레이아웃 1



Similar documents
레이아웃 1

하나님의 선한 손의 도우심 이세상에서 가장 큰 축복은 하나님이 나와 함께 하시는 것입니다. 그 이 유는 하나님이 모든 축복의 근원이시기 때문입니다. 에스라서에 보면 하나님의 선한 손의 도우심이 함께 했던 사람의 이야기 가 나와 있는데 에스라 7장은 거듭해서 그 비결을

歯kjmh2004v13n1.PDF

Stage 2 First Phonics

한국성인에서초기황반변성질환과 연관된위험요인연구

- 2 -

<BABBB9AE2E687770>

현대영화연구

<B3EDB9AEC1FD5F3235C1FD2E687770>

[ 영어영문학 ] 제 55 권 4 호 (2010) ( ) ( ) ( ) 1) Kyuchul Yoon, Ji-Yeon Oh & Sang-Cheol Ahn. Teaching English prosody through English poems with clon

<B1B9BEC7BFF8B3EDB9AEC1FD20C1A63331C1FD2DBABBB9AE E687770>

<BFACBCBCC0C7BBE7C7D E687770>

I&IRC5 TG_08권


<C7E0BAB9C0AFBCBA5F F30365F322E696E6464>

레이아웃 1

독립기념관 7월호 3p

<C3D6C1BE2039BFF C0CF2E696E6464>

<B3EDB9AEC1FD5F3235C1FD2E687770>

<BFA9BAD02DB0A1BBF3B1A4B0ED28C0CCBCF6B9FC2920B3BBC1F62E706466>

<B1E2C8B9BEC828BFCFBCBAC1F7C0FC29322E687770>


<B1B9BEC7BFF8B3EDB9AEC1FD5FC1A63234C1FD5FBFCF2E687770>

도비라

11.8.HUHkoreanrock.hwp

5월고용내지

시설공단-11월도큐

<30322D28C6AF29C0CCB1E2B4EB35362D312E687770>

ever.. - cover-1

<C7D1B9CEC1B7BEEEB9AEC7D03631C1FD28C3D6C1BE292E687770>


퇴좈저널36호-4차-T.ps, page Preflight (2)

잡았다. 임진왜란으로 권위가 실추되었던 선조는 명군의 존재를 구세 주 이자 王權을 지켜주는 보호자 로 인식했다. 선조는 그 같은 인 식을 바탕으로 扈聖功臣들을 높이 평가하고 宣武功臣들을 평가 절하함으로써 자신의 권위를 유지하려고 했다. 이제 명에 대한 숭 앙과 충성은

본문01

아니라 일본 지리지, 수로지 5, 지도 6 등을 함께 검토해야 하지만 여기서는 근대기 일본이 편찬한 조선 지리지와 부속지도만으로 연구대상을 한정하 기로 한다. Ⅱ. 1876~1905년 울릉도 독도 서술의 추이 1. 울릉도 독도 호칭의 혼란과 지도상의 불일치 일본이 조선

¼Ł¿ï¸ðµåÃÖÁ¾

IKC43_06.hwp

.. IMF.. IMF % (79,895 ). IMF , , % (, 2012;, 2013) %, %, %

여름호-내지원본

Willstory( ) 71.indd

dict_ pdf

야쿠르트2010 3월 - 최종

歯kjmh2004v13n1.PDF

328 退溪學과 韓國文化 第43號 다음과 같은 3가지 측면을 주목하여 서술하였다. 우선 정도전은 ꡔ주례ꡕ에서 정치의 공공성 측면을 주목한 것으로 파악하였다. 이는 국가, 정치, 권력과 같은 것이 사적인 소유물이 아니라 공적인 것임을 강조하는 것으로 조선에서 표방하는 유

¹é¼Ł sm0229-1

2011´ëÇпø2µµ 24p_0628

DBPIA-NURIMEDIA

1_2•• pdf(••••).pdf

49-9분동안 표지 3.3

_KF_Bulletin webcopy

국악누리5월호2차내지

<C3D6C1BE2034BFF C0CF2E696E6464>

12Á¶±ÔÈŁ


<31372DB9CCB7A1C1F6C7E22E687770>

Page 2 of 5 아니다 means to not be, and is therefore the opposite of 이다. While English simply turns words like to be or to exist negative by adding not,

