FEATURES 1 Cold and hot water stage indicator 2 Front draining system It is convenient as it can drain the cold water / room water / hot water from th

Similar documents
FEATURES 1 A display to show the status at a glance This display uses various indicators so you can see the product's status conveniently at a glance.

- 이 문서는 삼성전자의 기술 자산으로 승인자만이 사용할 수 있습니다 Part Picture Description 5. R emove the memory by pushing the fixed-tap out and Remove the WLAN Antenna. 6. INS

(specifications) 3 ~ 10 (introduction) 11 (storage bin) 11 (legs) 11 (important operating requirements) 11 (location selection) 12 (storage bin) 12 (i

사용시 기본적인 주의사항 경고 : 전기 기구를 사용할 때는 다음의 기본적인 주의 사항을 반드시 유의하여야 합니다..제품을 사용하기 전에 반드시 사용법을 정독하십시오. 2.물과 가까운 곳, 욕실이나 부엌 그리고 수영장 같은 곳에서 제품을 사용하지 마십시오. 3.이 제품은

B0 Rev.0

2013_US Perch Loft Bed

PowerChute Personal Edition v3.1.0 에이전트 사용 설명서

(Table of Contents) 2 (Specifications) 3 ~ 10 (Introduction) 11 (Storage Bins) 11 (Legs) 11 (Important Operating Requirements) 11 (Location Selection)

#KM-235(110222)

6. Separate HDD by pulling in the arrow direction. * Cautions Avoid lifting HDD excessively, because Connector can be damaged ODD Remove

#KM560

Page 2 of 6 Here are the rules for conjugating Whether (or not) and If when using a Descriptive Verb. The only difference here from Action Verbs is wh

H3050(aap)

#KM-340BL

Å©·¹Àγ»Áö20p

#KM-250(PB)

¹Ìµå¹Ì3Â÷Àμâ

KM-380BL,BLB(100908)

기능.PDF

- 2 -

Stage 2 First Phonics

#KM-350AB..

# KM

#Ȳ¿ë¼®

EN FR Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect coffee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machin

DA A-SKR2D13

#KLZ-371(PB)

#DPK5(PB)(9.8.19)

Page 2 of 5 아니다 means to not be, and is therefore the opposite of 이다. While English simply turns words like to be or to exist negative by adding not,

E010 CYLINDER BLOCK GROUP (0 01) 76


Vertical Probe Card Technology Pin Technology 1) Probe Pin Testable Pitch:03 (Matrix) Minimum Pin Length:2.67 High Speed Test Application:Test Socket

#KM-250š

DC Link Application DC Link capacitor can be universally used for the assembly of low inductance DC buffer circuits and DC filtering, smoothing. They

歯국문-Heatran소개자료1111.PDF

5. Kapitel URE neu

K7VT2_QIG_v3

Microsoft PowerPoint - ch03ysk2012.ppt [호환 모드]

대경테크종합카탈로그

EN Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect coffee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines

6자료집최종(6.8))

< C6AFC1FD28B1C7C7F5C1DF292E687770>

비어 있음

<BACEBDBAC5CD20BAEAB7CEBCC52D A2DC3D6C1BE2D312D E6169>

04-다시_고속철도61~80p

00.1

02 Reihe bis 750 bar GB-9.03

2 min 응용 말하기 01 I set my alarm for It goes off. 03 It doesn t go off. 04 I sleep in. 05 I make my bed. 06 I brush my teeth. 07 I take a shower.

WOMA Pumps - Z Line

저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할

슬라이드 1

<BFB5BBF3B9AEC8AD3139C8A32DC0FCC3BCBFCFBCBABABB2E687770>

52 경찰학연구제 12 권제 3 호 ( 통권제 31 호 )

< D DC1B6BCBABED62DB9D9C5C1C3BC2E687770>


1

MDR-DS3000

Product A4

12È«±â¼±¿Ü339~370

step 1-1

Development of culture technic for practical cultivation under structure in Gastrodia elate Blume

Microsoft Word - Installation and User Manual_CMD V2.2_.doc

Á¶´öÈñ_0304_final.hwp

82-01.fm

untitled

D101351X0KR_May17

Parts List

歯Trap관련.PDF

Elix 3 Elix 5 Elix 10 RiOs 3 RiOs 5 RiOs 8 RiOs 16!.. MILLIPORE

#KM857/867..

Hi-MO 애프터케어 시스템 편 5. 오비맥주 카스 카스 후레쉬 테이블 맥주는 천연식품이다 편 처음 스타일 그대로, 부탁 케어~ Hi-MO 애프터케어 시스템 지속적인 모발 관리로 끝까지 스타일이 유지되도록 독보적이다! 근데 그거 아세요? 맥주도 인공첨가물이

본문01


IZMAC 의 Shock Absorber 는수백만번을작동할수있도록설계되어있으며다음과같은사 항을고려하여주시면긴수명을보장합니다. 1) 용량선정이적정하게되었는지확인하십시오. 2) 충돌물체와 Shock Absorber 의설치각도가일치한가를확인하십시오. Piston Rod 의중

나사식볼밸브.indd

<31325FB1E8B0E6BCBA2E687770>

cover template.pages

PowerPoint 프레젠테이션

*KM-380BL,BLB724.

Shure PA821A PSM Antenna Combiner User Guide

전용]

PJTROHMPCJPS.hwp

<32B1B3BDC32E687770>

퇴좈저널36호-4차-T.ps, page Preflight (2)

12Á¶±ÔÈŁ

서론 34 2

PD-659_SM(new)

2009년 국제법평론회 동계학술대회 일정

레이아웃 1

#KM

Shure PA421A PSM Antenna Combiner User Guide

한국콘베어-AP8p

합본.hwp

3000 Series Art. 3171B Digital intercoms Bus line Local bell input Alarm input Service push button Handset

ONIX-MHS-E5010X_eng_081029

<30322DBCADC1A4B3B22E687770>

민속지_이건욱T 최종


49-9분동안 표지 3.3

Coriolis.hwp

Transcription:

DRINKING WATER COOLERS CHP-671L This product can not be used if the voltage is different from that mentioned in the rating plate. For your safety and proper use of the product, please read this User s Manual before use. Warranty card is included in this User s Manual.

FEATURES 1 Cold and hot water stage indicator 2 Front draining system It is convenient as it can drain the cold water / room water / hot water from the front side without moving the product when you open the front draining door. 3 Fine carbon particle reduce At the last stage of the filtration, Plus Inno-sense filter is applied to reduce carbon particles that sometimes come from the post carbon filter. 4 Mass gutter applying It doesn t need the extra secondary draining tank as it applies the mass gutter and it is convenient as it can extract the room water with a big vessel directly.

