<3520C1A4C1A4BFF8205BBCF6C1A45D20325FBCF6C1A42E687770>
|
|
- 재홍 나
- 6 years ago
- Views:
Transcription
1 주제어 : 러시아어, 술어, 생략, 영형, 슬라브어 Keywords : Russian, Predicate, Ellipsis, Null-Form, Slavic 투고일 : 심사일 : 게재확정일 : 러시아어의구조화된술어생략 : 폴란드어, 체코어, 불가리아어와의비교를중심으로 * 정정원 ** 목차 >>> Ⅰ. 서론 Ⅱ. 복문에서슬라브어술어생략 Ⅲ. 단문에서슬라브어술어생략 Ⅳ. 러시아어의구조화된술어생략 Ⅴ. 결론 1) 국문요약본고에서는러시아어술어의구조화된생략을살펴보고, 여러슬라브어의술어생략을비교한다. 술어생략이맥락과상황의영향을받는구어체나등위및종속접속문등의특별한통사적환경에서제한적으로나타나는폴란드어, 체코어, 불가리아어와달리, 러시아어에서는공지시적문맥과상황이주어진경우뿐아니라, 탈문맥, 탈상황적인문장에서도술어생략이자주발생하고, 특정술어의경우술어의부재가문법화되어, 술어생략문장이적형식문으로간주되기도한다. 그러한러시아어술어에는이동동사, 발화동사, 타격동사및보조술어나양상술어와결합하는미정형동사, 그리고 быть가있는데, 이중 быть 현재형의생략은현대러시아어에서이미상당수준문법화되어고유의특별한기능과용법을가지고있다. * 이논문은 2011 년도정부재원 ( 교육과학기술부 ) 으로한국연구재단의지원을받아연구되었음. [NRF A00101] ** 연세대학교강사.
2 114 제 31 권 1 호 2015 년 Ⅰ. 서론 생략은흔히화용론의연구대상으로간주되고, 주제성 (thematicity) 및화제성 (topicality), 주어짐성 (givenness), 현저성 (prominence) 등화용적자질이문장내특정성분의부재를가능케하는주요요인으로받아들여지곤한다. 하지만화용적자질만이특정문장성분의존재와부재를결정짓는것은아니다. 문장성분의부재는언어체계내에서구조화되어통사론에서연구되기도하는데, 슬라브어에서는필수문장성분의구조화된부재가자주발견된다. 특히상응하는지시체를갖지않는소위비인칭주어의경우영어, 프랑스어, 독일어등에서는가주어형태로라도통사적위치를차지하는반면, 슬라브어에서는상응하는지시체가없는, 의미적으로잉여적인주어가통사적형태자체를갖지않는무인칭문이우세하다. 상응하는지시체가있는주어또한많은슬라브어에서영형 (zero form/null-form) 이무표적이며, 영형주어는통사적으로구조화되어적형식문장을형성한다. 주어와더불어가장중요한문장성분인술어의부재역시슬라브어에서비교적잦지만, 개별언어마다다른양상을보인다. 폴란드어, 체코어, 불가리아어등에서는술어의부재가구어적대화상황이라는화용조건이나복문등의특정한통사적환경에서만예외적으로가능하다면, 러시아어에서는술어의부재가탈문맥, 탈상황적으로좀더활발하고, 특정술어의부재는규범적, 문법적인것으로받아들여지기도한다. 본연구는형태적, 통사적구조가유사한다른슬라브어들과의비교를통해러시아어에서술어생략이어떻게구조화되었는지고찰한다. 이때비교대상슬라브어는연구자가구사가능한폴란드어, 체코어, 불가리아어로제한되지만, 동슬라브어, 서슬라브어, 남슬라브어가모두포함되므로슬라브어술어생략의전반적경향을조망할수있을것으로기대된다. Ⅱ. 복문에서슬라브어술어생략 등위접속문및종속접속문이라는특별한통사적환경에서슬라브어술어
3 러시아어의구조화된술어생략정정원 115 생략은많은공통점을드러낸다. 종속접속문및등위접속문의선행절에공지시적술어가존재할때가능한술어생략에는공백화 (Gapping), 잘라내기 (Stripping), 씻어내기 (Sluicing), 동사구생략 (VP Ellipsis) 이있다 1). 공백화 는등위접속문, 비교문에서반복되는동사구를생략하는것이다 2). (1) 러. Сара хочет нарисовать лодку, а Пётр Ø- самолёт. (1) 폴. Sara chce narysować łódkę, a Piotr Ø- samolot. (1) 체. Sára chce nakreslit lod'ku, a Petr Ø- letadlo. (McShane 2000:197) (1) 불. Сара иска да нарисува лодка, а Петър Ø- самолет. ( 사라는배를, 뾰뜨르는비행기를그리고싶어한다.) 주어진문장이종속접속문 (2a) 이거나, 등위접속문이어도명시적공지시체가어순에서선행하지않으면 (2b) 공백화는불가능하다. 이는다른슬라브어도마찬가지다. (2) a. *Пётр приготовил ужин в среду потому, что Мария Ø- во вторник. (McShane 2000:197) ( 뾰뜨르는수요일에저녁을준비했는데, 마리야가화요일에했기때문이다.) (1) b. *Пётр Ø -самолёт, а Сара хочет нарисовать лодку.(mcshane 2000:197) ( 뾰뜨르는비행기를, 사라는배를그리기를원한다.) 잘라내기 는등위접속문의둘째절에서주요어휘및특정부사, 부정표지등만남기고, 주어를포함하여반복되는나머지부분을생략하는것이다. (3) 러. Мария любит звонить Ивану, а не Ø Петру. (1) 폴. Maria lubi dzwonić do Ivana, a nie Ø do Piotra. (1) 체. Marie ráda volá Ivanovi, ale ne Ø Petrovi. (McShane 2000:201) (1) 불. Мария обича да звъни на Иван, а не Ø на Петър. ( 마리야는이반에게전화하는걸좋아하지만, 뾰뜨르에게는아니다.) 1) Marjorie J. McShane, Verbal Ellipsis in Russian, Polish and Czech, Slavic and East European Journal, Vol.44, No.2 (2000), pp 절의러시아어, 폴란드어, 체코어예문대다수는 McShane(2000) 에서참고하였고, 필요에따라본논문의저자가수정을가하기도했으며, 불가리아어예문은모두원어민의감수를받아따로덧붙였다. (Благодаря много на Владимир Томов и Людмила Атанасова за помощта.) 2) 편의상생략된술어부는 ø 로, 생략된술부의공지시적선행사는이탤릭체로표시한다.
4 116 제 31 권 1 호 2015 년 잘라내기역시등위접속문이라는조건을필요로하며, 주어진문장이종속접속문 (4a) 이거나, 공지시적술어가어순적으로선행하지않으면 (4b) 잘라내기는제한을받는다. 이는다른슬라브어에서도마찬가지다. (4) a. *Это тот класс, где мы обычно занимаемся биологией, а там тот класс, где иногда Ø химией. (McShane 2000:201) ( 여기는우리가보통생물학을공부하는수업이지, 우리가이따금씩화학을공부하는그수업이아니다 ) (1) b. *Не Ø Петру, но Мария любит звонить Ивану. (McShane 2000:201) ( 마리야는표트르가아니라이반에게전화하고싶다 ) 동사구생략 은조동사나유사조동사와결합하는공지시적동사구의생략이다. (5) 러.Мария не умеет играть на органе, но мне кажется, что Джим умеет Ø. (1) 폴. Maria nie umie grać na organach, ale wydaje mi się, że Dżim umie Ø. (1) 체. Marie neumí hrát na varhany, ale myslíme, že Jim umí Ø. (McShane 2000:203) (1) 불. Мария не умее да свири на орган, но струва ми се, че Джим умее Ø. ( 마리야는오르간을연주할줄모른다. 하지만내생각에짐은할줄알것같다 ) 공백화, 잘라내기와달리, 동사구생략의조건은등위접속절로제한되지않지만, 이경우역시명시적공지시술어는생략되는내용에어순적으로선행해야한다 3). 이상에서살펴본술어생략은대체로주어짐성 (givenness) 4) 과연관된다. 술어구가주어짐성을가지려면그것이이미선행문장이나문맥에등장한것이거나, 화맥상청화자에게알려진것이어야한다. 따라서주어짐성을담보 3) 술어생략이잦은러시아어에서 (a) 와같이공지시적선행사가후행하는문장도가능하긴하다. 하지만이러한생략이자주발견되지않고, (a) 가모든러시아어화자들에게자연스러운문장으로받아들여지지않기때문에, 이러한생략이규범적이라고할수는없다. (a)? Мария не умеет Ø, но мне кажется, что Джим умеет играть на органе. 4) 대체로생략에서화제화 (topicalization) 가중요한역할을하며, 술어생략도화제화에의한것으로간주되는경향이있다 ( 예를들어 A. Szczegielniak, VP Ellipsis and Topicalization, In L. Bateman, C. Ussery (ed.), NELS 35 Proceedings. Volume 2 (GLSA UMass, BookSurge Publishing, 2006), pp ). 하지만특정성분이주어짐성과대하여성 (aboutness) 을획득하여발생하는화제화에기반한주어생략과달리, 술어생략을결정하는요소는화제화보다는주어짐성자체인것으로보인다.