바르게 읽는 성경

step 1-1

2 大 韓 政 治 學 會 報 ( 第 18 輯 1 號 ) 과의 소통부재 속에 여당과 국회도 무시한 일방적인 밀어붙이기식 국정운영을 보여주고 있다. 민주주의가 무엇인지 다양하게 논의될 수 있지만, 민주주의 운영에 필요한 최소한의 제도적 조건은 권력 행사에서 국가기관 사이의

ÇѸ¶´ç 32P

2 소식나누기 대구시 경북도 영남대의료원 다문화가족 건강 위해 손 맞잡다 다문화가정 행복지킴이 치료비 지원 업무협약 개인당 200만원 한도 지원 대구서구센터-서부소방서 여성의용소방대, 업무협약 대구서구다문화가족지원센터는 지난 4월 2일 다문화가족의 지역사회 적응 지원을

304.fm

º½È£-³»Áö

Page 2 of 6 Here are the rules for conjugating Whether (or not) and If when using a Descriptive Verb. The only difference here from Action Verbs is wh

<5B335DC0B0BBF3C8BF2835B1B35FC0FAC0DAC3D6C1BEBCF6C1A4292E687770>

07_À±¿ø±æ3ÀüºÎ¼öÁ¤

<C5F0B0E8C7D032352D3030B8F1C2F C1FD292E687770>

歯1.PDF

May 2014 BROWN Education Webzine vol.3 감사합니다. 그리고 고맙습니다. 목차 From Editor 당신에게 소중한 사람은 누구인가요? Guidance 우리 아이 좋은 점 칭찬하기 고맙다고 말해주세요 Homeschool [TIP] Famil


대한한의학원전학회지24권6호-전체최종.hwp




<C3D6C1BEBFCFB7E12D30372E3032C0DBBEF72DB1B9BEC7BFF820B3EDB9AEC1FD20C1A63139C1FD28C0FCC3BC292E687770>

민속지_이건욱T 최종

09김정식.PDF

6-1영어전과Lesson4

216 동북아역사논총 41호 인과 경계공간은 설 자리를 잃고 배제되고 말았다. 본고에서는 근세 대마도에 대한 한국과 일본의 인식을 주로 영토와 경계인 식을 중심으로 고찰하고자 한다. 이 시기 대마도에 대한 한일 양국의 인식을 살펴볼 때는 근대 국민국가적 관점에서 탈피할

권두 칼럼 쁜 활동과 끊임없이 따라다니는 질투와 감시의 눈길을 피해 스도의 부활을 목격했기 때문이었다. 다시 사신 그리스도를 예수께서 이 집에 오시면 언제나 정성이 가득 담긴 음식을 그들이 눈으로 보고 손으로 만져 보았는데 도무지 아니라고 대접받고 휴식을 취했던 것으로

영남학17합본.hwp

<C3D6C1BE2035BFF92036C0CF2E696E6464>

03¹ü¼±±Ô

장양수

¹Ìµå¹Ì3Â÷Àμâ

7 1 ( 12 ) ( 1912 ) 4. 3) ( ) 1 3 1, ) ( ), ( ),. 5) ( ) ). ( ). 6). ( ). ( ).

135 Jeong Ji-yeon 심향사 극락전 협저 아미타불의 제작기법에 관한 연구 머리말 협저불상( 夾 紵 佛 像 )이라는 것은 불상을 제작하는 기법의 하나로써 삼베( 麻 ), 모시( 苧 ), 갈포( 葛 ) 등의 인피섬유( 靭 皮 纖 維 )와 칠( 漆 )을 주된 재료

CONTENTS 표지 설명 순수의 시대 에서 또다시 상 처받은 영혼을 그리게 될 고 수. 그러나 드라마와 달리 그 는, 크게 욕심 부리지 않고 먼길을 천천히 갈 줄 아는, 여유로운 내면의 소유자이다. 사진 조광희 04 Humanism thru Dig


