1 ПРОЛОГ N 1 Площадь в Путивле Русская рать готовится к выступлению в поход Народ Князь Игорь с сыном Владимиром, с князем Владимиром Галицким и други

Size: px
Start display at page:

Download "1 ПРОЛОГ N 1 Площадь в Путивле Русская рать готовится к выступлению в поход Народ Князь Игорь с сыном Владимиром, с князем Владимиром Галицким и други"

Transcription

1 АЛЕКСАНДР ПОРФИРЬЕВИЧ БОРОДИН (1833~1887 ) ( ) ЯРОСЛАВНА ( ) ВЛАДИМИР ИГОРЕВИЧ ( ) ВЛАДИМИР ГАЛИЦКИЙ ( ) КОНЧАКОВНА ( ) КОНЧАК ( ) ( ) ( ) ОВЛУР ( )

2 1 ПРОЛОГ N 1 Площадь в Путивле Русская рать готовится к выступлению в поход Народ Князь Игорь с сыном Владимиром, с князем Владимиром Галицким и другими князьями и боярами торжественно выходит из собора Солнцу красному слава, слава слава в небе у нас Князю Игорю слава, слава, слава у нас на Руси Туру ли ярому, князю Трубчевскому, буй-туру Всеволоду Святославичу слава, слава, князю слава, слава Млад Володимиру да на Путивле, млад Святославу да князю на Рыльске, Слава, слава князю слава, слава на Руси С Дона великого до лукоморья слава звенит по степям половецким В землях незнаемых славу поют вам Слава, слава славным князьям нашим Слава, слава храбрым дружинам их И на Дунай-реке славу поют вам, славу поют вам да красные девицы; льётся их голос от моря до Киева Слава, слава славным князьям нашим Слава, слава храбрым дружинам их Всем князьям нашим слава, слава, слава Рати хороброй их слава, слава, слава Слава Слава N 1,,,,,,,, Идём на брань с врагом Руси Подай вам Бог победу над врагами Гой Идём на ханов половецких Руси обиду кровью вражьей смойте Гой БОЯРЕ Разбей врагов, как бил их при Олтаве

3 2 А БОРОДИН Разбей их так, как бил ты их за Варлой Гони врагов, как гнал ты их за Мерлом Пусть половецких ханов будут смяты вражьи полки Идём мы с надеждой на Бога за веру, за Русь, за народ Бог поможет вам Бог поможет Да поможет Бог Господь Пусть Бог ведёт тебя на брань за Русь, на горе врагам Копьё преломить мне б хотелось во славу Руси в далёких степях половецких, Бог победу даст вам И победу на ханов даст Бог С честью там пасть, иль врагов победить и с честью вернуться Вернёшься, князь, со славой новой ты домой Слава Слава Слава Слава, Князья, пора нам выступать (Темнеет Начало солнечного затмения Все в изумлении глядят на небо) ( ) ВЛАДИМИР ГАЛИЦКИЙ Что это значит? Глядите: меркнет солнца свет?, Ох, то знаменье Божие, князь, ВЛАДИМИР ИГОРЕВИЧ И, словно месяц, на небе солнце стоит серпом Ох, не к добру то знаменье, князь,,

4 3 (На сцене совсем темно) ( ) Средь бела дня зажглися звёзды Окутал землю ужасный мрак Настала ночь Ох, не ходить бы в поход тебе, князь Ох, не ходить Ох, не ходить, (Мало-помалу светлеет) ( ) Нам Божье знаменье от Бога, к добру иль нет, узнаем мы; судьбы своей никто не обойдёт, чего бояться нам? Идём за правое мы дело, за веру, Родину, за Русь Ужели нам без боя воротиться и путь открыть врагу,?,,? БОЯРЕ Так-то так, князь, а всё бы лучше не ходить, а всё бы лучше не ходить, (На сцене совсем светло) ( ) Братья, сядем на борзых коней и позрим синего моря, Слава Слава Слава Слава (Князь Игорь в сопровождении остальных князей и бояр идёт вдоль рядов дружинников и ратников Двое из ратников - Скула и Ерошка - незаметно выходят из строя и отходят в сторону) ( ) (к Ерошке) Пускай себе идут, а мы, брат, не пойдём ( ), Боязно, убьют, гляди Пойдём поищем службы по себе

5 4 А БОРОДИН К Володимиру Ярославичу, князю Галицкому, Верно Там и сытно, и пьяно, и целы будем, (Бросив доспехи, крадучись, убегают) ( ) Пусть придут княгини и боярыни Прощальное от лад мы примем целованье (Княгини и боярыни входят Впереди Ярославна Она бросается к Игорю) ( ) ЯРОСЛАВНА Ах, лада, моя лада Останься здесь, нейди, нейди в поход Не время, князь, поверь ты мне: вернись домой, молю тебя То знаменье бедой грозит, бедой оно грозит тебе и нам,,,, О, лада, полно, полно плакать, полно слёзы лить напрасно; нам нельзя домой вернуться, верь ты мне,, ЯРОСЛАВНА Я сердцу верю, милый мой: такой тоски не знала я, И страх, страх, страх меня сковал Всё знаю я, что скажешь ты, всё знаю я сама, Ах, полно, лада, что с тобою? Ты не раз со мной прощалась; страха прежде ты не знала никогда Нам долг велит, нам честь велит идти на брань с врагом Руси,?, ЯРОСЛАВНА Умом я всё понять могу; я поняла, но с сердцем вещим совладать не в силах я, о нет

6 5 Нельзя нейти, поверь ты мне, да Нельзя нейти, нам долг и честь велят, ВЛАДИМИР ИГОРЕВИЧ Князь прав Нельзя, нельзя нейти, долг и честь велят, да, ВЛАДИМИР ГАЛИЦКИЙ Князь прав Нельзя нейти, нельзя, да Вам долг и честь велят, Прощай, прощай, мой друг, ЯРОСЛАВНА Прощай Храни тебя Господь Молись за нас, голубка (к Галицкому) ( ) Тебе, как брату, её я поручаю; оберегай покой сестры твоей и облегчай ты тоску разлуки беседой ласковой своей Тебя прошу о том, как брата ВЛАДИМИР ГАЛИЦКИЙ Изволь, - услуга за услугу: тебе обязан я немало Когда отец меня изгнал, изгнали братья мне родные, ты во мне участье принял, дал, как брату, мне приют; дела мои с отцом уладил, мой отец меня простил, и с честью я домой вернулся благодаря тебе,,,, Ну, полно, полно Я рад, что мог тебе помочь

7 6 А БОРОДИН (Ярославна, княгини и боярыни уходят Из собора выходит старец Князь Игорь подходит к нему) (, ) Пора идти нам в путь Благослови, честной отец, на брань с врагом ты нас благослови (Старец благословляет князя Игоря) ( ) Благослови князей и рать (Старец благословляет рать) ( ) Бог в бою с врагом поможет, в бою с врагом Господь поможет нам Дай вам Бог В бою с врагом поможет Бог Даст вам победу, победу даст нам Даст вам победу над грозным врагом,, БОЯРЕ (к народу) Славьте князей и дружину ( ) (Дружина и рать во главе с Игорем и остальными князьями выступают в поход) (,, ) Частым звёздочкам слава, слава, слава на небе высоком, Князьям нашим слава, слава, слава у нас на Руси Наперво большим, а по ним меньшим, всем князьям у нас, всем им слава, слава, слава, всем им слава, слава всем на Руси Буй-тур Всеволоду, свет Святославичу, млад соколику князю Владимиру, храброй рати их слава Здрави, князи, здрави, храброй рати их слава Слава князям, слава, слава храброй рати их Слава,,,,

8 7 ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ 1 КАРТИНА ПЕРВАЯ 1 N 2 N 2 Княжой двор Владимира Галицкого Разгулявшаяся челядь славит князя Слава, слава Володимиру Гой Слава, слава Володимиру Гой,, (к Ерошке) Играй То не речка всколыхнулась, всколыхнулась, разливалась, заливала, затопляла, размывала берега ( ) Княжьи молодцы гуляли, князю девку воровали Гой Гой Загуляли Гой Гой Заиграли Князя в песнях величали до утра Многая лета князю Володимиру, князю Володимиру Галицкому Гой, Красна девица взмолилась, в ноги князю поклонилась: "Князь ты мой, отпусти домой" ", " И "Ой, хочу к батюшке ой, хочу к матушке, ох, отпусти, князь ох, не губи" ",,, " Гой Гой Загуляли Гой Гой Заиграли Князя в песнях величали до утра Многая лета князю Володимиру, князю Володимиру Галицкому Гой (Из княжого терема выходит Владимир Галицкий) ( )

9 8 А БОРОДИН ПРИБЛИЖЁННЫЕ ВЛАДИМИРА ГАЛИЦКОГО Натешился ли, князь?,? ВЛАДИМИР ГАЛИЦКИЙ Грешно таить, я скуки не люблю А так, как Игорь-князь, и дня бы я не прожил; забавой княжеской люблю потешить сердце, люблю я весело пожить Эх, только б сесть мне князем на Путивле, я зажил бы на славу Эх,, Только б мне дождаться чести на Путивле князем сести, я б не стал тужить, я бы знал, как жить Днём за браными столами, за весёлыми пирами, я б судил, рядил, все дела вершил Всем чинил бы я расправу, как пришлось бы мне по нраву, всем бы суд чинил, всех вином поил Пей, пей, пей, пей, пей, гуляй, К ночи в терем бы сгоняли красных девок всех ко мне, девки песни б мне играли, князя славили б оне; а кто румяней да белее, у себя бы оставлял; кто из девиц мне милее, с теми ночи б я гулял Эх,, Кабы мне да эту долю, понатешился б я вволю; я б не стал зевать, знал, с чего начать Я б им княжество управил, я б казны им поубавил, пожил бы я всласть, ведь на то и власть Эх Лишь только б мне покняжить, я сумел бы всех уважить, и себя и вас, не забыли б нас Гой, гой, гой, гой, гой, гуляй,,,,,,

10 9 ПРИБЛИЖЁННЫЕ ВЛАДИМИРА ГАЛИЦКОГО Князю Галицкому слава А княгиня? ВЛАДИМИР ГАЛИЦКИЙ Сестра-то? Схимница, смиренница? В монастырь её Грехи мои замаливать, да о спасении души моей радеть?? (Направляется к терему) ( ) Пойдём-ка лучше в терем княжих медов отведать А народу за послугу вина выкатить, (Хочет уходить в терем) ( ) ПРИБЛИЖЁННЫЕ ВЛАДИМИРА ГАЛИЦКОГО Гой Князю Галицкому слава (Во двор вбегает толпа девушек Владимир Галицкий останавливается) ( ) ДЕВУШКИ Ой, лихонько Ой, горюшко Твой ли княжой народ, люди недобрые выкрали девоньку, выкрали красную Ой, смилуйся Ой, смилуйся, выдай её, ВЛАДИМИР ГАЛИЦКИЙ Эй вы, бабы, чего там взвыли? Девка у князя в светёлке сидит Ведь ей не худо, чего ей надо, нечего больно о девке тужить: в жёнках у князя она будет жить Ей ни работы, ей ни заботы, сладко есть и сладко пить Ну, ступайте, так и знайте: я вам девки не отдам?, ДЕВУШКИ Ой, лихонько, ой, батюшки Ты не губи её, ты отпусти её Выдай батюшке,

11 10 А БОРОДИН выдай матушке Ой, смилуйся Ой, смилуйся, выдай её, ВЛАДИМИР ГАЛИЦКИЙ Чего стоите? Не выдам девки Эй, расходитесь скорей по домам, а то будет плохо и девке и вам Нечего плакать тут, нечего кланяться Вон?, (Девушки убегают Владимир Галицкий уходит) ( ) И Вот те и к батюшке, вот те и к матушке С чем пришли, с тем и ушли Как прибрели, так и побрели Стой, ребята, слухай А ну, княгиня всё узнает, нас велит забрать? Право,? Что нам княгиня Кем забирать ей? Ведь нас не мало А у неё народу нет: народ в поход угнали Чего бояться нам? Ну-ко?,? И то скупа княгиня, ковша вина ей жалко, не будет слуг у ней Вестимо, не будет Не то, что у князя Володимира Он-то,,

12 11 отец наш, народ жалеет Гляди: бочку выкатил (Слуги выкатывают бочку вина грубо, с комической важностью) (,, ) Что у князя да Володимира, Володимира свет Ярославича собирался княжой народ, - да что княжой народ всё горький пьяница Горький пьяница всё княжой народ Стоном стонет княжой народ: да пропилися мы, окаянные, за твоё ли здоровье княжье, всё мы пропили, князь, ты кормилец наш, отец-батюшка, князь,,,, Стоном стонут пьяницы, воем воют горькие: пропились мы, окаянные, пропились, ты поилец наш, батюшка, князь, Отец-батюшка наш, пожалей ты нас, батюшка,, Пожалей Ты браги нам горькия Навари Ты мёду нам сладкого Насыти

13 12 А БОРОДИН Ты нам зелена вина Накури Ты нам бочку хмельного Выкатай А мы тебе, княже наш, Княже наш Тебе, отец-батюшка Наш отец Мы слуги надёжные Мы тебе Рабы твои верные мы Мы тебе За тебя сложим головы буйные, князь Как возговорит отец наш батюшка, Володимир свет Ярославич: гой, вы, пьяницы, слуги верные, а и как же не жалеть мне вас, а и житьё-то вам горькое, и послуга немалая вам у меня,,, А и житьё-то вам горькое

14 13 Что в будни, что в праздники, Работай С утра до полуночи Работай С полудня и до ночи Работай С вечерен до утрени Работай Работа не лёгкая У меня Забота великая У меня Что служба тяжёлая У меня Послуга немалая У меня, И Песни пой, гуляй, да бражничай Гой За моё здоровье княжье,,,

15 14 А БОРОДИН гой, знай гуляй ПЕРВАЯ ГРУППА А Да, вот кому бы княжить на Путивле, ВТОРАЯ ГРУППА А А что ж, и впрямь в князья его посадим Дружины нет, а Игорь-то далече, чего зевать, чего нам опасаться, чего??,,? За князя всем стоять, ведь наших-то не мало; чего бояться нам?? Вся рать ушла, князья-то все в походе, подмоги нет Вся рать ушла подмоги нет И то В Посемье, слышь, мятеж? Дружины там побиты все давно, да и князья убиты все, И впрямь Идём Итак, скорей на площадь высыпайте, скорей народ на вече созывайте, мы Игоря сместим, Владимира посадим Чего бояться нам? Итак, вперёд, на площадь высыпайте, народ на вече, братцы, созывайте, мы Игоря сместим Владимира посадим; чего бояться нам? Княжьи молодцы гуляли,

16 15 князя на Руси сажали Гой, гой, загуляли Гой, гой, заиграли Князя в песнях величали до утра Итак, ребята, вече созывайте, скорее все на площадь высыпайте, князя в песнях величайте, величайте Гой Княжьи молодцы гуляли, князя на Руси сажали Величали в песнях князя Галицкого Гой Слава Слава Володимиру Гой,, (Все уходят, кроме охмелевших Скулы и Ерошки) ( ) И "Ой, хочу к батюшке, ой, хочу к матушке, ой, отпусти, ой, не губи", ",,,,,, " КАРТИНА ВТОРАЯ 2 N 3 N 3 (Горница в тереме Ярославны Ярославна одна) ( ) ЯРОСЛАВНА Немало времени прошло с тех пор, как Игорь, лада мой, с сыном Владимиром и с братом нашим Всеволодом на половцев повёл свои дружины Не знаю, что и думать мне: кажись, давно пора бы от князя быть гонцам ко мне И хоть бы кто-нибудь оттуда случайно об Игоре мне весть принёс Ох, мне сердце весть недобрую несёт Щемит, болит и ноет ретивое, тоска меня грызёт, уж видно не к добру,, Ах, где ты, где ты, прежняя пора, когда мой лада был со мною? Прошла пора тех красных дней Одна в тоске все дни с утра, одна в слезах не сплю я ночи и страстно жду я друга моего,,?,

17 16 А БОРОДИН и жадно жду вестей я от него Не едет он, вестей не шлёт, и жду я долго, долго И сны зловещие покой мутят мне ночью Мне часто снится лада мой, как будто он опять со мной, манит рукой, зовёт с собой, а сам всё дальше, дальше от меня идёт, И я одна опять Мне станет страшно и тоскливо Проснуся я, рекою слёзы так и льются, и не могу я их унять, Была пора, не знала горя я, мой лада был тогда со мною; прошла пора тех красных дней На сердце мрак, в душе тоска, я плачу дни, я плачу ночи Одна, одна лишь дума у меня, одна, одна забота на душе: не едет он, гонцов не шлёт, а времени прошло уж много, много Скоро ль ко мне воротится мой милый, дождусь ли я его? Где он, где он, князь мой, лада?,,??? (Закрывает лицо руками и задумывается В горницу входит Няня) ( ) N 4 N 4 НЯНЯ Там девушки пришли к тебе, княгиня, просить твоей управы Поволишь ли впустить? Поволишь ли войти им??? ЯРОСЛАВНА Ну что ж, впусти их, пусть войдут (Няня уходит и возвращается с девушками Девушки кланяются Ярославне) ( ) ДЕВУШКИ Мы к тебе, княгиня,,,

18 17 мы к тебе, родная Просим, молим, не оставь нас; мы управы просим: ты не дай в обиду, защити нас, заступися Ноне ночью вдруг нагрянул наш обидчик, девку взял, да силою забрал её в терем к себе Мы к нему ходили, мы его молили: не позорь ты бедной девки, выдай девку Он не выдал, наругался, насмеялся, пригрозил, да с бранью, с побоями выгнал он нас Вот и просим, молим мы твоей управы, Не оставь ты, защити нас Ты не дай в обиду, ты вели нам выдать нашу девку, заступись Пусть вернёт он, не позорит, пусть он выдаст девку нам, вели ему, вели отдать девку-то нам,,, ЯРОСЛАВНА Но кто же ваш обидчик? Кто девицу увёз? Скажите, кто???,? (Девушки тихо переговариваются между собою) ( ) ПЕРВАЯ ГРУППА ДЕВУШЕК Ну что же, говори ВТОРАЯ ГРУППА ДЕВУШЕК Ну что же, отвечай ТРЕТЬЯ ГРУППА ДЕВУШЕК Чего же ты молчишь? ВТОРАЯ ГРУППА ДЕВУШЕК Ну же ЯРОСЛАВНА Скажите, кто??