5 러시아어의구조화된술어생략정정원 117 하는공지시적술어는생략술어에어순적으로선행할수밖에없다. 하지만 (2a) 나 (4a) 에서보듯, 공지시적술어의주어짐성과어순적선행성이술어생략의충분조건은아니다. 비록주어짐성이생략에서중요한역할을담당하긴하지만, 종속및등위접속문내의술어생략을주어짐성으로만설명할수는없다. 주어짐성과화제성의통상적보유자인주어가보다쉽게생략된다면 5), 예외적으로주어짐성이나화제성을획득하는술어가생략에이르기위해서는좀더까다로운조건을필요로하고, 이때문장구조가중요한역할을담당하게된다. 다시말해, 술어생략은공지시표현자체의반복뿐아니라, 동등한통사적, 의미적가치의구문반복이라는조건까지필요로하는것이다. 통사적으로종속접속문의두절은지배- 피지배관계에놓여있지만, 등위접속문의두절은병렬관계에놓여있으며, 의미적으로도종속접속문에서이유, 조건, 양보, 목적등다양한의미를표현하는종속절과의미적으로무표적인주절의가치가동등할수없지만, 열거와대조를나타내는등위접속문의두절은동등한의미적무게를가지기때문에반복의환경을강화한다. 이에공지시적선행술어절과생략술어절이등위접속사로연결되는 (6) 에서동사구생략 (6a), 공백화 (6b), 잘라내기 (6c) 모두적법한문장을형성한다. (6) a. Мария не умеет играть на органе, а Джим умеет Ø. ( 마리야는오르간을칠줄모르지만, 짐은안다.) (1) b. Мария умеет играть на органе, а Джим -Ø на гитаре. ( 마리야는오르간을, 짐은기타를칠줄안다.) (1) c. Мария часто играет на органе, а иногда Ø на гитаре. ( 마리야는오르간을자주, 기타를가끔친다 ) 한편생략대상술어가종속접속절의지배를받는 (7) 에서공백화 (7b) 와잘라내기 (7c) 는비문이되지만 6), 동사구생략 (7a) 은정문이된다. 5) 주어와화제의밀접한상관관계에대해서는다음연구참고.: T. Givón, Topic continuity in discourse: an introduction, In T. Givón (ed.), Topic continuity in discourse: A quantitative cross-language study (Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, 1983); T. Givón, Topic, pronoun and grammatical agreement, In C.N. Li (ed.), Subject and Topic (NY, San Francisco, London: Academic Press Inc., 1976). 6) 러시아어화자들은 мне кажется, что 의지배를받는종속절에서이루어지는공백화 (a) 는비문으로, 잘라내기 (b) 는정문으로판단한다. 잘라내기 (b) 가가능한것은주절 мне кажется 가양상적삽입어 (вводные слова) 로도사용될수있어, 통사적인지배력이다른주절에비해강하지않기때문인것으로보인다. 따라서 (a),(b) 가종속절내생략의전형적예라고할수는없지만, 러시아어
6 118 제 31 권 1 호 2015 년 (7) a. Мария не умеет играть на органе, хотя Джим умеет Ø. ( 마리야는오르간을칠줄모른다. 짐은할줄알지만.) (1) b. * Мария умеет играть на органе, хотя Джим -Ø на гитаре. ( 마리야는오르간을칠줄안다. 짐은기타를하지만.) (1) c. * Мария часто играет на органе, хотя иногда Ø на гитаре. ( 마리야는오르간을자주친다. 가끔기타를하지만.) 동사구생략이공백화나잘라내기보다문장구조의영향을덜받아, 등위접속문과종속접속문모두에서가능한것은생략이후남겨진부분이통사적으로완전한문장이기때문인것으로보인다. 즉동사구생략에서는공지시적미정형동사구가생략되더라도조동사나유사조동사가남아통사적필수성분인술어와주어를가진온전한문장을형성하여, 생략후남은문장이통사적으로자립적이다. 술어생략의또다른유형인 씻어내기 는의문사절에서의문사를제외한나머지부분의생략을의미하는데, 씻어내기에서는생략술어가명시적공지시술어를선행하는어순이가능하다. (8) 러. Пётр бросил аспирантуру, но мы не знаем точно почему Ø. (1) 폴. Piotr wyleciał ze studiów, ale nie wiemy dokładnie dlaczego Ø. (1) 체. Petr odešel z univerzity, ale nevíme určitĕ proč Ø. (McShane 2000:202) (1) 불. Питър е напуснал университета, но не знаем точно защо Ø. ( 뾰뜨르는대학원공부를그만뒀지만, 정확한이유가뭔지우린모른다.) (9) 러. Мы не знаем точно почему Ø, но Пётр бросил аспирантуру. (1) 폴. Nie wiemy dokładnie dlaczego Ø, ale Piotr wyleciał ze studiów. (1) 체. Nevíme určitĕ proč Ø, ale Petr odešel z univerzity. (1) 불. Не знаем точно защо Ø, но Петър напуснал университета. ( 정확히왜그랬는지우린모르지만, 뾰뜨르는대학원공부를그만뒀다.) (8) 은공지시적술어가선행절에주어졌으므로 (given) 후행절에서생략되었다고볼수있지만, (9) 의생략구는문맥에서도, 상황적으로도청자에게알려지 가다른슬라브어에비해술어생략에관대함을보여주는하나의데이터가될수있을것이다. (a) * Мария умеет играть на органе, но мне кажется, что Джим -Ø на гитаре. (b) Мария часто играет на органе, но мне кажется, что иногда Ø на гитаре.
7 러시아어의구조화된술어생략정정원 119 거나주어지지않고, 명시적공지시체는오히려생략에후행한다. 따라서 (8) 과 (9) 에서씻어내기를가능하게하는것은주어짐성보다는의문사자체의독특한화용적속성이라고할수있을것이다. 즉의문사는아나포라 (anaphora) 적공지시관계뿐아니라, 카타포라 (cataphora) 적공지시관계에서생략도가능하게하는어휘표지이다. 이상에서살펴본술어생략은등위및종속접속문이라는환경에서발생하며, 이것은여러슬라브어뿐아니라영어에도동일하게적용된다 7). 이때대체로선행절술어와의공지시성을통해주어짐성, 현저성을획득하였을때후행절의술어가생략되며, 의문사, 조동사라는어휘표지를통해가능한씻어내기, 동사구생략과달리, 특별한어휘표지없이발생하는공백화, 잘라내기에서는등위접속문이매우중요한술어생략조건이된다. 등위및종속접속문에서생략된술어구를복원했을때문법적으로비문이되거나의미가변하지않기때문에, 슬라브어에서공백화, 잘라내기, 동사구생략, 씻어내기가문법화 8) 되었다고는볼수없다. 하지만생략술어구가복원된문장은문체적으로어색하고, 정보적으로잉여적인, 대체로선호되지않는문장이기때문에, 이들언어에서이러한술어생략은어느정도구조화되었다고볼수있다. Ⅲ. 단문에서슬라브어술어생략 종속및등위접속문과같은동일한문장내에서가아니라도, 슬라브어에서 7) 공백화 ( 예 1), 잘라내기 ( 예 3), 동사구생략 ( 예 5), 씻어내기 ( 예 8) 의영어버전은다음과같다. (a) Sarah wants to draw a boat and Peter Ø an airplane. (b) Mary likes to call Ivan but not Ø Peter. (c) Mary doesn't know how to play the organ, but it seems to me that Jim knows how Ø. (d) Peter dropped out of grad school, but we don't exactly know why Ø. 8) 문법화 (Grammaticalization) 를어휘적언어단위의문법적속성획득이라보았던메이에 (Meillet) 의전통적개념을쿠리워비치 (Kuryłowicz) 는 덜문법적상태에서좀더문법적상태가되는것 (from a less grammatical to a more grammatical status) 으로확장시켰고 (Jerzy Kuryłowicz, The Evolution of Grammatical Categories, Diogenes, Vol 13, No.51 (1965), p.69), 현재는새로운문법범주의등장이나기존문법범주의소멸, 문법범주의부분적변화를일컫는개념으로까지확장되었다 (Paul J. Hopper, On some principles of grammaticalization, In E.C.Traugott, B. Heine(ed.), Approaches to grammaticalization. Vol I (Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, 1991), p. 38). 본고에서사용되는 문법화 라는용어는보다확장된개념의, 문법의모든통시적변화를의미한다.
8 120 제 31 권 1 호 2015 년 는문장밖선행문장에공지시적선행사가존재한다면술어를생략할수있으며, 경제성과신속성을추구하는구어에서는오히려생략이선호되기도한다. 즉슬라브어에서는문장차원뿐아니라, 텍스트차원에서공지시관계가형성될때에도술어생략이가능하다. 9) 슬라브어의통사규칙은비교적덜엄격하게적용되어문장필수성분의부재가기본적으로가능할뿐아니라 10), 맥락의존적언어인슬라브어에서는문장자체의통사적불완전성을맥락적추론을통한정보적완전성으로보완하는것이가능하기때문이다 11). 하지만텍스트혹은대화내에공지시관계가드러나지않는다면슬라브어술어생략은대부분불가능하다. 따라서밑도끝도없이발화되는 (10) 과같은술어생략문들은비문이될수밖에없고, 생략된술어가무엇인지추론하여복원가능하게하는문맥이나상황이존재할때만적절한문장으로간주된다. (10) 러.??? Пётр Ø- самолёт 12)./ *Джим умеет Ø./ *Не Ø Петру. (10) 폴. *Piotr Ø- samolot./ *Dżim umie Ø./ *Nie Ø do Piotra. (10) 체. *Petr Ø- letadlo./ *Jim umí Ø./ *Ne Ø Petrovi. (10) 불. *Петър Ø- самолет./ *Джим умее Ø./ *Не Ø на Петър. ( 뾰뜨르는비행기를./ 짐은할수있다. / 뾰뜨르에게는아니다.) 한편러시아어에서는등위접속문, 종속접속문의문장구조및특별한문맥 9) 엄격한통사적규칙을가진영어에서는문법적제약으로부터보다자유로운구어체에서주어나술어의생략이가능하긴하나매우제한적이고, 영어의술어생략은무엇보다도복문내공지시관계속에서적형식성을보장받는다. 하지만러시아어, 폴란드어에서가능한복문내공지시적술어생략도영어에서는제한을받을수있어, 조동사가생략된공백화가영어에서는불가능하다. (a) *I can read a book in the library but Mary Ø at home. (Szczegielniak 2006: ) (b) Я могу читать книгу в библиотеке, но Маша Ø дома. (с) Ja mogę przeczytać książkę w bibliotece a Maria Ø w domu. 10) 무인칭문, 무주어문등슬라브어영형태의전반적인경향과몇몇슬라브어에서무주어문의무표성에대해서는다음연구참고 : 정정원, 슬라브어영형태 (null-form) 에대한소고 : 무주어문, 탈락그리고화용론적생략에대하여, ꡔ 슬라브어연구 ꡕ, 제 17 권, 2 호 ( 서울 : 한국슬라브어학회, 2012); 정정원, 슬라브어의생략과화제, 테마, 주어 - 러시아어, 폴란드어, 체코어, 불가리아어문어텍스트분석 -, ꡔ 러시아어문학연구논집 ꡕ, 제 42 집 ( 서울 : 한국러시아어문학회, 2013); 정정원, 러시아어와폴란드어문학텍스트내생략의화용적분석 - 므로제크의 남쪽으로의도주 를중심으로, ꡔ 비교문화연구 ꡕ, 제 33 집 ( 서울 : 경희대학교비교문화학회, 2013). 11) 한국어도슬라브어와마찬가지로맥락의존도가매우높은언어지만, 한국어는맥락중에서도문맥보다화맥에대한의존도가높은것으로보인다. 따라서슬라브어의맥락의존성과한국어의맥락의존성은상이한데, 이에대해서는좀더심층적인문화언어학적연구가이루어져야할것이다. 12) 러시아어문장 Пётр Ø- самолёт 은구조만을보았을때 뾰뜨르는비행기 라고해석될수있지만, 이를위해서는의인화된비행기가등장하는어린이만화및동화문맥이나, 비행기에사람이름을붙이는관행이전제되어야한다. 한편, 현재시제에서 be- 동사가생략되지않는다른슬라브어의경우에는문장구조자체만으로다른해석의여지가없이비문이된다.
9 러시아어의구조화된술어생략정정원 121 이나대화상황없이도특정어휘의미를가진술어가부재하는문장이적법한것으로간주될수있다. 하지만이러한어휘적조건을만족하는비공지시적술어의생략이모든슬라브어에서동일하게가능한것은아니다. 다음예를보면러시아어에서는적법한문장구조가폴란드어, 체코어, 불가리아어에서는비문이됨을확인할수있다. (11) 러. Я Ø в магазин. (10) 폴. *Ja Ø do sklepu. (10) 체. *Já Ø do obchodu. (10) 불. *Аз Ø до магазина. ( 나는상점으로 ( 간다 )) (10) 와달리 (11) 의러시아어문장이규범적문장으로간주되는것은특별한문맥이주어지지않아도남아있는보어형태 (в магазин) 를통해생략된술어가무엇인지추측하는것이충분히가능하기때문이다. 이경우술어의부재는특별한전후맥락이나상황이주어지지않았을때조차의사소통을전혀방해하지않는다. (11) 에서남아있는보어형태를통한술어의복원은원칙적으로폴란드어, 체코어, 불가리아어에서도가능하다. 그럼에도불구하고필수성분의부재에보다관대하고, 맥락의존성이강한이들언어에서 (11) 와같은술어생략구문이불가능한것은무엇보다도폴란드어, 체코어, 불가리아어에서주어없는문장이무표적이기때문이다. 즉이들슬라브어에서는 (11) 의술어를복원한, 주어와술어가모두존재하는 (13) 보다주어없는 (12) 가더널리, 더자주, 더중립적으로사용된다. (12) 러. Ø Иду в магазин. (10) 폴. Ø Idę do sklepu. (10) 체. Ø jdu do obchodu. (10) 불. Ø Отивам до магазина. ( 상점으로간다.) (13) 러. Я иду в магазин. (10) 폴. Ja idę do sklepu. (10) 체. Já jdu do obchodu. (10) 불. Аз отивам до магазина. ( 나는상점으로간다.)