<30352DC0CCC7F6C8F B1B3292DBFACB1B8BCD2B1B3C1A42E687770>

Microsoft Word - 엔터바이윅_

300 구보학보 12집. 1),,.,,, TV,,.,,,,,,..,...,....,... (recall). 2) 1) 양웅, 김충현, 김태원, 광고표현 수사법에 따른 이해와 선호 효과: 브랜드 인지도와 의미고정의 영향을 중심으로, 광고학연구 18권 2호, 2007 여름

<31342D3034C0E5C7FDBFB52E687770>

생각 한 줄 D O O S A N ENGINE D O O S A N E N G I N E 신바람 일터 만들기 캠페인 CONTENTS 신바람 일터 만들기 캠페인 part 1 _ NEWS 73 Monthly Magazine July 2013 Vol 두산엔진

YI Ggodme : The Lives and Diseases of Females during the Latter Half of the Joseon Dynasty as Reconstructed with Cases in Yeoksi Manpil (Stray Notes w

(5차 편집).hwp

2. 박주민.hwp

遺꾨떦?쒖?530.ps, page Normalize

½Å³âÈ£-³»ÁöÀμâ

12È«±â¼±¿Ü339~370

Transcription:

BIMONTHLY MAGAZINE GUGAKNURI 2012 11+12 vol.128 National Gugak Center 2012 / vol.128 11 + 12 11-1370132-000057-06 ISSN 1739-9599

11 + 12 National Gugak Center 2012 / vol.128 section. 1 16 28 36 44 11-1370132-000057-06 02.580.3397 02.580.3322 www.gugak.go.kr 04 05 08 10 13 16 18 20 24 28 32 34 36 40 42 44 section. 2 section. 3 48 52 56 62 63 64 66 COVERSTORY

카툰 송년 특집 - 국악봉사단 글, 그림 차승민 대금연주자 정리 김보람 국립국악원 국악진흥과 작은 불씨가 되다 송 / 년 / 특 / 집 - 국 악 봉 사 단 우리음악나눔봉사단 무지개다리 우리음악나눔봉사단 무지개다리 는 국립국악원 소속의 전현직 예술단원들과 직원 그리 고 약간명의 외부 연주자 등 20여 명이 의기투합하여 만든 모임이다. 각자 혹은 몇몇이 해 오던 봉사 활동을 국악 공연 나눔 으로 구체화해 2007년 1월 우리음악나눔봉사단 무지개 다리가 정식으로 출범했다. 무지개다리의 주요 활동 무대는 도시에서 멀리 떨어진 지역의 마을회관이나 노인복지관, 대안학교 등이다. 알음알음으로 찾아가기도 하지만, 소문을 듣고 먼저 청해오는 곳도 있 다. 서울 경기 지역은 물론 전국 방방곡곡 가리지 않고 그들을 필요로 하는 곳이라면 어디 든 가지만, 다른 봉사단들이 주로 찾는 대도시보다는 봉사의 손길이 덜 미치는 곳으로 가 려고 노력한다. 0405

0607

0809

Focus 1011

Focus Focus 5 1213

Focus 1415

1819

1819

1. 2. 2021 1 2 3 4 3. 4.

