EN EN EN
EUROPEAN COMMISSION Brussels, 9.4.2010 COM(2010) 136 final ANNEX VII Free Trade Agreement between the European Union and its Member States, of the one part, and the Republic of Korea, of the other part Annexes to Chapter 10 on Intellectual Property Rights EN EN
ANNEX 10-A GEOGRAPHICAL INDICATIONS FOR AGRICULTURAL PRODUCTS AND FOODSTUFFS PART A AGRICULTURAL PRODUCTS AND FOODSTUFFS ORIGINATING IN THE EUROPEAN UNION 1 2 (as referred to in Article 10.18.4) AUSTRIA Tiroler Speck Ham 티롤러슈페크 Steirischer Kren Horseradish roots 슈타이리셔크렌 CZECH REPUBLIC České pivo Beer 체스께삐보 / 체스케피보 Budějovické pivo Beer 부뎨요비츠께삐보 / 부데요비츠케피보 Budějovický měštˇanský var Beer 부뎨요비츠끼므네슈땬스키 바르 / 부데요비츠키므네스탄스키바르 Českobudějovické pivo Beer 체스꼬부뎨요비츠께삐보 / 체스코부데요비츠케피보 Žatecký chmel Hops 쟈떼츠끼흐멜 / 자테츠키 FRANCE 흐멜 1 2 Words written in italics are not part of the GI. Where a GI is presented as follows: "Szegedi téliszalámi / Szegedi szalámi", this means that both terms can be used together, or each one on its own. EN 2 EN
Comté Cheese 꽁떼 / 콩테 Reblochon Cheese 르블로숑 / 레블로숑 Roquefort Cheese 로끄포르 / 로크포르 Camembert de Normandie Cheese 까망베르드노르망디 / 카망베르드노르망디 Brie de Meaux Cheese 브리드모 Emmental de Savoie Cheese 에멘탈드사부아 / 에멩딸드 싸부아 Pruneaux d'agen / Pruneaux d'agen mi-cuits Dried cooked plums 프뤼노다장 / 프뤼노다쟁 프뤼노다장미뀌이 / 프뤼노다쟁미뀌이 Huîtres de Marennes-Oléron Oyster 위트르드마렌느올레롱 ( 마렌느올레롱굴 ) Canards à foie gras du Sud- Ouest (Chalosse, Gascogne, Gers, Landes, Périgord, Quercy) Duck fatty liver 꺄나르아푸아그라뒤쉬드우에스트 ( 샬로스, 가스콘 / 가스꼰뉴, 제르스, 랑드 / 렁드, 페리고르 / 뻬리고르, 케르시 / 께르시 ) ( 프랑스남서부푸아그라오리 ) Jambon de Bayonne Ham 쟝봉드바이욘 ( 바이욘햄 ) Huile d'olive de Haute- Provence Olive oil 윌돌리브드오뜨프로방스 ( 오뜨프로방스올리브유 ) EN 3 EN
Huile essentielle de lavande de Haute-Provence Lavender essential oil GERMANY 윌에쌍시엘드라벙드드오뜨프로방스 ( 오뜨프로방스라벤더에센스오일 ) Bayerisches Bier Beer 바이어리쉐스비어 Münchener Bier Beer 뮌헤너비어 GREECE Ελιά Καλαµάτας (transcription into Latin : Elia Kalamatas) Μαστίχα Χίου (transcription into Latin : Masticha Chiou) Φέτα (transcription into Latin : Feta) Olives Gum Cheese 엘리아깔라마따스 마스티하히우 페따 HUNGARY Szegedi téliszalámi / Szegedi szalámi Salami 세게드텔리살라미 / 세게드살라미 ITALY EN 4 EN