DEAR CUSTOMERS Thank you for using Coway Water Filtration Device. Please read this Users Manual to use and maintain the product correctly. If you encounter a problem while using the product, you may solve the problem referring to the User s Manual. As this manual contains the product warranty card, please keep it in a safe place. COWAY The CHP-671L is tested and certified by WQA according to NSF/ANSI 42, 53, 58 and 372. CONTENTS FOR INFORMATION 03 SAFETY INFORMATION Danger Warning Caution 07 PARTS NAME 09 WATER FILTRATION PROCESS HOW TO USE 10 INSTALLATION PRECAUTIONS 12 INDICATION / OPERATION PART 14 HOW TO USE To drink the cold water To drink the hot water To drink the room water FEATURES / CONTENTS MAINTENANCE 16 INSTALLATION 18 CLEANING METHOD Storage tank Gutter 21 FILTER REPLACEMENT 22 FILTER REPLACEMENT METHOD OTHERS 24 TROUBLESHOOTING 25 SPECIFICATION 26 WATER FLOW DIAGRAM 27 PERFORMANCE DATA SHEET 33 WARRANTY CARD 1 - Please keep the User s Manual where it can be readily reached or found - 2

SAFETY INFORMATION Be careful to keep this safety information. Please read this information to prevent property loss and ensure your safety. for 120 V use only Danger : If not observed, serious injury or even death could occur. Do not use a damaged power cord or plug, and loose outlet. Do not pull the power cord. Do not carry the unit by its power cord. Do not touch the power plug with a wet hand. Do not forcefully bend the power cord or put it under a heavy object to prevent it from being damaged or deformed. Do not connect and pull out the power plug repeatedly. Remove any dust or water off in the pin and contacts of the power plug. Do not plug into an outlet that is being used by several other appliances. Use an electrical outlet dedicated. When you don t use for a long time, close the main water supply valve and unplug. Do not attempt to repair or modify the power cord at your discretion. In the case the power cord is damaged, do not replace the cord yourself. Call Coway Service Center to have it replaced.

Do not install near a heating device. When the water is coming inside of the product or there is a puddle on the product, call Service Center after closing the supplying valve and unplugging. If our product produces a strange noise or odd smell, immediately unplug from the electrical outlet and call our Service Center. Do not put the candle, a light for cigarette on the products. Do not place any containers with water, medicine, food, small metallic objects, or any flammable material on the top of the product. Clean after unplugging. For Information SAFETY INFORMATION Danger 3 4

SAFETY INFORMATION Warning : If not observed, serious injury or property damage could occur. If the electric outlet is wet, carefully unplug the unit and let the electric outlet completely dry before subsequent use. Unplug the product before repair, inspection, or parts replacement. The water cooler is intended to be plugged into a receptacle of the ground fault circuit interrupting type. Do not install the product on a sloped floor. Do not press the product by constraint or impact. Do not clean by spraying the water directly or don t wipe the product using the benzene and thinner. Do not repair, disassemble, or modify. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. This appliance can be used by children aged from 8 years and above. The new hose-sets supplied with the appliance are to be used and that old hose-sets should not be reused.

Caution : If not observed, minor physical injury or property damage may occur as a result. The filtration device installation shall comply with applicable state and local regulations. Use after closing the water tank cover completely inside of the product. To drink the filtered, change the filter according to the filter replacement cycle. When you don t use for a long time, use after draining the saved water completely and emptying the newly room water once again. Do not allow hot water to come in contact with the human body. Do not use filtered water for the water exchange of an aquarium or a fishbowl. After moving the product or replacing the Plus Innosense filter, the black powder can be remained in the inner bottom of the water tank. Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. For Information SAFETY INFORMATION Warning Caution 5 6

PARTS NAME Front Indicators Cold / Room water Changeover Faucet Hot water Faucet Cup-touch Lever Gutter Front Draining Door Front Cover

Rear Top Cover For Information Rear Cover PARTS NAME Power Cord Inlet(Orange) Outlet (Blue, CHP-671L) 7 8

WATER FILTRATION PROCESS The filter is the core technology of the filtration system. If you don t use qualifying filter or if you use an old filter that has expired, the system performance may degrade. The 5-step water filtering system (CHP-671L) Step 1: PLUS-SEDIMENT FILTER This plus sediment filter has the functions to remove infusible particles from feed water and to protect membrane and pre-carbon filter from being plugged. Step 2 : PRE-CARBON FILTER This pre-carbon filter has the functions to remove chlorine to prevent hydrolysis of membrane filter and to absorb harmful organic chemicals from feed water. Step 3 : RO MEMBRANE FILTER RO membrane filter has the function to remove water contaminants such as heavy metals, waterborne microorganisms and harmful organic chemicals etc. Step 4 : Plus inno-sense FILTER This plus inno-sense filter has the functions to improves taste of water by removing pollutants, such as odor-causing substances and soluble contaminant, chlorine, volatile organic compounds (VOC s). Step 5 : ANTI-BACTERIAL FILTER This antibacteril filter has the function to control microorganism propagation in water. ANTIBACTERIAL FILTER Reject Water Outlet PLUS SEDIMENT FILTER PRE-CARBON FILTER RO MEMBRANE FILTER PLUS INNO-SENSE FILTER ANTIBACTERIAL FILTER Tips Uses of reject water - The reject water should be used for cleaning the restroom, the house, clothes, or purposes other than drinking. - Never use the reject water for a drinking or cooking.

INSTALLATION PRECAUTIONS The summary for the proper installation of the water filtration device 1. Close main water supply valve to separate the faucet. How to Use 2. Apply the teflon tape on the adaptor and fit it to the pipe. Do not turn the water pipe. 3. Connect the faucet with the adaptor. Install the adaptor with connector to the cold water pipe. 4. Connect 1/4 inch orange tubing with the connector on the adaptor. Flush water through each filter at least 5 minutes before Connection. 5. Open the feed valve to supply water to the filtration system. WATER FILTRATION PROCESS / INSTALLATION PRECAUTIONS 9 10

INSTALLATION PRECAUTIONS Please check before use! Only connect the power cord to the voltage rating that matches it on the rating plate. After installing the product Get rid of the saved water above the full water in the inner water tank 2 times or more to use. When the indicator in the indication part is turned off When the indicator in the indication part is turned off, check if the power supply was stopped due to the power failure or other cause. Regular filter replacement It is important to replace the filter regularly to maintain water quality as it is designed. If the filter is overused beyond its service life, the performance of the water filtration device deteriorate. Do not miss the filter replacement cycle. When you didn t use for a long time If you saved the water for a long time or you didn t use, drain the water inside of the water filtration device completely and remove the newly filtered water one time to use. When you don t want to use the product for a long time. Close the main water supply valve and unplug the power cord. Tips When you don t use for a long time, close the main water supply valve and unplug the power cord.

INDICATION / OPERATION PART Indication part / Operation part 1 Hot water temperature indicator 3 Hot water mode indicator 1 Hot water mode selection button 1 Hot water temperature indicator The indicator is turned on according to the hot water temperature. The more light, the hotter the water. 3 Hot water mode indicator When you select hot water mode, the indicator is turned on. 5 Water level indicator The indicator is turned on according to the water level in the storage tank. Basically, one bar is turned on. 5 Water level indicator 2 Cold water temperature indicator 4 Cold water mode indicator 2 Cold water mode selection button 2 Cold water temperature indicator The indicator is turned on according to the cold water temperature. The more light, the colder the water. 4 Cold water mode indicator When you select cold water mode, the indicator is turned on. How to Use INSTALLATION PRECAUTIONS / INDICATION / OPERATION PART 1 Hot water mode selection button Press to select/deselect hot water mode. 2 Cold water mode selection button Press to select/deselect cold water mode. 11 12

INDICATION / OPERATION PART To use cold water mode Press the cold water mode selection button and check if the cold water mode indicator is turned on. If you want to turn off cold water mode, press the selection button for about 2 seconds. When you are using the product for the first time, or if the cold water feature is off for a long time, then it takes about an hour for the water to reach a preset cold water temperature. To use hot water mode Press the hot water mode selection button and check if the hot water mode indicator is turned on. If you want to turn off hot water mode, press the selection button for about 2 seconds. When you are using the product for the first time, or if the hot water feature is off for a long time, then it takes about 30 minutes for the water to reach a preset hot water temperature.