Searching for the Origin of Arirang through Sound Sources A set of six Edison wax cylinder Recordings of Korean singing in 1896 Jeong, Changkwan (Vice President, the Society for Korean Discology) On July 24, 1986, the three Korean men came to the house of a female anthropologist near the US Capitol in Washington DC. Man 1: It is a disgrace for yangban(aristocrats) like us to visit the house where a woman is living alone Man 2: We are in America. Furthermore, we are going upon invitation. Man 3: All we have to do is to sing toward a kind of machine. They record our singing voice for next generation. I think we ought to help them because they are doing this for academic purpose. Above conversation is a scene imagined by Rovert Provine, professor of University of Maryland, who first discovered this sound source. It explains how Alice C. Fletcher, an anthropologist specialized in American native Indians, came to record songs of Korean men in Edison wax cylinder recording upon request of a colleague scholar Anna Tolman Smith. Mrs. Fletcher asked the three Korean men to sing Korean traditional folk songs or child songs in duo or solo to preserve them in a set of Edison wax cylinder recordings. It is the very earliest recordings of Korean music. Ten musicians of Jangakwon, Bureau of Music in Joseon dynasty, came to America to participate the Chicago Columbian Exposition in 1893. Some raised the possibility that they did the recording but it is unlikely hypothesis in my opinion. The ten musicians stayed only for 5 days and the level of recording technique at that time was not as good as to record instrumental music of 10 musicians. Moreover, such recording is not mentioned in any record reported to the King Gojong. It is certain that this is the earliest recordings of Korean music that a set of six Edison wax cylinder recordings conducted on July 24, 1896. It was Professor Provine who first discovered the set of 6 Edison wax cylinder recordings of Korean singing in his research of catalogues in the US Library of Congress around 1998. 11 songs are recorded in the 6 cylinders with notes handwritten by Alice Fletcher, all of which are now preserved in the US Library of Congress. One of the six cylinders had been destroyed before donated to the library and the other damaged after donation. The sound source of these cylinders were transferred to digital format with explanations on the cylinder recordings itself according to The Federal Cylinder Project in 1980. A set of Edison wax cylinder recordings in the Library of Congress in the U.S.A. Mrs. Alice Fletcher Notation marked as Ararang / but confirmed it is not. The three Korean men who came to the house of Alice Fletchers for recording were identified as those fled Korea for Japan and then the United States for their education around the time of Agwanpacheon (the king s refuge to the Russian legation). The identification of Ahn, Jeong-Sik and Lee, Hee-Choel have been confirmed, whereas Son Rong still remains otherwise. Of the three pieces of Ararang is in the recording, two pieces are successfully recorded except for the piece of 8 seconds with ill recording. The two pieces of Ararang shows considerable difference to what we know as Arirang thesedays. It sounds quite different from the Arareong notated by Dr. Hulbert in 1986. The refrain of Arirang in the two Ararang is not identical. The one used Ararang, Ararang, Arariyo, Arirang Eolssuk Arariyo and the other Arirang Arirang Arariyo Arirang Eolssuk Arariyo. Such discrepancy confirms no serious distinction between Ariang and Ararang at that time. Considering Arareong by Dr. Hulbert, it is certain that the phrase was pronounced based on the regional dialects of singers. The songs were titled Ararang since Ahn, Jeong-Sik was from Gwangju, Gyeonggi province and Lee, Hee-Choel from western Seoul. This shows that it was sung in Ararang in the region of Seoul and Gyeonggi province. It is interesting to see that Ararang is written as Love Song. It is not difficult to imagine they were only able to answer, with their poor English, to the question of Alice Fletcher about the song after recording, simply by saying Love Song. The notation of the recordings in 1986 has been found in the National Anthropological Archives, Smithsonian Institute in the U.S.A. Six of eleven pieces are notated. Some Ararang notation are written seemingly by Mrs. Fetcher (Box 7. No 11 / 3rd Record), but like other notations, they do not justly refelct the actual recorded music. No refrain part is notated. This shows the ability of notation by American exposed to Korean music for the first time. The music recorded on July 24, 1896 is a kind of popular song performed by Korean students studying in the U.S.A. in their 20 s, not by professional singers. It should be possible to trace the origin of Arirang, the representative song of Korean people, from the refrain part of the song Ararang, a love song, preserved in one of the six cylinder recordings. 2223

