VGSPDNQCLHRZ.hwp

Size: px
Start display at page:

Download "VGSPDNQCLHRZ.hwp"

Transcription

1 < 세계에서가장아름다운옷감- 명주> -Arirang TV : weekly pro- Ancestral Legacies 11회 방송 프롤로그 창덕궁문열리며왕비한복입은모습 종묘제례의 가는올이비치는명주천 이영희한복패션쇼, 파리프레타포르테한복패션쇼 색색의명주천 부드러운촉감과우아한광택으로예로부터왕족 과귀족들의전용의상이던 한국의 silk fabric, 명주.. 그올이가늘고고와, silk 의생산지로알려진중국에서 최고의 옷감이다. silk로각광받던세계에서가장아름다운 For many years, Myeongju, which is Korean silk fabric, was reserved for kings and the royal family due to its unparalled beauty, softness, and shiny texture. The threads of silk are thin and refined... Silk originated in China and it is regarded as the most beautiful fabric in the world. Title : The world's finest fabric - Myeongju, Korea's silk fabric 역사 기메박물관외경 / 한국유물있는내부 < 누에뽕주기> < 물레질> < 베날기> < 베매기> < 비단짜기 > 김준근, 19C, 프랑스기메박물관소장 세계최고의동양전문박물관으로유명한 프랑스기메박물관.. 이곳엔한국의 silk fabric인 명주의제작과정을 모두이해할수있는그림들이보관돼있다. silk 의원료인누에를기르고, 고치에서실을뽑아내는방법과 silk fabric 으로직조하는방법이상세히그려져 있다. 한국의 silk fabric인 명주의제작비법을서양에 - 1 -

2 이식(transplantation) 하고자하는서양선교사의 요청으로한국화가가그린것이다. The Guimet Museum has one of the largest collections of Asian art in the world. The museum has an exhibtion of ancient texts that show how myeongju is made. There are detailed pictures of silkworms being raised, silk extracted from cocoons, and the weaving process of silk cloth. A Korean artist painted these pictures at the request of a western missionary who wanted to introduce silk-making techniques to his country. 아름다운명주천의결과광택 ( 다양한색감) 예로부터아름다운광택과부드러운촉감으로 외국에서그제작비법을알고자했던 한국의 silk fabric, 명주.. Possessing a beautiful and shiny texture, Myeongju was so enchanting that foreigners wanted to know the secrets on how to make it. 고구려벽화-생활상과사람들옷입은모습 찻잔들고가는여시중 세계문화유산으로지정된고구려벽화에는당시 고대한국인들의생활상을이해할수있는그림들 이그려져있는데, 모두 silk로된의상을입고 있는것을발견할수있다. 지배계층( 귀족) 까지 silk 뿐만아니라시중을드는하녀들 의상을입을정도로 silk 를대량으로생산했던한국.. The drawings depicted in the Goguryeo wall paintings, which are designated as a World Heritage Site, show the everyday life of ancient Koreans and it has been noted that the clothes worn by the people in the drawings were made out of silk. Not only were the ruling class members wearing silk clothes but even the servants were draped in silk from head to toe. This indicates that silk was mass produced in Korea in ancient times. 원행을묘정리의궤도, 봉수당진찬도, 화성능행도 대동여지도, 충무공이순신선무공신교서, 김시민장군공신교서 송광사고려고종제서 명주( 비단) 로만든각종문서와그림, 영정, 탱화 - 그림과문서섞어서편집해주시길 - 2 -

3 천(fabric) 이매끄럽고질겨서국가의중요행사와역사적사실을후세에기록으로전하기위해명주에그림을그리고문서를기록했는데, 오늘날까지전해지고있다. Since silk was tough and smooth, silk cloth was used as painting canvases or to record important historical events by palace officials. These records and paintings are still intact today. BR: 고구려벽화 / < 누숙경직도> 나 < 비단짜기> / 아름다운명주천 5 천년의역사 세계최고의직조기술 세계에서가장아름다운옷감의대명사 한국의 silk fabric, 명주 양잠-< 누에뽕주기> 옛날그림위로자막 프롤로그처음- 뽕밭 / 하얀실만드는누에고치 / 누에뽕잎먹는 뽕잎따는 / 누에에게뽕잎주는 땅이비옥하고기후가온화해야잘자라는 뽕나무. 미네랄과단백질이풍부해서명주의원료가되는 누에(silkworm) 가좋아하는먹이(feed) 다. 하루에 5~6차례누에가뽕잎을먹는데 그때마다신선한뽕잎을따다줘야하기때문에, 양잠은매우번거로운작업이다. Mulberry trees grow well in temperate climates where the soil is fertile. The leaves of mulberry trees are rich in protein and minerals, and thus, silkworms prefer to feed on mulberry leaves. A silkworm will eat five or six times a day and must be supplied with freshly-plucked mulberry leaves each time it eats. 경복궁부감 / 창덕궁연못 친잠례 ( 왕비모습) < 숙종어제잠직도> < 누숙경직도> < 누에뽕주기> 그래서한국이왕조시대이던조선시대에는 백성들에게양잠을권장하기위해 왕비가친히뽕잎을따고누에를기르는 모범을보였다. During the Joseong Dynasty era, the queen encouraged people to raise - 3 -

4 silkworms by having a painting drawn of herself plucking a mulberry leaf and feeding it to a silkworm. 누에나방이알낳는모습 어린뽕잎난뽕나무 누에알 누에로 누에나방(silkworm moth) 이낳은알을국가에서 백성들에게나누어줬다. 누에알은뽕잎이나기시작하는따뜻한봄에, 알에서깨어나누에가된다. 개미처럼작다하여 개미누에 라고부른다. The eggs laid by the silkworm moth were distributed among the commoners around the kingdom. The eggs hatch in spring when the mulberry trees start to grow new leaves. Newly-hatched silkworms are very tiny. 어린뽕잎따는 / 개미누에에게뽕잎주는이때부터뽕잎을따서줘야하는데, 이슬이아침햇살에사라진오전에따서준다. 물기에젖은뽕잎을주면누에가상하기때문인데, 신선하고윤기가흐르는뽕잎을먹은누에가광택있는실을뽑아낸다. The silkworm has to be fed with mulberry leaves that are plucked in the morning without any dew on them. Moisture can harm the silkworms. Silkworms that feed on fresh, shiny mulberry leaves produce lustrous silk. 방안의양잠모습 / 1 령누에허물벗는 / 5령누에되기까지 3 일간뽕잎을먹은누에는하루동안아무것도 먹지않고잠을잔다. 이때, 누에가잠을푹잘수있게 잠실(silkworm-raising room) 의온도와습도를 일정하게유지해준다. 하루동안자고난뒤누에가허물을벗는다. 고치를만드는어른누에가되기까지총 을벗는데, 어른누에는개미누에보다체중이 4번허물 10,000 배, 실샘(silk gland) 의크기는 140,000 배증가한다. After eating mulberry leaves for 3 days, the silkworms will sleep for one full - 4 -

5 day without eating anything. The temperature and humidity levels of the silkworm-raising room have to be maintained at optimal conditions, allowing the silkworm to sleep undisturbed. After it sleeps for one full day, the silkworm will shed its skin. It will shed its skin four times until it becomes fully grown, whereupon it will begin spinning a cocoon. An adult silkworm weighs 10,000 times more than a newly-hatched silkworm and its silk gland will also grow 140,000 times larger than before. 뽕잎타고올라가며먹는누에 / 잠박에뽕잎올려주는 / 통풍잘되는잠박 누에는상향성동물이어서 뽕잎을타고위로올라가며먹는다. 누에가먹기편하게 누에채반(silkworm tray) 에뽕잎을올려준다. 누에채반(silkworm tray) 은통풍이잘되는 대나무나싸리나무를엮어서만든다. 주위환경이눅눅하면누에가상하기때문이다. Silkworms have a tendency of climbing to higher areas and that is why they will crawl up a mulberry tree as they munch on the leaves. The mulberry leaves are laid down on a silkworm tray to makes it easier for the silkworms to eat them. The tray is made out of bamboo and bush clover branches that are lashed together. This tray allows for good air circulation which is important for the silkworm because it cannot survive in damp conditions. 누에를솔잎에올리기 / 고치짓기 / 누에고치 누에가다자라서고치를만들때가되면, 자리를잡을수있게솔잎을놓아준다. 실샘(silk gland) 에실(silk thread) 이가득찬 누에는, 탐스럽고윤기가흐르는실(silk thread) 을 뽑아내기시작한다. 누에 1 마리가뽑아내는실(silk thread) 의길이는 약 1500 미터인데, 천연섬유중섬유의길이가가장길다. 누에는약 60 시간동안실(silk thread) 을뽑아내 2.5g 정도되는타원형의고치(cocoon) 를 완성하는데, 이고치들은명주의원료가된다. When a silkworm is fully grown and ready to spin a cocoon, pine needles are laid down to provide a comfortable spot for it. The silkworm's silk gland is - 5 -

6 full of fluid that will produce a silk thread. It will spin a shiny silk thread. A single silkworm can produce a strand of silk that can reach a length of 1500 meter. This is the longest natural fiber found in the animal world. It takes the silkworm about 60 hours to completely spin a cocoon, which normally weighs about 2.5 grams. The cocoon's silk is unraveled to make Myeongju. 잠령제 ( 제사지내는) 누에고치(cocoon) 가완성되면, 국가에서타고난생(life) 을다살지못하고 미리생을마감하게되는누에들의영혼을 위로하기위해제사(sacrificial rites) 를지낸다. When the silkworm finishes spinning its cocoon, a national ritual used to be held to soothe the soul of the silkworm as it will die before it can transform into a moth. 누에고치에서번데기로변해서, 나방되어나오는 / 짝짓기 / 알낳기 원래누에는누에고치속에서잠을자다약 만에누에나방(silkworm moth) 으로변신하여 누에고치밖으로나온다. 15일 누에나방(silkworm moth) 은누에고치(cocoon) 에 서나오자마자암수가만나짝을짓는다. 짝을지은뒤수컷은정력이고갈하여그자리에 서죽고, 암컷은짝지은지 4-5일뒤약 500개 의알을낳고곧바로죽는다. Normally, a silkworm will take 15 days to emerge from its cocoon as a moth. As soon as the moth crawls out of its cocoon it will begin mating. After two moths mate, the male will die immediately after expending all of its energy. Meanwhile, the female will lay about 500 eggs 5 days later and die afterwards as well. BR: 뽕나무~ 하얀고치실 / 아름다운명주천 놀라운변신 자연의혜택 세계에서가장부드럽고가는실 (thread) 한국의 silk fabric, 명주 실써기- 제사 (silk-reeling)-< 물레질> 옛날그림위로자막 - 6 -

