독일속담속의남성 인간일반 / 남자일반 / Ehemann / Herr / Hausherr, Hausvater / Vater / Eltern / Bräutigam / Schwager / Knabe / Bube / Sohn / der Alte / Witwer 인간일반 - 남

Similar documents
고등독일어브로셔내지_양도원

가장죽 - 독일어 문법 훑기

Alle Menschen werden Brüder, ( 합창 알토, 테너, 바리톤 ) 시류가가차없이갈라놓은것을네마법이다시묶는구나. 네온화한날개가머무는곳에서모든사람이형제가되리라. (A, T, B Solo) Wem der große Wurf gelungen, Eines F

242 외국어로서의독일어제 41 집.,.,. III.3 Y,. (2016). (2016),,,.,..., II.,,,

l 접속법 1 식 Er fragte mich: Gehst du zur Wahl? I) 간접화법의서술문 Er sagte: Heute komme ich zu dir. Er sagte, heute komme er zu mir. Er sagte, dass er heute zu

<B5B6C0CFBEEE3134B0AD2E687770>

Herr Bauer: Am Schalter 매표구에서 Einmal Hamburg mit Intercity-Zuschlag. 함부르크행인터시티할증료포함한장주세요. l 시간읽기 7:00 sieben Uhr 19:00 neunzehn Uhr 12:00 zwölf Uhr 24

Grundkurs Deutsch Lektion 1 Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. 안녕하세요, 내이름은박유미입니다. Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. 안녕하세요,

Herr Klinger: Nein, im Juli. Ich will in die Schweiz, nach Zermatt. 아니예요, 7 월에 ( 가요). 나는스위스체르마트 로가려고해요. Auf den Gletschern kann man auch im Sommer Ski

Kompetent.Kernig.Kreativ.tiv.

¿Ü±¹¹ýÁ¦³»Áö09054)

<B5B6C0CFBEEEC0C7BBE7BCD2C5EBB1E2B4C9BFB9BDC3B9AE2DBCF6C1A4BABB C1D9B0A3B0DD292E687770>

독일속담속의여성 여자일반 / Mädchen / Magd / Jungfer / Braut / Ehefrau / Hausfrau / Mutter / Tochter / Stiefmutter / Schwiegermutter / Witwe / Großmutter / Alte F

중급독어 1 : 재귀동사 : 보충설명 sich erholen erholen 은항상재귀대명사를필요로하는재귀동사이다. 사전에서이러한재귀동사는 sich ~ 라고표기된다. 여

<BEE7C0BABEC62E687770>

<B5B6C0CFBEEE3137B0AD2E687770>

<C7D5C0C7BEC8C0C75FC1A6BDC3BFCD5FC3A4B9ABC0C75FBDC2C0CE5FB9E9B0E6C0CF5FC3D6C1BEBABB2E687770>

Wir lernen Deutsch. Grundkurs Deutsch Lektion 2 Wir lernen Deutsch. Wir lernen Deutsch. 우리는독일어를배웁니다. 우리는독일어를배웁니다. Frau Müller ist unsere Deutschlehrer

Lektion 01 Guten Tag! Gute Nacht, Mama! 안녕하세요! Auf Wiedersehen. 학습목표 Frau Schmidt! 인사말안부묻기명사의성인칭대명사 sein 동사 Ich heiße Kim Minhee.

<C8AFB0E6B9FDBFACB1B85F3236B1C75F33C8A32E687770>

Mann Frau 1. 성인남자 2. 남편 3. 인간, 사람 ( 대개성인남자 ) 4. ( 고어 ) 신하, 부하, 시종 1. 성인여자 2. 아내 3. 성인여자에대한호칭 4. ( 고어 ) 여주인, 여자통치자 5. 분노, 놀람, 감탄의외침 - <Mann> 과 <Frau> 에

<B1B9BEEE5FB9AEC1A6C1F65FC3D6C1BE2E687770>

Um zwölf Uhr geht er zum Mittagessen. 12 시정각에그는점심식사하러갑니다. Er hat zwei Stunden Mittagspause. 그에게는두시간의점심휴식이있습니다. Nachmittags arbeitet er von zwei Uhr bi

<3233B0AD2E20C3D6B1D920BCF6B4C9B1E2C3E2B9AEC1A620BAD0BCAE20C7AEC0CCA5B32E687770>

<B5B6C0CFBEEE3131B0AD2E687770>

Grundkurs Deutsch Lektion 6 Einkaufen Karin: Verkäufer: Karin: Verkäufer: Karin: Einkaufen 쇼핑 1. Im Lebensmittelgeschäft 식료품점에서 Haben Sie indischen Cu

415.2 Duisburg - Essen - Dortmund - Hamm (West) Regionalverkehr Duisburg - Kamen Verbundtari VRR Kamen - Hamm Verkehrsgemeinschat Ruhr-Lippe (VR

2019 학년도대학수학능력시험문제지 1 제 5 교시 성명 수험번호 1 밑줄친부분과같은발음이들어있는것은? [1점] A: Hast du eine Idee? B: Ja, sicher! 1 Weg 2 Geld 3 Name 4 Regal 5 Morgen 6 빈칸에들어갈말로알맞은

+변협사보 4월호

접속법 I 식의형태와용법의일반적이해 페이지 1 / 접속법 1 식 : 1. 접속법 ( 接續法, Konjunkti

Interview einer Erzieherin / eines Erziehers Das Interview wird mit Personen aus verschiedenen Ländern geführt und jeweils eines aus Deutschland und e

Microsoft Word - 문법 정리 CM

kor_dt.hwp

< C7D0B3E2B5B520B4EBBCF6B4C920C7D8BCB3C1F620C1A632BFDCB1B9BEEE26C7D1B9AEBFB5BFAA5FB5B6C0CFBEEE20492E687770>

Mappe_holzimgarten.pdf

730 Basel - Waldsut - Scaausen - Singen Hocreinban 730 Von Basel Bad B bis Scwörstadt Verbundtari Regio Verkersverbund Lörrac (RVL) Von Wer-Brennet bi

중급독어 II : 대명사 3 ( 관계대명사 : 개요 ) 명사편 (Nomen) : 대명사 (Pronomen) 제 23 장대명사 III: 관계대명사 (Relativprono