10 122 제 31 권 1 호 2015 년 폴란드어의영형주어는무표적현상으로, 내러티브의불연속성, 화자관점의변화, 대조 (contrast) 의도입을보여주거나, 초점 (focus), 직접화법 (direct speech) 의지시문, 직시 (deixis) 등의기능을수행할때에만주어가명시적으로표현되는경향이있다 13). 이것은체코어와불가리아어텍스트분석에서도마찬가지로나타난다 14). 폴란드어, 체코어, 불가리아어를비롯한대부분의남서슬라브어에서는모든시제의동사형에인칭, 성, 수가표현된다. 공지시적주격대명사의기능이주어의인칭, 성, 수를지시하는것이라할때, 이들슬라브어에서동사어미및접어는대명사주어와동일한기능을수행한다. 이로인한정보의잉여성은 너의기여를필요이상정보적으로만들지말라 (Do not make your contribution more informative than is required) 는그라이스의두번째양의격률 15) 에위배된다. 이에동일한정보를공유하는대명사주어와동사어미중하나만선택할필요가생기는데, 폴란드어, 체코어, 불가리아어에서는이중지시적어휘의미가부재하는대명사주어가생략된다. 반면러시아어에서는동사과거형이주어의성, 수만표현하기때문에, 대명사주어가생략되면모든시제에서인칭에대한정보를얻을수없다. 이때대명사주어의생략은 너의기여를필요한만큼정보적으로만들라 (Make your contribution as informative as is required) 는그라이스의첫번째양의격률 16) 에위배된다. 따라서러시아어현재시제구문에서는주어생략이가능함에도, 일반적으로는명시적주어가선호되고, 다른슬라브어들과달리주어탈락문장은유표적현상이된다 17). 따라서 (12) 의무표적체코어, 폴란드어, 불가리아어문장에서술어를생략하면주어와술어가모두부재하게되어, 문장은가장중요한통사적정보를모두상실하게된다. 한편 (11) 처럼술어를생략하고주어를남기면, 명시적주어가부적절하거나불필요한화용적기능을수행할뿐아니라, 통상적으로 13) V. Flashner, The grammatical marking of theme in oral Polish narrative, In R. Tomlin (ed.), Coherence and Grounding in Discourse (Amsterdam: John Benjamins, 1987), pp ; 정정원, 러시아어와폴란드어문학텍스트내생략의화용적분석 - 므로제크의 남쪽으로의도주 를중심으로, 비교문화연구, 제 33 집 ( 서울 : 경희대학교비교문화연구소, 2013), pp ) 정정원, 슬라브어의생략과화제, 테마, 주어 - 러시아어, 폴란드어, 체코어, 불가리아어문어텍스트분석 -, 러시아어문학연구논집, 제 42 집 ( 서울 : 러시아어문학회, 2013), pp ) H. P. Grice, Logic and Conversation, In P. Cole, J.L. Morgan (ed.), Syntax and semantics 3:Speech acts (New York: Academy Press, 1975), p ) Ibid, p ) 정정원, op. cit., pp
11 러시아어의구조화된술어생략정정원 123 주어부재가무표적인이들슬라브어에서술어의비중이상대적으로높아, 술어없는문장은매우비정상적, 비문법적으로느껴진다. 이에 (11) 와같이이동동사가생략된문장은이들슬라브어에서비문이되며, 이점에서러시아어의이동동사생략문과차이가난다. 이것은다음경우에도마찬가지다. (14) 에서술어없는러시아어문장은가능하지만, 폴란드어, 체코어, 불가리아어의술어없는문장은비문이된다. (14) 러. Я не тебе Ø. ( 나는너한테 [ 말하는게 ] 아니다.) (10) 폴. *Ja nie do ciebie Ø. (10) 체. *Já ne tobě Ø. (10) 불. *Аз не ти Ø. 문장의적법성에서동일한 (14) 와 (11) 의러시아어술어의통사적특징은상이하다. (11) 에서생략후남겨진방향지시보어는무엇보다도이동동사와결합하지만, (14) 의남겨진여격보어는발화동사, 수여동사, 도움과방해를지시하는동사등여러술어와결합가능하다. 러시아어화자가 (14) 를무엇보다발화동사가생략된문장이라추론하는것은언중의관습에의한것이지, 여격논항때문만은아닌것이다. 러시아어문법에서는 (11), (14) 과같이구조화된생략이발생하는문장을 생략문 (эллиптическое предложение) 이라칭하며, 특정문맥과상황에서만부재가허용되는일반적인화용적생략문인 불완전문 (неполное предложение) 과구분하고있다 18). 학자에따라서는생략문을불완전문의하위범주로보기도하는데, 이때생략문 (эллиптическое предложение) 의정의는 동사-술어의부재가규범이되는불완전문 이다 19). 즉러시아어생략문은특별한문맥이나상황없이도문장의어휘 -문법수단에의해내용의완전성이충분히표현되는, 통사적으로적법한문장이다. 다음에서는이러한러시아어술어생략문을다른슬라브어와비교하며살펴보겠다. 18) Herbert Coats, Zheng Min Dong, Ellipsis in Russian, Russian Linguistics, Volume 18, Number 3, ) Д. Э. Розенталь, М. А. Теленкова, Словарь-справочник лингвистических терминов, Изд. 2-е. М.: Просвещение, 1976.
12 124 제 31 권 1 호 2015 년 Ⅵ. 러시아어의구조화된술어생략 러시아어에서술어의부재가규범이되는문장은술어가복원되어도특별한의미나구조의변화를동반하지않을수도있고, 술어복원시의미가달라지거나구조자체가비문이될수도있다. 즉술어부재가가능한경우와술어부재가필수적인경우가있다. 전자의경우특정한어휘의미나통사적, 의미적결합가를가진술어들에서, 후자의경우특정한어휘에서발견된다. 1. 복원가능한술어의생략 생략이규범으로받아들여지며, 생략시문맥과상황에구애받지않고동일한해석을도출해낼수있는러시아어술어 20) 는이동동사, 발화동사, 타격동사및의미적, 통사적결합가가매우제한적인동사, 그리고 давай(те), можно, нельзя, надо등의보조술어나양상술어와결합하는미정형동사이다. 앞서살펴본바와같이러시아어에서이동동사가생략된문장은규범적인문장이다. 생략된술어대신남겨진, 방향을지시하는보어는이동동사의논항임이자명하여, 술어가부재해도청자와화자의의사소통에전혀장애가되지않는다. 생략된술어가이동동사임을추론하게하는보어로는 도착지 (Goal) 뿐아니라 출발지 (Source), 목적 (Purpose), 경로 (Path), 수단 (means) 을지시하는논항도가능하다. (15) Мы сейчас Ø с поезда. (Вампилов; McShane 2005:160) ( 우리는지금기차에서 [ 내려오는길이다 ].) (16) А я тебя не заметил, - сказал Ефим виновато. - Ты тоже Ø за шапкой? (Войнович; McShane 2005:160) ( 난널못봤어. 라고예핌이미안해하며말했다. 너도모자땜에 [ 왔어 ]? ) (17) Я ведь Ø через Горбатый мост. (Земская 1973:300) ( 너도알다시피나는고르바뜨이다리를거쳐 [ 왔어 ].) 20) 젬스카야는이러한술어를 온전한영형동사 - 술어 (нулевой полнозначный глагол-предикат) 라칭한다. :Е.А.Земская, Русская разговорная речь, М.:Наука, 1973, сс
13 러시아어의구조화된술어생략정정원 125 (18) Мы Ø на самолёте. (Земская 1973:301) ( 우리는비행기를타고 [ 간다 ].) 또한러시아어에서는 идти와같은핵심적이동동사뿐아니라 сунуть, положить 등대상의위치이동을나타내는, 준이동동사인위치이동동사도공지시적선행사가없는상태에서생략이가능하다. (19) Та с великим своим удовольствием даёт ему на масло десять рублей, а он Ø деньги в карман и говорит: Хорошо-с, будьте благонадёжны, я повелю. (Лесков 1873: ruscorpora) ( 그녀는그에게버터값으로 10루블을흔쾌히건네고, 그는돈을호주머니에 [ 넣고 ] 말한다. 좋습니다. 기대하십시오. 제가지시하겠습니다. ) 이때도착지, 출발지, 목적, 경로, 수단등을지시하는논항은생략술어가이동동사혹은위치이동동사라는동사의의미유형 (semantic class) 만지시할뿐이며, идти, ходить, приехать 등정확한동사의정체는전후문맥을통해명확해진다. 생략술어의문법형태즉시제, 상, 서법등도잔존하는논항자체가아니라전후문맥을통해결정된다. (11) 와같은이동동사생략문이비문으로간주되는폴란드어에서도이동동사가생략된문장이발견된다. 다음폴란드어예문 (20) 에서는 idziemy( 갑시다 ), (21) 에서는 przyjechaliśmy( 왔습니다 ), Wejdźcie w (-로들어가십시오 ) 가생략되었다. (20) - A teraz Ø na zebranie poetyckie! zawołał, bębniąc w swoją szeroką pierś. (Mrożek 2002:158) ( 자, 이제시회합으로! 넓은자기가슴을치며그가외쳤습니다.) (21) Im bliżej wejścia, tym niepewniej się czuli. Była to dosyć duża stacja, położona w węzłowym punkcie, ruch panował spory i w każdej chwili należało się spodziewać spotkania z patrolem milicji powiadomionej zapewne o ich zniknięciu. - (a) My Ø z delegacją oznajmili bileterowi. - Naczelnik czeka na was, (b) Ø pierwsze drzwi na prawo oznajmił tenże i powrócił do swoich zajęć: Proszę o bilety! (Mrożek 2002:109) ( 입구가점점가까워질수록, 그들은더불안해졌습니다. 그것은중심지역에
14 126 제 31 권 1 호 2015 년 자리잡은꽤큰역이었고, 유동인구가많았으며, 분명히그들이사라진것에대해서이미보고받았을순찰경찰과매순간만날수있었습니다. (a) 우린사절단과함께 [ 왔습니다 ] 그들은검표원에게말했습니다. 역장님이당신들을기다리고계십니다. (b) 오른쪽에있는첫번째문 [ 으로들어가십시오 ]. 그는그렇게말하고, 원래자기일로돌아갔습니다. 표들주십시오! ) 이러한예문들의존재가폴란드어이동동사생략문이적법한문장임을의미하지는않는다. (20), (21) 의생략문만따로놓고보면이는보다명확해진다. (22) a. 폴 *A teraz Ø na zebranie poetyckie! ( 이제시모임으로!) (22) b. 폴 * My Ø z delegacją. ( 우린사절단과함께 [ 왔습니다 ].) (22) c. 폴 * Ø pierwsze drzwi na prawo. ( 오른쪽에있는첫문 [ 으로들어가십쇼 ].) 특히 (22c) 에서는동사 Wejdźcie( 들어가십시오 ) 뿐아니라방향전치사 w (~ 로 ) 도생략되어있는데, 통합된통사단위를형성하는 전치사 (w)+ 명사 (pierwsze drzwi) 중한구성요소의부재는폴란드어뿐아니라러시아어에서도통사적, 의미적불완전성을야기한다. 따라서 (22) 의폴란드어문장들은메시지전달의신속성과경제성을중시하는구어에서만가능한화용적생략문일뿐이며, 이러한생략문은구어체대화에서화자와청자가정보를공유하고있는상황에서만가능하고, 구조자체만을보면비문이된다. 체코어에서는표어나속담에서이동동사가생략된구문이발견된다. 폴란드어처럼구어체대화에서도술어생략이가능하다. 하지만 (23), (24) 와같이이동동사가생략된구조가규범이되지는않는다. (23) 체 Ø Do práce na kole! ( 일터에자전거를타고!) (24) 체 Ø Přes svízele ke slávĕ. ( 고난을거쳐영광으로 ) (Grepl et al. 1995:571) 한편러시아어에서는 играть 같은술어도그것의제한적인통사적, 의미적결합가로인해생략이가능하다. 논항 в+ 대격 ( 운동경기 ), на+ 전치격 ( 악기 ) 만으로도술어가 играть임을추정할수있기때문에, 다음과같이동사없는구문이가능하다.