7 누에고치들 / 누에고치손질 / 솥에물붓고아궁이에불지펴끓이는 끓는물에누에고치넣고놋젓가락으로젓기 명주의원료인누에고치 (cocoon). 누에고치속에돌돌말린실(silk thread) 을뽑아내 기위해솥(ca(u)ldron) 에물을넣고끓인다. 끓는물에누에고치를넣고놋젓가락 (brass chopsticks) 으로살살휘젓는다. 놀랍게도누에고치안에들어있던 실(silk thread) 이살살풀려나오기시작한다. Myeongju is made from these silk cocoons. In order to unravel the silk threads from the tightly woven cocoon, the cocoon is boiled in hot water. Brass chopsticks are used to gently stir the hot water filled with cocoons. Miraculously, the silk threads will begin to unravel in the water. 고치에서뽑아져나오는가는실 / 합사 누에고치에서실(silk thread) 을뽑아내는것을 제사(silk-reeling) 라고한다. 고치(cocoon) 에서뽑아져나온실(silk thread) 은 매우가늘기때문에 10여개이상의실이합쳐져야 천(fabric) 을짤(weave) 수있기때문에 일정한힘으로합사(twist threads together) 해야 한다. 그래야실의두께가일정하다. Unraveling a long silk thread from a cocoon is called silk reeling. Since the raw silk threads are very thin, ten of them need to be twisted together to make a thread that can be used for weaving a silk cloth. Therefore, ten threads must be simultaneously twisted together at a steady rate to prevent any irregularities from occurring in the width of the threads. 아궁이불 제사(silk-reeling) 할때, 물이너무끓으면 실(silk thread) 이까실까실해지고, 덜끓으면합사(twist threads together) 가안되고 실(silk thread) 이껄끄러워지기때문에불조절을 잘해야한다. 땔감(firewood) 은잘마른나무를사용해야 실(silk thread) 의광택이있다

8 If the water is too hot while the silk is being reeled, then the threads will become rough. If the water is not hot enough, then the threads will become coarse and not stick to each other when they are twisted into a single strand. This is why the temperature of the boiling water must be kept at the right temperature. The firewood used to heat the water needs to be made from dry logs in order to give the silk thread its special shine. 물레에실감기 고치에서뽑아져나온실(silk thread) 을 물레(spinning wheel) 에감는다. 실(silk thread) 이매우가늘기때문에 실이끊어지지않도록조심스레감는다. 고치 1개에서뽑아져나오는실의길이가 1500미터이기때문에고치 1개에서뽑아져 나오는실을물레에감는데도시간이꽤걸린다. The silk threads extracted from the cocoon are spun on a spinning wheel. Since the threads are very thin, they must be carefully spun to prevent them from breaking. It takes hours to unravel the silk on the spinning wheel because a single cocoon can produce a strand of silk that is 1500 meters long, 물렛살한쪽을풀어실타래내리는 / 고운명주실꾸러미 물레에실이어느정도감기면, 물레에감긴실타래(bunch) 를물레에서빼낸다. 실에붙어있는번데기(chrysalis) 실들이엉키지않게잘정리해서놓는다. 드디어세상에서가장곱고광택있는 명주 silk thread 를얻은것이다. 껍질을털어내고 When nearly all the silk is spun, the bunch of silk extracted from the cocoon is removed from the spinning wheel. The shell of the chrysalis is also detached from the silk and the clump of silk is carefully set aside so that it will not get tangled. This is how fine silk threads are extracted. 실내리기- 가락( 실패) 에실감기 (rolling threads at the bobbin) 돌것에실걸고가락에실감기 / 가락꽂이에서가락빼내기 / 소쿠리가락들 천(fabric) 으로직조(weave) 할수있는 방적사(yarn) 를만들기위해, 실타래(silk thread - 8 -

9 bunch) 를돌것(spinning tool) 에올려놓고, 물레(spinning wheel) 를돌려서가락(bobbin) 에 실(silk thread) 을감는다(roll). 물레(spinning wheel) 가돌아가는동력(motive) power) 에의해가락(bobbin) 이돌아가고, 그힘에의해돌것(spinning tool) 도돌아가며 실(silk thread) 을풀어내면서 가락(bobbin) 에실(silk thread) 이감긴다(roll). 실(silk thread) 이다감기면, 가락(bobbin) 을 가락꽂이(stick) 에서빼낸다. ( 그런뒤실(silk thread) 이너무가늘어서실끝을 찾기힘들기때문에, 실끝을찾기쉽게실(silk thread) 끝을한지 (Korean paper) 로묶어서표시해둔다.) 날실(warp threads) 을만들수있는형태로실을 준비했으니, 이제날실을만들차례이다. To make a silk yarn that is suitable for weaving, the bunch of raw silk is attached to a spinning tool and spun on the spinning wheel to wind it around the spindle. The spindle is rotated through the motions of the spinning wheel. Likewise, the spinning tool will also rotate together with the wheel and the silk threads will be spun around the spindle. After the silk thread is completely transferred to the spindle, it is pulled out of the stick that is holding it. Since it is very difficult to find the end of a silk thread, hanji is used to tie the ends. The silk can finally be made into warp threads, which is the next process of weaving silk. 실날기-날실만들기 (Making warp threads)-< 베날기> 옛그림위로자막 날틀구멍에가락꽂기 / 가락에서실풀어고무대에끼우기 / 첫새에묶기 천(fabric) 으로직조(weave) 할수있는날실(warp threads) 로만들기위해 silk threads 가감긴가락(bobbin) 을 날틀(10-holed warp-adjuster for a loom) 에 건다. 가락(bobbin) 에서실을하나씩풀어 10개의구멍 에하나씩넣어서구멍밖으로잡아뺀다. 그런뒤 10 첫번째말뚝에묶는다. 가닥의실을한데모아쥐고 - 9 -

10 To prepare the silk for weaving, it must be made into warp threads and the process begins by setting silk-wrapped spindles onto a 10-holed warp-adjuster. One strand of silk is threaded through each hole. 10 자재기 / 중간새말뚝박기 / 실갖고지그재그이동 그런뒤 3 미터만큼실을자로재서(measure) 그길이만큼떨어진곳에두번째말뚝을박고 그곳에실을건다. 같은방법으로 실을건다. 3개의말뚝을더설치하고 이렇게하는이유는, 짜고자(weave) 하는 천(fabric) 의길이만큼날실을마련하기위해서다. A ruler is used to measure a 3-meter length of the silk. Then, a small stake is used to mark the length and a silk thread is attached to the stake. Three more stakes are installed and silk threads are attached to each one. These markers are used to accurately set the length of the silk cloth. 새쫓기 / 실날기순서다시거꾸로 마지막말뚝에실을걸기전에 실을한올씩모두 건다. 10개의실올을엄지손가락에 이때의동작이새를쫓는모습과비슷하다하여 새쫓기( 영어로) 라한다. 이동작을하는이유는, 왔던길을다시돌아중간에있는말뚝에 실을걸때, 실이엉키지않도록고리를형성하기 위해서다. Before the threads are attached to the last stake, the 10 separate silk strands are tied around the weaver's thumb. This technique is called saejotki, which means chasing the birds away, and it will prevent the threads from getting tangled as they are threaded through the middle stake once more. 반복해서왕복 / 천으로묶기 5 개의말뚝에계속실을걸면서날실을준비하는 데, 날실 80 올이됐을때, 천조각으로묶어표시를한다. 이렇게하는이유는,

11 짜고자(weave) 하는천(fabric) 의길이만큼정확히 날실을계산해서마련하기위해서다. The warp threads are attached to the 5 stakes over and over until they make 80 strands. A piece of cloth is tied around the strands as a marker. The marker is used to set the exact length of the fabric that will be woven later. 마지막매듭묶기 / 개미찍기 짜고자(weave) 하는천(fabric) 의길이만큼날실을 마련한뒤, 두번째말뚝에숯검정을칠해서이부분이 절반의위치라는것을표시한다. 숯검정이찍힌옷감을받은사람은, 이부분이행운을준다고믿어기뻐했다. After enough warp threads are obtained to weave a cloth of a predetermined length, the second stake is painted black with charcoal soot. This will indicate the halfway mark. The soot will rub off onto the silk threads and leave black marks on the finished cloth but these markings are considered to bring good luck. 말뚝에서실빼내걷으면서고리짓기 날실을마련한뒤, 5 개의말뚝에걸린실들을걷는다(gather). 이때, 실이서로엉키지않고, 풀때에도잘풀리게하기위해 나비형고리를만들어서실을걷는다. After a sufficient amount of warp threads have been obtained, the threads attached to the five stakes are gathered together carefully so they won't get tangled. They are tied together into a butterfly-shaped tie, which is easy to untie later. 바디꿰기 (Running a thread through the yarn guide) 바디작업준비( 대청마루) / 날실을바디에끼우기 이제짜고자(weave) 하는옷감폭(width) 으로 맞추기위해날실을바디(yarn guide) 에꿸차례. 이제날실을바디에꿸차례. 대나무로만든촘촘한바디(yarn guide) 살(tooth) 틈새에날실을두올씩끼운다

12 Now it is time to thread the silk through the yarn guide, which will determine the width of the cloth. The yarn guide is made from bamboo, and two strands of silk are inserted between the teeth of the guide. 바늘에서실빼어천으로묶기 80 올을끼울때마다천조각으로묶어표시한다. 이렇게하는이유는, 짜고자(weave) 하는천(fabric) 의길이만큼날실을 정확히계산해서끼우기위해서다. 명주 1 필(roll of cloth) 을짜기위해선 silk threads 1,120 올을바디(yarn guide) 에 끼워야하는데, 촘촘한바디(yarn guide) 살(tooth) 틈새에날실을 일일이꿰기란매우어렵다. 그래서섬세한손놀림과고도의기술을가진 장인만이할수있는일이다. A piece of cloth is used to mark the area where 80 strands of silk have been threaded through the yarn guide. The purpose of this is to calculate the exact length of the fabric. In order to produce one roll of cloth, 1,120 silks strands have to be threaded through the yarn guide. However, it is a difficult task to thread two strands through each space in the yarn guide. Therefore, only skilled weavers can expertly complete this process. 베매기- 풀(starch) 먹이기-< 베매기> 옛날그림위로자막 실이다꿰어진바디 / 들말과끄싱개놓여진마당 silk threads 를짤(weave) 수있는형태로 준비했으니, 이제직조(weave) 할때실이팽팽하게탄력을 유지하고, 끊어지지않게 실에풀(starch) 을먹일차례. Now the silk threads can finally be woven on a loom. Starch is applied to the strands of silk to ensure that they will not break as they are stretched tightly across the loom.. 콩풀만들기 우선콩을곱게찧어풀로만든다. 콩풀은 silk threads의표면을매끈하고단단하게