Aceto balsamico Tradizionale di Modena Sauce - seasoning 아체토발사미코트라디치오날레디모데나 ( 모데나의전통발사믹식초 ) Cotechino Modena Pork meat sausage 코테키노모데나 ( 모데나의 코테키노 < 소시지의일종 >) Zampone Modena Pork meat 잠포네모데나 ( 모데나의 돼지앞발 ) Mortadella Bologna Large pork meat sausage 모르타델라볼로냐 ( 볼로냐의모르타델라 < 소시지의일종 >) Prosciutto di Parma Ham 프로슈토디파르마 ( 생햄 ) Prosciutto di S. Daniele Ham 프로슈토디산 다니엘레 ( 생햄 ) Prosciutto Toscano Ham 프로슈토토스카노 ( 생햄 ) Provolone Valpadana Cheese 프로볼로네발파다나 ( 치즈의일종 ) Taleggio Cheese 탈레조 ( 베르가모산치즈의 일종 ) Asiago Cheese 아시아고 Fontina Cheese 폰티나 ( 발다오스타지역의 치즈의일종 ) Gorgonzola Cheese 고르곤졸라 ( 치즈의일종 ) Grana Padano Cheese 그라나파다노 ( 치즈의일종 ) Mozzarella di Bufala Campana Cheese 모차렐라디부팔라캄파나 ( 물소젖치즈의일종 ) EN 5 EN
Parmigiano Reggiano Cheese 파르미자노레자노 ( 치즈의 일종 ) Pecorino Romano Cheese 페코리노로마노 ( 로마의페코리노 < 양젖치즈의일종 >) PORTUGAL Queijo de Sao Jorge Cheese 께이주드썽조르쥐 SPAIN Baena Olive oil 바에나 Sierra Mágina Olive oil 씨에라마히나 Aceite del Baix-Ebre-Montsía / Oli del Baix Ebre-Montsià Olive oil 아쎄이떼델바제브라몬시아 / 올리델바제브라몬시아 ( 바제브라몬시아오일 ) Aceite del Bajo Aragón Olive oil 아쎄이떼델바호아라곤 ( 바호아라곤산기름 ) Antequera Olive oil 안테께라 Priego de Córdoba Olive oil 쁘리에고데꼬르도바 Sierra de Cádiz Olive oil 씨에라데까디스 Sierra de Segura Olive oil 씨에라데세구라 Guijuelo Ham 기후엘로 EN 6 EN
Jamón de Huelva Ham 하몬데우엘바 ( 우엘바산 햄류 ) Jamón de Teruel Ham 하몬데떼루엘 ( 떼루엘산 햄류 ) Salchichón de Vic / Llonganissa de Vic Sausage 살치촌데빅 / 룡가니싸데빅 ( 빅산살치촌, 육가공품의일종 ) Mahón-Menorca Cheese 마온 - 메노르까 Queso Manchego Cheese 께소만체고 ( 라만차산치즈 ) Cítricos Valencianos / Cítrics Valencians Citrus 씨뜨리꼬스발렌씨아노스 ( 발렌씨아산감귤류 ) Jijona Nougat 히호나 Turrón de Alicante Confectionary 뚜론데알리깐떼 ( 알리깐떼산설탕과자류 ) Azafrán de la Mancha Saffron 아싸프란데라만차 ( 라 만차산사프란 ) EN 7 EN
PART B AGRICULTURAL PRODUCTS AND FOODSTUFFS ORIGINATING IN KOREA (as referred to in Article 10.18.3) 보성녹차 (Boseong Green Tea) 하동녹차 (Hadong Green Tea) 고창복분자주 (Gochang Black Raspberry Wine) 서산마늘 (Seosan Garlic) 영양고춧가루 (Yeongyang Red Pepper Powder) 의성마늘 (Uiseong Garlic) 괴산고추 (Goesan Red Pepper Dried) 순창전통고추장 (Sunchang Traditional Gochujang) 괴산고춧가루 (Goesan Red Pepper Powder) 성주참외 (Seongju Chamoe) Green Tea Green Tea Black Raspberry Wine Garlic Red Pepper Powder Garlic Red Pepper Gochujang Red Pepper Powder Oriental Melon Transcription into Latin Boseong Nokcha Hadong Nokcha Gochang Bokbunjaju Seosan Maneul Yeongyang Gochutgaru Uiseong Maneul Goesan Gochu Sunchang Jeontong Gochujang Goesan Gochutgaru Seongju Chamoe 해남겨울배추 Chinese Cabbage Haenam Gyeoul Baechu EN 8 EN