HOW TO USE To drink the cold water You can drink the cold water when you turn the jog shuttle to the right in cold water/room water changeover faucet and pushing the cup-touch lever. Tips To drink the hot water If the cold water doesn t come from the water filtration device, check if the cold water mode indicator is turned on (See P.12). If you press the hot water safety button and push the cup-touch lever, you can drink the hot water. How to Use INDICATION / OPERATION PART / HOW TO USE Tips If the hot water doesn t come from the water filtration device, check if the hot water mode indicator is turned on (See P.12). 13 14

HOW TO USE To drink the room water You can drink the room water when you turn the jog shuttle to the left in cold water/room water changeover faucet and push the cup-touch lever.

INSTALLATION Follow the instruction for installation Main water supply valve Maintenance voltage rating that matches it on the rating plate. HOW TO USE / INSTALLATION Connect the orange color inlet tubing 1 to the tap water supplying pipe. Connect the outlet tubing 2. 1 2 Inlet tubing (Orange) Outlet tubing(blue) 15 16

INSTALLATION Be cautious! Water filtration device installation place 1 Please install the water filtration system not at a rough place, a damp place, a place where the unit is exposed to the direct sunlight, a place where dust is present, or a place that the water drops. Water filtration device installation place 2 Please install at the place where it is 10 cm or more off from the wall and the bottom is flat and firm. After installing the water filtration system Please empty the water tank filled with filtered water two times after the product installation. Cold water plumbing Please connect the source water. Make sure that the source water is not from hot water line. If you use hot water as source water, then it will cause permanent damages to RO membrane and severely degrade the product performance. Hot Water Movement and installation When the position is moved, connect the power cord when 30 minutes passes after installing. Tips To maintain optimal product performance, consult a Coway engineer for the detailed installation methods. There may be some water remaining inside of the filter which was used to test the product during inspection process at the factory. Please feel at easy and use as it isn t the used product. Don t reuse the main water supply valve and hose that was previously used when you re-install the product.

CLEANING METHOD Storage tank 1. Turn off by pressing cold water / hot water mode selection button in the front of the product for 3 seconds or more and unplug. Please lock the main water supply valve. Maintenance 2. Please empty the water tank completely using the draining hose after pressing and letting down the front draining door. Drain the water in Cold water / Room water tank from the upper blue cover, and drain the water in Hot water tank from the lower red cover. 3. Please remove the top cover, and then un-hook the fixed clip holding the top cover of the water tank. Now remove hose and open the tank cover. INSTALLATION / CLEANING METHOD Storage tank 17 18

CLEANING METHOD 4. Wipe the surface of the storage tank with soft clothes. 5. Use the storage tank after cleaning it with the drained water, and empty the water tank using the draining hose. After cleaning, please close both tank and top cover, then empty the water tank filled with filtered water one more time. 6. Open the main water supply valve after closing the water tank cover, upper cover and plugging the power cord. Please operate the water filtration device again by pressing cold water / hot water mode selection button in the front of the product after checking if the water is coming from the cold water/the room water extraction faucet and the hot water extraction faucet. Tips Close the storage tank cover completely. Insects or other foreign particles can be entered. When you clean the storage tank, don t use any chemicals or detergent. If you don t clean chemicals or detergent cleanly, it can be harmful to the body. - Keep the surroundings clean and clean the storage tank once per two months.

Gutter 1. Gutter separation method After leaning the gutter forward and taking in from the product, Separate the gutter cover. Maintenance 2. Gutter assembling method After assembling the gutter and the gutter cover, insert the assembled gutter into below the product. Tips For the product installed the draining hose, you don t need to empty the gutter additionally. CLEANING METHOD Storage tank Gutter 19 20

FILTER REPLACEMENT Filter Filter is a critical component for a water filtration system. Replacing authorized filters at a specified replacement cycle is important to maintain the water quality, and a proper system operation. Please replace filters at a specified replacement cycle. For replacement filters, please contact Coway authorized dealers and distributors. Filter replacement cycle If the filter is not regularly replaced, it may degrade the water quality from the product. The source water quality can shorten the filter replacement period. CHP-671L Model of Filter Names of Filter Usable period (months) CSFN14-PLUS PLUS SEDIMENT FILTER 6 CCFN14-PRE PRE-CARBON FILTER 12 CRMFN14-50 RO MEMBRANE FILTER 24 CIFN14-PLUS PLUS INNO SENSE FILTER 18 CAF-03 ANTIBACTERIAL FILTER 12 About filter replacement cycle The filter replacement cycle described above is not the filter quality warranty period but the expected cycle (life) that the filter shows its original performance. Therefore, the filter replacement cycle may be reduced for the area with the poor water quality or more water consumption.

FILTER REPLACEMENT METHOD 1. Close the main water supply valve after unplugging the power cord, and drain the water inside of the water filtration device (See P.18). Maintenance 2. Open by pressing the front draining cover and release 1 fixed screw using the Philips driver. Separate the front cover under the product by pressing and pulling forward. FILTER REPLACEMENT / FILTER REPLACEMENT METHOD 21 22

FILTER REPLACEMENT METHOD 3. After separating the fitting connected to the filter to replace, please replace the filter. (Separate the fitting using the proper tool.) Tips When you are replacing filters, please make sure that a corresponding filter and a hose are firmly connected and that there is no leakage. It is recommended to empty the water tank filled with the filtered water at least one time right after the filter replacement. 4. Please fit the groove of the front cover. After tightening 1 fixed screw in the front draining part using the Phillips driver, let down and close the front draining door. Tips Use new filters only after washing. - Plus sediment filter: Install after washing with source water for about 10 seconds. - Pre-carbon filter: Install in reverse and install after washing with source water for about 3 minutes. - RO membrane filter: Install the main water supply valve and install after washing with source water for about 5 minutes. - Plus inno-sense filter: Install with no separate flushing.