13 만드는코팅역할을한다. The starch is made from beans, which are steamed first. A coat of bean starch will make the silk smoother and stronger. 도투마리에날실얹기 / 천조각풀기 바디(yarn guide) 에꿴 silk threads를풀칠하기 편하게도투마리(warp beam of a loom) 에건다. 풀칠하기편하게 천조각도풀어준다. silk threads 중간에묶었던 The silk threads, which are threaded through the yarn guide, are attached to the warp beam of the loom to allow the weaver to evenly apply the bean starch. The pieces of cloth that were used as markings are also removed. 풀칠하기 그런뒤, silk threads 에콩풀을칠한다. 콩풀이 silk threads에골고루스며들게하기위해 손으로문지르고솔(brush) 로쓸어준다. 이렇게하는이유는, silk thread가너무가늘고 부드러워서직조(weave) 하기힘들기때문에, 콩풀을먹여서 silk threads의표면강도를강하게 해서직조(weave) 하기쉽게하기위해서다. After this, bean starch is applied to the silk threads. The weaver will use a brush and his or her hands to evenly apply the bean starch. Since it is difficult to weave raw silk, which is very thin and soft, bean starch is applied to make the threads stronger. 도투마리감기 풀칠한부분이마르면도투마리 (warp beam of a loom) 에감는다. 이때, silk threads 가상하지않게한지(Korean paper) 로싼뱁대(thread-spacer) 를중간에 넣어준다. 풀칠된실이서로붙지않게해줌과동시에 도투마리(warp beam of a loom) 에감길실의 간격과탄력을유지시켜주기때문이다. After the bean starch dries, the silk is wrapped around the warp beam. Hanji paper is inserted between the thread-spacer to protect the silk threads. The

14 paper will also prevent the coated silk from sticking to each other, maintain a certain space between the silk strands, and keep them tightly stretched across the loom. 마지막콩풀칠 / 실자르고 silk threads 에콩풀을모두칠한뒤, ( 묶여있던) 실을자른다. 드디어한국의 날실준비완료! silk fabric 인명주를짤(weave) After the bean starch is applied to the silk threads, the tied ends of the silk strands are cut off. Now the silk has been made into warp threads, which will be woven into a silk fabric. 꾸리감기- 씨실감기(Spinning woof) 꾸리감기 날실을준비했으니, 이제씨실(woof) 을만들차례. 씨실을대나무막대에 cross 형태로감는다. 나중에베틀로천(fabric) 을짤(weave) 때 실풀림이좋게하기위해서다. 드디어한국의 silk fabric인 모든재료들이준비됐다. 명주를짤 (weave) After the warp threads have been prepared, it is time to make woofs. The woofs are tied across the bamboo stick in a cross pattern. This pattern will allow the threads to unravel without getting stuck during the weaving process. Everything is set to weave myeongju. 베짜기- 명주짜기(Weaving silk fabric)-< 비단짜기> 옛날그림위로자막 베틀에도투마리올리기 이제본격적으로한국의 짤(weave) 차례. 우선날실을베틀에건다. silk fabric인 명주를 Now it is time to weave myeongju on the loom. First, warp threads are tied to the loom. 잉앗실만들어걸기 그다음엔, 잉아(warp ties) 를만든다

15 잉아는베틀에건날실을한칸씩걸러서끌어올려서그사이로씨실이통과할수있게만드는장치(contrivance) 다. 잉아를베틀에건다음, Then the weaver will make warp ties. When the warp ties are pulled, it will allow the warp threads and woofs to cross each other in one pass to make a weave. 베틀에앉는 / 날실사이에비경이끼우기 / 바디집끼우기 / 짜는 명주짜기숙련자가베틀앞에앉는다. 씨실이통과하기쉽게잉아(warp ties) 에걸린 날실과잉아에걸리지않은날실사이에 비경이(stretcher[warp] beam) 를끼워사이를 벌려놓는다. 그런뒤, silk fabric 을직조(weave) 할때 무게감을주기위해바디(yarn guide) 에 바디집(heck) 을끼운다. 이제직조할준비를다갖췄으니, 한국의 시작한다. silk fabric인 명주를본격적으로짜기 After the warp ties are attached, a master myeongju weaver will sit in front of the loom. Set between the warp threads, the stretcher beam will create space for the woofs, allowing them to pass through the loom without getting snagged. Next, a heck will be attached to the yarn guide to give it some heft. Tthe weaver can now begin weaving cloth. 베틀작동모습 베틀신(the treadle shoe of a loom) 을신은 오른발을잡아당긴다. 그동력에의해잉아(warp ties) 가위로올라간다. 이때벌어진날실사이로북(shuttle) 을넣는다. 그안에들어있던씨실이풀려나오면, 잡아당겼던베틀신 (the treadle shoe of a loom) 을놓는다. 그동력에의해위로올라갔던잉아(warp ties) 가 밑으로내려오고, 이때, 바디(yarn guide) 를숙련자앞으로잡아당겨

16 날실과씨실이교직(mixed[combined] weave) 되게한다. The weaver will wear the treadle shoe of a loom on her right foot and pull it back to lift the warp ties. She will then pass the shuttle through the space between the warp ties. As the woofs unravel, the weaver will make the warp ties come down by putting her right foot forward. As the weaver pulls the yarn guide towards her body, the warp threads and woofs will be woven together. 콩기름바르기 / 바디이동해베짜기 / 물기적시기 / 베짜기 작업중간중간에바디에콩기름을발라움직임을 부드럽게해주고, silk threads 에물기(moisture;dampness;wetness) 를줘서실이끊어지지않고부드럽게짜지게 한다. Soybean oil is applied to the yarn guide to make it run smoothly through the silk. And the oil will also keep the silk threads moist, which makes it soft, preventing the threads from breaking. 집풍경 ( 시간경과) / 베틀노래 / 베틀에서완성된명주 명주 1 필(roll of cloth) 을짜기위해선 15 일밤낮을꼬박베틀앞에앉아있어야했기에, 옛한국여인들은천(fabric) 을짤때노래를 불렀다. 고운천을만들어서가족들에게입히고싶다는 소망을담았는데, 노래를부르다보면, 어느새 silk fabric이다 짜졌다. It would take a weaver 15 long days to weave one roll of myeongju cloth on a loom so many of them would sing songs while weaving. The songs they sang were about their wishes to make silk clothes for their family and after such singing, they'd finish weaving the silk cloth in no time. 가위로자르고 / 베틀분해 완성된 silk fabric 을베틀에서내리고, 베틀을분해해서나중에사용할수있게 보관한다

17 The finished piece of silk cloth is removed from the loom and the loom itself is disassembled and stored away until it is needed. BR: 누에고치에서실뽑아~ 베짜기수천만번의손길과정성 5천년동안전승된직조비법한국의 silk fabric, 명주 명주빨기- 명주정련하기(refining silk fabric) 생명주빨래 베틀에서갓짜여나온명주는콩풀이칠해져 있기때문에곰팡이가슬고벌레가끼기쉽기 때문에맑은물에빤다. Since the myeongju is coated with a layer of bean starch, it will attract bugs and promote the growth of fungus. Thus, it is rinsed in clear water right after it is removed from the loom. 짚으로잿물만들어명주삷기 풀기(starchiness) 를완전히없애기위해짚으로 잿물을만들어명주를잿물에삶는다. silk fabric 오랫동안보관하고 섬유를파괴하지않고불순물을제거해 수있게하기위해서이다. silk fabric에염색을잘들일 To eliminate all the starch from the fabric, it is boiled in a cauldron full of caustic soda, which is made from straw. This process will not harm the fibers while removing all kinds of impurities at the same time. It will also prepare the fabric for the dyeing process. 항아리머리에이는 / 냇물에빨기 잿물에삶은명주를흐르는물에여러번빤다. 알칼리성성분인잿물이남아있으면, 옷감(fabric) 이상할우려가있기때문에 silk fabric 에서잿물을완전히빼기위해서이다. After the myeongju is boiled in caustic soda, it is rinsed in running water several times. If the alkaline content from the caustic soda remains in the silk cloth, it will slowly destroy the fabric. That is why the caustic soda is thoroughly rinsed out of the fabric

18 널려서말리는명주빨래를마친명주를햇빛에말린다. 표백효과가있다. After the myeongju is rinsed, it is naturally bleached under the sun rays. 말린명주잡아당기고다듬이질 말린명주를도침 (smoothing cloth by beating it on a fulling block) 한다. 이과정을거치면, silk fabric 의밀도가높아지고, silk fabricf 의표면에광택이난다. 한국의 silk fabric인명주가 500년이상썩지 않고오랜세월강인한생명력을지닐수있는 이유이다. The sun-dried myeongju is beaten with wooden clubs to give it a smooth texture. The beating process will make the fabric denser and shinier. All of these processes help myeongju last for as long as 500 years. 명주( 비단에) 염색 / 수놓은명주( 비단) / 명주로만든한복과작품들 곱게정련(refining) 한 silk fabric에원하는 color 로염색한다. 그위에수(embroidery) 를놓기도하는데, silk fabric 으로만든옷은옛날이나지금이나 고가(high price;costliness; expensiveness) 이다. The smooth silk fabric is then dyed in various colors. Sometimes, the silk is embroidered with patterns. Even today, clothes that are made out of silk are expensive. 하얀수의제일값비싼것은염색하지않은하얀 silk fabric 으로만든수의 (shroud;garments for the dead) 인데, 누에가고치(cocoon) 속에서잠을잔뒤누에나방(silkworm moth) 으로다시태어나듯환생하기를바라는인간의염원이담겨있다. The most expensive type of silk clothes are silk shrouds for the deceased. Shrouds are made out of silk and contain a wish to have the deceased begin

19 a new cycle of life like the way a silkworm emerges from a silk cocoon as a moth. 에필로그 바디꿰기 / 베짜기 / 뽕나무~ 하이라이트 / 비단으로된옛유물들 이영희한복패션쇼등비단패션쇼 한올한올섬세한손놀림과고도의기술로 짜여진한국의 silk fabric, 명주.. 명주의아름다움은찬란한자연의아름다움을 그대로살려내려는한국인의정성과지혜로 창조된것이다. 옛역사를후세에전해주는귀중한문화유산 (cultural heritage) 이자 세계패션계에신선한아름다움과우아함을 선사하는한국의 silk fabric, 명주.. Myeongju is made through complicated methods and woven delicately by skilled weavers. It was created through the wisdom of Koreans who brought out the unhindered beauty of nature within silk. As a fabric that brought beauty and elegance to the world of fashion, myeongju is a precious cultural heritage that has been handed down from one generation to the next over thousands of years

2 min 응용 말하기 01 I set my alarm for 7. 02 It goes off. 03 It doesn t go off. 04 I sleep in. 05 I make my bed. 06 I brush my teeth. 07 I take a shower.