통편집.hwp

09_Week_KR_Syntax_Merkmale

455 Köln - Wuppertal - Hagen Hamm Dortmund - - Münster 455 Köln - Solingen Hb Verbundtari VRS Solingen Hb - Unna Verbundtari VRR Unna - Hamm/Münster V

보험판매와 고객보호의 원칙

3) 독일어 Familienroman 의한국어번역은가족소설이다 하지만한국문학에서말하는가족소설이란 그하위유형으로결혼소설 부인소설 가정소설 세대소설등등이있을정도로그의미가워낙광범위하다 그래서본고에서는그용어번역을근대이후에나타난가족소설의한하위유형으로 가족사소설 로명명하기로한다

중급독어 II : 형용사 2 ( 비교 : 형태 ) 페이지 1 / 명사편 (Nomen) : 형용사 (Adjektive) 제 18 장 : 형용사 II

<5A E5F FBFFA20BAD0BCAEBAB8B0EDBCAD2E687770>

1 HAUS 2 HOSE 3 BAUM 4 GLAS 5 BETT 4. [ 출제의도 ] 어휘 : 명사의의미이해 [ 정답 ] 1 A: 어디서달러를유로화로바꿀수있습니까? B: 은행에서요. [ 해설 ] der Dollar 달러, der Euro 유로 ( 화 ), wechseln

Person könnte dies oder jenes gebrauchen und einfach ein Gericht mitkochen und vorbeibringen, dann sind das für mich engelsgleiche Wesen, von Gott ges

Deutschland ja auch deshalb miteinander verbunden, weil unsere Länder und Völker durch die Teilung des Landes unsere Geschichte und unser Schicksal ge

대화의세부내용이해를요구하는질문 Was will der Mann kaufen? Warum kann die Frau nicht helfen? Wozu lädt der Mann die Frau ein? Was ist mit dem Vater von Michael passie

FI_2017_007

< BFCFBCBAB5B6C0CFBEEE5F3031C8B85FB9AEC1A65F E687770>

<B5B6C0CFBEEEB9AEB9FDB0FA20C5D8BDBAC6AEC0CCC7D82E687770>

음악과언어\(대표,권오연\)

한국인독일어학습자의부정관련오류외국어로서의독일어 39, 2016, 한국인독일어학습자의부정관련오류 * 전경재 ( 한양대 ) I. 앞서하는말 빌리나 / 라이만 Billina/Reimann(2012: 5) 은 Übungsgrammatik für die G

헨체의 엘리트적...

< BCF6C6AFB5B6C0CFBEEE5F3031BABBB9AE E687770>

- 접수처 : 주독한국교육원 (KEID) Koreanisches Erziehungsinstitut im koreanischen Generalkonsulat Republik Korea Lyoner Str. 34(Turm B/ 13. OG.), Frankfurt

Lektion 1 A wie Apfel ( 알파벳 ) 'A 는 Apfel 처럼 ' 여기서 'wie' 는접속사로 서 ' 처럼 ' 이라는뜻. Wortschatz ( 어휘 ) 단어의뜻을찾아빈칸에쓴다. 쓰면서입으로소리내어발음해본다. 1 과에서의학습 목표는철자와발음을공부를하는것

수능특강 제 2 외국어 & 한문영역 독일어 Ⅰ 집필진정병우 ( 경기여고 ) 박동훈 ( 서울외고 ) 박상화 ( 인창고 ) 검토진강태욱 ( 대전외고 ) 김기영 ( 한국외대 ) 김은경 ( 용인한국외대부고 ) 박혜옥 ( 경북여고 ) 손대영 ( 명덕외고 ) 이효정 ( 대전외고

Boström, Familienerbrecht und Testierfreiheit in Schweden und anderen skandinavischen Ländern, in: Familienerbrecht und Testierfreiheit im europäische

<C7C3B7BABDBA2D28B5B6C0CFBEEE20C3D6C1BEBABB2D3038B3E238BFF920B8BB292DC6EDC1FD2E687770>

Petras Brief an Renate Grundkurs Deutsch 레나테에게보내는페트라의편지 Heidelberg, den Lektion 7 Petras Brief an Renate (den siebenundzwanzigsten zehnte

아침 송(頌) 유자효 자작나무 잎은 푸른 숨을 내뿜으며 달리는 마차를 휘감는다 보라 젊음은 넘쳐나는 생명으로 용솟음치고 오솔길은 긴 미래를 향하여 굽어 있다 아무도 모른다 그 길이 어디로 향하고 있는지를... 길의 끝은 안개 속으로 사라지고 여행에서 돌아온 자는 아직

누구나자신의모국어에서들어본적이없거나말해본적이없는수많은문장들을이해하고사용할수있는언어능력이, 원칙적으로한개별언어에관계없이어떤언어일지라도습득할수있는언어능력이어디에서오는것인가를해명하려는목표를그는세웠다. 그는언어에서능력 (competence) 과수행 (performance) 을

.,,,,.,.,.,, (Adop tionsvermittlungsg), (JÖSchG), (JGG). (Mutterschutzgesetz), (RVO). (Bunde serziehungsgesetz, BErzGG), (Erziehungsurlaub). (Bundesel

Kursbuc der Deutscen Ban Reine - Münster - Hamm 410 Reine - Hamm Verkersgemeinscat Münsterland (VGM) Verbundarausweise gel

메일접수 : :00 이전발송에한함 사진파일은모두메일로제출 접수된수험표는당일고사장에서배부됨.( 절취선을자르지말것!) - 접수처 : 주독한국교육원 (KEID) Koreanisches Erziehungsinstitut im koreanischen Ge

한독연합예배_라인마인노회_가로형식.pub


08-이용갑

440 Essen - Bochum - Witten - Hagen - Letmathe Iserlohn Essen - Hohenlimburg: Verbundtari VRR Hohenlimburg - Iserlohn: Ruhr-Lippe-Tari Hohenlimb

n=2, n= n= n= X 2

피고인의 불리한 증인에 대한 반대신문이 허용되지 않은 것은 소송절차 전 체과정을 통하여 적정하지 않았다고 판단될 때에만 협약을 위반한 것이다. 법정에 출석하지 않은 증인의 수사단계 진술의 증거가치는 반대신문이 행해 지지 않은 것에 대하여 사법기관에 얼마나 책임이 있는지