15 러시아어의구조화된술어생략정정원 127 (25) По телевизору программа была, сообщил коротышка из прихожей, в Америке негр один, безрукий, так он Ø на гитаре ногами, трень-брень. ( Новый Мир 1999: Ruscorpora) ( 텔레비젼프로그램에서 행인들속작은남자가말했다. 미국에서한흑인이팔이없었는데, 다리로기타를띠링띠링 [ 연주했지 ]. ) 이와같이생략가능성결정에서가장중요한역할을하는것은술어의제한된통사적결합가지만, 의미적결합가혹은선택제약 (Selectional Restriction) 에따라술어가생략될수도있다. 다음예문에서전후문맥이전혀없다하더라도러시아어원어민화자는생략된술어가각각 мою, читаете, готовите 임을알수있다. (26) Голову я Ø шампунем обычно. (Земская 1973: ; McShane 2000:227; 2005:170) ( 난보통머리를샴푸로 ) (27) Это вы Ø Ремарка? (Земская 1973:295; McShane 2000:226; 2005:170) ( 당신은레마르크를?) (28) Это вы Ø фарш? (Земская 1973:296; McShane 2000:220; 2005:170) ( 당신은다진고기를?) 하지만위문장들의보어는의미적결속력의차이가있다. (26) 에서는 шампунем ( 샴푸로 ), голову( 머리를 ) 의어휘의미때문에누구든생략술어를 мыть ( 씻다 ) 로추론하겠지만, (27) 는 Ремарк가작가임을알때만 читать( 읽다 ) 를추론해낼수있고, (28) 은 готовить( 요리하다 ) 이외에 есть( 먹다 ), купить( 사다 ), взять( 가져가다 ), убрать ( 버리다 ) 등이생략동사의후보가된다. 즉보어와의의미적연관성에기반하여생략된술어는대체로문맥과상황에따라다양한어휘로복원가능하고, 거기에특별한규칙이없기때문에, 논항과술어의의미적결합가에따른술어생략이러시아어에서구조화되었다고할수없다. 공지시적선행사없이이루어지는술어의부재가규범이되는또다른러시아어술어로는발화동사와타격동사가있다. 러시아어발화동사의생략을가능하게하는논항으로는무엇보다도 -에
16 128 제 31 권 1 호 2015 년 관하여 를의미하는 о+ 전치격 이나 про+ 대격 이있다. 논항 о+ 전치격, про + 대격 은발화동사이외에생각동사, 감정동사와도결합하지만, 전후문맥이나상황의영향을받지않은조건에서생략가능한것은그사용빈도와범위상압도적우위를차지하는발화동사밖에없다. (29) - Это вы Ø о чём? - Это я Ø о Путине и его визите в США. («Вечерняя Москва» :Ruscorpora) ( 당신무엇에대해 [ 말하는겁니까 ]? 난뿌찐과그의미국방문에대해 [ 말하는겁니다 ]. ) (30) Я давно понял её. Она вовсе не Ø про то, что один богат, а другой беден. Нет, совсем нет. Она Ø о том, что все мы одинаково несчастны хоть и по разным причинам. («Новый Мир» 2001: Ruscorpora) ( 난오래전에그녀를이해했다. 그녀는누군부유하고, 누군가난하단것에대해 [ 말한게 ] 아니다. 아니, 전혀아니다. 그녀는비록이유는각각이어도우리모두똑같이불행하다는것에대해 [ 말했다 ].) 이때생략된발화동사가반드시인간의발성기관을통한음성발화를지시할필요는없다. 다음에서은유적발화행위를지시하는발화동사 говорить가생략된문장들을확인할수있는데, 이러한은유적발화의상황에서는발화동사 говорить가사용된문장보다그것이생략된문장이압도적으로우세하다. (31) Это спектакль не о критике религиозности. Он Ø о терпении. («Русский репортер» :Ruscorpora) ( 이것은종교비판에대한공연이아니다. 그공연은인내에대한것이다.) (32) О том, что произошло потом, было написано много книг, эта книга Ø о том, что происходило до этого. («Знание -- сила» 2003: Ruscorpora) ( 나중에벌어진일에관해서는많은책이쓰였고, 이책은그이전에일어난일에관한것이다.) 러시아어발화동사는 수신자 를지시하는 여격 도논항으로삼는다. 특정문맥이나상황이주어지지않았을때문장에술어가부재하고 여격 논항만남아있다면러시아어화자는그것을무엇보다도발화동사가생략된문장으로해석한다.
17 러시아어의구조화된술어생략정정원 129 (33) Я командую. Встать! Он встаёт. Я Ø ему: В последний раз спрашиваю: будешь отвечать на мои вопросы? (Рыбаков :Ruscorpora) ( 내가명령한다. 일어나! 그는일어선다. 나는그에게 [ 말한다 ].: 마지막으로묻는다. 내질문에대답할건가? ) (34) Позвонил он, пришёл какой-то лупоглазый, в белом фартуке. Он Ø ему: Вот вам новый служащий при лаборатории номер пять, проведите его и познакомьте с обязанностями. (Домбровский :Ruscorpora) ( 그는전화를했고, 흰앞치마를한어떤퉁방울눈남자가들어왔다. 그가그에게 [ 말한다 ]: 여기당신에게 5번실험실의새로운직원이요. 그를데리고가서반드시해야할것들을알려주시오. ) (33) 에는선행발화동사 командовать가있지만, 뒷문장에서 командую가생략되었다고볼수없고, (34) 에는아예선행발화동사자체가없다. 즉 (33), (34) 의생략술어는주어짐성을통해공지시된것이아니다. 또한 о+ 전치격, про+ 대격 이우선적으로발화동사의논항으로간주되는것과달리, 여격 은발화동사이외의다른많은술어의논항도될수있으며, 여격 지배술어중발화동사가압도적으로우세한것도아니다. 그럼에도불구하고술어가생략된 (33), (34) 가비문이되지않고, 생략술어가무엇보다도발화동사로해석되는것은논항자체의통사적, 의미적특징보다는, 러시아어화자들사이에통용되는화용적관습에의한것이라할것이다. 체코어와폴란드어에서는이동동사보다발화동사의생략이더자주발견된다. 두언어모두에서 o+ 전치격 과결합하는발화술어의생략이목격되는데, (35) 는속담이라는특수한구어장르이며, 특수장르가아닌 (36), (37) 은러시아어에서만큼널리발견되지않을뿐아니라, 술어가복원되어야할불완전한문장으로간주된다. (35) 체 Já Ø o voze, ty Ø o koze. (Grepl et al. 1995:571) ( 난마차에대해 [ 말하는데 ], 넌염소에대해 [ 말한다 ].) (36) 체 A on pořad Ø o svých problémech. (McShane 2000:215, 2005:175) ( 그는계속자기문제에대해 [ 이야기한다 ].)
18 130 제 31 권 1 호 2015 년 (37) 폴 Jego świat rozsypuje się, a on Ø tylko o swoich przepisach. (Kruczkowski; McShane 2000:215, 2005:175) ( 그의세계는산산이부서질텐데, 그는자신의규정에대해서만 [ 이야기한다 ].) 한편, со na to( 그것에대해무엇을 ) 과결합하는발화동사는체코어와폴란드어모두에서자주생략되며, 그생략이거의이디엄화되었다. (38) 체 Proč se Ukrajinci začali zabíjet a co na to Putin Ø? (idnes.cz ) ( 우크라이나인들은왜서로죽이기시작했고, 거기에대해푸틴은뭐라고 [ 말했는가 ]?) (39) 폴 Wtedy padło pytanie ze strony mężczyzny: A co na to Ø pani mąż?. ( ( 그때남자가갑자기질문했다. 부인남편은그것에대해뭐라고 [ 말했나요 ]? ) 하지만 со na to가 -에관해말하자면 /-는어때? 로해석될때생략술어가발화동사만은아니기때문에, 이들언어에서발화동사의생략이구조화되었다기보다는특별히 со na to가생략과연관된것으로이해해야할것이다. 러시아어타격동사는 по+ 여격 ( 신체기관 ) / в+ 대격 ( 신체기관 ), 대격 ( 타격대상 ), 조격 ( 타격도구 ) 등의논항을갖는데, 술어가부재한문장에서이중둘이상의논항이함께사용되면생략술어가무엇보다도타격동사임을추론할수있다. (40) Я от неё отворачиваюсь. Она Ø меня опять по лицу. (Земская 1973:306, McShane 2000:216, 2005:165)( 난그녀로부터돌아선다. 그녀가다시내얼굴을 [ 쳤다 ].) (41) Они заманили её в подъезд и чем-то там тяжёлым Ø по голове, но она всётаки жива осталась. (Земская 1973:306, McShane 2000:216, 2005:165). ( 그들은그녀를건물입구로유인하여머리를무언가무거운것으로 [ 가격했다 ]. 하지만그녀는여전히살아남았다.) (42) 처럼논항이하나만남아있는문장에서도생략술어는무엇보다타격동사로해석된다. 논항의의미적, 통사적특징만으로는이것이타격동사와연관
19 러시아어의구조화된술어생략정정원 131 된다고추론할근거가충분치않은데도러시아인들이무엇보다도타격동사를복원시킨다는건이러한생략이술어자체의통사적, 의미적특성이아니라언중의화용적관습에기반한것임을보여준다. (42) Откуда я знаю, за что они его Ø? (Земская 1973:306, McShane 2000:216, 2005:165). ( 그들이왜그를 [ 공격했는지 ] 내가어떻게알겠는가?) 타격동사의생략은러시아어뿐아니라체코어, 폴란드어에서도매우생산적이다 21). (43) 에서는 uderzyłam, uderzyłem( 때렸다 ), (44) 에서는 udeřil(a) jsem ( 때렸다 ) 이생략되었는데, 신체부위 와 타격도구 를지시하는논항들이생략된술어가타격동사라는것을드러낸다. (43) 폴 Ja Ø go pięścią w bok. (McShane 2000:216, 2005:174). (44) 체 A já Ø mu pĕstí do boku.(mcshane 2000:216, 2005:174). ( 나는주먹으로그의옆구리를 [ 쳤다 ].) 러시아어에서는 давай(те), можно, нельзя, надо, хотеть, мочь 등과결합하는미정형동사구도쉽게생략된다. 이러한보조술어및양상술어와결합하는미정형동사구의생략은어휘의미와통사조건에있어 (5) 의 동사구생략 과유사하지만, 선행하는공지시적술어구의부재하에술어가생략된다는점에서그것과구별된다. 이때생략된미정형동사는문맥과상황을통해추측, 복원될수있으며, 그것의의미유형 (semantic class) 이나통사적결합가는생략에어떤영향도주지않는다. 미정형동사의생략을가능하게하는것이그것의의미적, 통사적특성이아니라, 그와결합하는 давай(те), можно, нельзя, надо 등과같은어휘표지이기때문이다 22). 21) Marjorie J. McShane, op. cit., pp ) 영어에서는 (45), (46), (47) 과같이보어를남긴술어생략이불가능하다. 또한러시아어 давай(те), можно, нельзя, надо 등은기타모든문장성분이생략된채, 단독으로하나의문장을만들어내기도한다. 영어도 May I? Can you?, Will you?, Won't you, No, you can't, Yes, I will 등과같이양상어나보조동사만으로독립적문장을형성하긴하지만, 이때문장필수성분인주어가함께사용되는것과달리, 러시아어에서는문법적주어나의미상주어없이양상술어, 보조술어만사용하는것이가능하다는점에서차이가있다. (a) Ну покажите же свою чудесную машину. Конечно, пойдёмте! Ой, нет. Нельзя Ø. («Домовой» :Ruscorpora) ( 당신의그멋진자동차를보여주세요. 물론이죠. 갑시다!