19 18 А БОРОДИН ПЕРВАЯ ГРУППА ДЕВУШЕК Не смеем ВТОРАЯ ГРУППА ДЕВУШЕК Нам боязно ДЕВУШКИ Да что таить, расскажем всё, надо ж сказать? Ты помилуй нас, не во гнев тебе, не в обиду будь, это он же всё, наш благой-то князь Володимир-то Ярославич наш, князь-от Галицкий И допреж сего, и давно уж так обижал он всех на Путивле-то, Володимир-от Ярославич-то, князь-от наш Он, всё он А как Игорь-князь во поход ушёл, ещё хуже нам, горше прежнего: ни по городу, ни по сёлам уж, никому теперь и житья-то нет, всё гуляет князь Володимир-от, Ярославич-то, князь-от Галицкий, со дружиною всё гуляет он день и ночь Да все пьяные, да озорные, насмехаются, наругаются, забижают всех, да бесчинствуют хуже ворогов, хуже половцев И житья от них никому здесь нет, и унять теперь их здесь некому, страха нет на них, на Путивле-то князя Игоря Святославича с нами нет Уйми, хоть ты уйми его, молим тебя,,,,, N 5 N 5 (Входит Владимир Галицкий Девушки в испуге вскрикивают) ( ) ДЕВУШКИ Ай Князь Батюшки Грех какой Господи помилуй

20 19 ВЛАДИМИР ГАЛИЦКИЙ (к Ярославне) Гони их всех отсюда вон ( ) (Девушки убегают Няня уходит по знаку Ярославны) ( ) ЯРОСЛАВНА Владимир Ты с буйной ватагой ночью в дом ворвался, там девушку ты силой з абрал и, опозорив, увёз её к себе и держишь в терему насильно Правда ли? Скажи мне, кто она? Кто эта девушка???,?? ВЛАДИМИР ГАЛИЦКИЙ А кто бы ни была, тебе какое дело? Держу, кого забрал, забрал, кого хотел, кого забрал, не знаю и знать я не хочу: на свете девок много, нельзя же всех мне знать Ну что же, рада, аль не рада, люб, аль не люб, принимай, честью гостя ты встречай, в красный угол ты сажай, чару с поклоном ты мне подноси Аль и впрямь я помешал совет держать, совет держать со смердами подлыми? Княгине помешал?,?,,,,,,? ЯРОСЛАВНА Что? Когда ж и где конец твоим всем оскорбленьям, когда ж и где конец всем дерзостям твоим? Вот погоди, домой вернётся Игорь, я всё ему скажу, про всё узнает он; тогда ты дашь во всём ему ответ, во всём???,

21 20 А БОРОДИН ВЛАДИМИР ГАЛИЦКИЙ Да что мне Игорь твой? Вернётся или нет, а мне какое дело, не всё ли мне равно? Я сам себе здесь князь, я сам себе владыка, я сам себе на Путивле господин Мне стоит только кликнуть клич, я сам у вас здесь князем сяду, я на вече выбран буду, все в Путивле за меня Тогда настанет мой черёд вас требовать к ответу Ты это помни и не серди меня?? ЯРОСЛАВНА Ты смеешь мне грозить?? ВЛАДИМИР ГАЛИЦКИЙ Ну полно, перестань, я только пошутил, хотелось видеть мне тебя, когда ты сердишься О, если бы ты знала, как гнев тебе к лицу: брови сдвинулись, глаза блестят, зарделись щёки и бросилась вся кровь тебе в лицо Ты хороша, ты молода, твой муж давно уехал, одной тебе жить скучно Ужели же с тех пор со всеми, как со мной, строга ты и сурова? Ужели никого ты втайне не ласкаешь? Ужели Игорю верна ты? (насмешливо и весело) Не верю я тому Не может быть,,,,,,???? ( ) ЯРОСЛАВНА Да ты забыл, что я - княгиня, что князем власть мне здесь дана Да я тебя велю отправить под верною охраной к отцу, в Галич, на поруки Пусть ведается он с тобой Сейчас же девушку освободи Уйди Уйди Уйди отсюда,?

22 21 ВЛАДИМИР ГАЛИЦКИЙ Ого Вот как Ну что ж, изволь Я девку освобожу И заберу себе другую Эх (Уходит) ( ) ЯРОСЛАВНА Я вся дрожу, едва собой владею Ах, если б князь скорее воротился, душою бы я снова отдохнула Устала я, борьба мне не по силам, N 6 N 6 (Думные бояре входят и кланяются Ярославне) ( ) ЯРОСЛАВНА Добро пожаловать, бояре; я рада видеть вас, вы - думцы верные мои, управы княжеской опора, и в радости, и в горе надежные друзья Я рада видеть вас Скажите мне, однако, что значит ваш приход нечаянный, нежданный? Меня тревожит он, недоброе я чую Скажите мне, я знать хочу,,? БОЯРЕ Мужайся, княгиня, недобрые вести тебе мы несём, княгиня Пришли мы к тебе поведать, княгиня, недобрую весть Мужайся,, ЯРОСЛАВНА Что случилось? Говорите? БОЯРЕ На Русь перешли к нам вражьи полки и близко от нас идут

23 22 А БОРОДИН ЯРОСЛАВНА О, Боже БОЯРЕ К нам идут; и грозные силы к нам на Путивль ведёт половецкий хан Гзак Грозный хан ЯРОСЛАВНА Ужели мало было горя нам А где же наша рать? А где же наш князь? Скажите, бояре, где князь? Ужель побита наша рать? Ужели князь погиб???,??? БОЯРЕ Грозу за грозой, беду за бедой Господь посылает нам От Божья суда никто не уйдёт, никто, поверь Никто, ЯРОСЛАВНА Скажите мне БОЯРЕ В неравном бою с несметным врагом костьми полегла вся рать ЯРОСЛАВНА Ах БОЯРЕ Все полки И ранен сам князь, и с братом своим и с сыном в плен он взят, ЯРОСЛАВНА Ужели лада ранен и в плену?? БОЯРЕ Все в плену ЯРОСЛАВНА

24 23 Нет Нет Не верю Нет Нет (Ярославна падает без чувств и через несколько мгновений приходит в себя) (, ) Так это правда, что князь в плену, что он ранен, что враг идёт сюда на нас? Бояре, скажите, что делать и как быть нам? Ни князя, ни рати, ни помощи? Кто ж город отстоит? Кто? Кто?????,,??? БОЯРЕ Нам, княгиня, не впервые под стенами городскими у ворот встречать врагов Город крепок, будь спокойна, стены крепки, рвы глубоки, и надёжен наш острог Город крепок, будь спокойна, Бог поможет, одолеем, отстоим Путивль Не стенами крепок город, не в остроге крепость наша, не в окопах, не во рвах; наша крепость - вера в Бога, верность князю и тебе, княгиня, и к родине любовь,,, ЯРОСЛАВНА Спасибо вам, бояре, мне ваши речи любы; я верю вам, бояре, в том слове правду слышу От горя-бездолья я пала духом, но ваше слово правды мне силы вдохнуло вновь и луч надежды снова зажгло в душе моей, (Кланяется боярам Набатный колокол за сценой Бояре прислушиваются) ( ) БОЯРЕ Звон Набат И впрямь набат Набат Бояре

25 24 А БОРОДИН Набатный звон, зловещий звон Бедой грозит, княгиня, он ЯРОСЛАВНА Ужели? О, Господи То враг нагрянул к нам сюда (В окна виднеется зарево пожара) Нагрянул враг О, Боже Что будет с нами Владычица святая, помоги То Божья кара, Божий гнев, то Божий гнев О, Господи То Божий гнев, то Божья кара Божий гнев карает нас От Божья суда не уйдёшь никуда?, ( ),, БОЯРЕ То враг идёт, то грозный враг (Женщины голосят за сценой) ( ) Пожар То пригород пылает Бабы воют, народ бежит, острог горит В поле рыщут половцы Грабят, жгут посад Глядите Бояре, скорей, скорей на стены, скорей на стены городские А часть остаться здесь должна, княгиню охранять То Божья кара, Божий гнев,, (Несколько бояр уходят, остальные опоясываются мечами и приготовляются к обороне) ( ) То Бог карает нас То Божий гнев карает нас От Божья суда не уйдёшь никуда ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ 2 N 7 N 7 (Половецкий стан Вечер) (, ) ПОЛОВЕЦКАЯ ДЕВУШКА На безводье, днём на солнце вянет цветик, сохнет бедный Он к земле склонил головку,,

26 25 листья грустно опуская ДЕВУШКИ Сядет солнце, ночь настанет, зной пройдёт, роса падёт, землю влагой напитает и цветок водой польёт Под студёною росою цветик снова оживёт Словно цветик на безводье, сердце наше на бездолье, ПОЛОВЕЦКАЯ ДЕВУШКА Сохнет, вянет, изнывает, ласки нежной ожидая ДЕВУШКИ Сядет солнце, ночь настанет, на свиданье друг придёт, сердцу бедному с собою свет и радость принесёт Словно цветик под росою, сердце снова оживёт, N 8 N 8 N 9 N 9 КОНЧАКОВНА Меркнет свет дневной Песни петь, плясать кончим мы Тёмна ночь свой покров расстилает Ночь, спускайся скорей, тьмой окутай меня, мглой, туманом укрой, одень Час свиданья настаёт для нас,, ДЕВУШКИ Скоро ночь Недалёк час любви, сладкий час,, КОНЧАКОВНА Придёт ли милый мой? Ужель не чует он, что я давно, давно его здесь жду Где же ты, милый мой?,?,?

27 26 А БОРОДИН Отзовись Где ты? Милый мой, отзовись Я жду тебя, о, милый мой О, милый, час настал Настал счастья час, свиданья час настал, настал для нас Ночь, спускайся скорей, тьмой окутай меня, мглой, туманом укрой, одень Час свиданья, сладкий близок час, близок час?,?, ДЕВУШКИ Скоро ночь Недалёк час любви Близок час, сладкий час, N 10 N 10 (Показываются русские пленники, идущие с работы под стражей) ( ) КОНЧАКОВНА Подруги-девицы, напойте пленников питьём прохладным и речью ласковой утешьте бедняков,, (Половецкие девушки приветствуют пленников и угощают их) ( ) РУССКИЕ ПЛЕННИКИ Дай Господь здоровья, красные девицы, вам за ласку, за привет; хлеб, еду несёте, кумысом прохладным нас поите в знойный день Мы от вас обиды в полону не знаем, видим ласку, видим милость Дай Господь здоровья, красные девицы, Вам за ласку, за привет Алому цветочку, ханской дочке красной многи лета дай Господь,,,,,,

28 27 (Пленники кланяются девушкам и Кончаковне и проходят за сцену На сцене показывается половецкий дозор, обходящий стан Кончаковна и девушки уходят К концу хора сцена совершенно пустеет Ночь Овлур один стоит на страже в глубине сцены) ( ) ДОЗОР Солнце за горой уходит на покой, свет дневной оно уводит за собой Небо на ночь звёзды зажигает, по небу ходить, небо сторожить, землю освещать, нас оберегать Солнце за горой уходит на покой, свет дневной оно уводит за собой, и всем пора на покой,,, (Дозор уходит за сцену) ( ) N 11 N 11 ВЛАДИМИР ИГОРЕВИЧ Медленно день угасал, солнце за лесом садилось, зори вечерние меркли, ночь надвигалась на землю, тени ночные чёрным покровом степь застилали Тёплая южная ночь Грёзы любви навевая, разливая негу в крови, зовёт к свиданью Ждёшь ли ты меня, моя милая? Ждёшь ли? Чую сердцем, что ждёшь ты меня Ах, где ты, где? Отзовись на зов любви Ах, скоро ль, скоро ли я увижу тебя Ты приди Скорей, скорей на зов любви отзовись Вспомни: я в тоске, грудь горит Я жду Страстно жду я тебя, любви твоей Больше жизни я люблю тебя Что ж ты медлишь, друг мой? Встань, приди ко мне Не бойся, все давно заснули, кругом всё крепко спит, всё мирно, тихо спит

29 28 А БОРОДИН Ах, где ты, где? Отзовись на зов любви Ах Дождусь ли, дождусь я ласки нежной твоей? Ты приди, скорей на зов любви отзовись Приди под кровом тёмной ночи, когда и лес, и воды спят, когда лишь звёзды, неба очи, одни на нас с тобой глядят Кругом всё мирно, тихо спит, крепко спит Приди N 12 N 12 2 КОНЧАКОВНА Ты ли, Владимир мой, ты ли, о милый мой ты ль, ненаглядный мой, ты ли, желанный мой? О, как ждала я тебя ВЛАДИМИР ИГОРЕВИЧ Любишь ли? КОНЧАКОВНА Люблю ли я? ВЛАДИМИР ИГОРЕВИЧ Любишь ли ты? КОНЧАКОВНА Люблю ли тебя? ВЛАДИМИР ИГОРЕВИЧ Любишь меня? КОНЧАКОВНА Люблю ли я тебя? О, моё счастье Да, люблю я тебя, люблю всей страстью, всей силой души молодой тебя, о милый мой, люблю я тебя всем сердцем, мне без тебя весь свет постыл ВЛАДИМИР ИГОРЕВИЧ Скоро ли ты будешь моей?