Für den Unterricht zusammengestellt und herausgegeben von Kyung-Tae Cho Seoul 2014 Teufelspakt Eugéne Delacroix ( ) nach 1825

독일기악미학\(이경희\)

접속법 I 식 : 페이지 2 / 2 나는확고한결심을했고, 또내가무엇을해야만하는지알고있다고그에게대답했다. 이문장은아

Für den Unterricht übersetzt, zusammengestellt und herausgegeben von Kyung-Tae Cho Seoul 2015 Teufelspakt Eugéne Delacroix ( ) nach 1825

Für den Unterricht übersetzt, zusammengestellt und herausgegeben von Kyung-Tae Cho Seoul 2015 Teufelspakt Eugéne Delacroix ( ) nach 1825

<B5B6C0CFBEEE3133B0AD2E687770>

2011³»ÁöÆíÁýÃÖÁ¾


178È£pdf

<3136C1FDC3D6C1BE2E687770>

FSB-12

<B3EDB9AEC0DBBCBAB9FD2E687770>

Viel Spaß beim Deutschlernen! Für den Unterricht zusammengestellt von Kyung-Tae Cho Seoul 2014 Wer A sagt, kommt zuletzt bis zum Z.

Deutschsprachige Länder Grundkurs Deutsch Lektion 11 Deutschsprachige Länder 독일어를사용하는국가들 Deutsch ist die Muttersprache von mehr als 100 Millionen Mens

목 차 1. 국외출장목적 1 2. 국외출장개요 1 3. 예산집행계획 2 4. 출장국가 ᆞ 방문기관세부내용 3 5. 출장결과 6

<3033C6AFC1FD5FC0CCB3B2C0CE2E687770>

유쾌한 미망인 독한 대본

ÀÚ¿øºÀ»ç-2010°¡À»°Ü¿ï-3

3. [ 출제의도 ] 발음및철자 : 낱말의강세이해 [ 정답 ] 3 A: 실례지만, 그테니스공들은너의것이니? B: 그래, 그것들을나의아버지로부터선물로받았어. [ 해설 ] 낱말의강세는분리전철 (áb-, án-, áuf-, áus-, éin-, férn-, mít-, vór

2),, 312, , 59. 3),, 7, 1996, 30.

02. 특2 원혜욱 지니 3.hwp

untitled

바로이것이인류에대하여지구가가지고있는새로운전망이다. 즉인간종족이자멸하기때문에인간이사는지구의병이지나가게될것인가? 아니면인간이라는종족이현명하게되어서 지구 행성에오늘날까지가한상처를치유하기때문에지구의병이지나가게될것인가? 1. 새로운인간상 : 세계의중심으로부터우주적통합으로, 또는

Max Muster, Kommissionsname Dieses ist ein Titel für eine Präsentation

< C7D0B3E2B5B520C7D8BFDCC5BDBBE7A5B128C0DAB1E2BCB3B0E82920C3D6C1BEBAB8B0EDBCAD5FB5B6BDBAC5B82E687770>

2002report hwp

PDF

歯논문.PDF

Transcription:

주제별독일속담 속담속의남성 < 이파일은계속보완됩니다.>

독일속담속의남성 인간일반 / 남자일반 / Ehemann / Herr / Hausherr, Hausvater / Vater / Eltern / Bräutigam / Schwager / Knabe / Bube / Sohn / der Alte / Witwer 인간일반 - 남성 (Mann) 을언급하고있지만실제로는남녀구분없는인간일반에대한속담 An der Rede erkennt man den Mann. 말을들으면사람을알수있다. ( 집회서 27,8.) An der Rede erkennt man den Toren, wie den Esel an den Ohren. 당나귀를귀를보고알수있듯이바보는말을들으면알수있다. Argwohn betrügt den Mann. 불신 [ 의심 ] 은사람을속인다. Armen Mann kennt niemand. 가난한사람을아는사람은없다. ( 사람들은실패한자를피한다 ) Armer Mann, kalte Küche. 가난한사람, 차가운부엌. Auch ein weiser Mann hat Grillen. 현자도근심이있다. * Grillen im Kopf haben 망상에사로잡혀있다, 기이한 [ 엉뚱한 ] 생각을하고있다. Auch ein weiser Mann hat Grillen. - 1 -

현자도기우 ( 杞憂 ) 가있다. Auf die Worte kommt's nicht an, die Tat macht den Mann. 말이중요한것이아니라행동이사람을만든다. Beim reichen Mann hinkt's auch manchmal. 부자도일이잘진척되지않을때가있다. ( 항상일이순조로운곳은없다.) Darnach der Mann geraten, wird ihm die Wurst gebraten. 사람이생긴대로그에게소시지가구워진다. Darnach der Mann ist, brät man ihm den Hering. 사람이생긴대로그에게청어를구워준다. Darnach Mann, darnach Gunst. 사람따라호의가다르다. Das Gerücht kommt weiter als der Mann. 소문은사람보다멀리간다. < 한 > 발없는말이천리간다. Das Herz schlägt den Mann. 마음이사람을이긴다. ( 자신의용기가중요하다 ) Das ist ein weiser Mann, der sich selber raten kann. 스스로방도를찾을수있는사람이지혜로운사람이다. Das Unglück zeigt den großen Mann. 불행은위대한남자를보여준다. [Im Unglück beweist sich der Mann. 불행속에서남자가증명된다.] Den Mann kennt man an seinen Freunden. 사람은친구들을보면알수있다. Den Ziegel und den bösen Mann niemand reinwaschen kann. 벽돌과 [ 기와와 ] 못된남자는아무도깨끗하게씻을수없다. - 2 -