20 132 제 31 권 1 호 2015 년 (45) Люди врываются в экскурсбюро: Неужели нельзя Ø без очереди? Может, заплатить вам двойную цену? («Известия» :Ruscorpora) ( 사람들이여행사로밀려들어온다. 줄서지않고는정말안되나요? 두배로지불하면안될까요? ) (46) Давай Ø так: в первом отделении я дирижирую ты играешь Моцарта, во втором наоборот. (Спивакова 2002:Ruscorpora) ( 이렇게하자 : 처음에는내가지휘하고, 네가모차르트를연주하고, 두번째에는반대로 ) (47) Хорошо помогают засыпать ежедневные сонные ритуалы: идти спать в одно и то же время, перед сном оставить себе время на 15-минутное чтение или спокойный разговор с семьёй, можно Ø за небольшой чашечкой очень слабого, лучше травяного, чая или молока с мёдом. («100% здоровья» :Ruscorpora) ( 매일매일의 취침 의식이잠드는데큰도움이된다.: 같은시간에잠자리에들고, 취침전 15분정도의독서나가족과의조용한대화를위한시간을남긴다. 매우약한, 특히허브차나꿀을탄우유를작은잔으로한잔마시면서하는것도가능하다.) 폴란드어, 체코어, 불가리아어에서도노래가사, 인터넷블로그글, 대화체에서주어진생략구문이자주발견되긴하지만, 이것자체가규범적문장으로간주되지않는다. 일반적으로체코어, 폴란드어, 불가리아어에서보조동사, 양상동사와결합하는미정형동사가생략된문장은생략술어가복원되어야할불완전한문장으로간주된다. (48) 불 - Помогнете ми! Помогнете! - моли тя. - Не мога Ø повече! (Чехов 2004:290). ( 절도와주세요! 도와주세요! 그녀가애원한다. 더이상은못해요. ) (49) 체 Na dovolenou chci Ø bez tebe! ( 너없이휴가 [ 가고 ] 싶다.) (50) 폴 Średni z czołem błyszczącym od potu, blady, przełączał jakieś lewarki. Samochód ruszył, ale do tyłu, o włos tylko nie wpadając na przyczepę. (50) - Nie umiem Ø inaczej! zawołał Średni z rozpaczą. (Mrożek 2002:75) ( 땀으로이마가반짝이고, 창백했던보통이가어떤레버를잡아당겼습니다. 자동차는움직였지만, 뒤로움직였고, 머리카락굵기정도의간발의 오, 아니야. 안되겠어요. )
21 러시아어의구조화된술어생략정정원 133 차로트레일러에부딪히지않고멈추었습니다. 난달리는못해! 보통이가절망적으로소리쳤습니다.) 이와같이러시아어에서는선행절이나선행문장의공지시체없이, 독립적인문장내에서이동동사, 발화동사, 타격동사의생략및보조술어및양상술어와결합하는미정형동사등의생략이가능하고, 이러한생략문이적법한문장으로간주된다. 다른슬라브어에서는구어체나특별한장르에서술어생략이가능하긴하지만, 러시아어만큼자주발견되지않으며, 그러한문장은불완전하고비규범적이라여겨진다. 2. 복원불가능한술어의생략 앞서살펴본러시아어술어생략문의경우, 술어가부재하는문장이적법한문장으로간주될뿐, 술어의복원이불가능하거나복원시의미가달라지는것은아니다. 하지만러시아어동사 быть의현재형 есть는생략되거나복원되었을때비문이되거나의미가변할수있다. 문장내러시아어동사 быть의유무에대해비과거시제, 직설법, 구어, 강조의부재, 술부성이강한 품사의사용등이생략을가능하게한다 23) 고말할수도있겠지만, 현대러시아어현재형 есть의부재가이러한특별한조건에서실현되는예외적이고유표적인현상은아니다. 현대러시아어에서는현재시제에서 есть 생략구문이 есть가생략되지않은구문보다출현빈도가높다 24). 러시아어 быть의쓰임은크게문법단위인계사와의미단위인존재동사로나뉜다 25). 계사로기능하는 быть 현재형은문장에부재하는것이무표적이다. 계사는주어와술부의주격보어를연결해줄뿐, 구체적어휘의미는없는것으로간주되는데, 러시아어문장에서현재형계사 есть라는통사적단위의부재는계사의이러한지시적의미 (денотативное значение) 의부재를반영한다. 23) 이인영, BE 와무 ( 無 ) 에대하여 : 러시아어의경우, 러시아연구, 제 14 권, 제 2 호 ( 서울 : 서울대학교러시아연구소, 2004), pp ) у меня есть 와 у меня 의사용빈도를비교한연구에따르면, есть 가생략된 у меня 가소유 (mam na własność) 의미일때 58%, 재량권 (dysponuję) 의미일때 72% 사용되어, 전반적으로현재형 есть 가생략된문장의사용빈도가높음을확인할수있다 : H. Safarewiczowa, Oboczność я имею i у меня есть w języku rosyjskim dziś i dawnej, Prace komisji językoznawstwa. Nr3. (Wrocław-Warszawa- Kraków, 1964), p ) C. Chvany, On the syntax of Be-sentences in Russian (Cambridge MA:Slavica, 1975); 이인영, op. cit., pp
22 134 제 31 권 1 호 2015 년 문법화의중요한통시적과정중하나가필수화 (obligatorification) 라할때 26), 현대러시아어현재형계사 есть의부재는특히장형, 단형형용사 (51a, 51b), 형동사 (51c), 상태범주 (51d) 등술부성이강한명사류 (имя) 및술어와의결합에서이미문법화가완료되어 27), 이들이명시적형태의현재시제 есть와결합하면비문이된다. 현재시제 есть와달리생략이불가능한과거시제, 미래시제의 быть 또한특별한지시적의미없이문장의시제만을표현한다. (51) a. Он *есть/ø умный. - Он был умным. - Он будет умным. (51) b. Он *есть/ø умён. - Он был умён - Он будет умён. ( 그는똑똑하다. - 그는똑똑했다. -그는똑똑할것이다.) (51) c. Он *есть/ø убит. - Он был убит. - Он будет убит. ( 그는살해되어있다.- 그는살해되어있었다. - 그는살해되어있을것이다.) (51) d. Ему *есть/ø грустно. - Ему было грустно. - Ему будет грустно. ( 그는슬프다. - 그는슬펐다. -그는슬플것이다.) 술부성이약한명사류가술부의주격보어가될경우에도러시아어현재형계사 есть의부재는어느정도문법화되어, есть의부재가무표적이다. 하지만술부의주격보어가명사라면현재시제에서계사 есть가명시적으로표현되어도 (51) 처럼비문이되지는않는다. 흔히현재형계사 есть의명시적사용이문어체와공식어체에특징적이라하지만 28), 구어체와비공식어체에서 есть가발견되지않는것은아니다. 명시적현재형계사 есть의기능은무엇보다정의및등가성의강조인데, 이것이반드시공식적이거나학술적일필요는없기때문이다. (52) Вкус - это Ø талант. Он может быть несколько исправлен учением и опытом, но часто знания лишь портят его. Вкус есть мировоззрение, мировосприятие, миропонимание. Различение на вкус двадцати шести видов маслин - Ø такое же проявление культуры, как определение на слух сорока одной 26) C. Lechmann, Grammaticalization: synchronic variation and diachronic change, Lingua e stile, 20(3) (1985), pp ) 계사이외의존재의미로도해석될수있는명사술어구문과달리, 형용사, 형동사, 상태범주술어구문에서 быть 는계사로만기능하여, 문법적의미이외의어떠한지시적의미도표현할수없기때문에, 현대러시아어형용사, 형동사, 상태범주구문에서현재형 есть 의생략의문법화가완료될수있었던것으로보인다. 28) C. Chvany, op. cit., p. 47.
23 러시아어의구조화된술어생략정정원 135 симфонии Моцарта. (Рецепты национальных кухонь:франция ( ): Ruscorpora) ( 취향은재능이다. 그것은학습과경험에의해어느정도교정될수있으며, 지식은흔히그것을망칠뿐이다. 취향은세계관, 세계인식, 세계이해다. 스물여섯종의올리브맛을구별하는것은마흔한가지모차르트의교향곡을듣고구별하는것과똑같은문화현상이다.) (53) Ещё в древности буддисты и даосы знали, что пустота есть сущность бытия шуньята это Ø татхата. (Запись LiveJournal 2004: Ruscorpora) ( 고대에이미불교도, 도교도들은공허함이본질이라는걸, 슌야타가타타타라는걸알고있었다.) (52) 와 (53) 에는특정개념의정의를위해계사 есть가사용된문장과사용되지않은문장이모두들어있는데, 이때명시적계사 есть와영형계사는모두동일하게개념적동일성 (сигнификативное тождество) 29) 을표현하며, 두문장유형사이에의미차이는거의없다. 명시적계사 есть가사용될경우주격주어와주격보어사이의지시적, 개념적, 명명적등가성이좀더강조될뿐이다. 일반적으로계사 есть는생략이가능할뿐아니라선호되지만, 계사 есть가문장의실제분절적, 억양적으로강조된다면생략될수없다. (54) 의소사 и는계사 есть가강조됨을명시적으로보여주고있는데, 만약여기에서 есть를굳이생략해야한다면 и도함께생략하여, 술어의강조를제거해야한다. (54) Добротный деревянный дом, рядом с крыльцом Ø берёза, а от дома дорога ведёт к Богоявленской церкви. Это и есть дом, где Андрей Тарковский провёл довоенное и военное детство. («Экран и сцена» :Ruscorpora) ( 튼튼한목조가옥이있고, 현관옆에는자작나무가있고, 집에서부터뻗어나온길은보고야블렌스카야교회로이어진다. 이것이바로안드레이타르콥스키가전전과전시에어린시절을보냈던그집이다.) 특별한강조표지가없다해도 (55) 과같이주어의현상태를강조한것이문장의미적, 억양적, 어순적으로분명하다면계사 есть는생략되지않는다. 29) 계사는의미적 ( 명명적 ) 동일성 (семантическое тождество), 존재적동일성 (онтологическое тождество), 개념적동일성 (сигнификативное тождество) 을표현할수있다 : Н.Д.Арутюнова, Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы (М.: Наука, 1976), сс
24 136 제 31 권 1 호 2015 년 이때강조를명시적으로드러내는어휘표지가없기때문에원칙적으로 (55) 의 есть는생략될수있지만, 그생략문이자연스럽게느껴지려면주어의 현재상태 를나타낼수있는, 레마가될수있는부사구가 (56), (57) 처럼그자리를대신해야한다. (55) И ещё, надо просто любить людей, такими, какие они есть. (Куда вы подевали Альку?( ):Ruscorpora) ( 또한사람들을있는그대로사랑해야한다.) (56) Это всё равно, что за тобой ухаживает мужчина, и ты чувствуешь, что он в своём стремлении понравиться тебе ведет себя неестественно, стремится показать себя не таким, какой он Ø на самом деле, всё время подстраивается под тебя. (Обсуждение фильма «Война и Мир» ( ):Ruscorpora) ( 그건어쨌든그남자가네게신경쓰고, 너는그가네맘에들려노력하며부자연스레행동하고, 진짜자기모습이아닌걸보여주려애쓰고, 항상너에게맞추려한다는걸느낀다는것이다.) (57) Я в портрете стараюсь выразить человека не только таким, какой он Ø сейчас, но и таким, каким он был на протяжении всей жизни. (Масленикова 2001:Ruscorpora) ( 저는초상화안의사람을지금그대로의모습뿐아니라전생애동안그가걸어온모습을표현하려고노력합니다.) 이와같이러시아어현재형계사 есть는영형태가압도적으로우세하지만, 정의및등가성강조라는특별한의미적기능과주어의현재상태강조라는화용적기능을수행할경우에는명시적으로표현될수있다. 구체적어휘의미를지닌존재동사 быть는존재, 처소, 소유 30) 등의하위의미를표현한다. быть의현재형 есть가존재의미로해석되는경우에는가장중요한정보가특정대상의존재사실이기때문에, 대체로 есть가문장강세를받고, 생략되지않는경향이있다. 반면, 처소의미로해석되는경우에는무엇보다중요한것이특정대상의위치이기때문에 есть에문장강세가오지않으며, 대체로생략된다. 한편, есть가 у + 생격 으로시작되는소유구문에서 30) 연구자에따라서는존재동사로서 есть 의의미를존재의미와처소의미로이분하고, 소유의미를따로구분하지않기도하나, être 언어인러시아어에서소유의미가 есть 의중요한하위의미중하나일뿐아니라, есть 의존재와부재에있어서도특별한경향을드러내는바, 본고에서는 есть 의의미를존재의미, 처소의미, 소유의미로세분하겠다.