(Haenam Winter Baechu) Transcription into Latin 이천쌀 (Icheon Rice) 철원쌀 (Cheorwon Rice) 고흥유자 (Goheung Yuja) 홍천찰옥수수 (Hongcheon Waxy Corn) 강화약쑥 (Ganghwa Mugwort) 횡성한우고기 (Hoengseong Hanwoo Beef) 제주돼지고기 (Jeju Pork) 고려홍삼 (Korean Red Ginseng) 고려백삼 (Korean White Ginseng) 고려태극삼 (Korean Taekuk Ginseng) 충주사과 (Chungju Apple) 밀양얼음골사과 (Miryang Eoreumgol Apple) 정선황기 (Jeongseon Hwanggi) Rice Rice Citron Waxy Corn Mugwort Beef Pork Red Ginseng White Ginseng Taekuk Ginseng Apple Apple Milk Vetch Root Icheon Ssal Cheorwon Ssal Goheung Yuja Hongcheon Charoksusu Ganghwa Yakssuk Hoengseong Hanwoogogi Jeju Dwaejigogi Goryeo Hongsam Goryeo Baeksam Goryeo Taekuksam Chungju Sagwa Miryang Eoreumgol Sagwa Jeongseon Hwanggi 남해마늘 Garlic Namhae Maneul EN 9 EN
(Namhae Garlic) Transcription into Latin 단양마늘 (Danyang Garlic) 창녕양파 (Changnyeong Onion) 무안양파 (Muan Onion) 여주쌀 (Yeoju Rice) 무안백련차 (Muan White Lotus Tea) 청송사과 (Cheongsong Apple) 고창복분자 (Gochang Black Raspberry) 광양매실 (Gwangyang Maesil) 정선찰옥수수 (Jeongseon Waxy Corn) 진부당귀 (Chinbu Dangui) 고려수삼 (Korean Fresh Ginseng) 청양고추 (Cheongyang Hot Pepper) 청양고춧가루 (Cheongyang Powdered Hot Pepper) Garlic Onion Onion Rice White Lotus Tea Apple Black Raspberry Apricot Waxy Corn Angelica Gigas Nakai Root Fresh Ginseng Red Pepper Red Pepper Powder Danyang Maneul Changnyeong Yangpa Muan Yangpa Yeoju Ssal Muan Baengnyeoncha Cheongsong Sagwa Gochang Bokbunja Gwangyang Maesil Jeongseon Charoksusu Chinbu Dangui Goryeo Susam Cheongyang Gochu Cheongyang Gochutgaru EN 10 EN
해남고구마 (Haenam Sweet Potato) 영암무화과 (Yeongam Fig) 여주고구마 (Yeoju Sweet Potato) 함안수박 (Haman Watermelon) 고려인삼제품 (Korean Ginseng s) 고려홍삼제품 (Korean Red Ginseng s) 군산찰쌀보리쌀 (Gunsan Glutinous Barley) 제주녹차 (Jeju Green Tea) 홍천한우 (Hongcheon Hanwoo) 양양송이버섯 (Yangyang Pine-mushroom) 장흥표고버섯 (Jangheung Oak-mushroom) 산청곶감 (Sancheong Persimmon Dried) 정안밤 (Jeongan Chestnut) 울릉도삼나물 (Ulleungdo Samnamul) Sweet Potato Fig Sweet Potato Watermelon White or Taekuk Ginseng s Red Ginseng s Barley Green Tea Beef Pine-mushroom Oak-mushroom Persimmon Dried Chestnut Aruncus dioicus Transcription into Latin Haenam Goguma Yeongam Muhwagwa Yeoju Goguma Haman Subak Goryeo Insamjepum Goryeo Hongsamjepum Gunsan Chalssalborissal Jeju Nokcha Hongcheon Hanwoo Yangyang Songibeoseot Jangheung Pyogobeoseot Sancheong Gotgam Jeongan Bam Ulleungdo Samnamul EN 11 EN