30 29 КОНЧАКОВНА Скоро ли я буду твоей? ВЛАДИМИР ИГОРЕВИЧ Скоро ль? Скоро ль? Да, скоро ль я назову тебя моей, ладой моей, моей женой? КОНЧАКОВНА Твоей женой, ладой твоей, женой? ВЛАДИМИР ИГОРЕВИЧ Да Скоро ль назову я тебя? КОНЧАКОВНА Милый мой ВЛАДИМИР ИГОРЕВИЧ О, повтори КОНЧАКОВНА Радость моя ВЛАДИМИР ИГОРЕВИЧ Слова любви КОНЧАКОВНА Счастье моё ВЛАДИМИР ИГОРЕВИЧ Дай вновь услышать их О, моя лада КОНЧАКОВНА Да, люблю я тебя, люблю всей страстью, всей силой души молодой тебя, о милый мой, люблю я тебя всей душой Скоро ль ты назовёшь меня женой? Да, твоей женой? ВЛАДИМИР ИГОРЕВИЧ Люби меня, лада, друг мой, всею, всею страстью, о, люби меня, друг мой, о, люби всей душой Скоро ль я тебя назову женой моей, женой? О, милая, желанная

31 30 А БОРОДИН КОНЧАКОВНА Я - твоя ВЛАДИМИР ИГОРЕВИЧ Да, ты - моя КОНЧАКОВНА Ну что ж отец твой? Даёт ли он согласие на свадьбу? ВЛАДИМИР ИГОРЕВИЧ Нет, нет Пока мы с ним в плену, о свадьбе и думать не велит он КОНЧАКОВНА Вот как Нет, мой отец добрее; меня сейчас он выдаст за тебя ВЛАДИМИР ИГОРЕВИЧ Уйди отсюда, сюда идут КОНЧАКОВНА Полно, никто нейдёт ВЛАДИМИР ИГОРЕВИЧ Нет, я слышу шаги: то мой отец КОНЧАКОВНА Не бойся, останься, друг ВЛАДИМИР ИГОРЕВИЧ Прости КОНЧАКОВНА Ужели ты уйдёшь? ВЛАДИМИР ИГОРЕВИЧ Прости (Расходится в разные стороны Вскоре из-за шатров выходит Игорь) N 13 Ни сна, ни отдыха измученной душе: мне ночь не шлёт отрады и забвенья Всё прошлое я вновь переживаю, N 13

32 31 один, в тиши ночей: и Божья знаменья угрозу, и бранной славы пир весёлый, мою победу над врагом, и бранной славы горестный конец, погром и рану, и мой плен, и гибель всех моих полков, честно за родину головы сложивших Погибло всё: и честь моя, и слава, позором стал я земли родной Плен, постыдный плен - вот удел отныне мой, да мысль, что все винят меня О, дайте, дайте мне свободу, я мой позор сумею искупить; спасу я честь мою и славу, я Русь от недруга спасу Ты одна, голубка лада, ты одна винить не станешь, сердцем чутким всё поймёшь ты, всё ты мне простишь В терему твоём высоком вдаль глаза ты проглядела, друга ждёшь ты дни и ночи, горько слёзы льёшь Ужели день за днём влачить в плену бесплодно и знать, что враг терзает Русь? Враг, что лютый барс Стонет Русь в когтях могучих, и в том винит она меня О, дайте, дайте мне свободу, я свой позор сумею искупить, я Русь от недруга спасу Ни сна, ни отдыха измученной душе: мне ночь не шлёт надежды на спасенье; лишь прошлое я вновь переживаю, Один, в тиши ночей И нет исхода мне Ох, тяжко, тяжко мне Тяжко сознанье бессилья моего

33 32 А БОРОДИН N 14 (Овлур, крадучись, подходит к князю Игорю На небе занимается заря; к концу сцены совсем светлеет) ОВЛУР Позволь мне, княже, слово молвить, давно хотелось мне сказать тебе Что тебе? ОВЛУР Князь, гляди: восток алеет, и свет зари разгонит ночи мрак, и для тебя, и для Руси заря настанет А средство есть, я средство знаю Ты? ОВЛУР Коней лихих тебе достану я, беги из плена ты потайно Что? Мне, князю, бежать из плена потайно? Мне, мне? Подумай, что ты говоришь? ОВЛУР Князь, прости на смелом слове, подумай ты о том, что я сказал; не для себя, а для Руси бежать ты должен: ведь ты спасаешь свой край родной, веру, народ свой Подумай, князь Довольно (в сторону) Овлур, быть может, прав Спасти свой край я должен А средства нет другого Быть может, то заря рассвета, и для меня, и для Руси проглянет снова N 14

34 33 солнца радостного свет (к Овлуру) Бежать нам Да разве можно? Ведь я у хана на поруках Оставь меня ОВЛУР Ведь клятвой с ханом ты не связан, князь, креста на том не целовал ты, князь Оставь меня Спасибо за услугу Подумать должен я (Овлур, печальный) N 15 N 15 (удаляется Из-за шатров выходит хан Кончак) КОНЧАК Здоров ли, князь? Что приуныл ты, гость мой? Что ты так призадумался? Аль сети порвались? Аль ястребы не злы и с лёту птицу не сбивают? Возьми моих И сеть крепка, и ястребы надёжны, да соколу в неволе не живётся КОНЧАК Всё пленником себя ты здесь считаешь? Но разве ты живешь, как пленник, а не гость мой? Ты ранен в битве при Каяле и взят с дружиной в плен; мне отдан на поруки, а у меня ты - гость Тебе почёт у нас, как хану, всё моё - к твоим услугам Сын с тобой,

35 34 А БОРОДИН дружина тоже, ты здесь как хан живёшь, Живёшь ты так, как я Сознайся: разве пленники так живут Так ли? О нет, нет, друг, нет, князь, ты здесь не пленник мой, ты ведь гость у меня дорогой Знай, друг, верь мне, ты, князь, мне полюбился, за отвагу твою, да за удаль в бою Я уважаю тебя, князь, ты люб мне был всегда, знай Да, я не враг тебе здесь, а хозяин я твой, ты мне гость дорогой, так поведай же мне, чем же чудо тебе, ты скажи мне Хочешь, возьми коня любого, возьми любой шатёр, возьми булат заветный, меч дедов Немало вражьей крови мечом я этим пролил; не раз в боях кровавых ужас смерти сеял мой булат Да, князь, всё здесь, всё хану здесь подвластно; я грозою для всех был давно Я храбр, я смел, страха я не знаю, все боятся меня, всё трепещет кругом; но ты меня не боялся, пощады не просил, князь Ах, не врагом бы твоим, а союзником верным, а другом надёжным, а братом твоим мне хотелося быть, ты поверь мне Хочешь ты пленницу с моря дальнего, чагу-невольницу

36 35 из-за Каспия? Если хочешь, скажи только слово мне, я тебе подарю У меня есть красавицы чудные: косы, как змеи, на плечи спускаются, очи чёрные влагой подёрнуты, нежно и страстно глядят из-под тёмных бровей Что ж молчишь ты? Если хочешь, любую из них выбирай N 16 КОНЧАК Гей Пленниц привести сюда Пусть они песнями и пляской потешат нас и думы мрачные рассеют (Жмёт руку Кончаку) Спасибо, хан, на добром слове, я на тебя обиды здесь не знаю и рад бы сам вам тем же отплатить А всё ж я неволе не житьё Ты плен когда-то сам изведал КОНЧАК Неволя Неволя Ну хочешь, отпущу тебя на родину, домой? Дай только слово мне, что на меня меча ты не подымешь и мне дороги не заступишь Нет, негоже князю лгать Скажу тебе я прямо, без утайки: такого слова я не дам Лишь только дай ты мне свободу, полки я снова соберу и на тебя ударю вновь, тебе дорогу заступлю Испить шеломом Дона снова попытаюсь N 16

37 36 А БОРОДИН КОНЧАК Люблю Ты смел и правды не боишься Я сам таков Эх Когда б союзниками мы с тобою были, заполонили бы всю Русь Как два барса, рыскали бы вместе, кровью вражьей вместе упивались и всё бы в страхе держали под пятой: чуть что, так на кол иль голову долой Так ли? Ха, ха, ха, ха Да несговорчив ты Садись N 17 (Входят половецкие невольники и невольницы, некоторые из них с бубнами и другими музыкальными инструментами, за ними свита и приближённые Кончака Начинаются пляски) N 17 НЕВОЛЬНИЦЫ Улетай на крыльях ветра ты в край родной, родная песня наша, туда, где мы тебя свободно пели, где было так привольно нам с тобою Там, под знойным небом, негой воздух полон, там под говор моря дремлют горы в облаках; там так ярко солнце светит, родные горы светом заливая, в долинах пышно розы расцветают, и соловьи поют в лесах зелёных, и сладкий виноград растёт Там тебе привольней, песня, ты туда и улетай,,,,,,,, ПОЛОВЦЫ Пойте песни славы хану Пой Славьте силу, доблесть хана Славь Славен хан Хан Славен он, хан наш Блеском славы солнцу равен хан Нету равных славой хану Нет Чаги хана славят хана, хана своего

38 37 КОНЧАК Видишь ли пленниц ты с моря дальнего, видишь красавиц моих из-за Каспия? О, скажи, друг, скажи только слово мне, хочешь, любую из них я тебе подарю? ПОЛОВЦЫ Пойте песни славы хану Пой Славьте щедрость, славьте милость Славь Для врагов хан грозен, он, хан наш Кто же славой равен хану, кто? Блеском славы солнцу равен он Славой дедам равен хан наш Хан, хан, Кончак Славой дедам равен он Грозный хан, хан Кончак Славен хан, хан Кончак Славен Славен НЕВОЛЬНИЦЫ Улетай на крыльях ветра ты в край родной, родная песня наша, туда, где мы тебя свободно пели, где было так привольно нам с тобою, в край тот, где под знойным небом негой воздух полон, где под говор моря дремлют горы в облаках Там так ярко солнце светит, родные горы светом озаряя, в долинах пышно розы расцветают, и соловьи поют в лесах зелёных, и сладкий виноград растёт Там тебе привольней, песня, ты туда и улетай,,,,,,,, ПОЛОВЦЫ Славой дедам равен хан наш Хан, хан, Кончак Славой дедам равен он, грозный хан, хан Кончак Славен хан, хан Кончак Хан Кончак

39 38 А БОРОДИН Пляской вашей тешьте хана Пляской тешьте хана, чаги, хана своего Пляской тешьте хана, чаги, хана своего Пляской вашей тешьте хана Пляской тешьте Наш хан Кончак ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ N 18 (Край половецкого стана Со всех сторон сходятся половцы и, глядя вдаль, ожидают прибытия хана Гзака Войско Гзака с трубами, рогами и бубнами входит на сцену Воины ведут за собою русский полон и несут добычу Половцы приветствуют входящих воинов Под конец шествия появляется на коне хан Гзак с отрядом приближённых воинов Кончак выходит к нему навстречу и приветствует его Князь Игорь, Владимир Игоревич и русские пленники наблюдают за проходящими, стоя в стороне) ПОЛОВЦЫ Рать идёт домой Рать идёт с победы Слава нашей рати Слава рати храброй Слава грозным ханам Гзак идёт с победы, рать полон ведёт Слава грозным ханам Грозен Гзак славен хан Слава рати нашей, храброй рати Слава хану Гзаку Слава рати нашей, рати нашей Грозен Гзак, славен хан Слава хану Гзаку Вот победу нам рога трубят, бубны звонко бьют Слава грозным ханам Видно, много сёл пожгли, в плен красавиц увели Слава Слава И усеяли поля вражьими костями Слава, слава, слава 3 N 18

40 39 Слава, ханам половецким Слава, слава Половецким грозным ханам Слава, ханам Слава, слава Славен, славен хан, грозен хан наш Гзак Слава хану Гзаку В пустыне рыскал он, как барс, как вихрь степной, рубил врагов, конём топтал, жилища их огнем палил; врагов разбитые полки костями полегли Слава грозным ханам Слава N 19 КОНЧАК Наш меч нам дал победу, победу над врагами Повсюду счастье с нами, мы скоро Русь заполоним После битвы при Каяле ряд побед наш меч прославил, с бою город Римов взяли и Путивль сожгли мы Далеко несётся слава половецких грозных ханов На свете нам подвластно всё, и на земле нет равных нам ПОЛОВЦЫ Слава Гзаку и Кончаку КОНЧАК Немало сёл и городов мы сожгли, на месте их лишь степь теперь, степь одна Людей немало полегло, лишь звери по сёлам рыщут, воют Немало вдов и матерей плачут, стонут, а дети их лежат в степях покойно, мирно, и звери и птицы у трупов их кишат Наш меч нам дал победу, победу над врагами N 19

41 40 А БОРОДИН Повсюду счастье с нами, мы скоро Русь заполоним После битвы при Каяле ряд побед наш меч прославил, с бою город Римов взяли и Путивль сожгли мы Далеко несётся слава половецких грозных ханов На свете нам подвластно всё, и на земле нет равных нам ПОЛОВЦЫ Слава Гзаку и Кончаку N 20 N 20 КОНЧАК Играйте, трубы Итак, пойдём делить полон, идём делить добычу Идём Гей До ночи пир горой, и песни петь, и в песнях ханов славить, и пляской тешить нас А пленниц, что покраше, пусть приведут ко мне в шатёр Поутру ж совет держать, как на врагов нам вновь ударить А пленных крепко сторожить, не то казню сторожевых Идём (Уходит) ( ) ХАНЫ Идём за ним совет держать, что делать нам и как нам быть? Остаться здесь и выжидать иль дальше нам вперёд идти? Идти ль тебе, или ему, или кому из нас идти? Пойдём Решим, как быть На Киев нам иль на Чернигов, на Посемье ль путь держать? Идём за ним совет держать, что нам начать и как нам быть?,?,?,?

42 41 Кончак нас ждёт, пойдём к нему, его совета спросим мы Тогда решим, остаться ль нам иль на врагов ударить вновь? (Все, кроме русских, уходят) ( ) ВЛАДИМИР ИГОРЕВИЧ Ужель хан наш город взял, острог и сёла там пожёг, детей и жён в полон забрал, в неволю девиц он увёл, позорил их и грабил город наш Жестокий, дерзкий хан Мужей он нещадно всех мечом казнил Ужель хан наш город взял, острог и сёла там пожёг, детей и жён в полон забрал, а девиц он увёл и позорил их, мужей казнил нещадно дерзкий хан РУССКИЕ ПЛЕННИКИ Да, хан Гзак наш город взял, мужей и братьев он избил, а жён и детей в полон всех забрал, а девиц хан увёл, позорил их Мужей хан мечом избил; в бою неравном пали все, нещадно грабил город наш жестокий, дерзкий хан Чего ж мне ждать ещё? ВЛАДИМИР ИГОРЕВИЧ Беги ты, беги домой, спасай наш край, не то погибнет наша Русь Знай, Овлур нам друг, достанет он тебе коня Беги ты, беги домой, спасай наш край, не то погибнет наша Русь

43 42 А БОРОДИН Да, не дам погибнуть Руси я, о нет, нет Бежать должен я на Русь К нам враг идёт, бедой он грозит Руси Чего ж мне ждать ещё? Да, не дам погибнуть Руси я, о нет, нет РУССКИЕ ПЛЕННИКИ Беги, князь, беги домой, не дай погибнуть Руси Овлур нам друг, Достанет он тебе коня и сам с тобой бежит на Русь Беги, князь, беги домой, не дай погибнуть Руси Князь, беги ты в Русь, не дай, князь, погибнуть ей Достанет Овлур тебе коня, беги Князь, беги ты в Русь, не дай, князь, погибнуть ей (Появляется обоз с военной добычей Половцы вбегают толпой) ПОЛОВЦЫ Добычу нам везут на горе вам Награбил сколько хан Пусть гибнет враг РУССКИЕ ПЛЕННИКИ Гляди, князь, гляди скорей, добычу им везут опять Гляди, князь, как много хан у нас награбил на Руси (Ведут ещё группу пленных) ПОЛОВЦЫ Полон ведут сюда на горе вам Забрал немало хан Пусть гибнет враг Погибель вам, Руси князьям, смерть врагам, пощады нет Пощады нет князьям Руси Пусть гибнет враг

44 43 РУССКИЕ ПЛЕННИКИ Гляди, князь, гляди скорей, опять они полон ведут Гляди, князь, как много хан в полон забрал у нас людей Враги нам угрозы шлют, пощады нам от них не ждать Беги, князь, беги домой, не дай погибнуть Руси ты (Половцы уходят Русские скрываются в шатры На сцене остается отряд сторожевых За сценой трубы) N 21 СТОРОЖЕВЫЕ Подобен солнцу хан Кончак, подобен месяцу хан Гзак, и звёздам равны ханы все Слава их светит ярко, подобно блеску светил небесных Гей Мы за наших славных ханов, гей Будем пить кумыс теперь, гей Нам кумыс придаст веселья, гей Пленник не уйдёт от нас Гей Горе беглецу лихому Стрелы золочёные, кони наши быстрые ывсегда его догонят во степи Во славу ханов мы песни сложим и будем славить битвы их Слава Слава Слава Слава Подобен солнцу хан Кончак, подобен месяцу хан Гзак, и звёздам равны ханы все Всем нашим ханам слава Слава ханам, гей (Овлур приносит мешки с кумысом Выпив кумыса, опьянённые сторожевые начинают плясать; скоро они один за другим падают и засыпают Овлур осторожно подкрадывается к шатру Игоря) N 21