Der flüchtige Fuß macht den schuldigen Mann. 도망가는발이죄인을만든다. Der ist ein armer Mann, der sich selbst nicht helfen kann. 스스로를도울수없는사람이가난한사람이다. Der ist ein kluger Mann, der sich in Menschen schicken kann. 사람들속에어울릴 [ 순응할 ] 수있는사람이영리한사람이다. Der kluge Mann baut vor. 영리한사람은미리대비한다. (Nach Schiller, Wilbelm Tell.) * vorbauen 사전에대비하다, 미리준비하다 Der klügste Mann kann vom Narren etwas lernen. 아무리똑똑한사람도바보에게서무언가배울수있다. Der Mann ehrt das Amt, nicht das Amt den Mann. 사람이관직을존경하지, 관직이사람을존경하지않는다. Der Mann ist nicht besser als sein Wort. 남자는그의말보다낫지않다. Der Mann muß wohl alles essen, aber nicht alles wissen. 사람은모든것을먹어야하지만모든것을알아서는안된다. Der Mann stirbt, aber das Amt bleibt. 사람은죽지만관직은남는다. Der reiche Mann hat nie genug. 부자는아무리가져도충분하지않다. Der richtige Mann kommt nie zu spät. 제대로된사람은결코지각하지않는다. Die Tat tötet den Mann. 행위가사람을죽인다. ( 생각이아니라행동이죄가된다 ) - 3 -

Ein armer Mann hat keine Neider. 가난한자는질투하는사람이없다. Ein armer Mann hat keine reichen Vettern. 가난한자는부자친구가없다. Ein braver Mann geht geradeaus. 정직한사람은곧장걷는다. Ein dummer Mann hat dumme Träume. 어리석은사람은어리석은꿈을꾼다. Ein ehrlicher Mann ist überall daheim. 정직한사람은도처가집이다. ( 어디가나환영받는다 ) Ein fremdes Kleid macht einen fremden Mann. 낯선옷이낯선남자를만든다. Ein gewarnter Mann steht für zwei. 경고받은남자한명은두명을대신한다. Ein großer Mann begeht keine kleine Torheit. 큰사람은작은우행 ( 愚行 ) 을저지르지않는다. Ein kleiner Mann macht oft einen großen Schatten. 작은사람이종종큰그림자를만든다. Ein kühner Mann fährt ein rasches Gespann. 대담한남자가빠른마차를몬다. ( 신속하게결정하고행동한다.) Ein Mann kann keinen Tanz machen. 사람은혼자서는싸움을할수없다. 한 손뼉도마주쳐야소리가난다. * (jm.) einen Tanz machen 누구에게싸움을걸다, 사소한일로흥분하다. Ein Mann soll immer mehr wollen, als er leisten kann. 사람은자기가해낼수있는것보다항상더많이하려고해야한 - 4 -

다. Ein Mann, der will, kann mehr als zehn, die müssen. 하려고하는사람한명이해야만하는사람열명보다더많이할수있다. Ein Mann, kein Mann. 한명의사람은사람이아니다. Ein reicher Mann hat klingenden Verstand. 부자는소리나는 [ 울리는 ] 이성을가지고있다. Ein reicher Mann ist nie zu alt für eine junge Frau. 부자는아무리늙어도젊은아내를얻지못할만큼늙지는않는다. Ein reicher Mann kennt seine Freunde nicht, weil er von Schmeichlern umgeben ist. 부자는친구들을모른다. 왜냐하면아첨꾼들에의해둘러싸여있기때문이다. Ein reicher Mann kennt seine Freunde nicht. 부자는자신의친구들을모른다. ( 아첨꾼으로둘러싸여있기때문에 ) Ein tapferer Mann braucht keinen langen Degen. 용감한남자는긴칼이필요없다. Ein toter Mann furzt nicht mehr. 죽은자는더이상방귀를뀌지않는다. ( 더이상위험하지않다 ) Ein weiser Mann lächelt, ein Narr lacht. 현자는미소짓고, 바보는웃는다. Ein weiser Mann tut keine kleine Torheit. 현자는작은우행을하지않는다. Einem armen Mann läuft der Ruhm nicht nach. - 5 -

가난한사람에게명성이뒤쫓지않는다. Einem nackten Mann kann man nicht in die Tasche fassen. [greifen]. 벌거벗은사람의주머니를뒤질수는없다. Eines Mannes Rede ist keines Mannes Rede. Man muss sie hören alle beide. 한사람의말은아무의말도아니다. 양쪽말을다들어보아야한다. Eines weisen Mannes Ernte dauert das ganze Jahr. 현자의수확은일년내내계속된다. Es ist kein Mann so groß, er kann sich noch strecken, und keiner so klein, er kann sich noch bücken. 아무리키가큰사람도뻗을수있고, 아무리키가작은사람도굽힐수있다. Es ist kein Mann so kleine, er hat der Teufelsadern eine. 아무리작은사람도악마의혈관하나를가지고있다. Es verdirbt viel Weisheit in eines armen Mannes Tasche. 가난한사람의주머니속에서많은지혜가썩는다. Flüchtiger Mann, schuldiger Mann. 도망가는사람, 죄있는사람. Gewarnter Mann ist halb gerettet. 경고받은사람은절반은구원받은것이다. Handeln macht den Mann. 행동이사람을만든다. Im Unglück beweist sich der Mann. 불행속에서사람이증명된다. Ist das Bier (der Wein) im Manne, so ist der Verstand in - 6 -

der Kanne. 맥주 [ 포도주 ] 가몸속에있으면이성은술주전자속에있다. Je frömmer Mann, je größer Kreuz. 독실한사람일수록십자가가크다. ( 대개농담조로 ) Je größer der Mann, je größer die Schelle. 큰사람일수록방울이크다. ( 광대모자의방울, 허풍선이 ) Je tapferer Mann, je kürzer Degen. 용감한사람일수록칼이짧다. Kluge Rede ehrt den Mann. 영리한말이사람을존경한다. Man ehrt den Pfennig, nicht den Mann. 사람들은돈을존경하지사람을존경하지않는다. Man macht den Rock nach dem Mann und nicht den Mann nach dem Rock. 사람에치마를맞추지치마에사람을맞추지않는다. Man sei der Sachen Feind und des Mannes Freund. 일 [ 용건 ] 의적이되고사람의친구가되어라. ( 의견의차이가있을때 ) Männer sterben, Ämter bleiben. 사람은죽어도자리는 [ 직책은 ] 남는다. Nicht der Bart macht den Mann. 수염이사람을만들지않는다. ( 나이를먹는다고사람이되는것이아니다.) Nicht in jedem Hemde steckt ein Mann. 모든셔츠속에사람이들어있는것은아니다. Schuld tötet den Mann. 죄가사람을죽인다. - 7 -