25 러시아어의구조화된술어생략정정원 137 사용될때는대체로생략되지만, 소유관계에따라생략되지않기도한다. 이중러시아어존재문과처소문의차이는다음두문장이명료하게보여준다. 존재문인 (58a) 에는 есть가명시적으로표현되고, 처소문인 (58b) 에는 есть 가부재하는데, 이때존재문의주어가되는명사는비한정적이고, 대체로레마가되며, 처소문의주어가되는명사는한정적이며, 대체로테마가된다. (58) a. В городе есть доктор. ( 도시에의사가있다.) (51) b. Доктор Ø в городе. ( 의사는도시에있다.) 러시아어존재문과처소문은부정문의구조에서도차이가난다. 존재문의부정은 нет, не было, не будет과부정생격명사의결합으로표현되는무인칭문이되는반면, 처소문의부정은긍정문에 не만첨가한인칭문이된다. (59) a. В городе нет доктора. ( 도시에의사가없다.) (51) b. Доктор Ø не в городе. ( 의사는도시에없다.) 특정대상의위치를지시하는처소문에서대상의 존재 사실은단언 (assertion) 이아니라전제 (presupposition) 되는배경적정보이기때문에, 현재형 есть는대체로부재하며, 부재하지않을때에도 есть보다 находиться 등의동의어나 стоять, лежать, сидеть 등위치동사가선호된다. 샤투놉스키에따르면다음예문들중 есть에강세가오는존재문 (60a) 와달리, есть에강세가오지않는처소문 (60b) 는비문이되어, 동일한의미의 (60c) 로대체되어야한다고한다 31). 즉러시아어처소문에서강조되지않는 есть의사용은대체로부자연스럽게여겨진다. (60) a. На столе ѐсть книга. ( 탁자위에책이있다.) (Шатуновский 2000: ) (60) b. *На столе есть кнѝга. ( 탁자위에있는것은 ( 다른것이아니라 ) 책이다 ) (60) c. На столе лежит книга. ( 탁자위에책이놓여있다.) 하지만다음과같이 есть 가존재하는처소문도가능하다. 31) И.Б. Шатуновский, Предложения наличия vs. бытийные и локативные предложения в русском языке, Логический анализ языка. Языки пространств (М.:Языки русской культуры, 2000), cc
26 138 제 31 권 1 호 2015 년 (61) Латвийские предприниматели создают свои производства или участвуют уже в сотнях совместных предприятий в Калининградской, Псковской, Новгородской областях. Есть они и в Москве, Санкт-Петербурге и прилегающих областях. («Дипломатический вестник» 2004: Ruscorpora) ( 라트비아기업가들은이미칼리닌그라드, 프스코프, 노브고로드지역의수백개의합작기업에참여하거나, 자기공장을건설하고있다. 그들은모스크바, 상트페테르부르크와인접부근에도있다.) (61) 에서술어 есть의사용이필수적인것은아니어서다른처소문과마찬가지로생략될수도있다. 일반적으로구어체에서는 есть의부재가선호되는반면, 공식어체나학술어체, 매체어등좀더양식화된문체에서는동사가부재하지않은문장이선호되기때문에, (61) 에서는 есть가명시적으로표현되는것이더자연스럽다. 한편일반적으로존재문에서는술어 есть가명시적으로표현되지만, есть가반드시부재해야하는존재문도있다. 다음두문장이모두존재문임에도불구하고 (62a) 와달리 (62b) 에서 есть가명시적으로사용되면비문이되는데, 그이유는존재문과소유문에서명시적으로표현된 есть는명시된존재주체이외의명시되지않은다른개체의존재또한함축하기때문이다 32). 즉보통상점에는점원이여럿일수있기때문에 (62a) 의 есть는자연스럽지만, 가판대에는점원이대체로한명이기때문에 (62b) 에서 есть를쓰면어색한문장이되는것이다. (62) a. В нашем магазине есть хорошенькая продавщица. ( 우리상점에는예쁜여점원이있다.) (51) b. В нашем киоске Ø хорошенькая продавщица. (Шатуновский 2000:190) ( 우리가판대에는예쁜여점원이있다.) 이것은소유문에서도마찬가지다. есть의생략과관련되어고전처럼거론되는다음예문에서다른개체의존재도함축하는 есть (63a) 는그에게흰머리이외의다른색머리카락도있음을의미하지만, 영형술어 (63b) 는다른개체의존재가능성을함축하지않기때문에그에게흰머리만있음을표현한다. 따라서형태적으로매우유사한다음두문장은각각상이한상황을표현한다 33). 32) Там же, с.190
27 러시아어의구조화된술어생략정정원 139 (63) а. У него есть седые волосы. ( 그는흰머리가있다.) (51) b. У него Ø седые волосы. ( 그는머리가희다.) 또다른차이로 есть가명시적으로표현되는소유문에서는존재가항속적특성 (постоянное качество) 을갖는반면, есть가생략된소유문에서는대상의존재가항속적이지않다 34). 따라서질병, 감정, 사건, 수업, 시공간적제약을갖는대상에대해말할때에는 есть가사용되지않는다 35)36). 이에대체로질병은 есть와결합하지않지만, 결합될경우의미가달라진다. 즉 (64a) 와같이 есть가부재한문장에서 мания величия은정신병인과대망상증을의미하는반면, (64b) 와같이 есть가명시적으로존재하는경우는그의일반적, 항속적경향을지시한다 37). 하지만질병중에이렇게두가지해석이모두가능한경우는매우드믈기때문에 (64b) 는지극히예외적인경우라할수있다. (64) a. У него Ø мания величия. (Селиверстова 1973:103) (51) b. У него есть мания величия. ( 그는과대망상증이있다 ) 일시적경향이있는감정도일반적으로 есть와결합하지않지만, 다음과같이그감정이항속적일경우에는 есть와결합할수있다 38). 33) 이러한차이는부정에서도드러난다. (62) 와 (63) 를부정하면, 다른개체의존재를함축하는문장은 (a) 처럼특정대상의존재자체를부정하며, 다른개체의존재를함축하지않는문장은 (b) 와같이특성만을부정한다. (a) В нашем магазине нет хорошенькой продавщицы. / У него нет седых волос. (b) В нашем киоске продавщица не хорошенькая. / У него волосы не седые. 34) 얀코는이것을각각본질 (сущность) 과현상 (явление) 이라고칭했다 : Т.Е. Янко, Бытование и обладание: конструкции с глаголом быть, Логический анализ языка. Языки пространств, (М.:Языки русской культуры, 2000); Т.Е. Янко, Коммуникативные стратегии русской речи (М.:Языки славянской культуры, 2001). 35) О.Н.Селиверстова, Семантический анализ предикативных притяжательных конструкций с глаголом БЫТЬ, Вопросы языкознания, 5 (1973), c. 101; О.Н. Селиверстова, Труды по семантике (М.: Языки славянской культуры, 2004), cc ) 이에따라다음두문장은서로다른이유로 есть 와결합하지않았다. (a) 는일반적으로어머니가한명이기때문에, 다른어머니의존재가능성을함축하지않는, есть 가생략된문장이사용되었고, (b) 에서는젊은여자의존재가일시적사건이기때문에 есть 가생략된문장이사용되었다. (a) У него Ø молодая мама. ( 그는엄마가젊다.) (Янко 2000:204, 2001:317) (b) У него Ø молодая дама. ( 그의집 ( 방, 사무실 ) 에젊은여자가있다.) 37) О.Н.Селиверстова, Семантический анализ предикативных притяжательных конструкций с глаголом БЫТЬ, Вопросы языкознания, 5(1973), с ) Там же, с. 102.
28 140 제 31 권 1 호 2015 년 (65) У меня в жизни есть только одна радость. Это Ø моя дочь. (Селиверстова 1973:102) ( 내인생에단하나의즐거움이있다. 그것은나의딸이다.) У+ 생격 으로시작되는러시아어소유문에서소유자체, 즉소유물의존재여부에대한정보가전경에드러나단언 (assertion) 될경우에는 есть가명시적으로표현되고, 그렇지않은경우에는 есть가부재하는것으로보인다. 즉, 한편으로소유물의존재사실이너무당연한것으로전제 (presupposition) 되어배경에놓이고, 그존재하는소유물의정체나특징에대한정보가전면에드러날때, 그리고다른한편으로오히려 항속적 소유관계자체가아예성립하지않아, 소유구문의형식을띠었지만실제로는소유관계가부재할때, 소유문에서소유관계가존재함을지시하는 есть도부재하는것이다. 이와같이러시아어 быть는계사로기능하거나, 존재, 처소, 소유를지시하는데, 현재시제에서계사 есть는영형이, 존재의미의 есть는명시적형태가무표적이고, 소유의미와처소의미의 есть는빈도상영형이무표적이다. 통시적관점에서영형술어는명시적 есть보다나중에등장, 확산되었으며 39), 공시적관점에서는비록현재시제에국한되긴하지만, есть가부재하는영형술어의사용빈도가매우높다. 따라서러시아어에서 быть는명시적형태를버리고생략되는방향으로오랜시간문법화되었으며, 현대러시아어에서는그문법화가상당수준고착되었다고할수있다. 이러한러시아어 быть 생략의문법화는고대슬라브어 быти의현재변화형 ѥсмь, ѥси, ѥстъ / ѥсвѣ, ѥста, ѥстє / ѥсмъ, ѥстє, сѫтъ가완료 (перфект) 시제에서보조동사기능을잃고탈락하면서가속화된 40), 3인칭단수와복수형 есть와 суть를제외한모든 быти 동사현재형의탈락에서그시작점을찾을수있을것이다. 그러한소멸을통해수렴된형태중하나인 есть 또한탈락을지속했고, 현대러시아어에서는 есть 의탈락이어느정도문법화됨과동시에, 그사용에있어명시적형태 есть와상보적분포관계를형성하고있는것으로보인다. 이미현대러시아어동사현재형 есть에서는영형술어가무표적이고, 명시적형태는존재나현상태를강조하거나, 그항속성을지시할때, 혹은다른개체의존재가능성을함축할 39) Р. Лермит, О развитии номинативного предложения в русском языке, Вопросы языкознания. 2 (1973), сс ) Там же, с. 63.