45 44 А БОРОДИН N 22 ОВЛУР Князь, скорей сбирайся в путь Не видит нас никто, заснули сторожа Коней я приготовил, и у реки я буду ждать тебя и княжича Когда затихнет всё, я свистну Тогда ты с княжичем беги к реке, проскочи горностаем чрез тростник, на воду гоголем спустись, вскочи на борзого коня, как вихрь, и вместе полетим мы соколами под мглами ночными (из шатра) Иди, готовь коней, мы будем ждать (Овлур уходит Появляется Кончаковна и в волнении подбегает к вышедшему из шатра Владимиру Игоревичу) N 22 N 23 N 23 3 КОНЧАКОВНА Владимир Ужель всё это правда? Останься здесь, о том молю тебя Я всё, я всё узнала: бежать задумал ты, бежать с отцом на Русь Скажи, ужель возможно? Меня покинешь ты? Скажи, о милый мой О нет, не верю, не верю, милый мой, не может быть ВЛАДИМИР ИГОРЕВИЧ Прощай, прощай ты, лада С тобой расстанусь я Бежать мне долг велит КОНЧАКОВНА Не оставляй меня ты, возьми меня с собой,

46 45 возьми, о милый мой На всё готова я, тебе я всё отдам: отдам любовь мою, отдам свободу я, рабой твоей готова быть за счастье жить с тобой ВЛАДИМИР ИГОРЕВИЧ О горе мне Мутится взор, и бьётся сердце так Ужель сказать: прости, любовь? Оставь, княжна, прости навек (Князь Игорь выходит из шатра) Владимир, сын Что это значит? Зачем ты здесь, княжна? Аль в половецком полону сам половцем ты стал и родину забыл? ВЛАДИМИР ИГОРЕВИЧ Прощай, княжна КОНЧАКОВНА Останься здесь, о том молю тебя Знай, я дитя свободы, краса степей родных, я гордость всей земли, я дочь главы всех ханов, и я у ног твоих Останься здесь со мной ВЛАДИМИР ИГОРЕВИЧ Нет силы устоять В душе любовь, в груди огонь, и бьётся сердце Оставь его Оставь его, княжна Мой сын, беги со мной КОНЧАКОВНА

47 46 А БОРОДИН Возьми меня с собой, мой милый (За сценой свист) ВЛАДИМИР ИГОРЕВИЧ О горе мне Нет силы устоять Бежать нам долг велит Мы родину свою спасём, КОНЧАКОВНА Рабой твоей я верной буду ВЛАДИМИР ИГОРЕВИЧ В душе любовь, в груди огонь не то погибнет Русь (Ещё раз свист) Ты слышишь? То знак условный ВЛАДИМИР ИГОРЕВИЧ Что мне делать? Зовёт Овлур, пора бежать КОНЧАКОВНА Оставайся Княжна, оставь его ВЛАДИМИР ИГОРЕВИЧ Горе мне Силы нет устоять КОНЧАКОВНА Милый мой Я молю тебя Бежим,

48 47 не то проснётся стан, тогда всё кончено, нам смерть грозит Опомнись, сын, беги со мной (Князь Игорь старается увести Владимира) КОНЧАКОВНА Останься здесь со мной, я не пущу тебя Я ль не мила тебе? Иль ты забыл меня? ВЛАДИМИР ИГОРЕВИЧ Отец, постой, позволь ты мне её обнять в последний раз Мой сын, оставь Пора бежать КОНЧАКОВНА А если так, то я сейчас всех разбужу ВЛАДИМИР ИГОРЕВИЧ О, горе мне О, горе мне КОНЧАКОВНА Весь стан я на ноги поставлю (убегая) Прощай (Кончаковна ударяет несколько раз в било) N 24 (Со всех сторон сбегаются разбуженные сигналом половцы) КОНЧАКОВНА Князь Игорь ускакал Ему Овлур коней достал Держите княжича ПОЛОВЦЫ Коней седлайте, N 24

49 48 А БОРОДИН пускайте стрелы, в погоню мчитесь за беглецом Живо в степи мчитесь А княжича вяжите тут же к дереву, застрелим мы его стрелами острыми КОНЧАКОВНА О нет, его не троньте, Его я не отдам, его хочу спасти Меня убейте прежде, меня, меня В меня стреляйте прежде Пускай я вместе с ним умру, но не отдам его, вам не отдам ПОЛОВЦЫ Смерть всем русским пленным Пощады нет Разлив реки уж начался Вода на прибыли теперь Мы не догоним беглеца Зовите ханов всех сюда У них мы спросим, что нам делать (Входят Кончак и ханы) Вот он Кончак идёт КОНЧАК Что значит этот шум? Дочь моя, зачем ты здесь? ПОЛОВЦЫ Князь Игорь убежал Овлур нам изменил, ему коней достал и вместе с ним бежал КОНЧАК Вот молодец Недаром я так его любил; на месте Игоря я бы так же поступил Эх, не врагами нам быть бы с ним, а союзниками верными Вот что Сторожевых казнить, а княжича не трогать

50 49 Таков мой приказ ХАНЫ Кончак, позволь нам речь держать, послушай нас, дай нам сказать Ведь мы всегда в делах войны совета просим у тебя В гнездо коль сокол улетел, то и соколик улетит А мы его, пока он здесь, стрелой застрелим золотой Кончак не прав Нельзя щадить, ведь вслед за соколом соколик улетит, а мы его стрелой застрелим золотой Не прав Кончак Щадить нельзя Поверь ты нам и сделай так, ведь мы всегда в делах войны совета просим у тебя, так ты теперь послушай нас Не лучше ль пленных нам казнить, не то полон от нас уйдёт КОНЧАК Нет Если сокол ко гнезду улетел, то мы соколика опутаем красной девицей (Подводит к Владимиру Кончаковну) Вот тебе жена, Владимир Не враг ты мне, а зять желанный Назавтра все снимайте вежи Идём на Русь КОНЧАК И ХАНЫ В поход на Русь Побьём врага ПОЛОВЦЫ Идём в поход на Русь Побьём врагов, возьмём полон, добычу Идём Славен хан Кончак

51 50 А БОРОДИН Славен грозный Гзак Слава ханам всем ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ 4 N 25 N 25 (Городская стена и площадь в Путивле В глубине сцены стена детинца, за которой виднеются княжеские терема Раннее утро Ярославна одна на городской стене) ЯРОСЛАВНА Ах Плачу я, горько плачу я, слёзы лью, да к милому на море шлю рано по утрам, Я кукушкой перелётной полечу к реке Дунаю, окуну в реку Каялу мой рукав бобровый Я омою князю раны на его кровавом теле, Ох ты, ветер, ветер буйный, что ты в поле веешь? Стрелы вражьи ты навеял на дружины князя Что не веял, ветер буйный, вверх под облака, в море синем корабли лелея?,,??? Ах, зачем ты, ветер буйный, в поле долго веял? По ковыль-траве рассеял ты моё веселье,,? Ах, плачу я, горько плачу я, слёзы лью, да к милому на море шлю рано по утрам, Гой ты, Днепр мой, Днепр широкий, через каменные горы в Половецкий край дорогу ты пробил Там насады Святослава до Кобякова полку ты лелеял, мой широкий,,,,

52 51 славный Днепр, Днепр, родной наш Днепр Вороти ко мне милого, чтоб не лить мне горьких слёз, да к милому на море не слать рано по утрам, Ох ты, солнце, солнце красно, в небе ясном ярко светишь ты, всех ты греешь, всех лелеешь, всем ты любо, солнце; солнце, красно солнце Что же ты дружины князя зноем жгучим обожгло? Ах, что ж в безводном поле жаждой ты стрелкам луки стянуло и колчаны им истомой, горем запекло? Зачем?,,,,?,,?? (Толпа поселян проходит с песней Ярославна сидит, задумавшись) N 26 ПОСЕЛЯНЕ Ох, не буйный ветер завывал, горе навевал, хан Гзак нас повоевал Что не чёрен ворон налетал, беду накликал, хан Гзак на нас понабегал Что не серый волк позабегал, стадо зарезал, хан Гзак сёла поразорял N 26 N 27 N 27 2 (Ярославна глядит на разоренные окрестности) ( ) ЯРОСЛАВНА Как уныло всё кругом: сёла выжжены, нивы заброшены, жатва в поле вся погибла, враг сгубил Весёлых песен в поле нам не слышать больше долго (Всматривается вдаль)

53 52 А БОРОДИН Кто-то едет вдалеке два всадника Один из них в одежде половецкой Уж не половцы ли к нам нагрянули? Упаси Господи, что нам делать тогда? Путивля нам не отстоять Другой из всадников одет по-нашему, и с виду не простой он ратник: убор его, конь и осанка - всё власть и знатность обличает То, верно, русский князь к нам едет гостем Но кто б это мог быть? Кто такой? Откуда? Не знаю И вздумать не могу Невдомёк мне Ах Не может быть Это сон Иль наважденье Нет То Игоря знакомые черты Игоря черты мне дорогие Это князь Князь мой воротился (Подъезжают князь Игорь и Овлур Князь Игорь, соскакивает с коня и бросается к Ярославне Овлур отходит с конями в сторону) Он, мой сокол ясный Лада мой желанный Лада милый, дорогой мой Здравствуй, радость-лада Здравствуй, свет мой, лада Вот опять ты со мной, свет мой, лада ЯРОСЛАВНА Он, лада мой желанный Радость ты моя ЯРОСЛАВНА Всё мнится мне, что это сон, ужель ко мне вернулся он? Не верю я своим глазам,

54 53 не верю я тем лживым снам Ах, сколько раз видала я тебя таким во сне Ужель не сон, уверь меня, скажи скорей, скажи ты мне О нет, не сон, вернулся я, в моей руке рука твоя, я вижу взор твоих очей, я слышу звук твоих речей ЯРОСЛАВНА Вернулся лада мой домой, ко мне вернулся лада мой, ко мне вернётся всё с тобою, и счастье, и покой Вернулся снова я домой, к тебе вернулся лада твой, и снова он с тобою, с тобой, с тобой, друг мой ЯРОСЛАВНА Снова вижу я милого, снова вижу дорогого, всё ко мне вернулось снова: счастье, радость и покой Лада, милый мой, желанный, лада, друг мой, небом данный, много, долго сердцем жданный, я опять, опять с тобой Лада, друг мой, милый, дорогой Лада, радость, милый друг мой, я опять, опять с тобой Друг ты мой, ты со мной, радость, лада ЯРОСЛАВНА Как спасся ты? Я тайно бежал сюда, когда узнал, что враг был здесь Бежал я, чтоб край спасти

55 54 А БОРОДИН и кликнуть клич по всей Руси; пришёл я полки собрать, пришёл я князей поднять и вновь дорогу заступить врагу ЯРОСЛАВНА Ужель тайком бежал, бежал из плена ты, бежал от хана ты? Но ты ведь ранен был? Опасно ранен был? И вот ты снова здесь, ты у меня, со мной Снова вижу я милого, снова вижу дорогого, всё ко мне вернулось снова: счастье, радость и покой Лада, милый мой, желанный, лада, друг мой, небом данный, много, долго сердцем жданный, я опять, опять с тобой Лада, радость, милый друг мой, я опять, опять с тобой Прошла пора зловещих снов, прошла пора тяжёлых дум Забыто всё: пора тоски, забыто горе прошлых дней, и снова радость светит нам; так после грозных, чёрных туч проглянет снова солнца луч, и станет ясно вновь ЯРОСЛАВНА Забыто всё: пора тоски, забыто горе прошлых дней, и снова радость светит нам; так после грозных, чёрных туч проглянет снова солнца луч, и станет ясно и светло Наш враг падёт, хан падёт Я кликну клич из края в край,

56 55 на хана вновь ударю я,, ЯРОСЛАВНА и хан падёт, гроза Руси, врага я сломлю (Князь Игорь и Ярославна медленно идут к воротам детинца Входят) N 28 (Ерошка и Скула; оба несколько хмельные Играют и поют) И Ты гуди, гуди, да ты гуди, играй, князя величай Князь ли Игорь, да князь ли Северский в полону сидит, в дальну степь глядит, к хану угодил, да славу схоронил Рать порастерял, сам в полон попал Что без разума, безо времени он полки водил, во поход ходил, да во степях широких свой народ губил, да во песках сыпучих силу уложил N 28 Русским золотом, чистым серебром он пруды прудил, он мосты мостил, во Каял-реке свой народ топил, во Каял-реке славу обронил,, Как за то про то да по белому свету, что на всей Руси, да что из края в край, да кают Игоря Святославича, князя Северского,

57 56 А БОРОДИН Кают на Посемье, на Посулье, в стольном Киеве, да на Дунай-реке, на Поморье, Лукоморье Ой, гуди, гуди, гуди, Гуди, гуди, гудок,,, Князь ли Игорь, да князь ли Северский (Внезапно останавливаются в изумлении, увидя вдали князя Игоря, входящего с Ярославной в ворота детинца) Гляди Гляди Гляди-ко Князь Князь Эко дело, подумаешь Ой, батюшки, ой, родные, плохо будет нам, плохо будет нам Что делать, что делать? Как быть? Ох, ох, пропали наши головушки Казнят нас, беспременно казнят нас Уж так и казнят Нет, брат, с умом да с вином на Руси не пропадём Сем-ка, померекаем, умом раскинем (Скула и Ерошка садятся друг против друга и думают) Н-ну? Н-ну?

58 57 Н-ну? (нерешительно) Н-ну? Бежать? Аль с печи да в болото? Некуда Некуда В леса? После княжого хлеба кору глодать? После княжой браги воду хлебать? Нет, брат, эта быль уж была, да и быльём поросла (с важностью) Тут надо, брат, придумать что-нибудь поумнее Что же? Постой погоди дай сроку Нашёл Видишь? Видишь? (Указывает на колокольню) (в недоумении) Колокольню-то? (Скула показывает, что нужно звонить) Понял? Понял? Звонить, что ли? Зачем звонить?

59 58 А БОРОДИН Живы будем, целы будем, сыты будем, с хлебом будем, а с умом - будем и с вином Звони Звони народ (Оба берутся за веревки от колоколов и звонят в набат) Народ Сюда Сюда Иди Скорей Народ Сюда Вали сюда скорей Вали сюда, народ, скорей, вали сюда Эй Эй Православные Радость, радость поведаем вам, (Со всех сторон сбегается народ) ( ) Эки звоны Батюшки Пожар, что ли? Что там? Что? Что такое? Что? Говори Что там? Что? Аль половцы? Что????????? И Радость нам, радость, братие,, Да это пьяные гудошники чудят И впрямь ведь Ах они пьяницы, только народ мутят, вишь, галдят Ну так Ах вы пьяницы, пропоицы, оглашенные Вишь, галдят, народ мутят Пропоицы,,,,

, его он /, красивого красивый/-ое, строгого строгий/-ое, г г[v]. строгого[strógəvə] г г [g]. А Сегодня у нас гости А где мама Б Мама пришла из магази

, его он /, красивого красивый/-ое, строгого строгий/-ое, г г[v]. строгого[strógəvə] г г [g]. А Сегодня у нас гости А где мама Б Мама пришла из магази EBS i ( 2 : ) 1. < >? [1 ] 기 Привет! [jé] 안녕! [ ] : е [ ] е * : [jé] * е : [ji] А: Здравствуй, как дела?,? (1)[ji] Б: Добрый день! Прекрасно. А у тебя?!,? (2)[jé] (3)[ji] (4)[ji] А: Очень хорошо! ( ) (5)[ji]

More information

<B7AFBDC3BEC6BEEE20C1A63033B0AD2E687770>

<B7AFBDC3BEC6BEEE20C1A63033B0AD2E687770> УРОК 3(третий) Здравствуйте? Очень приятно! Как вас зовут? -Здравствуйте? Борис Петрович! -Здравствуй? Коля! -Привет, Саша! -Привет, Наташа! Как у тебя дела? -Спасибо, хорошо. А у тебя? -(У меня) Тоже

More information

러시아어문법 I 오리엔테이션 러시아어문법은크게형태론과구문론 ( 통사론 ) 의두축으로구성되어있다. 형태론이러시아어의체계를품사를중심으로각품사에속하는단어들의규칙과 용법을통해파악하고자하는접근법이라면, 구문론은문장을구성하는단어와 단어간의결합규칙을통해서이해하고자하는접근법이다. 예

러시아어문법 I 오리엔테이션 러시아어문법은크게형태론과구문론 ( 통사론 ) 의두축으로구성되어있다. 형태론이러시아어의체계를품사를중심으로각품사에속하는단어들의규칙과 용법을통해파악하고자하는접근법이라면, 구문론은문장을구성하는단어와 단어간의결합규칙을통해서이해하고자하는접근법이다. 예 강의계획서 2016 학년도 1 학기담당교수 : 문성원 학수번호 HC3007 과목명 러시아어문법I 학점 / 시간 3/45 이수구분 전공선택 연락처 031-467-0815 e-mail swmoon@anyang.ac.kr 러시아어문법 ( 형태론 ) 에서중요한명사의격체계와격변화형태, 동사의격지배, 격강의개요지배전치사의의미-용법을체계적으로학습함으로써러시아어기초문법을체계화하고및연습을통해보강함으로써러시아어를바르게이해하고정확하게구사할수있는기초수업목표를함양한다.