Voller Mann, toller [fauler] Mann. 배부른남자, 어리석은 [ 게으른 ] 남자. Was der Mann kann, zeigt seine Red an. 사람이무엇을할수있는지는그의말이보여준다. Wenn ich geben kann, bin ich ein lieber Mann. 내가줄수있으면나는환영받는사람이다. Wenn man ein Kalb fortschickt, kommt ein Ochse wieder. 송아지를떠나보내면소가되어되돌아온다. 한 될성부른나무떡잎부터알아본다. * Kalb < 비유, 구어 > 방종한청년, 바보, 서투른사람, 바람난계집아이, 애송이 ( 처녀 ) * Ochse, der < 구어 > 멍청이, 바보, 시골뜨기 Wer sich nicht freuen kann, ist ein armer Mann. 기뻐할줄모르는사람은가련한사람이다. Wie der Mann ist, so wird ihm die Wurst gebraten. 사람이생긴대로그의소시지가구워진다. Wie der Mann, so brät man ihm die Wurst. 사람보고그에게소시지를구워준다. Wie der Mann, so das Werk. 그사람에그작품. Wie der Mann, so die Predigt [Rede]. 그남자에그설교 [ 연설 ]. Wie der Mann, so sein Gespann. 그남자에그마차. Wie der Mann, so sind seine Träume. 그사람에그꿈. Wie der Mann, so wird ihm getan. - 8 -

사람따라베풀어진다. Wie ein Mann sich hält, so wird er gehalten. 사람은스스로를평가하는것처럼남에게평가받는다. Wie Klotz, so Span; wie Wort, so Mann. 통나무를보면널빤지를알고, 말을들으면사람을안다. Wo es an verständigen Männern fehlt, steigen die Narren im Kurse. 분별있는사람이없는곳에서는바보들이나선다. * im Kurse stehen 유통되고있다. Zu einem frommen Mann gehört viel. 정직한사람에게는많은것이필요하다. ( 조소적으로, 자신의정직함을과시하는자에게 ) Zu einem rechten Mann gehört auch eine rechte Nase. 곧은사람에게는곧은코도필요하다. * Nase 후각 ; < 비유 > 간섭, 참견 남자일반 Mannes Wort ist Mannes Ehre. 남자의말은남자의명예. Aus Buben werden Männer. 소년이남자가 [ 어른이 ] 된다. Blödes Herz buhlt keine schöne Frau. 어리석은자는아름다운아내를얻지못한다. Daheim ist ein Mann zwei. 집에서는남자한명이두명이다. (?) Daheim ist mancher ein Mann. 집에서는많은사람이남자다. - 9 -

Das Pferd beim Zaume, den Mann beim Wort. 말 ( 馬 ) 은고삐를잡고, 남자는말 ( 言 ) 을잡는다. Dem Mann ist es keine Ehre, eine Frau zu schlagen. 여자를때리는것은남자에게명예가아니다. Den Mann nimmt man beim Wort, den Ochsen bei den Hörnern. 남자는말을잡고소는뿔을잡는다. Den Ochsen soll man bei den Hörnern nehmen, den Mann beim Worte, die Frau beim Rock. 소는뿔을잡고, 남자는말을잡고, 여자는치마를잡아라. Der Hahn kräht, so er die Henne getreten. 수탉은암탉을발로밟았을때꼬끼요한다. Der ist der Mann, der sich selbst regieren kann. 스스로를다스릴수있는사람이남자다. Der ist kein Mann, der nicht nein sagen kann. 거절할수없는남자는남자가아니다. Der Mann findet leicht wieder eine Frau, die Kinder nie wieder eine Mutter. 남자는쉽게아내를다시찾지만아이들은어머니를결코다시찾지못한다. Der Mann wird reich, dem die Frauen übel geraten und die Immen wohl. 여자들이잘안되고꿀벌들이잘되는남자는부자가된다. Des Mannes Wort, des Mannes Ehre. 남자의말, 남자의명예. Die Rede ist des Mannes Bildnis. 말은남자의초상. - 10 -

Ein feiger Mann gewinnt keine Stadt. 나약한 [ 겁많은 ] 남자는도시를얻지못한다. Ein jeder Mann ist Kaiser auf seinem Land. 모든남자는제땅위에서황제다. Ein kleiner Hahn ist auch ein Mann. 작은수탉도남자다. Ein Mann ein Wort - ein Wort ein Mann. 한남자, 한마디 - 한마디, 한남자. Ein Mann soll immer mehr wollen, als er leisten kann. 남자는자기가해낼수있는것보다항상더많이하려고해야한다. Ein Mann wiegt zehn Weiber auf. 남자한명은열명의여자와무게가같다. Ein Mann, ein Wort. 남아일언중천금. Ein reicher Mann ist nie zu alt für eine junge Frau. 부자는아무리늙어도젊은아내를얻지못할만큼늙지는않는다. Ein tapferer Mann braucht keinen langen Degen. 용감한남자는긴칼이필요없다. Es ist kein Mann so kleine, er hat der Teufelsadern eine. 남자는아무리작아도악마의혈관을하나가지고있다. Geile Böcke stoßen. 발정한염소들은들이받는다. * ein geiler Bock 호색한, 색골 Handeln macht den Mann. 행동이남자를만든다. - 11 -

Ist gleich der Bock aus dem Hause, so bleibt der Gestank doch darin. 염소가금방집밖으로나가도냄새는남는다. Kein Mann ohne Wolfszahn, kein Roß ohne Tücke, kein Weib ohne Teufel. 늑대의이빨을가지지않은남자없고, 심술없는말 ( 馬 ) 없고, 악마없는여자없다. Kleiner Mann, großes Herz. 작은남자, 큰마음. Mannes Wort ist Mannes Ehre. 남자의말은남자의명예. Männlein hat Mannesherz. 작은남자도남자의심장을가졌다. Männlich wehrt sich unrechter Tat. 남자는부당한행위를거부한다. Nicht der Bart macht den Mann. 수염이남자를만들지않는다. ( 나이가중요하지않다 ) Nicht in jedem Hemde steckt ein Mann. 모든셔츠속에남자가들어있지않다. Recht und schlecht, das ziert den Mann. 그럭저럭, 그것이남자를장식한다.(?) Schönem Mann steht alles an. 아름다운남자에게는모든것이어울린다. ( 대부분농담으로 ) Selbst ist der Mann. 남자는자립적이다. Verzagter Mann kam mit Ehren nie vom Plan. 소심한남자는결코명예롭게경기장에서나오지않았다. - 12 -