울릉도미역취 (Ulleungdo Miyeokchwi) 울릉도참고비 (Ulleungdo Chamgobi) 울릉도부지갱이 (Ulleungdo Bujigaengi) 경산대추 (Gyeongsan Jujube) 봉화송이 (Bonghwa Pine-mushroom) 청양구기자 (Cheongyang Gugija) 상주곶감 (Sangju Persimmon Dried) 남해창선고사리 (Namhae Changsun Fern) 영덕송이 (Yeongdeok Pinemushroom) 구례산수유 (Gurye Corni fructus) 광양백운산고로쇠 (Gwangyang baekunsan Acer mono sap) Golden rod Fern Aster Jujube (date) Pine-mushroom Boxthorn Persimmon Dried Fern Pine-mushroom Corni fructus Sap Transcription into Latin Ulleungdo Miyeokchwi Ulleungdo Chamgobi Ulleungdo Bujigaengi Gyeongsan Daechu Bonghwa Songi Cheongyang Gugija Sangju Gotgam Namhae Changsun Gosari Yeongdeok Songi Gurye Sansuyu Gwangyang baekunsan Gorosoe EN 12 EN
ANNEX 10-B GEOGRAPHICAL INDICATIONS FOR WINES, AROMATISED WINES AND SPIRITS PART A WINES, AROMATISED WINES AND SPIRITS ORIGINATING IN THE EUROPEAN UNION 3 (as referred to in Article 10.19.1) SECTION 1. WINES ORIGINATING IN THE EUROPEAN UNION FRANCE Beaujolais Bordeaux Bourgogne Chablis Champagne Graves Médoc Moselle Saint-Emilion Sauternes Haut-Médoc Alsace Côtes du Rhône 보졸레보르도부르고뉴 / 버건디샤블리 / 샤블리스샹파뉴 / 샴페인 / 샹빠뉴그라브메독 / 매독모젤쌩떼밀리옹 / 생테밀리옹쏘떼른 / 소테른오메독 / 오매독알자스꼬뜨뒤론 / 코트뒤론 3 Words written in italics are not part of the GI. EN 13 EN
Languedoc Côtes du Roussillon Châteauneuf-du-Pape Côtes de Provence Margaux Touraine Anjou Val de Loire 랑그독꼬뜨뒤루시옹 / 코트뒤루시옹샤또네프뒤빠쁘 / 샤토네프뒤파프꼬뜨드프로방스 / 코트드프로방스마르고 / 마고뚜렌느 / 투렌앙주 / 앙쥬발드루아르 / 발드르와르 GERMANY Mittelrhein Rheinhessen Rheingau Mosel 미털라인라인헤센라인가우모젤 GREECE Ρετσίνα (transcription into Latin : Retsina) Σάµος (transcription into Latin : Samos) 레찌나 사모스 HUNGARY Tokaj 토카이 EN 14 EN
ITALY Chianti Marsala Asti Barbaresco Bardolino Barolo Brachetto d'acqui Brunello di Montalcino Vino nobile di Montepulciano Bolgheri Sassicaia Dolcetto d'alba Franciacorta Lambrusco di Sorbara Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Montepulciano d'abruzzo Soave Campania Sicilia Toscana Veneto 키안티마르살라아스티바르바레스코바르돌리노바롤로브라케토다퀴브루넬로디몬탈치노비노노빌레디몬테풀치아노볼게리사씨카이아돌체토달바프란차코르타 람브루스코디소르바라람브루스코그라스파로사디카스텔베트로몬테풀치아노다브루초소아베캄파니아시칠리아토스카나베네토 EN 15 EN