More information

슬라이드 1

슬라이드 1 1-11 주 : 러시아어구문 ( 동사 + 동사원형 ). < 학습목표소개 > - 러시아어구문 ( 동사 + 동사원형 ) 을이해할수있다. - 러시아어동사 мочь, любить, хотеть, 등의활용을이해할수있다. - 러시아어동사 играть + 대격, 전치격의활용을이해할수있다. - 재귀동사와재귀대명사를이해하고활용할수있다. - 러시아어동사 учить 와 учиться

More information

Russ-test-1(1-3_).hwp

Russ-test-1(1-3_).hwp 1. 밑줄친부분과발음이같은것은? [1 점] Догово рились! 예제 ) 빈칸에들어갈말로알맞은것은?( 모의 08-06) А: Где находится метро? Б: Она около театра. 1 парк 2 место 3 центр 4 здание 5 станция А : Кто это? Б : Это мой брат. Его зо вут Иван.

More information

Russ-test-3.hwp

Russ-test-3.hwp < 보기> 의밑줄친부분과발음이다른것은? 5. 빈칸에들어갈말로알맞지않은것은? [1 점] [ 보기 ] Коля, привет! Как дела? 1 папа 2 мама 3 сестра 4 брат 5 бабушка А : София! Куда ты идёшь? Б : В магазин «Дом книги». А : А что ты хочешь купить? Б

More information

<32B0ADACB5ACB2ACB0ACAC20322E687770>

<32B0ADACB5ACB2ACB0ACAC20322E687770> УРОК 2(второй) Кто это? Что это? Где ~? -Кто это? -Это брат, Антон. -А кто он? -Он студент. -Где сестра? -Она там. -Антон, это твой отец? -Нет, это не мой отец, а дядя. -Что это? -Это стол. -А это? -Это

More information

고급 문장 번역: 개인적인 연락 | 기원 (러시아어-한국어)

고급  문장 번역: 개인적인 연락 | 기원 (러시아어-한국어) 기원 : 결혼 Желаю вам обоим море счастья 축하합니다. 세상에서 가장 행복한 두 분이 되길 최근에 결혼한 부부를 축하할 В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего 두 분의 결혼식 날, 축하와 따뜻한 성원을 함께 보냅니다. 최근에 결혼한 부부를 축하할

More information

БЕССМЕРТНЫЙ 2 КАРТИНА ПЕРВАЯ 1 Сцена Царство Кащея Унылая мрачная картина Глухая осень Небо затянуто густыми чёрными тучами Чахлые деревья и кусты нап

БЕССМЕРТНЫЙ 2 КАРТИНА ПЕРВАЯ 1 Сцена Царство Кащея Унылая мрачная картина Глухая осень Небо затянуто густыми чёрными тучами Чахлые деревья и кусты нап 1 РИМСКИЙ-КОРСАКОВ БЕССМЕРТНЫЙ Kashchey the Immortal Music and Libretto By Rimsky-Korsakov < > Кащей Бессмертный / ( Царевна / : ( Иван-Королевич / : ( Кащеевна / : ( Буря-Богатырь / : ( БЕССМЕРТНЫЙ 2

More information

2. < 문법 > 명사의주격, 생격 명사, 형용사, 대명사, 수사는문장의역할에따라여러형태의어미로변화하는데이러한어미변화를격변화라고한다. 형태에따라주격, 생격, 여격, 대격, 조격, 전치격으로나눈다. 격변화는러시아어문법에서가장핵심적인부분이라고볼수있다. 1) 주격문장의주어

2. < 문법 > 명사의주격, 생격 명사, 형용사, 대명사, 수사는문장의역할에따라여러형태의어미로변화하는데이러한어미변화를격변화라고한다. 형태에따라주격, 생격, 여격, 대격, 조격, 전치격으로나눈다. 격변화는러시아어문법에서가장핵심적인부분이라고볼수있다. 1) 주격문장의주어 1. < 어휘 > 번호 뜻 단어 발음 1 주다 дать 2 받다 получить 3 닫다 закрыть 4 열다 открыть 예문 어제나의남자친구는나에게아름다운꽃을선물했다. -Вчера мой друг дал мне красивые цветы. 너는형로부터편지를받았니? -Ты получил письмо от брата? 갑자기그는문을닫았다. -Вдруг он

More information

정답은 3 번. 4. 평가요소 : 어휘반영쪽수 : 16강 6쪽해설 : 제시된그림과우측에제시된대화문을보고, 그림에나타난인물의직업을맞히는문제이다. 그림에제시된인물은 의사 임을알수있다. 반면에대화문의내용은다음과같다 : А : 이사람은직업이무엇입니까? Б : 이분은 의사 입니

정답은 3 번. 4. 평가요소 : 어휘반영쪽수 : 16강 6쪽해설 : 제시된그림과우측에제시된대화문을보고, 그림에나타난인물의직업을맞히는문제이다. 그림에제시된인물은 의사 임을알수있다. 반면에대화문의내용은다음과같다 : А : 이사람은직업이무엇입니까? Б : 이분은 의사 입니 2007 대학수학능력시험러시아어정답및해설 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2 5 3 1 3 3 2 2 5 5 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 5 3 2 4 3 1 4 2 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 4 3 5 4 1 4 1 4 3 1 1. 평가요소 : 발음 : 강세없는철자 о 의발음반영쪽수 : 1강

More information

Phrases: Personal | Best Wishes (Korean-Russian)

Phrases: Personal | Best Wishes (Korean-Russian) Best Wishes : Marriage 축하합니다. 세상에서 가장 행복한 두 분이 되길 Желаю вам обоим море счастья a 두 분의 결혼식 날, 축하와 따뜻한 성원을 함께 보냅니다. В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего a 결혼을 너무너무 축하한다!

More information

<B7AFBDC3BEC6BEEE36B0AD2E687770>

<B7AFBDC3BEC6BEEE36B0AD2E687770> УРОК 6(шесто й) Чей э то брат? У меня есть ко шка. Когда у вас день рожде ния? -Ми ша, у кого есть коре йско-ру сский слова рь? -Не зна ю. На до спроси ть у Са ши *. А чей э то слова рь? -Мо жет быть,

More information

약혼을축하합니다. 그럼결혼은언제인지정해진건가요? Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваш праздник? Used when congratulating a recently engaged-couple wh

약혼을축하합니다. 그럼결혼은언제인지정해진건가요? Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваш праздник? Used when congratulating a recently engaged-couple wh - Marriage 축하합니다. 세상에서가장행복한두분이Желаю вам обоим море счастья 되길바랍니다. Used when congratulating a recently-married couple 두분의결혼식날, 축하와따뜻한 성원을 В день 함께вашей свадьбы поздравляем вас и желаем 보냅니다. вам обоим

More information

Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, 약혼을축하합니다. 그럼결혼은언제인지 когда состоится ваш праздник? 정해진건가요? Used when congratulating a recently engaged-couple w

Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, 약혼을축하합니다. 그럼결혼은언제인지 когда состоится ваш праздник? 정해진건가요? Used when congratulating a recently engaged-couple w - Marriage Желаю вам обоим море счастья 축하합니다. 세상에서가장행복한 두분이되길 Used when congratulating a recently-married couple В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего Used when congratulating

More information

슬라이드 1

슬라이드 1 1-6 주 : 러시아어명사의격변화활용 II < 학습목표소개 > - 러시아어명사격변화표를이해하고완전히암기할수있다. - 러시아어명사의여격의쓰임을이해하고활용할수있다. - 러시아어명사의조격의쓰임을이해하고활용할수있다. < 중요단어익히기 > ба'бушка: ( 명 ) 할머니. братья': ( 명 ) 형제들. бутербро'д: ( 명 ) 샌드위치. была' :

More information

으, 아, 어, 오 도아닌애매모호한음 : 으 에가깝다.. 우유 молоко[məlakó] ; 늦게 поздно[póznə] - 절대어두 : 단어의맨앞에오는 о: [a]: 짧은 [á] 공항 аэропорт[aerapórt]; 반드시 обязательно[ab izát i

으, 아, 어, 오 도아닌애매모호한음 : 으 에가깝다.. 우유 молоко[məlakó] ; 늦게 поздно[póznə] - 절대어두 : 단어의맨앞에오는 о: [a]: 짧은 [á] 공항 аэропорт[aerapórt]; 반드시 обязательно[ab izát i 문항번호 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 정답 5 2 2 1 3 4 2 4 1 4 배점 1 1 2 1 1 1 1 2 2 2 문항번호 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 정답 5 4 5 1 3 4 5 1 3 2 배점 2 1 1 2 1 2 2 2 2 2 문항번호 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 정답 2 1 3 1 3

More information

<34B0ADACB5ACB2ACB0ACAC20342E687770>

<34B0ADACB5ACB2ACB0ACAC20342E687770> УРОК 4(четвёртый) Что вы делаете? Я слушаю музыку. -Что ты делаешь? -Я слушаю музыку. А ты? -Я смотрю фильм по телевизору. -Какой фильм? -Идёт фильм Доктор Живаго *. -Миша, ты знаешь английский язык? -Нет,

More information

[ 출제의도 ] 어휘 [ 해설 ] 첫번째그림은책상, 두번째그림은의자이다. 따라서공히빈칸에들어갈철자는 с이다. 정답은 3번이다. 4. 빈칸에들어갈말로알맞은것은? 니나는방안에서소설을읽고있다. 1 집 2 소설 3 라디오 4 음악 5 상점 [ 출제의도 ] 어휘문제 [ 해설 ]

[ 출제의도 ] 어휘 [ 해설 ] 첫번째그림은책상, 두번째그림은의자이다. 따라서공히빈칸에들어갈철자는 с이다. 정답은 3번이다. 4. 빈칸에들어갈말로알맞은것은? 니나는방안에서소설을읽고있다. 1 집 2 소설 3 라디오 4 음악 5 상점 [ 출제의도 ] 어휘문제 [ 해설 ] EBS i 수능모의고사 ( 제 2 외국어 : 러시아어 ) 1. < 보기 > 의밑줄친부분과발음이같은것은? [1점] 기 Куда вы едете? [jé] 어디가세요? [ 출제의도 ] 발음규칙 : 모음 е의발음규칙을묻는문제 [ 해설 ] 모음 е 의발음규칙 * 강세가있을때 : 본래음가 [jé] * 모음 е가강세없이올때 : 대부분 [ji] 1 Сегодня идёт

More information

[8~10] 다음글을읽고물음에답하시오. [11~14] 다음글을읽고물음에답하시오. 말뚝이 양반들 말뚝이 양반들 말뚝이 양반들 말뚝이 양반들 생원말뚝이생원말뚝이

[8~10] 다음글을읽고물음에답하시오. [11~14] 다음글을읽고물음에답하시오. 말뚝이 양반들 말뚝이 양반들 말뚝이 양반들 말뚝이 양반들 생원말뚝이생원말뚝이 제 교시 다음물음에대한가장옳은답을하나만골라, OMR 답안지에정확히표기하시오. 제10항 [5~7] 다음글을읽고물음에답하시오. [8~10] 다음글을읽고물음에답하시오. [11~14] 다음글을읽고물음에답하시오. 말뚝이 양반들 말뚝이 양반들 말뚝이 양반들 말뚝이 양반들 생원말뚝이생원말뚝이 [15~18] 다음글을읽고물음에답하시오. [19~22] 다음글을읽고물음에답하시오.

More information

<4D F736F F D205FB9AEC7D0C6AFB0AD FC0BABCBCB1E220BDC32E646F6378>

<4D F736F F D205FB9AEC7D0C6AFB0AD FC0BABCBCB1E220BDC32E646F6378> I. КАМЫШИ К. Д. Бальмонт ПолнонОчной порою в болотной глуши Чуть слышно, бесшумно шуршат камыши. О чём они шепчут? О чём говорят? ЗачЕм огоньки между ними горят? МелькАют, мигают и снова их нет. И снова

More information

98 유럽사회문화창간호 쓰이게되었다. 뿐만아니라러시아언어학에서소사와접속사로사용되는 да와술어로사용되는 нет 의문법적인특성과기능및의미에대해서는논란의여지가없다. 하지만 да와 нет를비롯하여시라찌니나 О.Б.(С иротинина О.Б.) 에의해릴랴찌프 (релятив

98 유럽사회문화창간호 쓰이게되었다. 뿐만아니라러시아언어학에서소사와접속사로사용되는 да와술어로사용되는 нет 의문법적인특성과기능및의미에대해서는논란의여지가없다. 하지만 да와 нет를비롯하여시라찌니나 О.Б.(С иротинина О.Б.) 에의해릴랴찌프 (релятив 러시아어 ДА 와 НЕТ 의통사층위의특성분석 1) 엄순천 ( 성공회대 ) I. 들어가는말 현대러시아언어학에서 да와 нет 의품사규정과기능분석은 1970년대중반이후러시아어구어체담화 (русская разговорная речь) 에대한연구의비약적인진척으로인해새로운국면을맞이하게되었으며시라찌니나 О.Б.(Сиротинина О.Б.) 와젬스까야 Е.А.(Земская

More information

젊은철학자는비합리적인어떤것으로서성은인간의정신뿐아니라전체민족의성격과도연관되어있다는사실을증명하려고노력하였다. 또한바이닝거는인간존재의양성성을주장하였다. 철학자의견해에따르면모든생물유기체는남성적요소와여성적요소를동시에가지고있고, 따라서인간역시생물학적차원에서그리고심리학적차원에서양성

젊은철학자는비합리적인어떤것으로서성은인간의정신뿐아니라전체민족의성격과도연관되어있다는사실을증명하려고노력하였다. 또한바이닝거는인간존재의양성성을주장하였다. 철학자의견해에따르면모든생물유기체는남성적요소와여성적요소를동시에가지고있고, 따라서인간역시생물학적차원에서그리고심리학적차원에서양성 В. В. 로자노프의성 ( 性 ) 개념 김민아 * 1. 들어가며 19세기말 20세기초러시아와유럽의문화사에있어성 ( 性, пол) 의문제는특별한위치를갖는다. 그것은자연과창작의본질및그의미를이해하기위한강렬한정신적탐색의과정과직접적으로맞물려있다 (Эпштейн и Тульчинский 2006: 240). 러시아의종교철학자들인 В. С. 솔로비요프, Н. А. 베르댜예프,

More information

Rus-18.hwp

Rus-18.hwp 제8강 УРОК 8( восемнадцатый) 발음문제종합 발음, 철자종합 * 모음의발음규칙 * 강세모음발음규칙: 원래음가유지 а [ á] 8월 август [ávgust] я [ já] 사과 яблоко [jábləə k ] ы[ ý] 아들 сы н[sýn] и [jí] 그림 картина[kart ín ə] о [ ó] 창문 окно [aknó] ё[

More information

슬라이드 1

슬라이드 1 1-4 주 : 러시아어명사의격, 격변화. < 학습목표소개 > - 러시아어명사의격의종류와기능을이해할수있다. - 러시아어명사의활동체, 비활동체에따른격의쓰임을구별할수있다. - 러시아어명사의성에따른격변화의종류를이해할수있다. - 러시아어명사격변화표를이해하고암기할수있다. - 러시아어명사의격 ( 대격, 전치격 ) 의쓰임을이해할수있다. < 중요단어익히기 > Андре'й:

More information

<B7AFBDC3BEC6BEEEC1A63135B0AD2E687770>

<B7AFBDC3BEC6BEEEC1A63135B0AD2E687770> УРОК 15(пятна дцатый) Прия тного аппети та! Жела ю вам здоро вья! А : Ле на, сади сь, пожа луйста, за стол. Б : Спа сибо. Это Ка льби и ли Пу льгоги? А : Это Ка льби. Ты е ла Ка льби? Б : Коне чно. Я его

More information

슬라이드 1

슬라이드 1 1-5 주 : 러시아어명사의격변화활용 I < 학습목표소개 > - 러시아어명사격변화표를이해하고완전히암기할수있다. - 러시아어명사의격 ( 대격, 전치격 ) 의쓰임을구별하고이해할수있다. - 러시아어명사의생격의쓰임을이해하고활용할수있다. < 중요단어익히기 > банк: ( 명 ) 은행. ви'за: ( 명 ) 비자. во'здух: ( 명 ) 공기. вопро'с:

