⅲ. 학교 훈육 문제행동 발생 정도 Ⅳ. 학교 훈육문제행동 원인변인의 영향력 분석 Ⅴ. 학교 훈육문제행동 발생 경로 분석 Ⅵ. 논의 및 대책수립 제언 요 약 이 연구는 초 중등학교에서 훈육문제 행동의 발생
More informationFür den Unterricht übersetzt, zusammengestellt und herausgegeben von Kyung-Tae Cho Seoul 2015 Teufelspakt Eugéne Delacroix ( ) nach 1825
JOHANN WOLFGANG VON GOETHE Eine Tragödie Für den Unterricht übersetzt, zusammengestellt und herausgegeben von Kyung-Tae Cho Seoul 2015 Teufelspakt Eugéne Delacroix (1799-1863) nach 1825 Osterspaziergang
More informationFür den Unterricht übersetzt, zusammengestellt und herausgegeben von Kyung-Tae Cho Seoul 2015 Teufelspakt Eugéne Delacroix ( ) nach 1825
JOHANN WOLFGANG VON GOETHE Eine Tragödie Für den Unterricht übersetzt, zusammengestellt und herausgegeben von Kyung-Tae Cho Seoul 2015 Teufelspakt Eugéne Delacroix (1799-1863) nach 1825 Osterspaziergang
More information사용설명서 의료용 진동기 사용설명서는 언제나 볼 수 있는 장소에 보관하세요. 사용전 안전을 위한 주의사항 을 반드시 읽고 사용하세요. 사용설명서에 제품보증서가 포함되어 있습니다. 본 제품은 가정용 의료용 진동기이므로 상업용 또는 산업용 등으로는 사용을 금합니다. BM-1000HB www.lge.co.kr V V V V 3 4 V V C 5 6 주의 설 치
More information2011³»ÁöÆíÁýÃÖÁ¾
5 6 NDI POLICY SEMINAR 2011 7 8 NDI POLICY SEMINAR 2011 9 10 NDI POLICY SEMINAR 2011 13 14 NDI POLICY SEMINAR 2011 15 16 NDI POLICY SEMINAR 2011 17 18 NDI POLICY SEMINAR 2011 19 20 NDI POLICY SEMINAR
More informationKursbuc der Deutscen Ban Reine - Münster - Hamm 410 Reine - Hamm Verkersgemeinscat Münsterland (VGM) Verbundarausweise gel
Kursbuc der Deutscen Ban 2017 www.ban.de/kursbuc 410 Reine - Münster - Hamm 410 Reine - Hamm Verkersgemeinscat Münsterland (VGM) Verbundarausweise gelten nur in den Zügen des Naverkers Farrad am Bano:
More information<3136C1FDC3D6C1BE2E687770>
< 독일어입문 Ⅰ> 회화중점반수업사례연구 강미란 ( 서울대 ) Ⅰ. 들어가는말 최근대학에서조차학문성보다는실용성이중요시되면서독일어는경쟁성이없는외국어로치부되어관심이대폭감소되고있는추세다. 이는비단독일어를전공으로선택하는학생들의수가많이줄고있는데서확인할수있을뿐만아니라, 교양외국어로서수강하는타과학생들의수가현저히줄고있는데서도알수있다. 필자역시강의를여러해해오면서강의를시작하던초기와비교했을때학생들의수준과관심이현격히떨어져있는것을실감하고있다.
More information