2 min 응용 말하기 01 I set my alarm for 7. 02 It goes off. 03 It doesn t go off. 04 I sleep in. 05 I make my bed. 06 I brush my teeth. 07 I take a shower. 스피킹 매트릭스 특별 체험판 정답 및 스크립트 30초 영어 말하기 INPUT DAY 01 p.10~12 3 min 집중 훈련 01 I * wake up * at 7. 02 I * eat * an apple. 03 I * go * to school. 04 I * put on * my shoes. 05 I * wash * my hands. 06 I * leave

More information

Stage 2 First Phonics

Stage 2 First Phonics ORT Stage 2 First Phonics The Big Egg What could the big egg be? What are the characters doing? What do you think the story will be about? (큰 달걀은 무엇일까요? 등장인물들은 지금 무엇을 하고 있는 걸까요? 책은 어떤 내용일 것 같나요?) 대해 칭찬해

More information

<B3EDB9AEC1FD5F3235C1FD2E687770>

<B3EDB9AEC1FD5F3235C1FD2E687770> 오용록의 작품세계 윤 혜 진 1) * 이 논문은 생전( 生 前 )에 학자로 주로 활동하였던 오용록(1955~2012)이 작곡한 작품들을 살펴보고 그의 작품세계를 파악하고자 하는 것이다. 한국음악이론이 원 래 작곡과 이론을 포함하였던 초기 작곡이론전공의 형태를 염두에 둔다면 그의 연 구에서 기존연구의 방법론을 넘어서 창의적인 분석 개념과 체계를 적용하려는

More information

1_2•• pdf(••••).pdf

1_2•• pdf(••••).pdf 65% 41% 97% 48% 51% 88% 42% 45% 50% 31% 74% 46% I have been working for Samsung Engineering for almost six years now since I graduated from university. So, although I was acquainted with the

More information

Page 2 of 6 Here are the rules for conjugating Whether (or not) and If when using a Descriptive Verb. The only difference here from Action Verbs is wh

Page 2 of 6 Here are the rules for conjugating Whether (or not) and If when using a Descriptive Verb. The only difference here from Action Verbs is wh Page 1 of 6 Learn Korean Ep. 13: Whether (or not) and If Let s go over how to say Whether and If. An example in English would be I don t know whether he ll be there, or I don t know if he ll be there.

More information

歯kjmh2004v13n1.PDF

歯kjmh2004v13n1.PDF 13 1 ( 24 ) 2004 6 Korean J Med Hist 13 1 19 Jun 2004 ISSN 1225 505X 1) * * 1 ( ) 2) 3) 4) * 1) ( ) 3 2) 7 1 3) 2 1 13 1 ( 24 ) 2004 6 5) ( ) ( ) 2 1 ( ) 2 3 2 4) ( ) 6 7 5) - 2003 23 144-166 2 2 1) 6)

More information

본문01

본문01 Ⅱ 논술 지도의 방법과 실제 2. 읽기에서 논술까지 의 개발 배경 읽기에서 논술까지 자료집 개발의 본래 목적은 초 중 고교 학교 평가에서 서술형 평가 비중이 2005 학년도 30%, 2006학년도 40%, 2007학년도 50%로 확대 되고, 2008학년도부터 대학 입시에서 논술 비중이 커지면서 논술 교육은 학교가 책임진다. 는 풍토 조성으로 공교육의 신뢰성과

More information

12Á¶±ÔÈŁ

12Á¶±ÔÈŁ Journal of Fashion Business Vol. 5, No. 4. pp.158~175(2001) A Study on the Apparel Industry and the Clothing Culture of North Korea + Kyu Hwa Cho Prof., Dept. of Clothing & Textiles, Ewha Womans University

More information

¹Ìµå¹Ì3Â÷Àμâ

¹Ìµå¹Ì3Â÷Àμâ MIDME LOGISTICS Trusted Solutions for 02 CEO MESSAGE MIDME LOGISTICS CO., LTD. 01 Ceo Message We, MIDME LOGISTICS CO., LTD. has established to create aduance logistics service. Try to give confidence to

More information

11¹Ú´ö±Ô

11¹Ú´ö±Ô A Review on Promotion of Storytelling Local Cultures - 265 - 2-266 - 3-267 - 4-268 - 5-269 - 6 7-270 - 7-271 - 8-272 - 9-273 - 10-274 - 11-275 - 12-276 - 13-277 - 14-278 - 15-279 - 16 7-280 - 17-281 -

More information

<5B335DC0B0BBF3C8BF2835B1B35FC0FAC0DAC3D6C1BEBCF6C1A4292E687770>

<5B335DC0B0BBF3C8BF2835B1B35FC0FAC0DAC3D6C1BEBCF6C1A4292E687770> 동남아시아연구 20권 2호(2010) : 73~99 한국 영화와 TV 드라마에 나타난 베트남 여성상 고찰* 1) 육 상 효** 1. 들어가는 말 한국의 영화와 TV 드라마에 아시아 여성으로 가장 많이 등장하는 인물은 베트남 여성이다. 왜 베트남 여성인가? 한국이 참전한 베트 남 전쟁 때문인가? 영화 , , 드라마 을

More information

49-9분동안 표지 3.3

49-9분동안 표지 3.3 In the ocean, humans create many noises. These noises disturb the waters. People do not know that manmade sound harms the creatures living in the sea. In the end, disturbing the ocean affects each one

More information

퇴좈저널36호-4차-T.ps, page 2 @ Preflight (2)

퇴좈저널36호-4차-T.ps, page 2 @ Preflight (2) Think Big, Act Big! Character People Literature Beautiful Life History Carcere Mamertino World Special Interview Special Writing Math English Quarts I have been driven many times to my knees by the overwhelming

More information

현대패션의 로맨틱 이미지에 관한 연구

현대패션의 로맨틱 이미지에 관한 연구 한지닥섬유제품의인체생리반응및쾌적성평가 임순 Evaluation of Thermal Physiological Responses and Comfort in Dox Fabric Soon Im Professor, Dept. of Fashion Industry, Incheon National University This study performed the evaluation

More information

01_60p_서천민속지_1장_최종_출력ff.indd

01_60p_서천민속지_1장_최종_출력ff.indd 01 달 모양의 해안을 따라, 월하성 012 달 모양의 해안을 따라, 월하성 013 달 빛 아 래 신 선 이 노 는, 월 하 성 마 을 1장 달 모양의 해안을 따라, 월하성 초승달을 닮은 바닷가마을 월하성( 月 河 城 )이 위치한 충청남도 서천군( 舒 川 郡 )은 육지로는 동쪽으로 부 여군( 扶 餘 郡 ), 북쪽으로 보령시( 保 寧 市 )와 접하고 남쪽은 금강(

More information

<B3EDB9AEC1FD5F3235C1FD2E687770>

<B3EDB9AEC1FD5F3235C1FD2E687770> 경상북도 자연태음악의 소박집합, 장단유형, 전단후장 경상북도 자연태음악의 소박집합, 장단유형, 전단후장 - 전통 동요 및 부녀요를 중심으로 - 이 보 형 1) * 한국의 자연태 음악 특성 가운데 보편적인 특성은 대충 밝혀졌지만 소박집합에 의한 장단주기 박자유형, 장단유형, 같은 층위 전후 구성성분의 시가( 時 價 )형태 등 은 밝혀지지 않았으므로

More information

아니라 일본 지리지, 수로지 5, 지도 6 등을 함께 검토해야 하지만 여기서는 근대기 일본이 편찬한 조선 지리지와 부속지도만으로 연구대상을 한정하 기로 한다. Ⅱ. 1876~1905년 울릉도 독도 서술의 추이 1. 울릉도 독도 호칭의 혼란과 지도상의 불일치 일본이 조선

아니라 일본 지리지, 수로지 5, 지도 6 등을 함께 검토해야 하지만 여기서는 근대기 일본이 편찬한 조선 지리지와 부속지도만으로 연구대상을 한정하 기로 한다. Ⅱ. 1876~1905년 울릉도 독도 서술의 추이 1. 울릉도 독도 호칭의 혼란과 지도상의 불일치 일본이 조선 근대기 조선 지리지에 보이는 일본의 울릉도 독도 인식 호칭의 혼란을 중심으로 Ⅰ. 머리말 이 글은 근대기 일본인 편찬 조선 지리지에 나타난 울릉도 독도 관련 인식을 호칭의 변화에 초점을 맞춰 고찰한 것이다. 일본은 메이지유신 이후 부국강병을 기도하는 과정에서 수집된 정보에 의존하여 지리지를 펴냈고, 이를 제국주의 확장에 원용하였다. 특히 일본이 제국주의 확장을

More information

Vol.257 C O N T E N T S M O N T H L Y P U B L I C F I N A N C E F O R U M

Vol.257 C O N T E N T S M O N T H L Y P U B L I C F I N A N C E F O R U M 2017.11 Vol.257 C O N T E N T S 02 06 38 52 69 82 141 146 154 M O N T H L Y P U B L I C F I N A N C E F O R U M 2 2017.11 3 4 2017.11 6 2017.11 1) 7 2) 22.7 19.7 87 193.2 160.6 83 22.2 18.4 83 189.6 156.2

More information

03¹ü¼±±Ô

03¹ü¼±±Ô Relevancy between Aliases of Eight Provinces and Topographical Features during the Chosun Dynasty Seon-Gyu Beom* Abstract : In Korea, aside from their official administrative names, aliases of each province

More information

야쿠르트2010 9월재출

야쿠르트2010 9월재출 2010. 09www.yakult.co.kr 08 04 07 Theme Special_ Great Work Place 08 10 12 13 13 14 16 18 20 22 20 24 26 28 30 31 24 06+07 08+09 Theme Advice Great Work Place 10+11 Theme Story Great Work Place 4 1 5 2

More information

#Ȳ¿ë¼®

#Ȳ¿ë¼® http://www.kbc.go.kr/ A B yk u δ = 2u k 1 = yk u = 0. 659 2nu k = 1 k k 1 n yk k Abstract Web Repertoire and Concentration Rate : Analysing Web Traffic Data Yong - Suk Hwang (Research

More information

` Companies need to play various roles as the network of supply chain gradually expands. Companies are required to form a supply chain with outsourcing or partnerships since a company can not

More information

- 2 -

- 2 - - 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 - - 20 - - 21 - - 22 - - 23 - - 24 - - 25 - - 26 - - 27 - - 28 - - 29 - - 30 -

More information

2 동북아역사논총 50호 구권협정으로 해결됐다 는 일본 정부의 주장에 대해, 일본군 위안부 문제는 일 본 정부 군 등 국가권력이 관여한 반인도적 불법행위이므로 한일청구권협정 에 의해 해결된 것으로 볼 수 없다 는 공식 입장을 밝혔다. 또한 2011년 8월 헌 법재판소는

2 동북아역사논총 50호 구권협정으로 해결됐다 는 일본 정부의 주장에 대해, 일본군 위안부 문제는 일 본 정부 군 등 국가권력이 관여한 반인도적 불법행위이므로 한일청구권협정 에 의해 해결된 것으로 볼 수 없다 는 공식 입장을 밝혔다. 또한 2011년 8월 헌 법재판소는 일본군 위안부 피해자 구제에 관한 일고( 一 考 ) 1 일본군 위안부 피해자 구제에 관한 일고( 一 考 ) 김관원 / 동북아역사재단 연구위원 Ⅰ. 머리말 일본군 위안부 문제가 한일 간 현안으로 불거지기 시작한 것은 일본군 위안부 피해를 공개 증언한 김학순 할머니 등이 일본에서 희생자 보상청구 소송을 제 기한 1991년부터다. 이때 일본 정부는 일본군이 위안부

More information

Unit 2. Spring Is Here Spring Is Here Spring is (here / in). The snow is melting. Spring is here. The (flowers / bees) are blooming. Spring is here. T

Unit 2. Spring Is Here Spring Is Here Spring is (here / in). The snow is melting. Spring is here. The (flowers / bees) are blooming. Spring is here. T Unit 1. I Like the Rain I Like the Rain It is raining. It is (boring / scary). Oh, I have an (apple / idea)! I put on my shirt. I put on my (socks / gloves). I put on my raincoat. I put on my boots, too.