More information

< 러시아어알파벳 Ⅰ> 1) 알파벳소개 대문자소문자알파벳명칭근접한국음 А а 아ㅏ Б б 베ㅂ В в 붸ㅂ Г г 게ㄱ Д д 데ㄷ Е е 예ㅖ Ё ё 요ㅛ Ж ж 줴ㅈ З з 제ㅈ И и 이 l Й й 이끄라뜨꼬에 ( 짧은이 ) l 2) 알파벳쓰기및단어읽기 А а [

< 러시아어알파벳 Ⅰ> 1) 알파벳소개 대문자소문자알파벳명칭근접한국음 А а 아ㅏ Б б 베ㅂ В в 붸ㅂ Г г 게ㄱ Д д 데ㄷ Е е 예ㅖ Ё ё 요ㅛ Ж ж 줴ㅈ З з 제ㅈ И и 이 l Й й 이끄라뜨꼬에 ( 짧은이 ) l 2) 알파벳쓰기및단어읽기 А а [ Русский алфавит ( 러시아알파벳 ) * 러시아어알파벳은모음 10 개, 자음 21 개, 부호 2 개로총 33 개의철자로구성됩니다. 대문자 소문자 알파벳명칭 근접한국음 대문자 소문자 알파벳명칭 근접한국음 А а 아 ㅏ Р р 에르 ㄹ Б б 베 ㅂ С с 에쓰 ㅆ В в 붸 ㅂ Т т 떼 ㄸ Г г 게 ㄱ У у 우 ㅜ Д д 데 ㄷ Ф ф 에프 ㅍ

More information

<C0CEB9AEB3EDC3D C1FD29C6EDC1FDBABB2E687770>

<C0CEB9AEB3EDC3D C1FD29C6EDC1FDBABB2E687770> 뿌쉬낀작품속에나타난관용구특징연구 - 어휘문법적인특징을중심으로 - 최윤희 *23 목차 Ⅰ. 머리말 Ⅱ. 관용구의어휘 문법적구조에따른분류 Ⅲ. 뿌쉬낀작품속관용구활용의특징 Ⅳ. 뿌쉬낀작품속에나타난관용구의 어휘문법적특징분석 Ⅴ. 맺음말 [ 초록 ] 본논문에서는러시아의대표적인문학가인뿌쉬낀 (А.С.Пушкин) 의작품들속에나오는관용구들을살펴보고자한다. 잘알려져있는바와같이뿌쉬낀의작품은문학사에서뿐만아니라러시아언어학에서도매우중요한자리를차지한다.

More information

0102 입문상.hwp

0102 입문상.hwp 1 강 УРОК 1(оди н) Пе рвый уроќ Текст Это Анто н. Это Ни на. Это Анна и Анто н. Это собаќа. Это го род. Это ка рта. Это окно. Это хорошо. Это пло хо. * ИК( Интонацио нная Конструќция ) ИК-I : 평서문 - 주요내용을지칭하는단어의강세음절에서하강조

More information

240 제 25 권 1 호 2009 년 Ⅰ. 머리말 단어들을활용하여말을하거나글을쓸때에이들간의관계를설명해 주는존재가없다면화자와청자사이에의사소통이원활하게이루어지지 않을것임은너무나도확연하다. 그렇다면이러한역할을담당하는것은무 엇일까? 이것은모든언어안에존재하는일정한규칙이며, 이

240 제 25 권 1 호 2009 년 Ⅰ. 머리말 단어들을활용하여말을하거나글을쓸때에이들간의관계를설명해 주는존재가없다면화자와청자사이에의사소통이원활하게이루어지지 않을것임은너무나도확연하다. 그렇다면이러한역할을담당하는것은무 엇일까? 이것은모든언어안에존재하는일정한규칙이며, 이 주제어 : 특수조사, 번역, 의미 투 고 일:2009. 4. 15 심 사 일:2009. 5. 1 ~ 5. 30 게재확정일:2009. 6. 15 한국어특수조사의의미에따른러시아어번역방안에대한연구 김성완 * 1) 목 차 Ⅰ. 머리말 Ⅱ. 특수조사의개념과범위 Ⅲ. 특수조사의러시아어번역방안 Ⅳ. 맺음말 국문요약 이글의목표는한국어의특수조사가여러가지의의미를가질때러시아어로어떻게번역되어질수있는지에대해살펴보고,

More information

Актуальные вопросы налогообложения иностранных компаний в Узбекистане

Актуальные вопросы налогообложения иностранных компаний в Узбекистане 우즈베키스탄에서외국기업의과세 Andrey Tyo( 조안드레이 ) 조세및법률컨설팅과매니저 2015 년 1 월 30 일. «딜로이트» 우즈베키스탄 딜로이트투쉬 ( 우즈베키스탄 ) 은국제딜로이트투쉬토마츠 (Deloitte Touche Tohmatsu Limited) 계열사로서, 타슈켄트사무소는 1995년설립딜로이트투쉬는세계 4대회계법인으로서, 회계감사, 세금자문,

More information

JBK8380BM_RUSSIAN_ xls.xls

JBK8380BM_RUSSIAN_ xls.xls 41012 CЕРЕБРИСТАЯ КОЛЫМА Я был повязан перв 40003 А ДЕВОЧКА МАЛЬЧИКА ЁДКТ Над крышею дома ку 41421 CКАЁИ МНЕ ПРАВДУ, АТАМАН Помню от порога пр 40004 А МОЁЕТ БЫТЬ ВОРОНА Одну простую сказ 41435 CНЕГ ИДКТ

More information

CNVZNGWAIYSE.hwp

CNVZNGWAIYSE.hwp [ 정답] 문항 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 정답 1 2 1 3 1 3 5 5 4 3 문항 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 정답 1 3 5 4 1 3 4 4 2 2 문항 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 정답 5 3 4 2 3 5 5 2 1 4 1. [ 출제의도] 철자 [ 해설] 첫번째단어는 발레 бале т,

More information

07-이경희_12-1.hwp

07-이경희_12-1.hwp 담화연결어의의미와기능 * 1) 이경희 ( 청주대 ) I. 들어가는말 구조주의적관점에서볼때언어단위는계층적구조를지니고그정점에합당한기능으로서로관계를맺는어휘소들의구성체인문장이놓인다. 문장을구성하는개별어휘소는어휘의미와문법의미의유무에따라독립어와보조어로구분된다. 형태적품사분류에따른접속사, 접속부사, 소사등의보조어는지시의미가없고문법적의미를지니지않기때문에등가적관계, 접속관계의통사적관계에서주로연구되어왔다.

More information

슬라이드 1

슬라이드 1 1-10 주 : 러시아어동사의변화및활용. < 학습목표소개 > - 러시아어동사를변화시킬수있다. - 러시아어동사변화표 ( 규칙변화 ) 를암기하고활용할수있다. - 러시아어동사의불규칙 ( 특수 ) 변화를이해하고활용할수있다. - 러시아어재귀동사의변화형을이해할수있다. < 중요단어익히기 > авто'бус: ( 명 ) 버스. англи'йский: ( 형 ) 영국의 велосипе'д:

More information

<355FBDC5BAC0C1D62E687770>

<355FBDC5BAC0C1D62E687770> 도스토옙스키의 죽음의집의기록 연구 : 민중성의원체험을찾아서 신봉주 - 개요 - 이글은도스토옙스키가감옥에서체득한민중지식과민중성개념사이에창작이라는원체험이가로놓여있음을말하고자한다. 죽음의집의기록 은그가발견한민중지식의보고로일컬어지며, 이수기의주체또한작가도스토옙스키와동일시되어왔다. 그러나이글은자신이발견한민중적원칙에대해말하고있는도스토옙스키의목소리를듣기위해작품전체에실현된저자형상에주목해야한다는입장이다.

More information

<B7AFBDC3BEC6BEEEC1A63133B0AD2E687770>

<B7AFBDC3BEC6BEEEC1A63133B0AD2E687770> УРОК 13(трина дцатый) Как вы чу вствуете себя? Что у вас боли т? А : Бори с Па влович, как вы себя чу вствуете? Б : Анто н Никола евич, я чу вствую себя непло хо, но у меня боли т го рло. А : Как жаль!

More information

<315FB1E8BFACB0E62E687770>

<315FB1E8BFACB0E62E687770> 고골의작가적딜레마와 죽은혼 문우들에게쓴고골의편지에서 죽은혼 (Мертвые души) (1842) 과관련된언급을살펴볼때 1) 공통된것은 규모 내지는 용량 에대한, 거의강박관념에가까운열망이다. 그무렵그가염두에둔것은 아주긴소설 (7: 129), 심지어 몇권으로이루어진길고도긴작품 (7: 147) 이었다. 그런만큼플롯은응당 방대 하고 독창적 이어야 ( какой огромный,

More information

<303520BEC8C7F520BCF6C1A4BABB2E687770>

<303520BEC8C7F520BCF6C1A4BABB2E687770> 주제어 : 러시아어, 인지언어학, 감정어휘, 의미네트워크, 유사동의어 Keywords : Russian, Cognitive Linguistics, Emotion Words, Semantic Network, Pseudo-Synonym 투고일 :2015. 8. 7 심사일 : 2015. 8. 27 2015. 9. 16 게재확정일 : 2015. 9. 18 러시아어의

More information

<B7AFBDC3BEC6BEEE20C1A63037B0AD2E687770>

<B7AFBDC3BEC6BEEE20C1A63037B0AD2E687770> УРОК 7(седьмо й) Ско лько сейча с вре мени? Ско лько вам лет? - Скажи те, пожа луйста, ско лько сейча с вре мени? - Сейча с 2(два) часа. - А когда (во ско лько) начина ется уроќ? - Уроќ начина ется в 9(де

More information

YVFWVZMHMOQV.hwp

YVFWVZMHMOQV.hwp 0학년도예비수능모의평가제 외국어& 한문영역러시아어정답및해설 [ 정답] 문항 5 6 7 8 9 0 정답 5 5 문항 5 6 7 8 9 0 정답 5 5 문항 5 6 7 8 9 0 정답 5 5. [ 정답] 5 철자이해 [ 해설] 그림은순서대로컵 стака н, 시계 часы, 비행기 самолёт 이다. 공통으로들어간 철자는 с이다. 정답은 5번이다.. [ 정답]

More information

BHZKVGIEOFVD.hwp

BHZKVGIEOFVD.hwp 정답 4 4 5 5 1 5 1 4 3 2 4 3 3 5 2 3 5 1 1 5 2 3 2 1 2 2 4 4 5 4 1. [ 출제의도] 철자 [ 해설] 그림으로볼때첫번째단어는 할머니, 즉 бабушка, 두번째단어는 버스, 즉 автобус이다. 따라서빈칸에공통으로들어갈철자는 у이다. 정답은 4번이다. 2. [ 출제의도] 모음 о의발음 [ 해설] 모음의발음은강세를가질때만제음가를갖고그렇지않으면길이가짧아지거나(

More information

<B4BAC6C4BFF6B7AFBDC3BEC6BEEE28B0B3C1A42933C2F7C6EDC1FD2E687770>

<B4BAC6C4BFF6B7AFBDC3BEC6BEEE28B0B3C1A42933C2F7C6EDC1FD2E687770> 머리말 New 파워러시아어 는우리나라대학생에게맞는학습교재를만들고자하는의도에서집필되었다. 첫번째고려사항은대학과정에서러시아어를처음배우는학생들이낯설음을느끼지않도록학습의부담감을최소화하는것이었다. 두번째고려사항은지루한기초과정을당의정삼키듯재미를느끼게하는것이었다. 마지막으로, 언어학적으로한국어사용자에게딱맞는독창적인교재를만든다는것이었다. 한마디로요약하면, 흐름은빨라도마찰계수가적어멀미를느끼지않는한국형쾌속유람선을만드는것이었다.

More information

나머지의 (a), (b), (e) 의경우에는 в는모두 т, с, т앞에오기때문에 в가무성음화하여 [f] 로발음되며, (d) 의 в는어말에오기때문에무성음화하여 [f] 로발음된다. 결국 (c) 에서만 в가원래대로 [v] 로발음되고, 나머지는 [f] 로발음되기때문에, 정답은

나머지의 (a), (b), (e) 의경우에는 в는모두 т, с, т앞에오기때문에 в가무성음화하여 [f] 로발음되며, (d) 의 в는어말에오기때문에무성음화하여 [f] 로발음된다. 결국 (c) 에서만 в가원래대로 [v] 로발음되고, 나머지는 [f] 로발음되기때문에, 정답은 2008 대수능 9 월모의평가 제 2 외국어영역러시아어해설지 [ 정답 ] 러시아어 Ⅰ [ 해설 ] 1. [ 정답 ] 4 [ 해설 ] 발음문제 : 모음약화러시아어모음 е는강세가있을때만 е로발음되고, 강세가없을때는대부분 и처럼발음된다. 보기에주어진단어 едете는미줄친 е에강세가있으므로, 발음이 е로난다. 따라서선택지의밑줄친 е중에서강세를가진모음을찾는것이문제의답이되는데,

More information

Урок 1. Русский алфавит I 러시아어알파벳 I Главная тема 주제 총 33 개의알파벳중절반을함께익혀봅니다. Алфавит 알파벳 활자체 명칭 발음 참고사항 А 아 아 Б 베 ㅂ 영어의 b, 뱃살 의ㅂ처럼발음 В 베 (V) ㅂ (v) 영어의 v

Урок 1. Русский алфавит I 러시아어알파벳 I Главная тема 주제 총 33 개의알파벳중절반을함께익혀봅니다. Алфавит 알파벳 활자체 명칭 발음 참고사항 А 아 아 Б 베 ㅂ 영어의 b, 뱃살 의ㅂ처럼발음 В 베 (V) ㅂ (v) 영어의 v Урок 1. Русский алфавит I 러시아어알파벳 I Главная тема 주제 총 33 개의알파벳중절반을함께익혀봅니다. Алфавит 알파벳 활자체 명칭 발음 참고사항 А 아 아 Б 베 ㅂ 영어의 b, 뱃살 의ㅂ처럼발음 В 베 (V) ㅂ (v) 영어의 v, 아랫입술을물고발음 Г 게 ㄱ 가나다라 의 가 처럼발음 Д 데 ㄷ Е 예 예 예, 아니오

More information

Part I

Part I FLEX 문제풀이전략 [ 듣기 읽기 ] FLEX 듣기 읽기시험은총 140문항이며, 평가영역은기초언어능력, 생활언어능력, 원어수학능력, 실무언어능력으로나누어진다. 기초언어능력은필수적인문법사항과어휘에대해묻는평가영역으로 50문제가출제된다. 생활언어능력은시사및생활문건 ( 사용설명서, 광고, 여행안내서등 ) 에대해묻는평가영역으로 46문제가출제된다. 원어수학능력은원어교재및문헌,

More information

<335FC3D6C1BEBCFA2E687770>

<335FC3D6C1BEBCFA2E687770> 시와러시아정신 자유, 그리고애수에관하여 * 최종술 ** 블로크시의졸역경험을고백한적이있다. 1) 그글에서언급했던사무엘마르샤크 (С. Маршак) 의말을다시떠올린다. Важнее всего передать подлинный облик переводимого поэта, его время и национальность, его волю, душу, характер,

More information

<375FBDC9C1F6C0BA2E687770>

<375FBDC9C1F6C0BA2E687770> 푸슈킨을찾아서 : M. 불가코프의희곡 알렉산드르푸슈킨 에나타난시인의형상 * 심지은 - 개요 - 1935-36 년창작된미하일불가코프의희곡 알렉산드르푸슈킨 은러시아문학사 문화사에서특별한신화적아우라를지닌 푸슈킨의죽음 이라는주제를예술적으로형상화하는데성공한몇안되는예술작품가운데하나다. 드라마는 주인공없는희곡, 즉푸슈킨이등장하지않는푸슈킨에관한희곡이라는점에서시인의생애를다룬여타의작품과구별된다.