TROUBLESHOOTING The water filtration device may operate abnormally due to minor causes not because of the product malfunction but because of the fact that the user is not familiar with the product use. In such a case, problems can be solved easily even without the help from the Service Center by checking the following items. If you can t solve the problem after checking the following items, please call the Service Center. Others Symptom Check Measures to take The water tastes weird. The water doesn t come. The water is flowing slower. The cold water / hot water doesn t come. Did you clean the storage tank? Clean the storage tank. You didn t use the water filtration device for a long time. Get rid of the saved water and clean the storage tank. Isn t it about time to change the filter? Request the filter replacement. Is the water supply cut or isn t the water supply valve closed? Open the main water supply valve. Did you miss the filter replacement times? Request the filter replacement. Isn t it about time to change the filter? Request the filter replacement. Does the main power connect to the voltage rating that matches it on the rating plate? Didn t you close the main water supply valve? Didn t the temperature of the main water drop suddenly? Was the cold water mode indicator lightened? Didn t you close the main water supply valve? Isn t the back side of the water filtration device and the wall too close? Connect the power cord to the voltage rating that matches it on the rating plate. Open the main water supply valve. If the water temperature is lowered, the water amount is decreased. Please press the cold water mode selection button. If it is the low water level to protect the electric motor, the cooling function doesn t operate. Open the main water supply valve. Please keep the distance between the back of the water filtration device and the wall to 10 cm or more. Is the main water being supplied actively? Check the main water supply valve. FILTER REPLACEMENT METHOD / TROUBLESHOOTING All operation was stopped suddenly when driving. Does the main power connect to the voltage rating that matches it on the rating plate? Connect the power cord to the voltage rating that matches it on the rating plate. Isn t water overflowing or leaking? Request A/S. 23 24

SPECIFICATION Product Water Filtration Device Model CHP-671L CHP-671R Filtration Method Power Supply RO(Reverse Osmosis) Refer to the rating plate. Tank Capacity Dimension Room Water Cold Water Hot Water Total 11.5 L 6 L 3.6 L 21.1 L 370 mm(w) 490 mm(d) 1 257 mm(h) Working Temperature Production Rate 5 C - 35 C (41 F - 95 F) 189 L/d (25 C, 0.14 Mpa) Working Pressure 20 ~ 120 psi (137 ~ 827 kpa) 10 ~ 120 psi (69 ~ 827 kpa) Net Weight 32.8 kg 34.8 kg The water amount can be differentiated according to the water pressure and the water temperature. The water tank capacity is the amount by the size and can be different from the extraction capacity. Without any prior notice, all or parts of the product are subject to change for the purpose of improving the performance of the product. Refer to Performance data sheet for individual contaminants, reduction performance and general operating information.

WATER FLOW DIAGRAM CHP-671L FEED-NOS Valve Over Heating Others Feed Water Hand Valve Storage tank Antibacterial Filter Cooling tank Check Valve Plus-Sediment Reject Water Pre-Carbon Membrane Filter(RO) Reject Water supply Valve Plus Inno-sense Filter Hot Water Drain Heating tank Cool/Room Drain Hot Water Cool/Room Water SPECIFICATION / WATER FLOW DIAGRAM 25 26

Pression FONCTIONNALITÉS 1 Voyant de phase eau froide et eau chaude 2 Système de vidange avant Il est pratique car il permet de vidanger l eau froide/ tempérée/chaude par l avant sans avoir à déplacer l appareil lorsque vous ouvrez la porte de vidange avant. Système de vidange avant 3 4 Réduction des particules fines de carbone Lors de la dernière étape du processus de filtration, un filtre Plus Inno-Sense est appliqué afin de réduire les particules de carbone qui proviennent parfois du filtre au charbon actif. Application de la grille de masse Elle n a pas besoin du réservoir de vidange secondaire supplémentaire car elle applique la grille de masse et elle est pratique car elle permet d extraire l eau tempérée directement avec une grande cuve. Prévention génératrice de particules fines Application de la grille de masse

CHERS CLIENTS Nous vous remercions d utiliser le dispositif de filtration de l eau Coway. Veuillez lire attentivement le manuel d utilisation afin d utiliser et d entretenir votre appareil de manière appropriée. En cas de problème d utilisation, consultez la section Dépannage. La carte de garantie étant incluse dans ce manuel, conservez ce dernier dans un endroit sûr. Coway SOMMAIRE Le CHP-671L a été testé et certifié par WQA comme respectant les normes NSF/ANSI 42, 53, 58 et 372. À TITRE D'INFORMATION 03 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Danger Avertissement Attention 07 NOM DES PIÈCES 09 PROCESSUS DE FILTRATION DE L EAU UTILISATION 10 PRÉCAUTIONS D INSTALLATION 12 PARTIE À VOYANTS/ D ACTIONNEMENT 14 UTILISATION Pour boire de l eau froide Pour boire de l eau chaude Pour boire de l eau tempérée FONCTIONNALITÉS / SOMMAIRE ENTRETIEN 16 INSTALLATION 18 PROCÉDURE DE NETTOYAGE Réservoir Grille 21 REMPLACEMENT DES FILTRES 22 PROCÉDURE DE REMPLACEMENT DES FILTRES AUTRES 24 DÉPANNAGE 25 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 26 SCHÉMA DE CIRCULATION DE L EAU 27 FICHE TECHNIQUE DES PERFORMANCES 33 CARTE DE GARANTIE 1 - Veuillez conserver le manuel d utilisation dans un endroit facilement accessible et identifiable - 2

CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veillez à conserver précieusement ces consignes de sécurité. Veuillez lire attentivement ces consignes afin d'empêcher la perte de matériel et d'assurer votre sécurité. pour une utilisation avec 120 V uniquement Danger : Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire la mort. N'utilisez jamais une fiche ou un cordon électrique endommagé(e) ou une prise électrique lâche. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation. Ne transportez pas l'appareil en le tenant par son cordon d'alimentation. Ne touchez pas la fiche électrique si vous avez les mains mouillées. Ne pliez pas avec force le cordon d'alimentation ou ne le placez pas sous un objet lourd afin d'éviter qu'il ne soit endommagé ou déformé. Évitez de brancher et de débrancher le cordon d'alimentation de façon répétée. Retirez toute la poussière ou l'eau présente dans la broche et les contacts de la fiche électrique. Ne branchez pas votre purificateur d'eau sur une prise qui est utilisée par plusieurs autres appareils. Utilisez une prise électrique dédiée. Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, fermez la vanne d'arrivée d'eau principale et débranchez l'appareil.

Ne pas tenter de réparer ou de modifier le cordon d'alimentation à votre guise. Si le cordon d'alimentation est endommagé, ne tentez pas de le remplacer vous-même. Appelez le centre de réparation Coway pour le faire remplacer. N'installez pas l'appareil à proximité d'un appareil chauffant. Lorsque de l'eau pénètre dans l'appareil ou lorsqu'il y a un corroi sur l'appareil, appelez le centre de réparation après avoir fermé la vanne d'arrivée d'eau et débranché l'appareil. Si notre appareil émet des bruits étranges ou une odeur inquiétante, débranchez-le immédiatement de la prise murale et appelez notre Centre de réparation. Ne mettez pas de bougie ou de briquet sur l'appareil. Ne posez pas de récipients remplis d'eau, de médicaments, de nourriture, de petits objets métalliques ou de matériaux inflammables sur le dessus de l'appareil. Une fois l'appareil débranché, nettoyez-le. À titre d information CONSIGNES DE SÉCURITÉ Danger 3 4

CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avertissement : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves ou des dégâts matériels. Si la prise murale est mouillée, débranchez l'appareil avec précaution et laissez la prise sécher complètement avant de le réutiliser. Débranchez l'appareil avant de procéder à toute opération de réparation, d'inspection ou de remplacement de pièces. Le refroidisseur d'eau est destiné à être branché à un réceptacle de type disjoncteur différentiel de fuite à la terre. N'installez pas l'appareil sur un sol incliné. N'appuyez pas sur l'appareil que ce soit par le biais d'une contrainte ou d'un choc. Ne nettoyez pas l'appareil en pulvérisant de l'eau directement et ne le nettoyez pas non plus avec du benzène ou du diluant. Ne tentez jamais de réparer, de démonter ou de modifier l'appareil vous-même. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d'utilisation par la personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent rester sous la surveillance d'un adulte pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus. Utilisez les nouveaux kits de flexibles fournis avec l'appareil et ne réutilisez pas les anciens kits de flexibles.