29 러시아어의구조화된술어생략정정원 141 때, 즉 존재 를특별히드러낼필요가있을때에유표적으로사용된다. 한편러시아어 быть에상응하는다른슬라브어술어의생략양상은상이하다. 우선 être 언어인러시아어에서 быть로표현되는문장이 avoir 언어 41) 인폴란드어, 체코어, 불가리아어에서는각각 mieć, mít, имам로대체될수있다. 즉, (66) 에서보듯, 폴란드어, 체코어, 불가리아어의소유의미는러시아어에서처럼존재동사로표현되지않는다. (66) 러 У меня (есть) интересная книга. ( 나에게는흥미로운책이있다.) (51) 폴 Mam ciekawą książkę. ( 나는흥미로운책을가지고있다.) (51) 체 Mám zajímavou knihu. (51) 불 Имам интересна книга. 또한 (67) 에서확인할수있듯불가리아어에서는 존재 의미마저도 avoir 동사의긍정무인칭형 има, 부정무인칭형 няма와여러시제의변이형으로표현되고, 폴란드어에서도현재시제의 존재 부정에서 avoir 동사 mieć의부정무인칭형 nie ma가사용된다. 즉이들언어에서는 avoir동사의기능이고유의 소유 의미표현에서확장되어, 전통적인 être 동사의영역을잠식하기까지하는것이다 42). 러시아어 avoir 동사 иметь의사용영역이 소유 의미표현에그칠뿐아니라, 그사용빈도가지극히낮고, 사용영역이매우제한적인것과비교된다. (67) 러 На балконе (есть) какой-то человек. - На балконе нет человека. (51) 폴 Na balkonie jest jakiś człowiek. - Na balkonie nie ma człowieka. (51) 체 Na balkoně je nějaký člověk. - Na balkoně neni člověk. (51) 불 На балкона има някакъв човек. - На балкона няма човек. ( 발코니에어떤사람이있다. - 발코니에사람이없다.) 따라서폴란드어 być, 체코어 byt, 불가리아어 съм은러시아어 быть만큼사용역이넓지않으며, 그사용의범위와기능의다양성이크지않은폴란드어, 41) être 언어와 avoir 언어는 be- 언어, have- 언어로도불리나, 1960 년논문 Etre et avoir dans leurs fonctions linguistiques 에서처음주창한벤베니스트의용어에따라, 본고에서는 être 언어와 avoir 언어로칭하겠다. 42) 프랑스어에서도 avoir 동사가포함된 Il y a ( 직역 : 거기에서그것이가지고있다 ) 가존재의미를표현한다.
30 142 제 31 권 1 호 2015 년 체코어, 불가리아어의 być, byt, съм은러시아어 быть처럼자주생략되지도않는다. 폴란드어에서는러시아어 быть의소유의미에상응하는 mieć 가생략된구문이발견되기도한다 43). (68) - Wykręć i jedź tyłem! krzyknął do niego małpolud. Ø Ani chwili do stracenia! (Mrożek, 2002:75) ( 돌려서뒤로가! 그에게유인원이소리쳤습니다. 한순간도잃을수없어! ) (68) 에서는 Nie mamy( 우리는가지고있지않다 ) 라는동사구가생략되었는데, 이것은동사가생략된채로널리사용되는, 거의굳어진표현인데다가, 구어적대화이고, 상황자체가매우긴박하기때문에술어생략문이선택된것으로보인다. 따라서이것은지극히예외적인경우일뿐, 일반적으로폴란드어에서소유의미의 mieć는거의잘생략되지않는다. 그밖의여러슬라브어텍스트를비교해보면러시아어를제외한다른슬라브어에서도 (69) 와같이 être 동사가부재하는구문을발견할수있다. 이러한술어부재문은러시아어에서명명문 (номинативное предложение) 이라불리며독립적인일성분문이되지만, 폴란드어, 체코어, 불가리아어에서는독립적일성분문 44) 이아닌동사가생략된통사적불완전문이다. 즉후자의언어들에서이러한문장이가능하긴하지만 45) 규범적문장구조는아니다. 43) 폴란드어를 être 언어에가깝게보는견해도있으나 (S.J.Clancy, The Chain of Being and Having in Slavic (Philadelphia/Amsterdam:John Benjamins, 2010)), 실제로러시아어를비롯한다른슬라브어와비교하였을때폴란드어에서 avoir 의사용역이좁지는않다. 이것에대한논지전개및여러슬라브어에서 être 언어의생략에관한분석은별도의논문을통해진행할예정이다. 44) 폴란드어, 체코어, 불가리아어의문장유형중일성분문에는주어가부재하는무주어문만포함된다. 45) 지루한이야기 의판본의부재로비교가불가능한체코어에서도이러한구문이발견된다. (a) Do nočního ticha kdosi zaklepal na domovní dveře. Žena vstává, jde ke dveřím a ptá se: Vášo, jsi to ty? Ticho, žádná odpověď. Vrátí se proto do postele s pocitem, že se jí něco zdálo. Sotva však ulehne, ozve se zaklepání znovu. Vstane a jde ke dveřím. Vášo, jsi to ty?? Neznervózňuj mne, prosím! Ticho. Vrátí se do postele, ale než stačí zavřít oči, opět zaklepání. Opět vstane, jde ke dveřím a otevře je. Venku stojí opilý Váša ztěžka se opírající o dveřní rám.,,ty pitomče!! Proč jsi mi neodpověděl, když jsem se ptala?? Jak jsem měla poznat, žes to ty???,, Ale vždyť jsem kýval! ( ( 밤의정적속에서누군가집문을두드렸다. 여자는일어나문쪽으로가서묻는다. 바샤, 당신이야? 정적. 아무대답없다. 이상한일이라고느끼며침대로돌아간다. 누우려하는데다시노크소리가들린다. 일어나서문쪽으로간다. 바샤, 당신이야? 나걱정돼! 침묵. 침대로돌아와눈을감으려하는데다시노크소리. 다시일어나문으로가서문을연다. 밖에는술에취한바샤가문틀에기대서있다. 당신바보야! 왜내가물어볼때대답하지않았어? 그게당신인지내가어떻게알겠어? 하지만난고개를계속끄덕였는걸. )
31 러시아어의구조화된술어생략정정원 143 (69) 러. Молчание Ø. Вдруг она порывисто встаёт и идёт ко мне. (Чехов 1955:326) (51) 폴. Milczenie Ø. Nagle wstaje z impetem i zmierza ku mnie. (Czechow 2011:109) (51) 불. Мълчание Ø. Изведнъж тя става стремително и тръгва към мен. (Чехов 2004:290) ( 침묵. 갑자기그녀는일어서서나에게온다.) (70) 처럼직시의미의러시아어소사 вот, 폴란드어 oto, 불가리아어 ето가사용된문장에서도술어의부재가잦다 46). 이때직시소사 вот, oto, ето는독립적문장성분, 즉주어가아니며, 단지명사구의직시성을강조할뿐이지만, 이러한직시소사의존재는 être 동사의부재를좀더쉽게만든다. (70) 러. А вот Ø мрачные, давно не ремонтированные университетские ворота; скучающий дворник в тулупе, метла, кучи снега...(чехов 1955:272) (51) 폴. A oto Ø ponura, dawno nieremontowana brama uniwersytetu: nudzący się dozorca w kożuchu, miotła, zwały śniegu...(czechow 2011:46) (51) 불. А ето Ø мрачната, отдавна неремонтирана университетска врата; скучаещия вратар с кужух, метлата, купчините сняг. (Чехов 2004:244) ( 그리고여기오랫동안수리하지않은음울한대학입구 ; 털외투를입은할일없는수위, 빗자루, 눈한더미...) 폴란드어에서는 to 구문에서 być의생략이빈번하게발생한다 47). 다른환경에서는폴란드어술어생략이적법한것으로간주되지않지만, to 구문에서는현재시제 być 동사가생략가능하다 48). (71) 에서단순히 быть 동사가부재하는 46) 상응하는체코어 tady, zde, tu 는직시소사가아닌부사로, 문장에서 byt 동사의부재를거의허용하지않는다. 47) 폴란드어지시대명사 to 다음에오는 być 는존재의미로해석될수없으며, 계사로만기능한다. 또한폴란드어에서일반적으로계사 być 다음에오는명사보어가시제에상관없이조격이되는것과달리, to 구문에서는예외적으로 być 다음에주격보어가온다는점에서다른계사구문과구별된다. (a) To jest student.[ 주격 ] ( 이사람은학생이다 ) (b) (On) jest studentem.[ 조격 ] ( 그는학생이다.) (c) (Ona) jest studentką.[ 조격 ] ( 그녀는학생이다.) (d) (Oni) są studentami.[ 조격 ] ( 그들은학생이다.) (e) (One) są studentkami. [ 조격 ] ( 그녀들은학생이다.) 48) 클랜시는이사첸코의의견을빌어이러한구문이폴란드어가 be 언어와 have 언어사이의이행적언어라는것을보여준다고주장하고있는데, 이에대해서는별도의연구를통해보다심층적으로논의할필요가있어보인다 : S. J. Clancy, ibid, p. 92; A. V. Isačenko, On have and be languages: A typological sketch, In M. S. Flier(ed.), Slavic Forum: Essays in linguistics and literature (The Hague: Mouton, 1974), p.44.
32 144 제 31 권 1 호 2015 년 러시아어문장과달리, 상응하는폴란드어문장에서 być가 to의존재와함께부재함을확인할수있다. 한편불가리아어버전에서공지시적이지않은 съм 동사는생략될수없다. 49) (71) 러. Театр - это Ø сила, соединяющая в себе одной все искусства, а актёры - Ø миссионеры. (Чехов 1955:286) (71) 폴. Teatr - to Ø siła łącząca w sobie wszystkie sztuki, a aktorzy - to Ø misjonarze. (Czechow 2011:62) (71) 불. Театърът бил сила, която обединявала всички изкуства, а актьорите -Ø мисионери. (Чехов 2004:256) ( 극장은자신안에모든예술을결합하는힘이고, 배우들은선교사다.) 폴란드어 to 구문에서는문장처음이 to일때에만, 그리고 być 뒤에명사가있을때에만 być의생략이가능하다. 만약 3인칭주격지시대명사 to가없거나, być 뒤에명사없이형용사, 형동사만오면 być는생략될수없다. 폴란드어 to 구문에서 być 동사가생략될때와생략되지않을때의의미차이는거의발견되지않는다. 그밖에폴란드어 być 동사의생략은다음과같이굳어진표현에서도발견된다. 상응하는러시아어표현에서도 быть 동사는생략되지만체코어와불가리아어에서는동일한의미의표현에서 byt, съм 동사가생략되지않는다. (72) 폴 Wszystko Ø w porządku. ( 모든것이정상이다.) (71) 러 Всё Ø в порядке. (71) 체 Vše je v pořádku. (71) 불. Всичко е наред. 이와같이폴란드어, 체코어, 불가리아어에서는러시아어에비해 être 동사의사용범위가좁고, 계사나존재동사로기능하는 być, byt, съм이잘생략되지않는다. 폴란드어의경우 to 구문이나굳어진표현에서계사 być의현재형의생략이가능하긴하지만, 러시아어현재형 есть의부재가어느정도문법화되고구조화된 영형 의성격이강하다면, 폴란드어 być의부재는복원시큰의미차이를동반하지않는화용적 생략 단계에머물러있다. 49) 불가리아어예문의접속사 а 이후에등장하는술어생략은등위접속문내의공백화 (gapping) 이다.