Wenn der Mut weg ist, taugt der Mann nichts. 용기가사라지면남자는아무런쓸모가없다. Wer sich gedulden kann, ist ein tapferer Mann. 참을수있는사람이용감한남자다. Wie Klotz, so Span; wie Wort, so Mann. 그통나무에그장작, 그말에그남자. Ehemann Ander Mann, ander Glück. 남편이다르면행복도다르다. Besser ein Mann ohne Haus als ein Haus ohne Mann. 집없는남편이남편없는집보다낫다. Blinder Mann, ein armer Mann; noch ist das ein ärmrer Mann, der sein Weib nicht zwingen kann. 눈먼사람은불쌍하다. 더불쌍한사람은자기아내를굴복시킬없는사람이다. Daheim ist mancher ein Mann. 집에서는많은사람이남편이다. Dem Mann ist es keine Ehre, eine Frau zu schlagen. 아내를때리는것은남편에게명예가아니다. Ein Mann wiegt soviel wie hundert Leute. 남편한명이백명의무게가나간다. Mann, nimm deine Hau, ernähr deine Frau. 남자여, 네건초를가져가네아내를먹여살려라. * Hau 벌목, 벌채 ; 벌채가허용된나무, 건초. Nimmst du einen Mann, um dein Glück ist's getan. 남편을얻는다면너의행복은끝이다. - 13 -

Solcher Ehmann ist der best, der s Herz bei der Frauen lässt. 마음을아내에게두고다니는남편이가장좋은남편이다. Wenn der Mann am Morgen aus dem Haus geht, freut sich die Frau. 남편이아침에외출하면아내가기뻐한다. Wenn der Mann die Frau einmal schlägt, schlägt er sie mehr. 남편이한번아내를때리면더많이때린다. Wer gut klappern kann, der ist der beste Mann. 쓸데없는이야기를잘지껄일수있는사람이가장좋은남편이다. Wer gut klappern kann, der ist der beste Mann. 잘지껄일수있는자가가장좋은남편이다. Wer schweigen kann, der ist der beste Mann. 침묵할줄아는자가가장좋은남편이다. Wer warten kann, kriegt auch einen Mann. 기다릴줄아는자가남편도얻는다. ( 성급하게결정하지마라.) Zu Hause ein Igel und draußen ein Schniegel. 집에서는고슴도치, 밖에서는달팽이 [= 기생오라비 ]. * schniegeln ( 남자가 ) 모양내다, 반질반질하게차려입다. Zu Hause ein Löwe, draußen ein Lamm. 집에서는사자, 밖에서는양. ( 집안의폭군, 특히여자에대한 ) Zwei Gockel in einem Hof vertragen sich nicht. 한마당에두마리의수탉은서로사이좋게지내지못한다. Zwei Hähne auf einem Mist vertragen sich nicht. 한두엄위에있는두마리수탉은사이좋게지내지않는다. - 14 -

Herr Das Auge des Herrn macht das Vieh fett. 주인의눈이가축을살찌운다. ( 일이잘되려면세심한배려가필요하다.) Das Auge des Herrn putzt das Pferd. 주인의눈이말을손질한다. Des Herren Auge düngt den Acker wohl. 주인의눈은밭에거름을잘준다. Des Herren Auge füttert das Pferd. 주인의눈이말에게먹이를준다. Hausherr, Hausvater Des Hausherrn Auge sieht scharf. 가장의눈은예리하다. Ein guter Hausvater muss drei Pfennige haben; einen Ehrenpfennig, Zehrpfennig und Notpfennig. 좋은가장은세가지돈을가져야한다 : 품위유지비 (?), 식비, 비상금. Ein rechter Hausvater ist der erste auf, der letzte nieder. 올바른가장은가장먼저일어나고가장늦게잠자리에든다. Einem Hausvater steht es besser an, zu verkaufen als zu kaufen. 가장에게는사는것보다파는것이더잘어울린다. Fleißiger Hausvater macht hurtig Gesinde. 부지런한가장이민첩한하인들을만든다. Wer Weib und Kind hat, findet immer zu schaffen. [Wer - 15 -

Weib und Kind hat, hat immer zu tun.] 처자가있는자는항상할일이있다. Wer Weib und Kinder hat, darf nicht um Arbeit sorgen. 처자가있는자는일거리를걱정할필요없다. Wie der Hausherr, so das Haus. 그가장에그가정. Vater Am Vater erkennt man den Sohn, an der Mutter die Tochter. 아버지를보면아들을알수있고, 어머니를보면딸을알수있다. Arger Vater, ärger Kind. 못된애비, 더못된자식. Auf Vaters Platz soll man nicht sitzen. 아버지의자리에는앉으면안된다. Das ist ein glücklicher Vater, der wohlerzogene Kinder hat. 잘키운 [ 행실이바른 ] 자식들을가진아버지는행복한아버지다. Das ist ein weiser Vater, der sein eigenes Kind kennt. 자기자식을아는아버지는현명한아버지다. Das Kind muß einen Vater haben. 아이에게는아버지가있어야한다. Den Vater kennt man am Kinde, den Herrn am Hausgesinde. 아이를보면애비를알수있고, 종을보면주인을알수있다. Der Vater entwendet, der Sohn verschwendet. 애비가훔치면 [ 횡령하면 ] 아들은낭비한다. - 16 -