Attention : le non-respect des consignes peut entraîner des blessures légères ou des dégâts matériels. L'installation de l'appareil de filtration doit être conforme aux réglementations nationales et locales en vigueur. Utilisez-le après avoir complètement fermé le cache du réservoir d'eau à l'intérieur de l'appareil. Pour boire de l'eau filtrée, remplacez le filtre en fonction de son cycle de remplacement. Lorsque vous ne l'utilisez pas pendant une période prolongée, vidangez d'abord complètement l'eau résiduelle et videz de nouveau la nouvelle eau tempérée. Ne laissez pas l'eau chaude entrer en contact avec le corps humain. N'utilisez jamais l'eau filtrée pour changer l'eau d'un aquarium ou d'un bocal à poissons. Après avoir déplacé l'appareil ou remplacé le filtre Plus Inno- Sense, de la poudre noire peut rester au fond de l'intérieur du réservoir d'eau. N'utilisez jamais d'eau douteuse d'un point de vue microbiologique ou dont la qualité est inconnue sans effectuer de désinfection adéquate en amont ou en aval de l'appareil. À titre d information CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avertissement Attention 5 6

NOM DES PIÈCES Vue avant Voyants Arrivée du robinet d eau froide/tempérée Robinet d eau chaude Levier à actionnement par gobelet Grille Porte de vidange avant Cache avant

Vue arrière Capot supérieur À titre d information Cache arrière Cordon d alimentation NOM DES PIÈCES Tuyau d entrée (orange) Sortie (Bleu, CHP-671L) 7 8

PROCESSUS DE FILTRATION DE L EAU Le filtre est la technologie centrale du système de filtration. Si vous n utilisez pas de filtre qualifié ou si vous utilisez un vieux filtre qui a dépassé sa date d expiration, les performances du système peuvent être dégradées. Le système de filtration de l eau en 5 étapes (CHP-671L) Étape 1 : FILTRE À SÉDIMENTS POSITIF Le filtre à sédiments positif permet de réduire la quantité de particules non fusibles dans l eau d alimentation et d empêcher l obstruction du filtre à membrane et du filtre de pré-carbone. Étape 2 : FILTRE DE PRÉ-CARBONE Le filtre de pré-carbone permet de retirer la quantité de chlore présent dans l eau, empêchant ainsi l hydrolyse du filtre à membrane, et d absorber les produits chimiques organiques dangereux de l eau d alimentation. Étape 3 : FILTRE À MEMBRANE OI Le filtre à membrane OI permet de retirer les polluants présents dans l eau : métaux lourds, micro-organismes flottants et produits chimiques organiques dangereux etc. Étape 4 : FILTRE PLUS INNO-Sense Ce filtre Inno-sense Plus permet d améliorer le goût de l eau en retirant les polluants : substances qui provoquent des odeurs et contaminant soluble, chlore, composés organiques volatils (VOC). Étape 5 : FILTRE ANTIBACTÉRIEN Ce filtre antibactérien permet de contrôler la propagation des micro-organismes dans l eau. FILTRE ANTIBACTÉRIEN Sortie de l eau rejetée FILTRE À SÉDIMENTS POSITIF FILTRE SENSE MEMBRANE OI SENSE FILTRE PLUS INNO- SENSE FILTRE ANTIBACTÉRIEN Conseils Utilisations de l eau rejetée - L eau rejetée peut être utilisée pour le nettoyage des toilettes, de la maison, des vêtements ou à toute autre fin que pour boire. - N utilisez jamais l eau rejetée pour boire ou cuisiner.

PRÉCAUTIONS D INSTALLATION La synthèse pour la bonne installation du dispositif de filtration de l'eau 1. Coupez l arrivée d eau principale pour débrancher le robinet. Utilisation 2. Appliquez le ruban en téflon sur l adaptateur et fixez celui-ci sur le tuyau. Ne tournez pas le tuyau d arrivée d eau. 3. Raccordez le robinet à l adaptateur. Installez l ensemble adaptateur/connecteur sur le tuyau d arrivée d eau froide. 4. Raccordez le tuyau orange d 1/4 de pouce sur l adaptateur avec le connecteur. Faites couler de l eau dans chaque filtre pendant au moins 5 minutes avant de procéder au raccordement. 5. Ouvrez la vanne d arrivée d eau pour amener l eau au système de filtration. Brancher PROCESSUS DE FILTRATION DE L EAU / PRÉCAUTIONS D INSTALLATION 9 10

PRÉCAUTIONS D INSTALLATION À vérifier avant utilisation! Raccordez le cordon d alimentation uniquement à une valeur nominale de tension conforme à celle indiquée sur la plaque signalétique. Après avoir installé l appareil Éliminez l eau résiduelle située au-dessus du niveau maximum dans le réservoir d eau interne 2 fois ou plus pour l utiliser. Lorsque le voyant dans la partie à voyants est éteint Lorsque le voyant dans la partie à voyants est éteint, vérifiez si l alimentation a été interrompue en raison d une coupure de courant ou pour toute autre raison. Remplacement régulier des filtres Il est important de remplacer le filtre régulièrement afin de conserver la qualité de l eau telle que recherchée. Si le filtre continue à être utilisé au-delà de sa durée de vie, les performances du dispositif de filtration de l eau se détériorent. Respectez bien le cycle de remplacement des filtres. Lorsque vous n avez pas utilisé l appareil pendant une période prolongée Si vous avez laissé de l eau à l intérieur pendant une période prolongée ou si vous ne l avez pas utilisé, vidangez complètement l eau se trouvant à l intérieur du dispositif de filtration de l eau et videz de nouveau la nouvelle eau filtrée. Lorsque vous ne souhaitez pas utiliser l appareil pendant une période prolongée Fermez la vanne d arrivée d eau principale et débranchez le cordon d alimentation. Conseils Lorsque vous n utilisez pas l appareil pendant une période prolongée, fermez la vanne d arrivée d eau principale et débranchez le cordon d alimentation.