rujillo 2425

2627 Trujillo

I nterview 2829

3031

3233

3435

1 2 3 1 2 3 3637

1 2 3 4 1 2 3 4 010.3323.5970 032.227.4617 3839

1 2 4041

4243

1920 1989 4445

4647

SUN MON TUE WED THU FRI SAT 11 NOVEMBER 2012 CULTURE CALENDAR 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 19:30 (t.010.6233.0191) 17:00 (t.010.5559.6119) 14:00 (t.061.540.4034) 11 12 13 14 15 16 19:00 (t.051.909.7902) 17 17:00 (t.010.5013.1991) 17:00 (t.010.3429.7588) 16:00 (t.02-580-3300) (t.010.8899.3991) (t.010-9428-7143) 19:30 (t.02.580.3300) 19:00 (t.063.620.2324) 09:00 (t.061.540.4034) 19:30 (t.051.811.0046) 19:30 (t.010.4907.5138) 19:00 (t.063.620.2324) 19:30 (t.051.811.0046) 19:30 (t.02.580.3300) 19:30 (t.02.924.7190) 19:00 (t.063.620.2324) 19:30 (t.051.811.0046) 19:30 (t.02.580.3300) 09:00 (t.061.540.4034) 19:00 (t.011.9506.2745) 10:30 (t.02.580.3057) 19:30 (t.02.580.3300) 19:00 (t.063.620.2332) (t.031.670.4727) (t.010.9177.9298) (t.063.620.2324) (t.061.540.4036) 10:00 (t.051.811.0046) (t.010.2781.3888) (t.011.284.5348) (t.063.620.2324) 09:00 (t.061.540.4034) 15:00 (t.061.540.4036) 19:00 (t.061.540.4036) (t.02.580.3057) (t.02.580.3300) (t.063.620.2324) (t.061.540.4032) 15:00 (t.061.540.4036) 19:00 (t.061.540.4036) (t.02.580.3089) (t.010.4875.4444) (t.061.540.4042) 19:00 (t.061.540.4031) 19:30 (t.010.7110.5039) (t.063.620.2323) 09:00 (t.061.540.4034) (t.061.540.4042) 19:00 (t.061.540.4031) 10:00 (t.051.811.0046) 19:30 (t.051.811.0032) 18 19 20 21 22 23 24 19:30 (t.02.580.3300) 19:30 (t.011.233.5670) 10:30 (t.063.620.2323) 19:30 (t.02.580.3300) 19:30 (t.02.3497.0800) (t.063.620.2324) 15:00 (t.061.540.4036) 19:00 (t.061.540.4036) 11:00 (t.051.811.0046) (t.02.580.3057) 19:30 (t.02-580-3300) 10:30 (t.063.620.2323) (t.061.540.4042) 19:00 (t.061.540.4031) 19:00 (t.010.4567.1582) 19:30 (t.02.580.3300) 19:30 (t.010.9240.3414) (t.061.540.4042) 19:00 (t.061.540.4031) (t.02.580.3300) (t.02.2220.1290) (t.061.540.4042) (t.061.540.4032) 16:00 (t.051.811.0032) (t.02.580.3089) (t.02.580.3300) (t.063.620.2324) (t.061.540.4042) 16:00 (t.051.811.0032) 16:00 (t.02-580-3300) (t.02.580.3300) (t.063.620.2332) (t.061.540.4042) 14:00 (t.061-540-4032) 16:00 (t.051.811.0032) 10:00 (t.02.580.3057) 11:00 (t.02.580.3054) (t.02.580.3300) 19:30 (t.02.393.2501) (t.061.540.4042) 16:00 (t.051.811.0032) 25 26 27 28 29 30 17:00 (t.02.365.6983) 17:00 (t.011.485.6036) 19:30 (t.02.3497.0984) 19:00 (t.063.620.2324) 19:30 (t.051.811.0046) 11:00 (t.02.580.3300) 19:30 (t.02.3497.0984) 19:30 (t.010.9678.3361) 19:30 (t.02-580-3300) (t.063.620.2324) 15:00 (t.061.540.4036) 19:00 (t.061.540.4036) 16:00 (t.010.5260.5004) 17:30 (t.010.3799.1478) (t.061.540.4042) 19:00 (t.061.540.4031) 19:30 (t.010.8912.4881)