More information

WIDIN - Toolholding Catalogue.pdf

WIDIN - Toolholding Catalogue.pdf T CH CHUC UCK K 60 ER Strong Torque Power ER Chuck have strong torque power. Slim designed ER Nut were minimized an interruption to workpiece. If using Carbide Drill and coated drill, it can be improve

More information

- 이 문서는 삼성전자의 기술 자산으로 승인자만이 사용할 수 있습니다 Part Picture Description 5. R emove the memory by pushing the fixed-tap out and Remove the WLAN Antenna. 6. INS

- 이 문서는 삼성전자의 기술 자산으로 승인자만이 사용할 수 있습니다 Part Picture Description 5. R emove the memory by pushing the fixed-tap out and Remove the WLAN Antenna. 6. INS [Caution] Attention to red sentence 3-1. Disassembly and Reassembly R520/ 1 2 1 1. As shown in picture, adhere Knob to the end closely into the arrow direction(1), then push the battery up (2). 2. Picture

More information

(2005) ,,.,..,,..,.,,,,,

(2005) ,,.,..,,..,.,,,,, (2005)... 20...,,.,..,,..,.,,,,, 24. 24. 1). 24. 24. 24. 24. PC,,, 24..,. (Paul Virilio).... (George Ritzer),.,,,. 2). 1), 24,,, 2001. 17. 2),,,, 2001, 22. . 3)... 4) 1. 20 1989.. 24.. 5),.,,,,,. 6).,,

More information

대한한의학원전학회지24권6호-전체최종.hwp

대한한의학원전학회지24권6호-전체최종.hwp 小兒藥證直訣 의 五臟辨證에 대한 小考 - 病證과 處方을 중심으로 1 2 慶熙大學校大學校 韓醫學科大學 原典學敎室 ㆍ 韓醫學古典硏究所 白裕相1,2*1)2) A study on The Diagnosis and Treatment Using The Theory of Five Organs in Soayakjeungjikgyeol(小兒藥證直訣) 1 Dept. of Oriental

More information

I&IRC5 TG_03,04권

I&IRC5 TG_03,04권 I N T E R E S T I N G A N D I N F O R M A T I V E R E A D I N G C L U B Written by Eun-shil Chun Illustrated by Soo-woong Choi 47 (in 1745, during the late Joseon dynasty). (because his family was not

More information

Page 2 of 5 아니다 means to not be, and is therefore the opposite of 이다. While English simply turns words like to be or to exist negative by adding not,

Page 2 of 5 아니다 means to not be, and is therefore the opposite of 이다. While English simply turns words like to be or to exist negative by adding not, Page 1 of 5 Learn Korean Ep. 4: To be and To exist Of course to be and to exist are different verbs, but they re often confused by beginning students when learning Korean. In English we sometimes use the

More information

Output file

Output file 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 An Application for Calculation and Visualization of Narrative Relevance of Films Using Keyword Tags Choi Jin-Won (KAIST) Film making

More information

<30322D28C6AF29C0CCB1E2B4EB35362D312E687770>

<30322D28C6AF29C0CCB1E2B4EB35362D312E687770> 한국학연구 56(2016.3.30), pp.33-63. 고려대학교 한국학연구소 세종시의 지역 정체성과 세종의 인문정신 * 1)이기대 ** 국문초록 세종시의 상황은 세종이 왕이 되면서 겪어야 했던 과정과 닮아 있다. 왕이 되리라 예상할 수 없었던 상황에서 세종은 왕이 되었고 어려움을 극복해 갔다. 세종시도 갑작스럽게 행정도시로 계획되었고 준비의 시간 또한 짧았지만,

More information

우리들이 일반적으로 기호

우리들이 일반적으로 기호 일본지방자치체( 都 道 府 縣 )의 웹사이트상에서 심벌마크와 캐릭터의 활용에 관한 연구 A Study on the Application of Japanese Local Self-Government's Symbol Mark and Character on Web. 나가오카조형대학( 長 岡 造 形 大 學 ) 대학원 조형연구과 김 봉 수 (Kim Bong Su) 193

More information

May 2014 BROWN Education Webzine vol.3 감사합니다. 그리고 고맙습니다. 목차 From Editor 당신에게 소중한 사람은 누구인가요? Guidance 우리 아이 좋은 점 칭찬하기 고맙다고 말해주세요 Homeschool [TIP] Famil

May 2014 BROWN Education Webzine vol.3 감사합니다. 그리고 고맙습니다. 목차 From Editor 당신에게 소중한 사람은 누구인가요? Guidance 우리 아이 좋은 점 칭찬하기 고맙다고 말해주세요 Homeschool [TIP] Famil May 2014 BROWN Education Webzine vol.3 BROWN MAGAZINE Webzine vol.3 May 2014 BROWN Education Webzine vol.3 감사합니다. 그리고 고맙습니다. 목차 From Editor 당신에게 소중한 사람은 누구인가요? Guidance 우리 아이 좋은 점 칭찬하기 고맙다고 말해주세요 Homeschool

More information

[ 영어영문학 ] 제 55 권 4 호 (2010) ( ) ( ) ( ) 1) Kyuchul Yoon, Ji-Yeon Oh & Sang-Cheol Ahn. Teaching English prosody through English poems with clon

[ 영어영문학 ] 제 55 권 4 호 (2010) ( ) ( ) ( ) 1) Kyuchul Yoon, Ji-Yeon Oh & Sang-Cheol Ahn. Teaching English prosody through English poems with clon [ 영어영문학 ] 제 55 권 4 호 (2010) 775-794 ( ) ( ) ( ) 1) Kyuchul Yoon, Ji-Yeon Oh & Sang-Cheol Ahn. Teaching English prosody through English poems with cloned native intonation. The purpose of this work is to

More information

2 소식나누기 대구시 경북도 영남대의료원 다문화가족 건강 위해 손 맞잡다 다문화가정 행복지킴이 치료비 지원 업무협약 개인당 200만원 한도 지원 대구서구센터-서부소방서 여성의용소방대, 업무협약 대구서구다문화가족지원센터는 지난 4월 2일 다문화가족의 지역사회 적응 지원을

2 소식나누기 대구시 경북도 영남대의료원 다문화가족 건강 위해 손 맞잡다 다문화가정 행복지킴이 치료비 지원 업무협약 개인당 200만원 한도 지원 대구서구센터-서부소방서 여성의용소방대, 업무협약 대구서구다문화가족지원센터는 지난 4월 2일 다문화가족의 지역사회 적응 지원을 제68호 다문화가족신문 발행 편집 인쇄인 : 매일신문사 사장 여창환 발 행 처 : 대구광역시 중구 서성로 20 매일신문사 무지개세상 편집팀 TEL(053)251-1422~3 FAX (053)256-4537 http://rainbow.imaeil.com 등 록 : 2008년 9월 2일 대구라01212호 구독문의 : (053)251-1422~3 무료로 보내드립니다

More information

- i - - ii - - iii - - iv - - v - - vi - - 1 - - 2 - - 3 - 1) 통계청고시제 2010-150 호 (2010.7.6 개정, 2011.1.1 시행 ) - 4 - 요양급여의적용기준및방법에관한세부사항에따른골밀도검사기준 (2007 년 11 월 1 일시행 ) - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 -

More information

발간사 반구대 암각화는 고래잡이 배와 어부, 사냥하는 광경, 다양한 수륙동물 등 약 300여점의 그림이 바위면에 새겨져 있는 세계적 암각화입니다. 오랜 기간 새겨진 그림들 가운데 고래를 잡는 배와 어부모습은 전 세계적으로 유례를 찾기 힘들 정도로 그 중요성과 가치가 큽

발간사 반구대 암각화는 고래잡이 배와 어부, 사냥하는 광경, 다양한 수륙동물 등 약 300여점의 그림이 바위면에 새겨져 있는 세계적 암각화입니다. 오랜 기간 새겨진 그림들 가운데 고래를 잡는 배와 어부모습은 전 세계적으로 유례를 찾기 힘들 정도로 그 중요성과 가치가 큽 울주 대곡리 반구대 암각화 발굴조사보고서 BANGUDAE PETROGLYPH IN DAEGOK-RI, ULJOO EXCAVATION 발간사 반구대 암각화는 고래잡이 배와 어부, 사냥하는 광경, 다양한 수륙동물 등 약 300여점의 그림이 바위면에 새겨져 있는 세계적 암각화입니다. 오랜 기간 새겨진 그림들 가운데 고래를 잡는 배와 어부모습은 전 세계적으로 유례를

More information

#중등독해1-1단원(8~35)학

#중등독해1-1단원(8~35)학 Life Unit 1 Unit 2 Unit 3 Unit 4 Food Pets Camping Travel Unit 1 Food Before You Read Pre-reading Questions 1. Do you know what you should or shouldn t do at a traditional Chinese dinner? 2. Do you think

More information

135 Jeong Ji-yeon 심향사 극락전 협저 아미타불의 제작기법에 관한 연구 머리말 협저불상( 夾 紵 佛 像 )이라는 것은 불상을 제작하는 기법의 하나로써 삼베( 麻 ), 모시( 苧 ), 갈포( 葛 ) 등의 인피섬유( 靭 皮 纖 維 )와 칠( 漆 )을 주된 재료