PARTIE À VOYANTS/D ACTIONNEMENT Partie à voyants/d actionnement 1 Voyant de la température de l eau chaude 3 Voyant du mode Eau chaude 1 Bouton de sélection du mode Eau chaude 1 Voyant de la température de l eau chaude Le voyant s allume en fonction de la température de l eau chaude. Plus il s allume, plus l eau est chaude. 3 Voyant du mode Eau chaude Lorsque vous sélectionnez le mode Eau chaude, le voyant correspondant s allume. 5 Voyant du niveau d eau Le voyant s allume en fonction du niveau d eau dans le réservoir d eau. En général, une barre est allumée. 5 Voyant du niveau d eau 2 Voyant de température de l eau froide 4 Voyant du mode Eau froide 2 Bouton de sélection du mode Eau froide 2 Voyant de température de l eau froide Le voyant s allume en fonction de la température de l eau plate réfrigérée. Plus il s allume, plus l eau est froide. 4 Voyant du mode Eau froide Lorsque vous sélectionnez le mode Eau plate réfrigérée, le voyant correspondant s allume. Utilisation PRÉCAUTIONS D INSTALLATION / PARTIE À VOYANTS/D ACTIONNEMENT 1 Bouton de sélection du mode Eau chaude Appuyez pour sélectionner/ désélectionner le mode Eau chaude. 2 Bouton de sélection du mode Eau froide Appuyez pour sélectionner/ désélectionner le mode Eau plate réfrigérée. 11 12

PARTIE À VOYANTS/D ACTIONNEMENT Pour utiliser le mode Eau plate réfrigérée Appuyez sur le bouton de sélection du mode Eau plate réfrigérée et vérifiez si le voyant du mode Eau plate réfrigérée est allumé. Si vous souhaitez désactiver le mode Eau plate réfrigérée, appuyez sur le bouton de sélection pendant environ 2 secondes. Lorsque vous utilisez l appareil pour la première fois, ou si la fonction d eau plate réfrigérée a été désactivée pendant une période prolongée, environ une heure est alors nécessaire pour que l eau atteigne la température d eau plate réfrigérée préréglée. Pour utiliser le mode Eau chaude Appuyez sur le bouton de sélection du mode Eau chaude et vérifiez si le voyant du mode Eau chaude est allumé. Si vous souhaitez désactiver le mode Eau chaude, appuyez sur le bouton de sélection pendant environ 2 secondes. Lorsque vous utilisez l appareil pour la première fois, ou si la fonction d eau chaude a été désactivée pendant une période prolongée, environ 30 minutes sont alors nécessaires pour que l eau atteigne la température d eau chaude préréglée.

UTILISATION Pour boire de l eau froide Vous pouvez boire l eau plate réfrigérée lorsque vous tournez la navette à crans sur la droite dans le robinet de jumelage d eau froide/tempérée et en poussant le levier à actionnement par gobelet. Conseils To drink the hot water Si l eau froide ne s écoule pas du purificateur d eau, vérifiez si le voyant du mode Eau plate réfrigérée est allumé (reportez-vous à la page 12). Si vous appuyez sur le bouton de sûreté pour l eau chaude et poussez le levier à actionnement par gobelet, vous pouvez boire de l eau chaude. Utilisation PPARTIE À VOYANTS/D ACTIONNEMENT / UTILISATION Conseils Si l eau chaude ne s écoule pas du purificateur d eau, vérifiez si le voyant du mode Eau chaude est allumé (reportez-vous à la page 12). 13 14

UTILISATION Pour boire de l eau tempérée Vous pouvez boire l eau tempérée lorsque vous tournez la navette à crans sur la gauche dans le robinet de jumelage d eau froide/tempérée et poussez le levier à actionnement par gobelet.

INSTALLATION Suivez les instructions d installation. Vanne d arrivée d eau principale Entretien tension nominale correspondant à celle figurant sur la plaque signalétique. UTILISATION / INSTALLATION Raccordez le tuyau d entrée orange 1 sur la conduite d arrivée d eau du robinet. Raccordez le tuyau de sortie 2. 1 2 Tuyau d entrée (orange) Tuyau de sortie (bleu) 15 16

INSTALLATION Faites preuve de prudence! Emplacement 1 d installation du dispositif de filtration de l eau Veuillez ne pas installer le système de filtration de l eau à un endroit difficile, humide, poussiéreux et où l appareil serait exposé à la lumière directe du soleil ou à des gouttes d eau. Emplacement 2 d installation du dispositif de filtration de l eau Veuillez installer l appareil à un endroit où il est éloigné d au moins 10 cm du mur et où le fond est plat et ferme. Après avoir installé le système de filtration de l eau Veuillez vider le réservoir d eau rempli d eau filtrée à deux reprises après avoir installé l appareil. Robinet d eau froide Veuillez raccorder l eau de source. Assurez-vous que l eau de source ne provient pas de la conduite d eau chaude. Si vous utilisez de l eau chaude comme eau de source, alors cela entraînera des dommages permanents sur la membrane OI et dégradera les performances de l appareil. Déplacement et installation Lorsque l appareil est déplacé, raccordez le cordon d alimentation après avoir laissé écouler 30 minutes après l installation. Tuyau d eau froide Après 30 minutes Eau chaude Conseils Pour conserver des performances optimales de l appareil, demandez conseil à un ingénieur Coway pour connaître les procédures d installation détaillées. Il peut y avoir un peu d eau résiduelle à l intérieur du filtre qui a été utilisé pour tester l appareil pendant le processus d inspection à l usine. Ne vous inquiétez pas : vous pouvez l utiliser comme s il était neuf. Ne réutilisez pas la vanne d arrivée d eau principale et le flexible qui a été précédemment utilisé lorsque vous réinstallez l appareil.

PROCÉDURE DE NETTOYAGE Réservoir 1. Éteignez l appareil en appuyant sur le bouton de sélection du mode Eau plate réfrigérée/eau chaude situé à l avant de l appareil pendant au moins 3 secondes, puis débranchez l appareil. Veuillez verrouiller la vanne d arrivée d eau principale. 2. Veuillez vider complètement le réservoir d eau à l aide du tuyau de vidange après avoir appuyé et laissé descendre la porte de vidange avant. Vidangez l eau présente dans le réservoir d eau plate réfrigérée/ tempérée par le cache bleu supérieur, puis vidangez l eau présente dans le réservoir d eau chaude par le cache rouge inférieur. 3. Veuillez retirer le cache supérieur, puis décrochez la pince fixe tenant en place le cache supérieur du réservoir d eau. Maintenant, retirez le tuyau et ouvrez le couvercle du réservoir. Entretien INSTALLATION / PROCÉDURE DE NETTOYAGE Réservoir 17 18

PROCÉDURE DE NETTOYAGE 4. Essuyez la surface du réservoir avec des chiffons doux. 5. Utilisez le réservoir après l avoir nettoyé avec de l eau vidangée, puis videz le réservoir d eau à l aide du tuyau de vidange. Après le nettoyage, veuillez fermer le réservoir et le cache supérieur, puis videz le réservoir d eau rempli d eau filtrée une fois de plus. 6. Ouvrez la vanne d arrivée d eau principale après avoir fermé le couvercle du réservoir d eau et le cache supérieur et avoir débranché le cordon d alimentation. Veuillez remettre en marche le purificateur d eau en appuyant sur le bouton de sélection du mode Eau plate réfrigérée/eau chaude à l avant de l appareil, après avoir vérifié que l eau provient bien du robinet d extraction d eau froide/tempérée et du robinet d extraction d eau chaude. Conseils Fermez le cache du réservoir entièrement. Des insectes ou des corps étrangers peuvent pénétrer. Médicaments, Lorsque vous nettoyez le réservoir, n utilisez aucun détergents, etc. produit chimique ou détergent. Si vous ne nettoyez pas les produits chimiques ou détergents proprement, ils peuvent être nocifs pour le corps de l appareil. - Veillez à ce que les zones autour soient toujours propres et nettoyez le réservoir une fois tous les deux mois.