More information

<303620BEC8BAB4C6C820462E687770>

<303620BEC8BAB4C6C820462E687770> 주제어 : 오류, 중간어, 자기소개서, 쓰기, 전이 Keywords : Errors, Interlanguage, Curriculum Vitae, Writing, Transition 투고일 : 2015. 11. 15 심사일 : 2015. 11. 25 2015. 12. 16 게재확정일 : 2015. 12. 21 서경대학교학생의러시아어자기소개서에나타난오류의중간어양상

More information

<BEEEC7D05F335FBCDBC0BAC1F65FC3D6C1BEBABB2E687770>

<BEEEC7D05F335FBCDBC0BAC1F65FC3D6C1BEBABB2E687770> 에피파니생애전에나타난체현과환유적자아인식 - 아바쿰생애전과의비교를통해 - 송은지 * ** 17세기러시아구교도인대사제아바쿰 (протопоп Аввакум) 의자전적생애전 (житие) 이고대러시아문학사에서최고의예술성을지닌작품의하나라는찬사를받아왔음과달리 1) 나란히인접하여집필된솔로프키수도원 2) 의수도승에피파니 (Соловецкий инок Епифаний) 3)

More information

252 제 24 권 2 호 그러므로관용표현들은독립어들 (отдельные слова) 과함께텍스트안에서서로간에다양한 관계속에놓여있으며언어의다른임의의표현들처럼체계적인관계들이매우특징적이다. 언어의어휘적인체계는단어들사이의세가지관계적유형즉, 계열적 (парадигматичес

252 제 24 권 2 호 그러므로관용표현들은독립어들 (отдельные слова) 과함께텍스트안에서서로간에다양한 관계속에놓여있으며언어의다른임의의표현들처럼체계적인관계들이매우특징적이다. 언어의어휘적인체계는단어들사이의세가지관계적유형즉, 계열적 (парадигматичес 주제어 : 관용구, 계열적관계, 머리 투고일 : 2008.10. 15 심사일 : 2008.11. 1 11. 30 심사완료일 :2008.12. 15 러시아어관용구의계열적관계고찰 - 머리 성분을지닌관용구를중심으로 - 1) 국문요약 본논문에서는러시아어의신체어휘관용구들가운데 머리 와관련된관용구를중심으로이들의계열적인관계중관용구다의어와동음이의어, 동의어와반의어에관해전반적인고찰을행하였다.

More information

5_최종술_ hwp

5_최종술_ hwp 쿨리코보 보로디노 파리의선율 * 최종술 Бородино! Бородино! / На битве исполинов новой / Ты славою озарено, / Как древле поле Куликово. // Вопрос решая роковой / Кому пред кем склониться выей, / Кому над кем взнестись

More information

Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, 약혼을축하합니다. 그럼결혼은언제인지 когда состоится ваш праздник? 정해진건가요? Glückwünsche an ein frisch verlobtes Paar, das man g

Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, 약혼을축하합니다. 그럼결혼은언제인지 когда состоится ваш праздник? 정해진건가요? Glückwünsche an ein frisch verlobtes Paar, das man g - Hochzeit Желаю вам обоим море счастья 축하합니다. 세상에서가장행복한 두분이되길 Glückwünsche an ein frisch verheiratetes Paar В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего Glückwünsche an ein

More information

<375FC0CCB1E2BFF52E687770>

<375FC0CCB1E2BFF52E687770> 러시아어소사 И 에대해서 러시아어에서 소사 ( 小詞, часица, particle) 라고불리는요소들은형태론적으로도다양하고또기능적인측면에서도다면적이다. 가령오줴고프 (Ожегов 1989) 사전을보면, 이소사라는명칭의부류속에는 {ну, вот, вон, так, таки, да, нет, ни, бы, было, бывало, едва, а, только,

More information

<375FC0CCB8EDC7F62E687770>

<375FC0CCB8EDC7F62E687770> 안나아흐마토바의타시켄트시절 : 시창작의두갈래와이중의자기정체성탐색 이명현 - 개요 - 안나아흐마토바는독소전쟁이벌어지던 1941 년 11 월부터 1944 년 4 월까지약 2 년반동안우즈베키스탄의수도타시켄트에체류하였다. 전시의타시켄트에서아흐마토바는예술가이자애국적인소비에트시민으로서창조적이고풍요로운삶을살았다. 타시켄트시절에씌어진그녀의서정시들은두가지계열로나뉜다. 하나는

More information

3_송은지_57-93.hwp

3_송은지_57-93.hwp 러시아어에서의분노의정서개념의미연구 전치사의공간은유와정서범주의원형효과 * 송은지 1. 서론 정서개념 (emotion concept) 1) 의의미연구는정서에대한포괄적연구의주요방법론을구성하면서동시에하나의독립된연구분야라할수있다. 모호하고의미적분절이뚜렷하지않으며어휘적공백이가득한정서개념은의미론에서도난제라할수있다. 정서를이해하기위해보통생리 * 본논문은 2013 년서울대학교인문대학의학술논문게재지원을받았음.

More information

4 목요일에는하늘이맑을것이다 : я[ja ] 5 그저께우리는잡지를읽었다 : а[a ] 4. [ 정답 ] 2 [ 출제의도 ] 어휘 : 끝말잇기 [ 해설 ] 끝말잇기에서주의할점은빈칸의첫번째철자는바로앞단어의마지막철자와같다는점이다. 따라서 т 로시작하는단어여야하는데, < 보기

4 목요일에는하늘이맑을것이다 : я[ja ] 5 그저께우리는잡지를읽었다 : а[a ] 4. [ 정답 ] 2 [ 출제의도 ] 어휘 : 끝말잇기 [ 해설 ] 끝말잇기에서주의할점은빈칸의첫번째철자는바로앞단어의마지막철자와같다는점이다. 따라서 т 로시작하는단어여야하는데, < 보기 [ 정답 ] [ 해설 ] 문항 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 정답 3 5 3 2 3 3 1 4 1 2 문항 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 정답 3 2 2 1 4 1 5 2 3 5 문항 21 22 23 24 25 26 27 218 29 30 정답 4 4 1 4 1 5 2 4 5 1 1. [ 정답 ] 3 [ 출제의도 ] 철자문제 [

More information

동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2019년 7월 26일(금) 사할린주 (음력 6월 24일) Пятница 26 июля 2019г. 29(116846) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949

동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2019년 7월 26일(금) 사할린주 (음력 6월 24일) Пятница 26 июля 2019г. 29(116846) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2019년 7월 26일(금) 사할린주 (음력 6월 24일) Пятница 26 июля 2019г. 29(116846) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О Р

More information

레인보우 브리지 Радужный мост Рэйнбоу бридж 새싹들의 꿈이 한 뼘이나 쑥 자란 날! День, когда мечты почек 니하오! 안성초등학교 1학년 1반, 안.창.욱 입니다. 형 누나들 틈에 끼어 모래 장난하고 미끄럼 타던 놀이터 였는데,

레인보우 브리지 Радужный мост Рэйнбоу бридж 새싹들의 꿈이 한 뼘이나 쑥 자란 날! День, когда мечты почек 니하오! 안성초등학교 1학년 1반, 안.창.욱 입니다. 형 누나들 틈에 끼어 모래 장난하고 미끄럼 타던 놀이터 였는데, 다문화가족과 함께 만드는 종합정보 매거진 Spring 2009 Vol.05 KOREAN RUSSIAN Специальная тема Образование на дому 전국다문화가족사업지원단 The Central Office for Multi-cultural Support Centers 레인보우 브리지 Радужный мост Рэйнбоу бридж 새싹들의

More information

<395FC2F7C1F6BFF82E687770>

<395FC2F7C1F6BFF82E687770> ξένος, 순수한부름 : 알렉산드르블로크의드라마 장미와십자가 에나타난예술의이념 * 차지원 - 개요 - 드라마 장미와십자가 는무엇보다예술에관한드라마로서, 이드라마의슈제트는아름다운부인에대한나이든한평범한기사의사랑에관한것이아니라삶속에서이루어지는예술에의한인간의 행위 에관한것, 즉바로예술에의한삶의 변용 에관한것이다. 자신의창작세계의반성적성찰을위해시작한드라마투르기의행보를통해블로크는자신의오류와위기를극복해갔지만,

More information

Часть II (8 번 -10 번 ) 간단한 A B A 유형대화에대한반응테스트 Часть II는주어지는대화를듣고제시된 3개의선택지중에서적당한답을고르는형식이다. 따라서문제와선택지들을미리읽어두면정답을찾기가보다수월해진다. 주로대화를통해짐작할수있는것을묻는질문, 즉대화에참여하

Часть II (8 번 -10 번 ) 간단한 A B A 유형대화에대한반응테스트 Часть II는주어지는대화를듣고제시된 3개의선택지중에서적당한답을고르는형식이다. 따라서문제와선택지들을미리읽어두면정답을찾기가보다수월해진다. 주로대화를통해짐작할수있는것을묻는질문, 즉대화에참여하 FLEX 문제풀이전략 (FLEX Test-taking Strategies) FLEX 듣기 읽기시험은총 140문항이며, 평가영역은기초언어능력, 생활언어능력, 원어수학능력, 실무언어능력으로나누어진다. 기초언어능력은필수적인문법사항과어휘에대해묻는평가영역으로 50문제가출제된다. 생활언어능력은시사및생활문건 ( 사용설명서, 광고, 여행안내서등 ) 에대해묻는평가영역으로 46문제가출제된다.

More information

<315FB9DABCB1BFB52E687770>

<315FB9DABCB1BFB52E687770> 사모일로프창작에있어서의 기억 의문제 박선영 * 다비트사모일로프 (Давид Самойлов, 1920-1990) 는러시아의비극적인 1940 년대세대, 즉 전쟁세대 의대표자로잘알려진시인이다. 그는 20년, 저주받은해, 저주받은세기에태어나는슬픔 을간직한채 전쟁, 재앙, 꿈, 청춘 을동시에떠안고서 사랑했고사색했고싸웠 던자신의세대를표현해낼수있는수단이 시 라고생각하였기에평생동안자신의세대를규정하기위한수많은시작품들을써내게된다.

More information

<3420B1E8BFACBCF62E687770>

<3420B1E8BFACBCF62E687770> 주제어 : 전치사 У, 접두사 У-, 원형적의미, 소유구문, 인지언어학 Keywords : Preposition U, Verbal Prefix U-, Prototype, Possessive Construction, Cognitive Linguistics 투고일 : 2015. 4. 30. 심사일 : 2015. 5. 15 2015. 6. 18 게재확정일 : 2015.

More information

C O N T E N T S Message from the Foundation 이사장 인사말 Silk Road Foundation News - 국내 러시아어권 다문화가정 재무교육 - 제2차 한-중앙아 영상제 상영 위한 영화 제작 지원 웹사이트 사업 안내 From Sil

C O N T E N T S Message from the Foundation 이사장 인사말 Silk Road Foundation News - 국내 러시아어권 다문화가정 재무교육 - 제2차 한-중앙아 영상제 상영 위한 영화 제작 지원 웹사이트 사업 안내 From Sil F A L L 2011 A New Bridge Connecting Korea and the Silk Road Countries C O N T E N T S Message from the Foundation 이사장 인사말 Silk Road Foundation News - 국내 러시아어권 다문화가정 재무교육 - 제2차 한-중앙아 영상제 상영 위한 영화 제작 지원

More information

KVSXVWAWCPBR.hwp

KVSXVWAWCPBR.hwp Мне нечего делать. 어떻게볼것인가? 이인영 * I. 무엇이문제인가? (1) a. Мн е нечего делать. 나는할것이없다. b. М не н егде жи ть. 나는살곳이없다. c. М не не с кем было поговорить. 나는말을나눌사람이없었다. 본논문에서다루려는구문의전형적표층구조는 DAT NÉ K BE INF 로이루어진다.

More information

Enlgish 1. Warnings and Safety Precautions Warning Neglecting the following may cause serious injury or death. Opening the cover of the product while

Enlgish 1. Warnings and Safety Precautions Warning Neglecting the following may cause serious injury or death. Opening the cover of the product while USER MANUAL ZM400-GVN Dual Forward Switching Power Supply 한국어 / English / русский 설치전제품설명서를반드시읽어보시기바랍니다. To ensure safe and easy installation, please read the following precaution. Внимательно прочитайте

More information

КОРЕЕВЕДЕНИЕ КАЗАХСТАНА выпуск 2(2014) 것은한국어에대한지속적인학습자의흥미유발과한국어학습을지속할수있는다양한학습방법이병행하지않으면학습자의학업열의는시간이갈수록떨어질수밖에없다는것이다. 외국어학습의특성상단시일내에학습자의한국어실력을향상시킬수없다면어떤

КОРЕЕВЕДЕНИЕ КАЗАХСТАНА выпуск 2(2014) 것은한국어에대한지속적인학습자의흥미유발과한국어학습을지속할수있는다양한학습방법이병행하지않으면학습자의학업열의는시간이갈수록떨어질수밖에없다는것이다. 외국어학습의특성상단시일내에학습자의한국어실력을향상시킬수없다면어떤 한국어의효과적학습을위한드라마활용하기 방정식카자흐국제관계및세계언어대 Название статьи: Использование сериалов для эффективного обучения корейскому языку Автор: Пан Чонсик, КазУМОиМЯ, Алматы, Казахстан Резюме: Использование видеоматериалов,

More information

<B7AFBDC3BEC6BEEE20C1A63038B0AD2E687770>

<B7AFBDC3BEC6BEEE20C1A63038B0AD2E687770> УРОК 8(восьмо й) Дава й игра ть в футбо л! К сожале нию, я не могу. - Что ты де лаешь в свобо дное вре мя? - Я слу шаю му зыку и ли игра ю на пиани но. А ты? - Я обы чно занима юсь спо ртом. - А како й

More information

<335FBFC0BFF8B1B32E687770>

<335FBFC0BFF8B1B32E687770> 은닉된논쟁 : 고골의 외투 와체홉의 관리의죽음 의비교분석 * 위대한예술작품은자기시대가제기하는긴요한문제들에대한올곧은대응과그것들의해결을위한진정한시도로인해내용과형식에서질적으로구별되어진다. 당대성에대한지난한추구야말로예술작품이자신의시대를넘어미적영원성을획득하는근간이다. 러시아문학이세계문학에동참하게되고세계문학사에서중요한위상을차지하게된것이 19세기러시아문학의뚜렷한성취에서힘입은바크다고할때,

More information

<335FBCADBCB1C1A42E687770>

<335FBCADBCB1C1A42E687770> 고대러시아문학의공간표상과여행자 : 12 세기 러시아땅의수도원장다니일의여행기 를중심으로 * 서선정 - 개요 - 기독교로의개종후고대루시는비잔티움이나주변남슬라브로부터유입된번역서들을통해새로운세계관을받아들였다. 특히세계인식을위한토대로서세계의구성과공간에대한종교적관념의모델은성서의창세기를기초로저작된요한엑자르흐의 6 일기 나코지마인디코플로프의 기독교적지형 등고대러시아의초기에번역되었던우주형상학적저서들속에서발견된다.