135 Jeong Ji-yeon 심향사 극락전 협저 아미타불의 제작기법에 관한 연구 머리말 협저불상( 夾 紵 佛 像 )이라는 것은 불상을 제작하는 기법의 하나로써 삼베( 麻 ), 모시( 苧 ), 갈포( 葛 ) 등의 인피섬유( 靭 皮 纖 維 )와 칠( 漆 )을 주된 재료 MUNHWAJAE Korean Journal of Cultural Heritage Studies Vol. 47. No. 1, March 2014, pp.134~151. Copyright 2014, National Research Institute of Cultural Heritage 심향사 극락전 협저 아미타불의 제작기법에 관한 연구 정지연 a 明 珍 素 也

More information

I&IRC5 TG_08권

I&IRC5 TG_08권 I N T E R E S T I N G A N D I N F O R M A T I V E R E A D I N G C L U B The Greatest Physicist of Our Time Written by Denny Sargent Michael Wyatt I&I Reading Club 103 본문 해석 설명하기 위해 근래의 어떤 과학자보다도 더 많은 노력을

More information

하나님의 선한 손의 도우심 이세상에서 가장 큰 축복은 하나님이 나와 함께 하시는 것입니다. 그 이 유는 하나님이 모든 축복의 근원이시기 때문입니다. 에스라서에 보면 하나님의 선한 손의 도우심이 함께 했던 사람의 이야기 가 나와 있는데 에스라 7장은 거듭해서 그 비결을

하나님의 선한 손의 도우심 이세상에서 가장 큰 축복은 하나님이 나와 함께 하시는 것입니다. 그 이 유는 하나님이 모든 축복의 근원이시기 때문입니다. 에스라서에 보면 하나님의 선한 손의 도우심이 함께 했던 사람의 이야기 가 나와 있는데 에스라 7장은 거듭해서 그 비결을 새벽이슬 2 0 1 3 a u g u s t 내가 이스라엘에게 이슬과 같으리니 그가 백합화같이 피 겠고 레바논 백향목같이 뿌리가 박힐것이라. Vol 5 Number 3 호세아 14:5 하나님의 선한 손의 도우심 이세상에서 가장 큰 축복은 하나님이 나와 함께 하시는 것입니다. 그 이 유는 하나님이 모든 축복의 근원이시기 때문입니다. 에스라서에 보면 하나님의 선한

More information

........pdf 16..

........pdf 16.. Abstract Prospects of and Tasks Involving the Policy of Revitalization of Traditional Korean Performing Arts Yong-Shik, Lee National Center for Korean Traditional Performing Arts In the 21st century, the

More information

204 205

204 205 -Road Traffic Crime and Emergency Evacuation - 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 Abstract Road Traffic Crime

More information

<B1B9BEC7BFF8B3EDB9AEC1FD20C1A63331C1FD2DBABBB9AE2832303037292E687770>

<B1B9BEC7BFF8B3EDB9AEC1FD20C1A63331C1FD2DBABBB9AE2832303037292E687770> 국악원논문집 제31집 111~144쪽 2015 월명사의 성범(聲梵)에 관한 연구 16) 한국 초전불교와 서역 불교문화를 통하여 윤소희* [국문초록] 본고에서는 월명사가 부르지 못했던 성범(聲梵) 의 실체를 찾아서 실크로드와 중국 그리고 한국의 초전불교의 면면 을 추적해 보았다. 그 결과 중국 초기불교 시기에 서역에서 온 유랑승들이 많았고, 이들은 범어범패로

More information

<BFACBCBCC0C7BBE7C7D02831302031203139292E687770>

<BFACBCBCC0C7BBE7C7D02831302031203139292E687770> 延 世 醫 史 學 제12권 제2호: 29-40, 2009년 12월 Yonsei J Med Hist 12(2): 29-40, 2009 특집논문 3 한국사회의 낙태에 대한 인식변화 이 현 숙 이화여대 한국문화연구원 1. 들어가며 1998년 내가 나이 마흔에 예기치 않은 임신을 하게 되었을 때, 내 주변 사람들은 모두 들 너무나도 쉽게 나에게 임신중절을 권하였다.

More information

2011´ëÇпø2µµ 24p_0628

2011´ëÇпø2µµ 24p_0628 2011 Guide for U.S. Graduate School Admissions Table of Contents 02 03 04 05 06 08 09 10 11 13 15 21 LEADERS UHAK INTERNATIONAL STUDENTS SERVICE www.leadersuhak.com Leaders Uhak International Students

More information

04-다시_고속철도61~80p

04-다시_고속철도61~80p Approach for Value Improvement to Increase High-speed Railway Speed An effective way to develop a highly competitive system is to create a new market place that can create new values. Creating tools and

More information

<B7CEC4C3B8AEC6BCC0CEB9AEC7D0322832303039B3E23130BFF9292E687770>

<B7CEC4C3B8AEC6BCC0CEB9AEC7D0322832303039B3E23130BFF9292E687770> 로컬리티 인문학 2, 2009. 10, 257~285쪽 좌절된 세계화와 로컬리티 - 1960년대 한국영화와 재외한인 양 인 실* 50) 국문초록 세계화 로컬리티는 특정장소나 경계를 지칭하는 것이 아니라 관계와 시대에 따 라 유동적으로 변화하는 개념이다. 1960년대 한국영화는 유례없는 변화를 맞이하고 있었다. 그 중 가장 특이할 만한 사실은 미국과 일본의 영화계에서

More information

00.1

00.1 HOSPA Chipboard screws with countersunk head Material: Drive: Cross recess PZ galvanized yellow chromatized nickel plated burnished Partly threaded, galvanized or yellow chromatized dk k L d m Head Ø dk

More information

민속지_이건욱T 최종

민속지_이건욱T 최종 441 450 458 466 474 477 480 This book examines the research conducted on urban ethnography by the National Folk Museum of Korea. Although most people in Korea

More information

4 5 4. Hi-MO 애프터케어 시스템 편 5. 오비맥주 카스 카스 후레쉬 테이블 맥주는 천연식품이다 편 처음 스타일 그대로, 부탁 케어~ Hi-MO 애프터케어 시스템 지속적인 모발 관리로 끝까지 스타일이 유지되도록 독보적이다! 근데 그거 아세요? 맥주도 인공첨가물이

4 5 4. Hi-MO 애프터케어 시스템 편 5. 오비맥주 카스 카스 후레쉬 테이블 맥주는 천연식품이다 편 처음 스타일 그대로, 부탁 케어~ Hi-MO 애프터케어 시스템 지속적인 모발 관리로 끝까지 스타일이 유지되도록 독보적이다! 근데 그거 아세요? 맥주도 인공첨가물이 1 2 On-air 3 1. 이베이코리아 G마켓 용평리조트 슈퍼브랜드딜 편 2. 아모레퍼시픽 헤라 루즈 홀릭 리퀴드 편 인쇄 광고 올해도 겨울이 왔어요. 당신에게 꼭 해주고 싶은 말이 있어요. G마켓에선 용평리조트 스페셜 패키지가 2만 6900원! 역시 G마켓이죠? G마켓과 함께하는 용평리조트 스페셜 패키지. G마켓의 슈퍼브랜드딜은 계속된다. 모바일 쇼핑 히어로

More information

Vol.259 C O N T E N T S M O N T H L Y P U B L I C F I N A N C E F O R U M

Vol.259 C O N T E N T S M O N T H L Y P U B L I C F I N A N C E F O R U M 2018.01 Vol.259 C O N T E N T S 02 06 28 61 69 99 104 120 M O N T H L Y P U B L I C F I N A N C E F O R U M 2 2018.1 3 4 2018.1 1) 2) 6 2018.1 3) 4) 7 5) 6) 7) 8) 8 2018.1 9 10 2018.1 11 2003.08 2005.08

More information

6. Separate HDD by pulling in the arrow direction. * Cautions Avoid lifting HDD excessively, because Connector can be damaged ODD Remove

6. Separate HDD by pulling in the arrow direction. * Cautions Avoid lifting HDD excessively, because Connector can be damaged ODD Remove 3-1. Disassembly and Reassembly R510 [Caution] Attention to red sentence. 2 2 1. Before disassembling, the AC adaptor and Battery must be separated. 2. AS mark No.1/2 put KNOB-Battery to end of each side,

More information

장양수

장양수 한국문학논총 제70집(2015. 8) 333~360쪽 공선옥 소설 속 장소 의 의미 - 명랑한 밤길, 영란, 꽃같은 시절 을 중심으로 * 1)이 희 원 ** 1. 들어가며 - 장소의 인간 차 2. 주거지와 소유지 사이의 집/사람 3. 취약함의 나눔으로서의 장소 증여 례 4. 장소 소속감과 미의식의 가능성 5.

More information

........

........ Investigation of the Korean Traditional Hobun Manufacturing Technique NATIONAL RESEARCH INSTITUTE OF CULTURAL HERITAGE 2008 Investigation of the Korean Traditional Hobun Manufacturing Technique - Centering

More information

182 동북아역사논총 42호 금융정책이 조선에 어떤 영향을 미쳤는지를 살펴보고자 한다. 일제 대외금융 정책의 기본원칙은 각 식민지와 점령지마다 별도의 발권은행을 수립하여 일본 은행권이 아닌 각 지역 통화를 발행케 한 점에 있다. 이들 통화는 일본은행권 과 等 價 로 연

182 동북아역사논총 42호 금융정책이 조선에 어떤 영향을 미쳤는지를 살펴보고자 한다. 일제 대외금융 정책의 기본원칙은 각 식민지와 점령지마다 별도의 발권은행을 수립하여 일본 은행권이 아닌 각 지역 통화를 발행케 한 점에 있다. 이들 통화는 일본은행권 과 等 價 로 연 越 境 하는 화폐, 분열되는 제국 - 滿 洲 國 幣 의 조선 유입 실태를 중심으로 181 越 境 하는 화폐, 분열되는 제국 - 滿 洲 國 幣 의 조선 유입 실태를 중심으로 - 조명근 고려대학교 BK21+ 한국사학 미래인재 양성사업단 연구교수 Ⅰ. 머리말 근대 국민국가는 대내적으로는 특정하게 구획된 영토에 대한 배타적 지배와 대외적 자주성을 본질로 하는데, 그

More information

09김정식.PDF

09김정식.PDF 00-09 2000. 12 ,,,,.,.,.,,,,,,.,,..... . 1 1 7 2 9 1. 9 2. 13 3. 14 3 16 1. 16 2. 21 3. 39 4 43 1. 43 2. 52 3. 56 4. 66 5. 74 5 78 1. 78 2. 80 3. 86 6 88 90 Ex e cu t iv e Su m m a r y 92 < 3-1> 22 < 3-2>

More information

004 go to bed 잠자리에 들다 He went to bed early last night. 그는 지난밤 일찍 잠자리에 들었다. 유의어 go to sleep, fall asleep 잠들다 005 listen to n ~을 (귀 기울여) 듣다 week 1 I lik