SUN MON TUE WED THU FRI SAT 12 DECEMBER 2012 CULTURE CALENDAR 02 03 04 05 06 07 08 17:00 (t.031.386.6833) 19:30 (t.010.2241.2421) 17:00 (t.011.554.9396) 18:30 (t.070.8661.3556) 19:00 (t.063.620.2324) 18:00 (t.02.580.3140) 19:30 (t.010.3232.9630) 20:00 (t.010.5295.4968) 18:30 (t.02.580.3140) 19:30 (t.010.8761.9677) (t.063.620.2324) 19:30 (t.02.300.9963) 19:30 (t.011.9781.7738) (t.061.540.4042) 19:00 (t.061.540.4031) 01 19:30 (t.061.469.1385) 16:00 (t.02.580.3300) 09:00 (t.061.540.4042) 14:00 (t.061.540.4032) 16:00 (t.051.811.0032) 16:00 (t.010.8865.6284) 16:00 (t.02.580.3300) 16:00 (t.063.620.2324) 09:00 (t.061.540.4042) 16:00 (t.051.811.0032) 09 10 11 12 13 14 15 17:00 (t.02.587.0700) 19:30 (t.010.3050.1000) 19:30 (t.010.4615.5788) 10:30 (t.02.580.3057) 19:00 (t.02.880.0590) 10:30 (t.02.580.3057) 19:00 (t.061.540.4036) 19:30 (t.010.924.9561) 19:00 (t.02.2220.1290) 19:30 (t.010.6236.1195) 19:30 (t.010.5275.8939) (t.061.540.4042) 19:00 (t.061.540.4031) 19:00 (t.011.9518.5569) 16:00 (t.02.580.3300) 16:00 (t.063.620.2323) 09:00 (t.061.540.4042) 16:00 (t.051.811.0032) 16 17 18 19 20 21 22 17:00 (t.02.466.1440) 19:30 (t.02.564.0269) 19:00 (t.010.2325.1014) 19:30 (t.02.564.0269) 14:00 (t.010.4533.3569) 17:00 (t.051.811.0038) 14:00 (t.061.540.4035) 09:00 (t.061.540.4035) 17:30 (t.061.540.4042) 19:00 (t.061.540.4031) 19:30 (t.051.811.0038) 16:00 (t.063.620.2328) 09:00 (t.061.540.4035) 09:00 (t.061.540.4042) 14:00 (t.051.811.0031) 16:00 (t.051.811.0038) 23 24 25 26 27 28 29 17:00 (t.010.4804.3787) 19:00 (t.010.2049.4777) 15:00/19:00 (t.010.6222.9619) 19:30 (t.010.6219.3122) 19:00 (t.061.540.4031) 16:00 (t.02.580.3300) 16:00 (t.051.811.0032) 30 31 17:00 (t.061.540.4042) 17:00 (t.061.540.4042)

Pre vi ew 4 10,000 20% 30% 50% 02.580.3300~3, www.gugak.go.kr 2012113 5 02.2220.1290 20121167 730 10,000 20% 30% 50% 2012119 730 S 30,000A 20,000 B 10,000 010.8221.6823 2012111418 7304 S 30,000A 20,000 B 10,000 10% 20% 40% 50% 02.580.3300~3, www.gugak.go.kr 2012112023 730 10,000 20% 30% 50% 02.580.3300~3, www.gugak.go.kr 2012122 5 010.8221.6823 5253 11.20 11.21 11.22 11.23 20121216 5 S 30,000A 20,000 20% 02.466.1440, 010.8259.9626 20121220 7

Pre vi ew 20121110 4 063.620.2324, http://namwon.gugak.go.kr 20121114 7 063.620.2332, http://namwom.gugak.go.kr 20121215 4 063.620.2323, http://namwon.gugak.go.kr 20121222 4 063.620.2328, http://namwom.gugak.go.kr 20121212 7 061.540.4033, http://jindo.gugak.go.kr 20121131229 4 8,000 20% 50% 051.811.0040 201211627 730 8,000 20% 50% 051.811.0046 2012119 7 8,000 051.909.7902 / 010.8521.9225 20121129 730 S 20,000A 10,000 10% 20% 50% 010.8912.4881, 010.3851.3759 20121216 5 051.811.0038 2012122122 7304 8,000 20% 50% 051.811.0038 5455

GUGAK NEWSwww.gugak.go.kr 2364 t.02.580.3300 www.gugak.go.kr 20121112 02.3461.6423 02.580.3089 02.580.3395 02.580.3089 02.580.3358 5657

GUGAK NEWSwww.gugak.go.kr 54 t.063.620.2324 namwon.gugak.go.kr 20121112 063.620.2327 t.061.540.4033 www.namdo.go.kr 063.620.2324 061.540.4035 061.540.4034 5859

GUGAK NEWS www.gugak.go.kr 280 t.051.811.0114 busan.gugak.go.kr 061.540.4036 051.811.0031 051-811-0031 061.540.4042 061.540.4036 6061

02.580.3321 http://gugakzium.kr 6263

6465

GUGAK 20121112