Grille 1. Procédure de retrait de la grille Après avoir penché la grille en avant et l avoir retirée de l appareil, détachez le cache de la grille. Entretien 2. Procédure de montage de la grille Après avoir assemblé la grille et son cache, insérez la grille assemblée en-dessous de l appareil. Conseils Pour le tuyau de vidange installé sur l appareil, il n est pas nécessaire de vider la grille en supplément. PROCÉDURE DE NETTOYAGE Réservoir Grille 19 20

REMPLACEMENT DES FILTRES Filtre Le filtre est un composant essentiel d un système de filtration de l eau. Il est important de remplacer les filtres autorisés conformément au cycle de remplacement spécifié afin de conserver la qualité de l eau et d assurer le bon fonctionnement du système. Veuillez remplacer les filtres conformément au cycle de remplacement spécifié. Pour les filtres de rechange, veuillez contacter les revendeurs et distributeurs agréés de Coway. Filtre Coway uniquement Cycle de remplacement des filtres i le filtre n est pas remplacé régulièrement, la qualité de l eau sortant de l appareil peut s en trouver affectée. La qualité de l eau de source peut raccourcir la période de remplacement des filtres. Remplacement des filtres CHP-671L Modèle de filtre Nom du filtre Période d utilisation (mois) CSFN14-PLUS FILTRE À SÉDIMENTS POSITIF 6 CCFN14-PRE FILTRE DE PRÉ-CARBONE 12 CRMFN14-50 FILTRE À MEMBRANE OI 24 CIFN14-PLUS FILTRE PLUS INNO-SENSE 18 CAF-03 FILTRE ANTIBACTÉRIEN 12 À propos du cycle de remplacement des filtres Le cycle de remplacement des filtres décrit ci-dessus ne correspond pas à la période de garantie de la qualité des filtres mais à leur cycle (durée de vie) estimé pendant lequel le filtre offre ses performances d origine. Ainsi, les filtres devront peut-être être changés plus fréquemment dans les régions où la qualité de l eau est inférieure ou en cas de consommation intensive d eau. La fréquence de remplacement est raccourcie dans les régions où la qualité de l'eau est inférieure ou en cas d'utilisation intensive de l'appareil.

PROCÉDURE DE REMPLACEMENT DES FILTRES 1. Fermez la vanne d arrivée d eau principale après avoir débranché le cordon d alimentation, puis vidangez l eau contenue à l intérieur du dispositif de filtration de l eau (reportez-vous à la page 18). Entretien 2. Ouvrez en appuyant sur le cache de vidange avant, puis libérez 1 vis fixe à l aide du tournevis Phillips. Détachez le cache avant situé sous l appareil en appuyant et tirant vers l avant.cover under the product by pressing and pulling forward. REMPLACEMENT DES FILTRES / PROCÉDURE DE REMPLACEMENT DES FILTRES 21 22

PROCÉDURE DE REMPLACEMENT DES FILTRES 3. Après avoir détaché la fixation connectée au filtre à remplacer, veuillez remplacer ce dernier. (Détachez la fixation à l aide de l outil approprié.) Conseils Lorsque vous remplacez des filtres, veuillez vous assurer qu un filtre et un flexible correspondants sont fermement connectés et que vous n observez aucune fuite. Il est recommandé de vider le réservoir d eau rempli d eau filtrée au moins une fois, juste après avoir remplacé des filtres. 4. Veuillez aligner la rainure du cache avant. Après avoir serré 1 vis fixe sur la pièce de vidange avant à l aide du tournevis Phillips, appuyez vers le bas et fermez la porte de vidange avant. Conseils Utilisez de nouveaux filtres uniquement après le nettoyage. - Filtre à sédiments positif : Installez-le après nettoyage avec l eau source pendant environ 10 secondes. - Filtre de pré-carbone : Placez-le à l envers et installez-le après nettoyage avec l eau source pendant environ 3 minutes. - Filtre à membrane OI : Installez la vanne d arrivée d eau principale, puis installez-le après nettoyage avec de l eau de source pendant environ 5 minutes. - Filtre Plus Inno-sense : Installez-le sans rinçage à part.

DÉPANNAGE Le dispositif de filtration de l eau peut ne pas fonctionner normalement à cause de facteurs mineurs liés, non pas à un dysfonctionnement de l appareil, mais à la méconnaissance des consignes d utilisation de celui-ci par l utilisateur. Dans ce cas-là, vous pouvez facilement résoudre vous-même certains problèmes sans faire appel au centre de réparation en vérifiant les éléments suivants. Si le problème persiste une fois les éléments suivants vérifiés, veuillez appeler le centre de réparation. Autres Problème Vérification Measures to take L eau a un goût étrange L eau ne s écoule pas L eau s écoule lentement L eau froide/chaude ne coule pas Le réservoir est-il propre? Nettoyez le réservoir. Vous n avez pas utilisé le dispositif de filtration de l eau pendant une période prolongée. Éliminez l eau résiduelle et nettoyez le réservoir Peut-être est-il temps de changer le filtre? Demandez le remplacement du filtre L alimentation en eau est-elle coupée ou la vanne d arrivée d eau est-elle fermée? Ouvrez la vanne d arrivée d eau principale Le filtre a-t-il été remplacé dans les temps? Demandez le remplacement du filtre Peut-être est-il temps de changer le filtre? Demandez le remplacement du filtre Le cordon d alimentation est-il raccordé à une valeur nominale de tension conforme à celle indiquée sur la plaque signalétique? La vanne d arrivée d eau principale est-elle ouverte? La température de l eau principale a-t-elle baissé soudainement? Le voyant du mode Eau froide était-il allumé? La vanne d arrivée d eau principale est-elle ouverte? Raccordez le cordon d alimentation à une valeur nominale de tension conforme à celle indiquée sur la plaque signalétique Ouvrez la vanne d arrivée d eau principale Si la température de l eau baisse, le débit d eau s en trouve réduit Appuyez sur le bouton de sélection du mode Eau réfrigérée S il s agit du niveau d eau faible permettant de protéger le moteur électrique, la fonction de refroidissement ne fonctionne pas. Ouvrez la vanne d arrivée d eau principale PROCÉDURE DE REMPLACEMENT DES FILTRES / DÉPANNAGE La face arrière du dispositif de filtration de l eau est-elle accolée au mur? Veuillez respecter une distance minimale de 10 cm minimum entre l arrière du dispositif de filtration de l eau et le mur L appareil s est soudainement arrêté de fonctionner L arrivée d eau principale est-elle alimentée activement? Le cordon d alimentation est-il raccordé à une valeur nominale de tension conforme à celle indiquée sur la plaque signalétique? Vérifiez la vanne d arrivée d eau principale Raccordez le cordon d alimentation à une valeur nominale de tension conforme à celle indiquée sur la plaque signalétique Y a-t-il un débordement ou une fuite d eau? Contactez le service après-vente 23 24