004 go to bed 잠자리에 들다 He went to bed early last night. 그는 지난밤 일찍 잠자리에 들었다. 유의어 go to sleep, fall asleep 잠들다 005 listen to n ~을 (귀 기울여) 듣다 week 1 I lik V O C A B U L A R Y DAY 001 014 동사 중심 표현 001 come from ~출신이다; ~에서 오다 Joe comes from Canada. Joe는 캐나다 출신이다. Hamburger came from Hamburg, a city in Germany. 햄버거는 독일의 도시인 함부르크에서 유래했다. 유의어 be from ~ 출신이다;

More information

<B1B9BEC7BFF8B3EDB9AEC1FD5FC1A63234C1FD5FBFCF2E687770>

<B1B9BEC7BFF8B3EDB9AEC1FD5FC1A63234C1FD5FBFCF2E687770> 발 간 사 국악학 기초연구 활성화의 장을 마련하기 위한 국악원논문집 은 1989년 제1집을 시작으로 2004년 제16집까지 연1회 발간하였고, 잠시 중단되었던 학술지는 2008년 제17집부터 발간횟수를 연간 2회로 늘려 재발간하고 있습니다. 국악원논문집 은 공모를 통해 원고를 모집하고 편집회의를 통한 1차 심사, 분야별 전문가로 구성된 심사위원의 2차 심사를

More information

도비라

도비라 광고학연구 : 제24권 5호(2013년) The Korean Journal of Advertising, Vol.24, No.5 (2013). pp.99 116 대학생 광고공모전이 광고업계 취업에 미치는 영향: 대학생과 실무자의 인식 비교를 중심으로 차 유 철 우석대학교 광고이벤트학과 교수, 언론학박사 이 희 복 상지대학교 언론광고학부 교수, 언론학박사* 신

More information

http://www.kbc.go.kr/ Abstract Competition and Concentration in the Market for the Multichannel Video Programming G h e e - Young Noh ( P r o f e s s o, rschool of Communication,

More information

7 1 ( 12 ) 1998. 1913 ( 1912 ) 4. 3) 1916 3 1918 4 1919. ( ) 1 3 1, 3 1. 1.. 1919 1920. 4) ( ), ( ),. 5) 1924 4 ( ) 1. 1925 1. 2). ( ). 6). ( ). ( ).

7 1 ( 12 ) 1998. 1913 ( 1912 ) 4. 3) 1916 3 1918 4 1919. ( ) 1 3 1, 3 1. 1.. 1919 1920. 4) ( ), ( ),. 5) 1924 4 ( ) 1. 1925 1. 2). ( ). 6). ( ). ( ). 7 1 ( 12 ) : 1-11, 1998 K orean J M ed H ist 7 : 1-11, 1998 ISSN 1225-505X * **.,.., 1960.... 1) ( ) 1896 3 2 ( ) ( ) ( ) ( ) 2. 1), 14 1909 1,. 14 17 1913. 2)..,. ( ) ( ),. * 1998 (1998. 5. 7). ** 1).

More information

07_Àü¼ºÅÂ_0922

07_Àü¼ºÅÂ_0922 176 177 1) 178 2) 3) 179 4) 180 5) 6) 7) 8) 9) 10) 181 11) 12) 182 13) 14) 15) 183 16) 184 185 186 17) 18) 19) 20) 21) 187 22) 23) 24) 25) 188 26) 27) 189 28) 29) 30)31) 32) 190 33) 34) 35) 36) 191 37)

More information

<C7D1B9CEC1B7BEEEB9AEC7D03631C1FD28C3D6C1BE292E687770>

<C7D1B9CEC1B7BEEEB9AEC7D03631C1FD28C3D6C1BE292E687770> 근대 이후 이순신 인물 서사 변화 과정의 의미 연구 45) * 김경남 차 례 Ⅰ. 서론 Ⅱ. 근대 계몽기 이순신 서사와 뺷유년필독뺸 Ⅲ. 일제 강점기 실기(實記)와 뺷문예독본뺸의 이순신 Ⅳ. 광복 이후의 이순신 서사 Ⅴ. 결론 국문초록 이 연구는 근대이후 교재에 나타난 이순신상을 중심으로, 영웅 서사가 어떻게 변화하 는가를 살피는 데 목적이 있다. 이 연구에서

More information

Development of culture technic for practical cultivation under structure in Gastrodia elate Blume

Development of culture technic for practical cultivation under structure in Gastrodia elate Blume Development of culture technic for practical cultivation under structure in Gastrodia elate Blume 1996. : 1. 8 2. 1 1998. 12. : : ( ) : . 1998. 12 : : : : : : : : : : - 1 - .. 1.... 2.. 3.... 1..,,.,,

More information

서론 34 2

서론 34 2 34 2 Journal of the Korean Society of Health Information and Health Statistics Volume 34, Number 2, 2009, pp. 165 176 165 진은희 A Study on Health related Action Rates of Dietary Guidelines and Pattern of

More information

<32382DC3BBB0A2C0E5BED6C0DA2E687770>

<32382DC3BBB0A2C0E5BED6C0DA2E687770> 논문접수일 : 2014.12.20 심사일 : 2015.01.06 게재확정일 : 2015.01.27 청각 장애자들을 위한 보급형 휴대폰 액세서리 디자인 프로토타입 개발 Development Prototype of Low-end Mobile Phone Accessory Design for Hearing-impaired Person 주저자 : 윤수인 서경대학교 예술대학

More information

<303220C7D1C5C2B9AE2E687770>

<303220C7D1C5C2B9AE2E687770> 한국민족문화 47, 2013. 5, 63~91쪽 통신사 사행록에 반영된 히로시마( 廣 島 )* 1)한 태 문** 1. 머리말 2. 통신사행에 있어서 히로시마의 역할 1) 사행의 水 路 노정 경유지 2) 정성을 다한 接 待 와 支 供 3. 사행록에 들어앉은 히로시마의 모습 1) 仙 境 으로 여겨진 빼어난 경치 2) 독특한 생활방식과 특산물로 이름난 공간 3)

More information

영어-중2-천재김-07과-어순-B.hwp

영어-중2-천재김-07과-어순-B.hwp Think Twice, Think Green 1 도와드릴까요? Listen and Speak 1 (I / you / may / help) 130,131 15 이 빨간 것은 어때요? (this / how / red / about / one) 16 오, 저는 그것이 좋아요. (I / it / oh / like) 2 저는 야구 모자를 찾고 있는데요. (a / looking

More information

<BFA9BAD02DB0A1BBF3B1A4B0ED28C0CCBCF6B9FC2920B3BBC1F62E706466>

<BFA9BAD02DB0A1BBF3B1A4B0ED28C0CCBCF6B9FC2920B3BBC1F62E706466> 001 002 003 004 005 006 008 009 010 011 2010 013 I II III 014 IV V 2010 015 016 017 018 I. 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 III. 041 042 III. 043

More information

10송동수.hwp

10송동수.hwp 종량제봉투의 불법유통 방지를 위한 폐기물관리법과 조례의 개선방안* 1) 송 동 수** 차 례 Ⅰ. 머리말 Ⅱ. 종량제봉투의 개요 Ⅲ. 종량제봉투의 불법유통사례 및 방지대책 Ⅳ. 폐기물관리법의 개선방안 Ⅴ. 지방자치단체 조례의 개선방안 Ⅵ. 결론 국문초록 1995년부터 쓰레기 종량제가 시행되면서 각 지방자치단체별로 쓰레기 종량제 봉투가 제작, 판매되기 시작하였는데,

More information

2007 학년도 하반기 졸업작품 아무도 모른다 (Nobody Knows) 얄리, 보마빼 (AIi, Bomaye) 외계인간 ( 外 界 人 間 ) 한국예술종합학교 연극원 극작과 예술전문사 2005523003 안 재 승

2007 학년도 하반기 졸업작품 아무도 모른다 (Nobody Knows) 얄리, 보마빼 (AIi, Bomaye) 외계인간 ( 外 界 人 間 ) 한국예술종합학교 연극원 극작과 예술전문사 2005523003 안 재 승 2007 학년도 하반기 졸업작품 아무도 모른다 (Nobody Knows) 알리, 보마예 (Ali, Bomaye) 외계인간 ( 外 界 A 間 ) 원 사 3 승 극 문 연 전 재 E 숨 } 닮 런 예 m 안 합 과 ; 조 O 자 숨 그, 예 시 국 하 2007 학년도 하반기 졸업작품 아무도 모른다 (Nobody Knows) 얄리, 보마빼 (AIi, Bomaye)

More information

한국성인에서초기황반변성질환과 연관된위험요인연구

한국성인에서초기황반변성질환과 연관된위험요인연구 한국성인에서초기황반변성질환과 연관된위험요인연구 한국성인에서초기황반변성질환과 연관된위험요인연구 - - i - - i - - ii - - iii - - iv - χ - v - - vi - - 1 - - 2 - - 3 - - 4 - 그림 1. 연구대상자선정도표 - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - 그림 2. 연구의틀 χ - 9 - - 10 - - 11 -

More information

274 한국문화 73

274 한국문화 73 - 273 - 274 한국문화 73 17~18 세기통제영의방어체제와병력운영 275 276 한국문화 73 17~18 세기통제영의방어체제와병력운영 277 278 한국문화 73 17~18 세기통제영의방어체제와병력운영 279 280 한국문화 73 17~18 세기통제영의방어체제와병력운영 281 282 한국문화 73 17~18 세기통제영의방어체제와병력운영 283 284

More information

<31342D3034C0E5C7FDBFB52E687770>

<31342D3034C0E5C7FDBFB52E687770> 아카데미 토론 평가에 대한 재고찰 - 토론승패와 설득은 일치하는가 - 장혜영 (명지대) 1. 들어가는 말 토론이란 무엇일까? 토론에 대한 정의는 매우 다양하다. 안재현 과 오창훈은 토론에 대한 여러 정의들을 검토한 후 이들을 종합하 여 다음과 같이 설명하고 있다. 토론이란 주어진 주제에 대해 형 식과 절차에 따라 각자 자신의 의견을 합리적으로 주장하여 상대

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D20B0D4C0CCC6AEBFFEC0CC5FBFB9B9AEC7D8BCAE5FB7B9BDBC33342D36362E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D20B0D4C0CCC6AEBFFEC0CC5FBFB9B9AEC7D8BCAE5FB7B9BDBC33342D36362E646F63> Lesson 4 It was a great game, wasn t it? 부가의문문 p 8 내일 비가 올거야, 그렇지 않니? Ellen은 스키 타는 것을 좋아하죠, 그렇지 않나요? Mark와 Tina는 오늘밤 우릴 보러 올거야, 그렇지 않니? 매우 긴 여행이었어, 그렇지 않니? 응, 그래 피곤해 운전할 수 있지요, 그렇지 않나요? 아니요, 못해요 운전 면허증이

More information

Microsoft PowerPoint - 7-Work and Energy.ppt

Microsoft PowerPoint - 7-Work and Energy.ppt Chapter 7. Work and Energy 일과운동에너지 One of the most important concepts in physics Alternative approach to mechanics Many applications beyond mechanics Thermodynamics (movement of heat) Quantum mechanics...