Conegliano Valdobbiadene 코넬리아노발도삐아데네 PORTUGAL Madeira Porto or Port Douro Dão Bairrada Vinho Verde Alentejo 마데이라뽀르뚜도우루더웅바이하다비뉴베르드알렌떼쥬 ROMANIA Dealu Mare Murfatlar 데알루마레 무르파트라르 SLOVAKIA Tokajská or Tokajský or Tokajské 토카이스카 / 토카이스키 / 토카이스케 SPAIN Málaga Rioja Jerez Xérès Sherry or Jerez or Xérès or Sherry 말라가리오하헤레스 헤레스 쉐리, 헤레스, 헤레스또는쉐리 EN 16 EN
Manzanilla - Sanlúcar de Barrameda La Mancha Cava Navarra Valencia Somontano Ribera del Duero Penedés Bierzo Ampurdán-Costa Brava Priorato or Priorat Rueda Rías Baixas Jumilla Toro Valdepeñas Cataluña Alicante 만싸니야 산루까르데바라메다라만차까바나바라발렌씨아소몬따노리베라델두에로뻬네데스비에르쏘암뿌르단 꼬스따브라바쁘리오라또 / 쁘리오랃루에다 리아스바이샤스후미야또로 발데뻬냐스까딸루냐알리깐떼 EN 17 EN
SECTION 2. SPIRITS ORIGINATING IN THE EUROPEAN UNION 4 5 AUSTRIA Jägertee / Jagertee / Jagatee Inländerrum Korn / Kornbrand 6 예거테인랜더룸코언 / 코언브란드 BELGIUM Korn / Kornbrand 7 코언 / 코언브란드 CYPRUS Ouzo 8 우조 FINLAND Vodka of Finland Finnish berry liqueur / Finnish fruit liqueur 보드카오브핀란드 피니쉬베리리쿼 / 피니쉬프루트리쿼 FRANCE Cognac Armagnac 꼬냑 / 코냑 아르마냑 4 5 6 7 8 Words written in italics are not part of the GI. Where a GI is presented as follows: "Korn / Kornbrand", this means that both terms can be used together, or each one on its own. of Austria, Belgium (German-Speaking Community), Germany of Austria, Belgium (German-Speaking Community), Germany of Cyprus or Greece EN 18 EN
Calvados 깔바도스 / 칼바도스 GERMANY Korn / Kornbrand 9 코언 / 코언브란드 GREECE Ouzo 10 우조 HUNGARY Törkölypálinka Pálinka 퇴르쾨이팔린카 팔린카 IRELAND Irish whiskey / Irish whisky 아이리쉬위스키 ( 양주의일종 ) ITALY Grappa 그라파 POLAND Polska Wódka / Polish Vodka Wódka ziołowa z Niziny Północnopodlaskiej aromatyzowana ekstraktem z trawy żubrowej / Herbal vodka 폴스카부드카 / 폴리쉬보드카 부드카지오워바즈니지느 9 10 of Austria, Belgium (German-Speaking Community), Germany of Cyprus or Greece EN 19 EN
from the North Podlasie Lowland aromatised with an extract of bison gras Polska Wiśniówka / Polish Cherry 푸노쯔노포들라스키에이아로마티조바나에크스트라크템즈트라브쥬브로베이 / 허발보드카프럼더놀스포들라시에로우랜드아로마타이즈드위드언익스트렉트오브바이슨그라스폴스카비쉬니우브카 / 폴리쉬체리 SPAIN Brandy de Jerez 브랜디데헤레스 ( 헤레스산브랜디 ) Pacharán 빠차란 SWEDEN Swedish Vodka 스웨디쉬보드카 ( 스웨덴산보드카 ) Svensk Aquavit / Svensk Akvavit / Swedish Aquavit Svensk Punsch / Swedish Punch 스웬스크아쿠아비트 / 스웬스크아쿠아비트 / 스웨디쉬아쿠아비트 ( 스웨덴산아쿠아비트 ) 스웬스크푼쉐 / 스웨디쉬펀치 UNITED KINGDOM Scotch Whisky 스카치위스키 EN 20 EN
PART B WINES, AROMATISED WINES AND SPIRITS ORIGINATING IN KOREA (as referred to in Article 10.19.2) SPIRITS 진도홍주 (Jindo Hongju) Transcription into Latin Jindo Hongju EN 21 EN