< 한 > 그애비에그아들. Der Vater ist des Sohnes Richter. 아버지는아들의재판관이다. Der Vater lügt, der Sohn betrügt. 애비가거짓말하면, 아들은속인다. Der Vater muß dem Kinde den Namen geben. 아버지는자식에게이름을주어야한다. Des Vaters Schritte sind des Sohnes Tritte. 아버지의발걸음은아들의걸음이다. ( 아들은아버지를보고배운다.) Ein schlechter Vater hat auch wohl ein gutes Kind. 나쁜아버지에게도착한자식이있을수있다. Ein Vater kann eher zehn Kinder ernähren als zehn Kinder einen Vater. 한아버지열자식키워도열자식한아버지봉양못한다. Ein weiser Vater zeugt auch wohl närrische Söhne. 현명한아버지가바보아들을낳을수도있다. Jeder Vater lobt sein Kind. 모든애비는제자식을칭찬한다. Kein Vater kann seinen Sohn schelten. 제아들을꾸짖을수있는아버지는없다. Man sieht's dem Kind an, was es für einen Vater hat. 자식을보면애비가어떤지알수있다. Sitzt der Vater in der Schenke, so liebt der Sohn die Tränke. 애비가술집 [ 주막 ] 에앉아있으면아들은술통을좋아한다. * die Tränke: 가축물먹이는곳, 가축의물통 - 17 -

Stiehlt mein Vater, so hängt ein Dieb. 내아버지가훔치면도둑이교수형을당한다. Vater werden ist nicht schwer, Vater sein dagegen sehr. 아버지가되는것은어렵지않지만아버지노릇하기는매우어렵다. Was der Vater barfuß erworben, vertut der goldene Sohn. 애비가맨발로번것을금치장한아들이탕진한다. Was der Vater erspart, vertut der Sohn. 아버지가절약하여모은것을아들이탕진한다. Was Vater und Mutter nicht ziehen kann, das ziehe der Henker. 부모가당길수없는것은형리가당겨라. Wenn's der Vater sieht, tut's der Sohn nicht. 아버지가보면아들이행하지않는다. Wer dem Vater nicht folgen will, der folge dem Kalbsfell. 아버지를따르지않으려는자는군인이되어라. * dem Kalbsfell folgen [zum Kalbsfell schwören] 군인이되다. Wer seinem Vater nicht gehorchen will, muß seinem Stiefvater gehorchen. 제아버지에게순종하지않는자는계부에게순종해야한다. Wie der Acker, so die Rüben, wie der Vater, so die Buben. 그밭에그무, 그아버지에그아들. * Bube 악동 ; 아들, 사내아이 Wie der Vater, so der Sohn. 그아버지에그아들. Wie der Vater, so die Buben. 그아버지에그아들들. - 18 -

Wohl dem, der seiner Väter gern gedenkt. 조상을잊지않는사람에게복이있으라. Eltern Der Vater sieht nicht wohl, die Mutter drückt ein Auge zu. 아버지는잘보지못하고, 어머니는눈을감는다. Des Vaters [Der Eltern] Segen baut den Kindern Häuser. 아버지 [ 부모 ] 의축복이자식들의집을짓는다. Mit Vater und Mutter soll man nicht streiten. 부모와는다투지마라. Vatersegen baut den Kindern Häuser, Mutterfluch reißt sie nieder. 아버지의축복이자식들의집을짓고, 어머니의저주가그집을부순다. Was der Mutter ans Herz geht, geht dem Vater nur bis an die Knie. 어머니의마음에닿는것이아버지에게는무릎까지만닿는다. Wie der Vater, so der Sohn, wie die Mutter, so die Tochter. 그아버지에그아들, 그어머니에그딸. Wo man Vater und Mutter spricht, da hört man die freundlichsten Namen. 부모를말하는곳에서가장다정한이름들이들린다. Bräutigam Für einen Bräutigam ist gut Bürge sein. 신랑의보증을서기는쉽다. * für jn. Bürge sein 누구의보증인이다. - 19 -

Schwager Wer einen Karren voll Schwestern hat, der hat einen Wagen voll Schwäger. 한손수레가득누이를가진자는한마차가득매부를갖는다. Knabe Aus Knaben werden Leute, aus Mädchen werden Bräute. 소년들은사람들이되고, 소녀들은신부가된다. Bube Aus Buben werden Männer. 악동이자라어른이된다. Der Bube bleibt ein Bube auch unter dem Chorrock. 성가대의앞치마를둘러도악동은악동이다. Ein Bube hilft dem andern über den Bach. 악동끼리는서로개울을건너게도와준다. Ein Bube lernt vom andern. 악동은다른악동에게배운다. Ein Bube macht mehr Buben. 한명의악동이여러악동을만든다. Es macht oft ein Bube, dass sein viel fromme Leute entgelten müssen. 종종악동한명이한일에대해많은착한사람들이벌을받아야한다. Gib einem Buben eine Frau und einem Kind einen Vogel, - 20 -

es ist beider Schade. 악동에게여자를주고, 아이에게새를주면양쪽에게다해가된다. Gott straft Buben mit Buben. 신은악동으로악동을벌한다. Man kann Bären und Bauern zähmen, warum nicht auch böse Buben? 곰과농부도길들일수있는데어째서악동을길들이지못하겠는가? Wenn dich die bösen Buben locken, so folge ihnen nicht. 악동들이너를유혹하거든그들을따라가지마라. ( 잠언 1,10: 악한자가너를꾈지라도따르지말라 ) Wo man für Buben deckt, da setzen sie sich zu Tisch. 악동들을위해식사준비를하는곳에악동들이식탁에앉는다. Sohn Der Vater lügt, der Sohn betrügt. 아버지가거짓말하고, 아들은속인다. ( 나쁜본보기에대해.) Des Vaters Schritte sind des Sohnes Tritte. 아버지의발걸음은아들의걸음이다. ( 아들은아버지를보고배운다.) Ein einziger Sohn, ein liebes Kind. 외아들은사랑스러운자식. Hans ist des alten Hansen Sohn. 한스는늙은한스의아들이다. Wehe dem Sohn, der nicht klüger wird als der Vater. 아버지보다똑똑해지지않는아들은화를입을지니. - 21 -