More information

PowerPoint 프레젠테이션

PowerPoint 프레젠테이션 Translation Song 1 Finger Family 한글 해석 p.3 아빠 손가락, 아빠 손가락. p.4 p.5 엄마 손가락, 엄마 손가락. p.6 p.7 오빠 손가락, 오빠 손가락. p.8 p.9 언니 손가락, 언니 손가락. p.10 p.11 아기 손가락, 아기 손가락. p.12 p.13 p.14-15 재미있게 부르기 (Sing and Play Time)

More information

Mary Beth Tatham Norbert Sternat 1:00 PM Al Weyer 4:00 PM Christine Buerger MASS PARTICIPATION: Families are encouraged to participate during the break as well. Altar Servers are needed! Please contact

More information

IKC43_06.hwp

IKC43_06.hwp 2), * 2004 BK21. ** 156,..,. 1) (1909) 57, (1915) 106, ( ) (1931) 213. 1983 2), 1996. 3). 4) 1),. (,,, 1983, 7 12 ). 2),. 3),, 33,, 1999, 185 224. 4), (,, 187 188 ). 157 5) ( ) 59 2 3., 1990. 6) 7),.,.

More information

2

2 U7 Vocabulary Unit 7 Which One is Cheaper? Clothing a dress some gloves some high heels a jacket (a pair of) jeans some pants a scarf a school uniform a shirt some shoes a skirt (a pair of) sneakers a

More information

대한한의학원전학회지26권4호-교정본(1125).hwp

대한한의학원전학회지26권4호-교정본(1125).hwp http://www.wonjeon.org http://dx.doi.org/10.14369/skmc.2013.26.4.267 熱入血室證에 대한 小考 1 2 慶熙大學校大學校 韓醫學科大學 原典學敎室 韓醫學古典硏究所 白裕相1, 2 *117) A Study on the Pattern of 'Heat Entering The Blood Chamber' 1, Baik 1

More information

중학영어듣기 1학년

중학영어듣기 1학년 PART A Part A Part A 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 1 How do you do? Nice to meet you. Good to meet you. Pleased to meet you. Glad to meet you. How do you do? Nice to meet you, too. Good to meet you, too.

More information

Breathing problems Pa t i e n t: I have been having some breathing problems lately. I always seem to be out of breath no matter what I am d o i n g. ( Nurse : How long have you been experiencing this problem?

More information

.. IMF.. IMF % (79,895 ). IMF , , % (, 2012;, 2013) %, %, %

.. IMF.. IMF % (79,895 ). IMF , , % (, 2012;, 2013) %, %, % *.. 8. Colaizzi 131, 40, 11.,,,.... * (2014). (Corresponding Author): / / 76 Tel: 041-550-2903 / E-mail: limkt3013@naver.com .. IMF.. IMF 1996 1.7% (79,895 ). IMF 1999 118,000 1980 5 2004 138,900 11 12.

More information

歯M991101.PDF

歯M991101.PDF 2 0 0 0 2000 12 2 0 0 0 2000 12 ( ) ( ) ( ) < >. 1 1. 1 2. 5. 6 1. 7 1.1. 7 1.2. 9 1.3. 10 2. 17 3. 25 3.1. 25 3.2. 29 3.3. 29. 31 1. 31 1.1. ( ) 32 1.2. ( ) 38 1.3. ( ) 40 1.4. ( ) 42 2. 43 3. 69 4. 74.

More information

Study on Wood art in Tongyoung Sudo Mamoru' PARK Hyun kuk*2 Tongyoung is the most famous of the Korean traditional woodenware, furniture, small dining tables, woodenware technology, and lacquer ware inlaid

More information

63 19 2 1989 90 2013 3 4 2 54 15 2002 p 19; 1 2008 pp 32 37; 2013 p 23 3 2001 ㆍ 2002 2009 新 興 寺 大 光 殿 2010 2013 2013 4 大 光 殿 壁 畵 考 察 193 1992 ; : 2006

63 19 2 1989 90 2013 3 4 2 54 15 2002 p 19; 1 2008 pp 32 37; 2013 p 23 3 2001 ㆍ 2002 2009 新 興 寺 大 光 殿 2010 2013 2013 4 大 光 殿 壁 畵 考 察 193 1992 ; : 2006 DOI http:ddoi org 10 14380 AHF 2015 41 113 新 興 寺 佛 殿 莊 嚴 壁 畵 考 I. 머리말 朴 銀 卿 동아대학교 인문과학대학 고고미술사학과 교수 규슈대학 문학박사 불교회화사 15 3 3 1 1 * 2013 NRF 2013S1A5A2A03045496 ** : 26 2014; 高 麗 佛 畵 : 本 地 畵 幅 奉 安 問 題 美 術

More information

YEONGGWANG BEOPSEONGPO SALTED YELLOW CORVINA Exquisite taste, Interweaving of Water Wind Sunshine Salt And time By human

YEONGGWANG BEOPSEONGPO SALTED YELLOW CORVINA Exquisite taste, Interweaving of Water Wind Sunshine Salt And time By human MISuNG fishery association corporation delivers taste of time from endeavors to follow the traditional methods for three generations. We have the patented skill of making Gul-bi marinated with herb & lotus

More information

2 佛敎學報 第 48 輯 서도 이 목적을 준수하였다. 즉 석문의범 에는 승가의 일상의례 보다는 각종의 재 의식에 역점을 두었다. 재의식은 승가와 재가가 함께 호흡하는 공동의 場이므로 포 교와 대중화에 무엇보다 중요한 역할을 수행할 수 있다는 믿음을 지니고 있었다. 둘째

2 佛敎學報 第 48 輯 서도 이 목적을 준수하였다. 즉 석문의범 에는 승가의 일상의례 보다는 각종의 재 의식에 역점을 두었다. 재의식은 승가와 재가가 함께 호흡하는 공동의 場이므로 포 교와 대중화에 무엇보다 중요한 역할을 수행할 수 있다는 믿음을 지니고 있었다. 둘째 한국 근대불교의 대중화와 석문의범* 29)韓 相 吉 ** 차 례 Ⅰ. 머리말 1. 불자필람 의 구성 Ⅱ. 석문의범의 간행 배경 2. 석문의범 의 구성과 내용 1. 조선후기 의례집의 성행 Ⅳ. 근대불교 대중화와 석문의범 2. 근대불교 개혁론과 의례 Ⅲ. 석문의범의 체재와 내용 간행의 의미 Ⅴ. 맺음말 한글요약 釋門儀範 은 조선시대에 편찬된 각종 의례서와 의식집을

More information

歯1.PDF

歯1.PDF 200176 .,.,.,. 5... 1/2. /. / 2. . 293.33 (54.32%), 65.54(12.13%), / 53.80(9.96%), 25.60(4.74%), 5.22(0.97%). / 3 S (1997)14.59% (1971) 10%, (1977).5%~11.5%, (1986)

More information

야쿠르트2010 3월 - 최종

야쿠르트2010 3월 - 최종 2010. 03www.yakult.co.kr 10 04 07 08 Theme Special_ Action 10 12 15 14 15 16 18 20 18 22 24 26 28 30 31 22 10+11 Theme Advice Action 12+13 Theme Story Action 14+15 Theme Reply Action Theme Letter Action

More information

untitled

untitled 朝 鮮 後 期 白 羊 寺 의 僧 役 에 대한 고찰* 1) 김 문 경(백양사박물관) Ⅰ. 머리말 Ⅱ. 麗 末 鮮 初 佛 敎 界 와 白 羊 寺 Ⅲ. 白 羊 寺 의 僧 役 負 擔 Ⅳ. 僧 役 減 免 의 背 景 과 推 移 Ⅴ. 맺음말 白 羊 寺 는 백제 무왕 33년(632) 신라의 異 僧 如 幻 禪 師 에 의해 창건되었다. 고려 말부터 현대에

More information

GEAR KOREA

GEAR KOREA GEAR Original Equipment Manufacturing Gears Support your various needs with our world class engineering skill and the newest manufacturing facilities. 1 2 Nissei creates high-quality high-precision gears

More information

<BABBB9AE2E687770>

<BABBB9AE2E687770> 253 단소산조 퉁소산조 피리산조 형성시기 재검토 49) 이진원* Ⅰ. 머리말 Ⅱ. 기존 연구성과 검토 Ⅲ. 단소산조 퉁소산조 피리산조 형성시기 검토 Ⅳ. 단소산조 퉁소산조 피리산조 형성시기 재검토의 의의 Ⅴ. 맺음말 Ⅰ. 머릿말 우리나라의 대표적인 종취관악기(縱吹管樂器)에는 무황악기(無簧樂器)인 퉁소 단소가 있 고, 유황악기(有簧樂器)로 피리와 쇄납 등이

More information

PJTROHMPCJPS.hwp

PJTROHMPCJPS.hwp 제 출 문 농림수산식품부장관 귀하 본 보고서를 트위스트 휠 방식 폐비닐 수거기 개발 과제의 최종보고서로 제출 합니다. 2008년 4월 24일 주관연구기관명: 경 북 대 학 교 총괄연구책임자: 김 태 욱 연 구 원: 조 창 래 연 구 원: 배 석 경 연 구 원: 김 승 현 연 구 원: 신 동 호 연 구 원: 유 기 형 위탁연구기관명: 삼 생 공 업 위탁연구책임자:

More information

현대영화연구

현대영화연구 장률 감독의 : 트랜스-로컬 시네마 삼부작의 완성 김시무 경기대학교 강사 목 차 1. 장률, 그리고 트랜스-로컬 시네마(trans-local cinema) 삼부작 2. 두 도시 이야기: 과 3. 의 시퀀스 분석 4. 주제의식( 主 題 意 識 )과 독특한 스타일 5. 춘화( 春 畵 )와 문인화( 文 人 畵 ) 사이 국문초록 장률

More information

<31B1E8C0B1C8F128C6ED2E687770>

<31B1E8C0B1C8F128C6ED2E687770> 한국패션디자인학회지 제9권1호 The Korean Society of Fashion Design Vol. 9 No. 1 (2009) pp.1~17 모듈과 웨어넷을 이용한 유비쿼터스 패셔너블 컴퓨터 디자인 연구 - 탈ㆍ부착을 이용한 모듈러 시스템을 중심으로 - A Study on Ubiquitous Fashionable Computer Design Using

More information