More information

-계절 время года/ 휴가철 время отпусков/ 추수기 время уборки урожая/ 휴식시간 время для отдыха (на отдых)/ 준비시간 время на подготовку (к)/ 시간낭비 (пустая) трата време

-계절 время года/ 휴가철 время отпусков/ 추수기 время уборки урожая/ 휴식시간 время для отдыха (на отдых)/ 준비시간 время на подготовку (к)/ 시간낭비 (пустая) трата време 1. 명사 1~ 10 1 год 2 человек 3 время 4 дело 5 жизнь 6 день 7 рука 8 работа 9 слово 10 место 1. год -출생( 사망 ) 연도 год рождения (смерти)/ 출판연도 год издания (опубликования)/ 입학 ( 졸업 ) 연도 год поступления(окончания)/

More information

CONTENTS Message from the Foundation Silk Road Book & Movie 이사장인사말 1 실크로드에서한국을만나다 23 Silk Road Foundation News Thanks for Silk Road Foundation 실크로드재단

CONTENTS Message from the Foundation Silk Road Book & Movie 이사장인사말 1 실크로드에서한국을만나다 23 Silk Road Foundation News Thanks for Silk Road Foundation 실크로드재단 S P R I N G 2013 A New Bridge Connecting Korea and the Silk Road Countries CONTENTS Message from the Foundation Silk Road Book & Movie 이사장인사말 1 실크로드에서한국을만나다 23 Silk Road Foundation News Thanks for Silk

More information

년 월 서울대학교대학원 노어노문학과노문학전공 이종현

년 월 서울대학교대학원 노어노문학과노문학전공 이종현 저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할수없습니다. 변경금지. 귀하는이저작물을개작, 변형또는가공할수없습니다. 귀하는, 이저작물의재이용이나배포의경우,

More information

Prospects for mutually beneficial cooperation

Prospects for mutually beneficial cooperation Prospects for mutually beneficial cooperation http://uza.uz/ru/business/26970/ Prospects for mutually beneficial cooperation http://tashvil.gov.uz/ru/news/687.html - 2 - 상생협력에대한전망 UZA Abidov Babur, 2014

More information

КОРЕЕВЕДЕНИЕ КАЗАХСТАНА выпуск 2(2014) 1. 서론 최근수업에서관용어에대한교육의필요성이증대되고있음에도불구하고카자흐스탄에서관용어에대한연구가아직활발하지못한실정이다. 더욱이와의관용어를비교한논문은몇편되지않는다. 일상생활에서문법적으로논리적으로설명하기

КОРЕЕВЕДЕНИЕ КАЗАХСТАНА выпуск 2(2014) 1. 서론 최근수업에서관용어에대한교육의필요성이증대되고있음에도불구하고카자흐스탄에서관용어에대한연구가아직활발하지못한실정이다. 더욱이와의관용어를비교한논문은몇편되지않는다. 일상생활에서문법적으로논리적으로설명하기 와신체관련관용어의비교 ' 머리 ' 를중심으로 누르갈리예바아이굴카자흐국제관계및세계언어대 Название статьи: Сравнительный анализ во фразеосочетаниях компонента "голова" корейского и русского языков. Автор: Нургалиева А.M., КазУМОиМЯ им. Абылай

More information

문학석사학위논문 상징주의의사랑의기획과 아흐마토바초기사랑시의여성주체 2013 년 8 월 서울대학교대학원 노어노문학과노문학전공 윤주영

문학석사학위논문 상징주의의사랑의기획과 아흐마토바초기사랑시의여성주체 2013 년 8 월 서울대학교대학원 노어노문학과노문학전공 윤주영 저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할수없습니다. 변경금지. 귀하는이저작물을개작, 변형또는가공할수없습니다. 귀하는, 이저작물의재이용이나배포의경우,

More information

문학석사학위논문 유토피아에서개인으로 - 체벤구르 와 코틀로반 을중심으로본 플라토노프세계관의변화 년 8 월 서울대학교대학원 노어노문학과노문학전공 이건희

문학석사학위논문 유토피아에서개인으로 - 체벤구르 와 코틀로반 을중심으로본 플라토노프세계관의변화 년 8 월 서울대학교대학원 노어노문학과노문학전공 이건희 저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할수없습니다. 변경금지. 귀하는이저작물을개작, 변형또는가공할수없습니다. 귀하는, 이저작물의재이용이나배포의경우,

More information

ПАДЕНИЕ СТВОЛА Будем считать всякую дисциплину творческой если она не опирается на постулаты категор ии Е Всякую дисциплину опирающуюся на постулаты к

ПАДЕНИЕ СТВОЛА Будем считать всякую дисциплину творческой если она не опирается на постулаты категор ии Е Всякую дисциплину опирающуюся на постулаты к Роль дуальных моделей в динамике русской культуры Д И Хармс Ю М Лотман Б А Успенский Роль дуальных моделей в динамике русской культуры до конца века Учен зап Тапт гос ун та Вып сс ПАДЕНИЕ СТВОЛА Будем

More information

<335FBCADB1A4C1F82E687770>

<335FBCADB1A4C1F82E687770> 두자살 : 라디셰프와카람진의 리자 서광진 - 개요 - 본논문은라디셰프의죽음 ( 그리고라디셰프의작품에서등장하는자살의모티브 ) 과리자의자살을비교 분석하고이를바탕으로 18 세기말자살의의미와문화사적함의를살펴보는것을목적으로한다. 두감상주의자, 러시아의카토 인라디셰프 ( 그의작품의등장인물을포함하여 ) 와, 러시아의베르테르 인리자의자살은러시아문화사에독특한비교적관점을제시해준다.

More information

<C0CEB9AEB3EDC3D C1FD29BABBB9AEC6EDC1FDBABB2E687770>

<C0CEB9AEB3EDC3D C1FD29BABBB9AEC6EDC1FDBABB2E687770> 아흐마토바초기시에나타난사랑의개념연구 * 양영란 **1 목차 Ⅰ. 들어가며 Ⅱ. 사랑의개념 1. 문학텍스트속에서의언어의미학적기능 2. 러시아어에서사랑의정의 Ⅲ. 아흐마토바초기시에나타난 사랑 의개념화 1. 사랑 (Любовь), 사랑하다 (Любить) 로표현된사랑 2. 시의컨텍스트속에표현된사랑 Ⅳ. 나가며 [ 초록 ] 본논문에서는러시아여류시인아흐마토바의초기시에나타난사랑의테마를언어적차원에서분석해보고,

More information

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF322D312E707562>

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF322D312E707562> 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 0년 월 일(금) 사할린주 (음력 월 일) Пятница января 0г. () 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 년 월 일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О Р Е Й С К А Я ГА З Е ТА ) Цена

More information

<325FB9DAC7F6BCB72E687770>

<325FB9DAC7F6BCB72E687770> 체호프의의사들 모스크바에있는체호프박물관의입구에걸린대리석명판에는이런글씨가금색으로새겨져있다. 위대한러시아작가안톤파블로비치체호프가 1886년부터 1890년까지여기에서살다. 문에는 의사체호프 라는명판도붙어있지만, 커다란대리석명판옆에서주물로만든그작은명판은그저형식적인장식물처럼보인다. 이두명판의대비는그의존재가우리들에게기억되고있는방식을명료하게대변해주는것으로서, 실제로체호프에관한모든전기들은바로그두명판의크기에비례하여,

More information

<395FC0B1BCADC7F62E687770>

<395FC0B1BCADC7F62E687770> 안톤체홉의 갈매기 에서의예술테마 윤서현 - 개요 - 체홉의가장사적인작품인 갈매기 는그의작품중예술을주요소재로다루는몇안되는작품들중의하나로서자신의예술관을이론화하지않았던체홉의창작을이해하기위한중요한단초로여겨져왔다. 하지만상징주의의발흥을시작으로첨예화된신구갈등상황은이작품의예술테마를신진작가트레플레프와중견작가트리고린의대립관계속에고립시켰다. 새로운형식 의주창자트레플레프와그의전위극에대한체홉의입장이어떠한것이냐에대한논의가

More information

2. < 문법 > 동사변화 1) 러시아어동사원형은대부분 -ть로끝납니다. 예 ) 알다 : зна'ть, 말하다 : говори'ть, 일하다 : рабо'тать 2) 러시아어동사는주어에따라 (я, ты, он, она', мы, вы, они' ) 어미가조금씩변합니다

2. < 문법 > 동사변화 1) 러시아어동사원형은대부분 -ть로끝납니다. 예 ) 알다 : зна'ть, 말하다 : говори'ть, 일하다 : рабо'тать 2) 러시아어동사는주어에따라 (я, ты, он, она', мы, вы, они' ) 어미가조금씩변합니다 1. < 어휘 > 번호 뜻 단어 발음 단어쓰기 (3번) 1 ~ 씨 ( 남자 ) господи'н 2 ~ 씨 ( 여자 ) госпожа' 3 이웃 ( 남 ) сосе'д 4 이웃 ( 여 ) сосе'дка 5 소년 ма'льчик 6 소녀 де'вочка 예문 - Она' твоя' сосе'дка? - Он до' брый ма'льчик. - Кака'я

More information

최종완성-슬라브25-2.hwp

최종완성-슬라브25-2.hwp 국문요약 время време поворачивать вертеть ь бег судьба Г М Яворская Время и случай фрагмент семантического поля времени в славянских языках Логический анализ языка Язык и время М Издательство ИНДРИК с К Г

More information

Л Шестов В Л Комарович А С Долинин А Тоичкина Записки из подполья слово героя Достоевский и мировая культура Альманах с

Л Шестов В Л Комарович А С Долинин А Тоичкина Записки из подполья слово героя Достоевский и мировая культура Альманах с 국문요약 Л Шестов В Л Комарович А С Долинин А Тоичкина Записки из подполья слово героя Достоевский и мировая культура Альманах с широкость двойник широкость Гарин Феномен Достоевского В Ё всё от подпольного

More information

<345FB1E8BFACB0E62E687770>

<345FB1E8BFACB0E62E687770> 환상문학론의맥락에서 스페이드여왕 다시읽기 김연경 - 개요 - 본논문은푸쉬킨의 스페이드여왕 을환상문학론, 그리고 1830 년대러시아환상소설과그논의의맥락에서다시읽어보려는시도이다. 일종의전제작업으로서 1 장에서는토도로프, 잭슨등학계의환상관련논의를정리하고러시아문학의환상소설, 특히낭만주의기의환상소설에대한비평적, 문예학적논의를일별한다. 2 장에서는 스페이드여왕 을집중적으로분석한다.

More information

동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2019년 7월 19일(금) 사할린주 (음력 6월 17일) Пятница 12 июля 2019г. 28(116845) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949

동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2019년 7월 19일(금) 사할린주 (음력 6월 17일) Пятница 12 июля 2019г. 28(116845) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2019년 7월 19일(금) 사할린주 (음력 6월 17일) Пятница 12 июля 2019г. 28(116845) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О Р

More information

<30362E20C0CCC8F1BFF828B9AEC7D02DB5BFC0AFB7B4B9DFC4ADBFACB1B D31292E687770>

<30362E20C0CCC8F1BFF828B9AEC7D02DB5BFC0AFB7B4B9DFC4ADBFACB1B D31292E687770> 러시아영화의가족담론변화 * - 스탈린시기에서해빙기를중심으로 - 1) 이희원 ** 차례 Ⅰ. 들어가는말 Ⅱ. 위대한가족신화 - 스탈린주의적 아버지 와 아들 Ⅲ. 위대한가족신화, 그너머 Ⅲ-1. 부부 - 전환기가족영화의수평적관계 Ⅲ-2. 집 과 길 - 해빙기세대의새로운공간학 Ⅳ. 맺는말 < 국문개요 > 공동체의식으로강화된러시아의가족에대한인식은영화속가족의재현양상에역동적으로반영되었다.

More information

1-2.hwp

1-2.hwp 안나아흐마토바의타시켄트시절 이명현 ( 안양대학교 ) 1 안나아흐마토바는독소전쟁이전개되던 1941년 11월부터 1944년 4월까지약 2년반동안우즈베키스탄의수도타시켄트에체류하였다. 이시기는아흐마토바가개인적이고민족적인차원에서이중의비극을겪어야했던시절이었다. 1938년에그녀의외아들레프구밀료프가두번째로체포되었으며, 이듬해그는 5년간의강제노동형을선고받았다. 아흐마토바는레프구밀료프가형기를마치고출소하는

More information

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF32392D332E707562>

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF32392D332E707562> 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2013년 3월 29일(금) 사할린주 (음력 2월 18일) Пятница 29 марта 2013 г. 13(11529) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О

More information

<325FB9DAC7F6BCB72E687770>

<325FB9DAC7F6BCB72E687770> 심리소설로서의 6 호실 박현섭 - 개요 - 안톤체호프의 6 호실 은발표당시에그것이담고있는사상적내용으로인해커다란반향을불러일으켰다. 연구자들은등장인물라긴과그로모프에의해진술되는이런저런사상적견해들을대비시키면서이를작가의세계관과연결지어왔으며, 이러한태도는오늘날까지도이작품에대한통념적인이해의틀을형성하고있다. 이논문에서는그동안사상적맥락으로읽혀오면서충분히조명되지못했던인물의심리적측면에초점을맞추어

More information

- 특히, 이는전지구화globalization 혹은초국가적자본주의transnational capitalism라는새로운세계질서에편입된특정국가 ( 비서구권 ) 가세계를향해자신의지역적정체성을어떻게드러내는지의문제와관련해매우복잡하고흥미로운양상을띤다. (ex: national c

- 특히, 이는전지구화globalization 혹은초국가적자본주의transnational capitalism라는새로운세계질서에편입된특정국가 ( 비서구권 ) 가세계를향해자신의지역적정체성을어떻게드러내는지의문제와관련해매우복잡하고흥미로운양상을띤다. (ex: national c SERI-SNU EURASIA FORUM 발제문 (2008. 7. 16, 삼성경제연구소 ) 21 세기러시아사회와대중영화 김수환 ( 이화여자대학교 ) 1. 왜영화를읽어야하나? 1) 산업적측면 : - 대략 2003년경부터본격화된러시아대중영화의르네상스현상. 8백만달러 (1997) 에서 4억천2백만달러 (2005) 로. 사실이런성장은가스나석유산업에서도그유래를찾아볼수없는특이한종류의것.

More information

Обзор веб-сайта tcafe.net

Обзор веб-сайта tcafe.net Обзор веб-сайта tcafe.net Сгенерирован 06 Февраля 2017 16:50 Набрано баллов: 31/100 СЕО Контент Заголовок страницы Tcafe 토렌트카페티카페토렌트 Длина : 19 Замечательно, Ваш заголовок страницы содержит от 10 до 70

More information

168 동유럽연구 제 23 권 스또이가주장하고그스스로실천해왔던사상들과다르지않다. 똘스또이는 안나까레니나 를쓸시기부터불교와노자와장자, 공자의사상에몰입했다. 똘스또이가처음동양사상과접한사실이 1844년에쓴자신의논문 나의종교는무엇인가?(В чём моя вера) 에나타난다.

168 동유럽연구 제 23 권 스또이가주장하고그스스로실천해왔던사상들과다르지않다. 똘스또이는 안나까레니나 를쓸시기부터불교와노자와장자, 공자의사상에몰입했다. 똘스또이가처음동양사상과접한사실이 1844년에쓴자신의논문 나의종교는무엇인가?(В чём моя вера) 에나타난다. 에코페미니즘으로본똘스또이의 안나까레니나 (Анна Каренина) * 박미령 ** 1) 차례 Ⅰ. 들어가는글 Ⅱ. 19 세기러시아여성문제에대한시각 Ⅲ. 에코페미니즘적사고와안나의비극에대한재고 Ⅳ. 나가는글 < 국문개요 > 페미니스트들은에코페미니스트들의모성과여성성의부활에대해비난을하지만에코페미니즘이페미니즘이가진남녀성의대결과투쟁이라는극단적방법에서벗어나타자문제를새로운시각에서해결하려했다는점에서긍정적이다.

More information

2_서선정 hwp

2_서선정 hwp 구술문학속에나타난이반뇌제의형상 : 집단적기억과역사인식에대하여 * 서선정 ** 1. 문제제기 러시아의역사는광활한대지와광포한자연에대한인간의정복사로, 또한그러한목적을위해가혹하게민중들을지배했던차르들의역사로이해될수있다. 순순히정복되지않는거친자연을극복하기위해차르들은더욱더가차없이전횡적권력을휘둘렀고, 그사이에서민중은혹독한자연과지배자의폭압에의해이중으로고통받았다. 특히지배자들의의지는정치,

More information

1025_newsletter_8th_part.indd

1025_newsletter_8th_part.indd W I N T E R 2010 A New Bridge Connecting Korea and the Silk Road Countries CONTENTS Message from the Foundation Silk Road Travelogue 이사장인사말 1 한 - 중앙아영상제중앙아팀국내촬영여행기 21 Silk Road Foundation News Silk Road

More information

<30312E20C7D1B1B9B3EBBEEEB3EBB9AEC7D0C8B82034B0B3C7D0C8B820B0F8B5BFC7D0BCFAB4EBC8B85FB9AEC7D0BAD0B0FA2E687770>

<30312E20C7D1B1B9B3EBBEEEB3EBB9AEC7D0C8B82034B0B3C7D0C8B820B0F8B5BFC7D0BCFAB4EBC8B85FB9AEC7D0BAD0B0FA2E687770> 2016 러시아학관련 4 개학회공동학술대회 날다, 펼치다, 만나다 문학분과 일시 2016 년 10 월 8 일 ( 토요일 ) 9:40~18:00 장소성균관대학교퇴계인문관 301-313 호 이발표논문집은 2016 년도정부재원 ( 교육부 ) 으로한국연구재단의지원을받아발간되었음. 주최. 한국노어노문학회, 한국러시아문학회, 한국슬라브어학회, 한국슬라브유라시아학회 후원.

More information

동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2019년 6월 21일(금) 사할린주 (음력 5월 19일) Пятница 21 июня 2019г. 24(116841) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949

동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2019년 6월 21일(금) 사할린주 (음력 5월 19일) Пятница 21 июня 2019г. 24(116841) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2019년 6월 21일(금) 사할린주 (음력 5월 19일) Пятница 21 июня 2019г. 24(116841) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О Р

More information