Wem Gott Söhne versagte, dem gibt der Teufel Neffen. 신이아들을주지않는사람에게는악마가조카를준다. Wenn dein Sohn groß geworden, mach ihn zu deinem Bruder. 네아들이크면네동생으로삼아라. Wenn du deinen Sohn mit Füßen treten willst, so zieh vorher die Schuh aus. 네아들을발로밟으려거든먼저신발을벗어라. * jn. mit Füßen treten 누구를짓밟다, 멸시하다. Wer seinen erwachsenen Sohn schlägt, reizt ihn zur Sünde. 장성한아들을때리는자는그에게죄짓도록자극하는것이다. Wer Töchter hat, der kriegt wohl Söhne. 딸이있는자는틀림없이아들을얻는다. der Alte Alle Tage findet sich bei einem alten Mann etwas Neues. 늙은남자에게는매일무언가새로운것이나타난다. ( 새로운질병 [ 노쇠 ]) Alte Böcke [Ziegen] lecken auch noch gern Salz. 늙은염소도여전히소금을핥는다. * Bock 숫염소, Ziege 암염소 Alte Böcke haben harte [steife] Hörner. 늙은염소는뿔이단단 [ 뻣뻣 ] 하다. ( 늙으면고집이세다 ). Alte Eier, alte Freier, alter Gaul sind gewöhnlich [meistens] faul. 오래된달걀, 늙은구혼자, 늙은말은대부분게으르다. * 언어유희 : alt, faul 의이중의미. (alt 오래된, 늙은 ; faul 게으 - 22 -

른, 썩은, 뭔가수상한, 의심스러운 ) Alte Fässer rinnen gern. 낡은통은잘샌다. ( 수다스러운노인 ) Alte Füchse, alte List. 늙은여우, 낡은술수. Alte Fuhrleute sind gute Wegweiser. 늙은마부는길안내를잘한다. ( 경험의칭찬 ) Alte Häuser haben trübe Fenster. 낡은집은창문이뿌옇다. ( 노인들은종종어두운면 [ 단점 ] 을더많이본다.) Alte Häute bedürfen viel Gerbens [Schmierens]. 늙은피부는많이두들겨야 [ 문질러야 ] 한다. ( 늙으면통찰력이떨어진다.) Alte Jäger hören noch gern blasen. 늙은사냥꾼은나팔소리를잘듣는다. Alte Karren gern knarren. 낡은수레는잘삐걱거린다. Alte Leute sehen am besten in die Ferne. 노인들은먼곳을잘본다. Alte Leute, alte Ränke; alter Fuchs, alte List. 늙은이, 낡은계략, 늙은여우, 낡은술수. Alte Mäuse fressen auch gern frischen Speck. 늙은쥐도신선한비계를먹기좋아한다. ( 늙은이가젊은파트너를얻으려고할때 ) Alte Ochsen gehen hart. 늙은 ( 황 ) 소들은거칠게걷는다. Alte Ochsen haben steife Hörner. - 23 -

늙은황소들은뿔이뻗뻗하다. ( 고집이세다 ) Alte Ochsen lecken auch gern Salz. 늙은소들도소금핥기를좋아한다. Alte Ochsen machen gerade Furchen. 늙은소들이고랑을곧게판다. Alte Röhren tropfen gern. 낡은관은잘샌다. ( 수다스러운노인 ) Alte Vögel lassen sich nicht gern rupfen. 늙은새는털이잘뽑히지않는다. ( 수다스럽지않다. 무엇을우려 / 얻어내기가어렵다.) Alter Mann, guter Rat. 늙은이, 좋은조언. Alter Speck macht fette Suppen. 묵은비계가기름진수프를만든다. ( 노인의지혜와경험은소중하다.) Auf altem Herde brennt es leicht. 낡은화덕에서는불이쉽게붙는다. Das Alter ist geschwätzig. 노인은수다스럽다 Denke jung an den alten Mann, willst du nicht betteln gahn. 구걸하지않으려면젊어서늙을때를생각해라. Der tut dem Alten nicht Unrecht, der ihm eine Abendmahlzeit stiehlt. 노인의저녁식사시간을훔치는사람은노인에게부당한일을하는것이아니다. Des Alten Stab sind seine Zähne. - 24 -

노인의지팡이는노인의이빨이다. Die Alten reden von altem Käs. 늙은이들은묵은치즈에대해이야기한다. ( 과거의사소한일 ) * < 비유 > Käse 어리석은일, 하찮은것. Dürres Holz gibt rasches Feuer. 마른장작은빨리불이붙는다. ( 사랑에빠진노인 ) * 노인을 마른장작 에비유 Ein alter Fuchs lässt sich nicht prellen. 늙은여우는속지않는다. * prellen < 구어 > 속이다, 기만하다. Ein alter Kater leckt auch noch gern Milch. 늙은수코양이도우유를핥기좋아한다. Ein alter Mann und eine junge Frau, gewisse Kinder. 늙은남자와젊은여자, 확실한아이들. Ein alter Ochse trägt gern eine neue Schelle. 늙은황소는새방울을달기를좋아한다. Ein Alter, so ein jung Weib heiratet, lädt den Tod zu Gaste. 젊은여자와결혼한늙은남자는죽음을손님으로초대한다. Ein verliebter Alter ist wie Blumen im Winter. 사랑에빠진노인은겨울에핀꽃과같다. Es verdrießt den Alten, dass man ihn am Barte zupft. 늙은이의수염을잡아당기면화낸다. ( 아무도불필요하게자극하지마라 ) Gebare jung und tu als ein Alter. 젊은사람처럼보이고늙은사람처럼행동하라. Heirat der Alten ist ein Ladschreiben an den Totengräber. - 25 -

늙은이의결혼은무덤파는인부에게보내는초청장이다. Je älter der Bock, je härter das Horn. 염소가늙으면늙을수록뿔이점점더딱딱하다. Tanzt ein Alter, so macht er großen Staub. 노인이춤을추면먼지를많이일으킨다. Will unser Herrgott einen Narren, so macht er einen alten Mann zum Witwer. 주님은바보가필요하면늙은남자를홀애비로만든다. Witwer Ein Witwer eine Witwe nahm, der Teufel zu seiner Großmutter kam. 홀애비가과부를맞으면악마가제할머니에게온다. Ein Witwer ist ein Stecken ohne Rebe. 홀애비는덩굴없는포도나무다. Der Witwer findet leicht eine Frau, aber die Waisen schwer eine Mutter. 홀애비는쉽게아내를찾지만고아들은어머니를찾기어렵다. Müllers Henn und Witwers Magd hat selten Hungersnot geklagt. 방앗간주인의암탉과홀애비의하녀는좀처럼기근을호소하지않았다. - 26 -