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Appareil Dispositif de filtration de l eau Modèle CHP-671L CHP-671R Méthode de filtration Alimentation Eau tempérée OI (osmose inverse) Reportez-vous à la plaque signalétique. 11.5 L Capacité du réservoir Dimensions Eau froide Eau chaude Total 6 L 3.6 L 21.1 L 370 mm(w) 490 mm(d) 1 257 mm(h) Température de fonctionnement Débit De 5 C à 35 SDgrC 189 l/jour (à 25 SDgrC, 0.14 Mpa) Pression de fonctionnement Entre 20 et 120 psi (entre 137 et 827 kpa) Entre 10 et 120 psi (entre 69 et 827 kpa) Poids net 32.8 kg 34.8 kg Le volume d eau peut varier en fonction de la pression et de la température de l eau. La capacité du réservoir d eau est fonction de la taille et peut être différente de la capacité de distribution. Tout ou partie de l appareil est sujet à modification sans préavis à des fins d amélioration des performances de l appareil. Reportez-vous à la fiche technique des performances pour obtenir plus d informations sur chaque polluant, la réduction des performances et le fonctionnement général de l appareil.

SCHÉMA DE CIRCULATION DE L EAU CHP-671L Alimentation en eau Vanne FEED-NOS Vanne manuelle Plus-Sédiment Eau rejetée Pré-charbon Filtre à membrane (OI) Arrivée d'eau rejetée Filtre Plus Inno-sense Vidange de l'eau chaude Surchauffe Réservoir de chauffage Réservoir Filtre antibactérien Réservoir de refroidissement Vidange de l'eau plate réfrigérée/tempérée Clapet antiretour Eau Eau froide chaude /tempérée Others CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / SCHÉMA DE LA CIRCULATION DE L'EAU 25 26

코웨이정수기이런점이좋습니다. 1 냉수및온수온도단계디스플레이기능 2 앞면배수시스템 앞면배수덮개를열면제품의이동없이앞면에서냉수 / 정수 / 온수를배수할수있어편리합니다. 3 미분진발생방지 플러스이노센스필터를적용하여내부물통으로유입될수있는미분진의양을최소화하였습니다. 4 대용량물받이적용 대용량물받이를적용하여별도의보조배수물통이필요없으며물받이제거시큰용기로직접정수를추출할수있어편리합니다.

코웨이고객여러분께 저희코웨이정수기를사용해주셔서감사합니다. 제품의올바른사용과유지를위해본사용설명서를꼭읽어보시기바랍니다. 제품의사용중문제가발생했을경우사용설명서를참고하시면문제를해결할수있습니다. 이사용설명서에는제품보증서가들어있으므로잘보관해주시기바랍니다. C O W A Y 차례알아두기 03 안전을위한주의사항전원관련설치관련사용중에기타 07 각부분의명칭 09 정수처리과정 사용방법 10 사용전확인사항 11 버튼과표시부 13 원하는물을마시려면냉수를마시려면온수를마시려면정수를마시려면 제품의 특장점 / 차례 설치및손질기타 15 설치방법 17 청소방법 내부물통청소방법 물받이청소방법 19 필터교환 21 필터교환방법 23 일상점검 24 서비스를요청하기전에 25 제품규격 26 수배관도 1 - 사용설명서를항상손이닿는곳이나보이는곳에보관하세요. - 2

안전을위한주의사항 안전에관련된내용이므로반드시지켜주세요! 사용자의안전을지키고재산상의손해를막기위한내용입니다. 주의사항을잘읽고올바르게사용해주세요. 지시한내용이지켜지지않으면사망또는중대한상해가예상되는경우 지시한내용이지켜지지않으면상당한신체상해또는물적손해가예상되는경우 위험경고주의 지시한내용이지켜지지않으면경미한신체상해또는물적손해가예상되는경우 전원관련 손상된전원플러그나헐거운콘센트는사용하지마세요. 감전, 화재의위험이있습니다. 전원코드를잡아당기지마세요. 감전, 화재의위험이있습니다. 전원코드를당겨서제품을이동하지마세요. 감전, 화재의위험이있습니다. 젖은손으로전원플러그를만지지마세요. 감전, 화재의위험이있습니다. 전원코드를무리하게구부리거나무거운물건에눌려훼손, 변형되지않도록하세요. 감전, 화재의위험이있습니다. 전원플러그를연속하여꽂았다빼지마세요. 감전, 화재의위험이있습니다. 전원부분에물이들어간경우, 전원플러그를빼고완전히건조시킨후사용하세요. 감전, 화재의위험이있습니다. 제품수리나점검및부품교환중에는반드시전원플러그를빼주세요. 감전, 화재의위험이있습니다.

전원플러그의핀과접촉부분에먼지, 물등이묻어있으면잘닦아주세요. 감전, 화재의위험이있습니다. 한개의콘센트에여러전기제품을동시에꽂아사용하지말고전용콘센트를사용하세요. 화재의위험이있습니다. 오랫동안사용하지않을때에는원수공급밸브를잠그고전원플러그를빼주세요. 감전, 화재의위험이있습니다. 전원코드를임의로연결하거나가공하여사용하지마세요. 감전, 화재의위험이있습니다. 전원코드가파손된경우에는임의로교환하지말고서비스센터로연락하여전원코드를교체하세요. 감전, 화재의위험이있습니다. 설치관련 전열기기와가까운곳에설치하지마세요. 화재의위험이있습니다. 경사진곳에제품을설치하지마세요. 신체상해및제품파손의우려가있습니다. 알 아 두 기 안전을 위한 주의사항ㅡ전원관련ㅡ설치관련 제품에무리하게힘을가하거나충격을주지마세요. 제품파손의우려가있습니다. 3 4

안전을위한주의사항 지시한내용이지켜지지않으면사망또는중대한상해가예상되는경우 지시한내용이지켜지지않으면상당한신체상해또는물적손해가예상되는경우 위험경고주의 지시한내용이지켜지지않으면경미한신체상해또는물적손해가예상되는경우 사용중에 제품안쪽에서물이흘러나오거나제품주변에물이고여있을경우에는원수공급밸브를잠그고전원플러그를뺀후, 서비스센터로연락하세요. 감전의위험이있습니다. 제품에서이상한소리나타는냄새, 연기가나면전원플러그를뺀후, 서비스센터로연락하세요. 감전의위험이있습니다. 촛불, 담뱃불등을제품위에올려놓지마세요. 화재의위험이있습니다. 제품위에물을담은그릇, 약품, 음식물, 작은금속류, 인화성물질등을올려놓지마세요. 제품내부로유입될경우감전, 화재의위험및훼손의우려가있습니다. 제품의내부물통덮개를완전히닫은후사용하세요. 벌레나이물질이들어갈수있습니다. 깨끗한물을마시기위해필터교환주기에따라필터를교환해주세요. 수명이다한필터를사용할경우정수성능이저하됩니다. 장시간사용하지않았을경우에는저장된물을완전히배수한후, 새롭게정수된물도한번더비워내고사용하세요. 저장된물이오염되었을수있습니다. 온수는매우뜨거우므로신체에직접닿지않게유의하세요. 화상의위험이있습니다.