33 러시아어의구조화된술어생략정정원 145 전반적으로러시아어이외의다른슬라브어에서 être 동사가생략된구문은문법규칙에서좀더자유로운구어적대화체에서가능할뿐, 생략문자체가대체로문법에합당한것으로인정되지는않는편이다. 이는여러슬라브어의구조적특징에서기인하는것으로보이는데, être 언어인러시아어에서 быть가널리사용되는만큼, 그것의생략빈도도높고, 생략이문법화될가능성도높아지나, avoir 언어인폴란드어, 체코어, 불가리아어에서는 być, byt, съм의사용빈도와생략빈도가낮은만큼, 생략이문법화될가능성도낮아지는것이다. Ⅴ. 결론 본고에서는러시아어술어의구조화된생략을살펴보고, 그것을폴란드어, 체코어, 불가리아어의술어생략과비교하였다. 이전연구들에서영주어가무표적이고, pro-탈락이문법화된폴란드어, 체코어, 불가리아어와달리러시아어에서는주어생략이매우제한적으로나타남을확인했다면, 본고에서는구어체나등위접속문등의특별한문체적환경과통사구조에서제한적으로술어가생략되는폴란드어, 체코어, 불가리아어와달리, 러시아어에서는문맥이나구조안에공지시적선행사가주어지지않은, 탈문맥, 탈상황적인문장에서도술어생략이비교적자주발생하며, 그것이문법화되어적법한문장으로간주되고있음을확인할수있었다. 이러한구조화된문장필수성분의부재에있어 avoir 언어인체코어, 폴란드어, 불가리아어에서는주어의구조화된생략이특징적인반면, être 언어인러시아어에서는술어의구조화된생략이특징적이라는것은매우흥미로운사실이다. 러시아어에서는다른슬라브어와마찬가지로, 종속접속문, 등위접속문내의절에서공백화, 잘라내기, 동사구생략, 씻어내기가가능한한편, 다른슬라브어에서는불가능한, 공지시적선행사가없는몇몇술어의부재가용납된다. 러시아어에서구조화된생략이가능한술어는이동동사, 발화동사, 타격동사, 그외의미적, 통사적결합가가제한적인동사, 보조술어나양상술어와결합하는미정형동사, 그리고 быть의현재형 есть이다. 이때전자의술어들은존재와부재가큰차이를드러내지않는반면, быть는존재와부재가문법적
34 146 제 31 권 1 호 2015 년 오류나의미차이를불러일으킬수있다. 또한전자의술어들이생략되지않은구조가무표적이지만, 생략된문장도적법한것으로간주되는것과달리, быть는오히려영형 есть가무표적이고, 명시적 есть는특별한의미나화용적함축을가지며, 때에따라서는비문이되기도한다. 즉공지시적선행사를갖지않는다른러시아어술어들의부재는구조화된합법적생략으로, есть의부재는구조화된합법적생략및문법화된영형으로볼수있다. 따라서러시아어에서계사및존재동사 быть 현재형의부재는다른생략술어보다구조화, 문법화되었다고할수있으며, 현재형 есть 생략의문법화가다른러시아어술어의합법화된생략의확산에도어느정도영향을준것으로보인다. 구조화된생략이가능한러시아어술어들은경도성 (lightness) 과관련된올가요꼬야마의위계 ( 존재동사 < 이동동사 < 다른자동사 <...) 50) 에의해설명될수있다. 즉존재동사는그 가벼움 으로인해가장쉽게생략되면서, 그생략이어느정도문법화되었고, 비교적 가벼운 이동동사와자동사인발화동사도쉽게생략된다. 하지만이러한위계가러시아어생략을모두설명할수는없다. 보조술어, 양상술어와결합하는미정형동사의생략은동사자체의의미보다는보조술어와양상술어가가진지배적술어의기능에의한것으로, 그리고타격동사와발화동사의생략에는언어내적인통사적, 의미적특징보다는자의적인화용적규범이개입된것으로보인다. 특정술어들이부재하는문장이러시아어문법에합당한것이되는과정에는통사적규범뿐아니라화용적합의가작용한것으로보이며, 선행사없는비공지시적러시아어술어의생략은문법화를통해화용적생략에서통사적영형의단계로이행하고있거나이행한것으로간주된다. 따라서러시아어술어의부재는하나의층위에서만배타적으로연구될수없다. 50) O. T. Yokoyama, A diversified approach to Russian word order, In R. D. Brecht, M. S. Flier (ed.), Issues in Russian Morphosyntax (Columbus:Slavica, 1985), p.192, footnote 16.
35 러시아어의구조화된술어생략정정원 147 참고문헌 1. 분석텍스트 Чехов, А.П. Скучная история. Собрание сочинений в 12 томах. Том шестой. М.: Худлитиздат, Скучна история. Дамата с кученцето. Повести и разкази. София: «книгоиздателска къща «труд», Czechow, Antoni. Nieczekawa historia. (Przekład i komentarz René Śliwowski) Warszawa:Sic Mrożek, Sławomir. Ucieczka na południe. Warszawa: Noir sur Blanc 학술자료벤베니스트, 에밀. 언어적기능면에서본 être 와 avoir. ꡔ일반언어학의제문제Iꡕ. 황경자역. 서울 : 민음사, 이인영. BE와무 ( 無 ) 에대하여 : 러시아어의경우. ꡔ러시아연구 ꡕ, 제14권, 제2 호. 서울 : 서울대학교러시아연구소, 정정원. 슬라브어영형태 (null-form) 에대한소고 : 무주어문, 탈락그리고화용론적생략에대하여. ꡔ슬라브어연구ꡕ, 제17권, 2호. 서울 : 한국슬라브어학회, 정정원. 슬라브어의생략과화제, 테마, 주어 -러시아어, 폴란드어, 체코어, 불가리아어문어텍스트분석-. ꡔ러시아어문학연구논집ꡕ, 제42집. 서울 : 한국러시아어문학회, 정정원. 러시아어와폴란드어문학텍스트내생략의화용적분석- 므로제크의 남쪽으로의도주 를중심으로. ꡔ비교문화연구ꡕ, 제33집. 서울 : 경희대학교비교문화학회, Арутюнова, Н. Д. Предложение и его смысл. Логико-семантические проблемы. М.: Наука, Земская, Е. А. Русская разговорная речь. М.:Наука, Иванова, Елена Ю. Има и съм в болгарских бытийных предложениях (в
36 148 제 31 권 1 호 2015 년 сопоставлении с русскими). Съпоставительно езикознание. XXVII 2, Лермит, Р. О развитии номинативного предложения в русском языке. Вопросы языкознания. 2., Розенталь, Д. Э., Теленкова М. А. Словарь-справочник лингвистических терминов. Изд. 2-е. М.: Просвещение, Селиверстова, О. Н. Семантический анализ предикативных притяжательных конструкций с глаголом БЫТЬ. Вопросы языкознания, 5, Труды по семантике. М.:Языки славянской культуры, Циммерлинг, А. В. Обладать и быть рядом. Логический анализ языка. Языки пространств. М.:Языки русской культуры, Шатуновский, И. Б. Предложения наличия vs. бытийные и локативные предложения в русском языке. Логический анализ языка. Языки пространств. М.:Языки русской культуры, Янко, Т. Е. Бытование и обладание: конструкции с глаголом быть. Логический анализ языка. Языки пространств. М.:Языки русской культуры, Коммуникативные стратегии русской речи. М.:Языки славянской культуры, Chvany, Catherine. On the syntax of Be-sentences in Russian. Cambridge MA:Slavica, Coats, Herbert & Zheng Min Dong. Ellipsis in Russian. Russian Linguistics, Volume 18, Number 3, Clancy, Steven J. The Chain of Being and Having in Slavic. Philadelphia/ Amsterdam: John Benjamins publishing Company, Flashner, Vanessa. The grammatical marking of theme in oral Polish narrative. In R. Tomlin (ed.). Coherence and Grounding in Discourse. Amsterdam: John Benjamins, Givón, Talmy. Topic continuity in discourse: an introduction. In T. Givón (ed.). Topic continuity in discourse: A quantitative cross-language study.
37 러시아어의구조화된술어생략정정원 149 Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, Topic, pronoun and grammatical agreement. In C.N. Li (ed.). Subject and Topic. NY, San Francisco, London: Academic Press Inc., Grepl, Miroslav & Zdenǩa Hladka, Milan Jelińek, Petr Karliḱ, Marie Krc mova, Marek Nekula, Zdenka Rusińova, Dusǎn Sľosar (ed.) Příruční mluvnice češtiny. Praha: Nakladatelství Lidové noviny, Grice, H. P. Logic and Conversation. In P. Cole, J.L. Morgan (ed.). Syntax and semantics 3:Speech acts. New York: Academy Press, Hopper, Paul J. On some principles of grammaticalization. In E.C.Traugott, B. Heine (ed.). Approaches to grammaticalization. Vol I. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins, Isačenko, Alexander V. On have and be languages: A Typological Sketch. In Michael S. Flier (ed.). Slavic Forum: Essays in linguistics and literature. The Hague: Mouton, Kuryłowicz, Jerzy. The Evolution of Grammatical Categories. Diogenes, 13 (51), Lechmann, Christian. Grammaticalization: synchronic variation and diachronic change. Lingua e stile, 20(3), McShane, Marjorie J. Verbal Ellipsis in Russian, Polish and Czech. Slavic and East European Journal, Vol.44, No A theory of ellipsis. Oxford Univ. Press, Safarewiczowa, Halina. Oboczność я имею i у меня есть w języku rosyjskim dziś i dawnej. Prace komisji językoznawstwa. Nr3. Wrocław-Warszawa- Kraków, Szczegielniak, Adam. VP Ellipsis and Topicalization. In L. Bateman, C.Ussery (ed.). NELS 35 Proceedings. Volume 2. GLSA UMass, Book Surge Publishing, Yokoyama, Olga T. A diversified approach to Russian word order. In R. D. Brecht, M. S. Flier (ed.). Issues in Russian Morphosyntax. Columbus: Slavica, 1985.
38 150 제 31 권 1 호 2015 년 Abstract Ellipsis and Null-Form of Russian Predicates: In Comparison with Polish, Czech, Bulgarian Jungwon Chung The article analyzes empty predicates in Russian sentences which are grammatical and compares Russian empty predicates with those of other Slavic languages such as Polish, Czech and Bulgarian. In Polish, Czech and Bulgarian sentences an empty predicate is possible when the predicate has a co-referential predicate in the antecedent clauses or sentences. However, Russian empty predicates are not difficult to find even when the predicate does not have a co-referential antecedent in the sentence or in the context, and sentences without predicate can be grammatical or preferred. Russian empty predicates without co-referential antecedent can be divided into two groups. The verbs of the first group do not make the sentence ungrammatical, when they are recovered. The second type can cause ungrammaticality or the change in the meaning when the given empty predicate is recovered. The first group includes motion verbs(eg. я ø на концерт), speech verbs(eg. я не ø об этом), verbs of hitting (eg. я ø его) and infinitive verbs followed by modal and auxiliary predicates(eg. давай ø без него) and so on. The second type is BE-verb. Russian BE-verb functions as a copula and an existential verb. The absence of the copula in the present tense has already grammaticalized to some extent in Modern Russian. It is obligatory to delete present form есть when it is followed by an adjective, a participle or a category of state predicate and the absence of a copula is considered to be normal, when it is followed by a noun. However, if Russian BE-verb in the present tense
39 러시아어의구조화된술어생략정정원 151 emphasizes not the location of an object, but its existence itself, its explicit expression is preferred. The present form есть can also be explicit in the structure of possession beginning with у+genitive, if the speaker implicates the existence of other objects or if the possession or existence of the object is not too obvious or temporary, though in most cases the absence of есть is unmarked in Russian possessive sentence. Thus in Russian the absence of some verbs with specific semantic or syntactic valency is not ungrammatical and null BE-verb is already more or less grammaticalized. Sentences with empty predicates are more frequent and widespread in Russian than in Polish, Czech and Bulgarian. This tendency seems to be relevant to the fact that Russian is a be-language, whereas Polish, Czech and Bulgarian are have-languages. 51) 정정원 saddjw@yahoo.com / / 관심분야 : 슬라브어비교연구, 러시아어화용론, 언어문화학
슬라이드 1
1-11 주 : 러시아어구문 ( 동사 + 동사원형 ). < 학습목표소개 > - 러시아어구문 ( 동사 + 동사원형 ) 을이해할수있다. - 러시아어동사 мочь, любить, хотеть, 등의활용을이해할수있다. - 러시아어동사 играть + 대격, 전치격의활용을이해할수있다. - 재귀동사와재귀대명사를이해하고활용할수있다. - 러시아어동사 учить 와 учиться
More informationPage 2 of 5 아니다 means to not be, and is therefore the opposite of 이다. While English simply turns words like to be or to exist negative by adding not,
Page 1 of 5 Learn Korean Ep. 4: To be and To exist Of course to be and to exist are different verbs, but they re often confused by beginning students when learning Korean. In English we sometimes use the
More information러시아어문법 I 오리엔테이션 러시아어문법은크게형태론과구문론 ( 통사론 ) 의두축으로구성되어있다. 형태론이러시아어의체계를품사를중심으로각품사에속하는단어들의규칙과 용법을통해파악하고자하는접근법이라면, 구문론은문장을구성하는단어와 단어간의결합규칙을통해서이해하고자하는접근법이다. 예
강의계획서 2016 학년도 1 학기담당교수 : 문성원 학수번호 HC3007 과목명 러시아어문법I 학점 / 시간 3/45 이수구분 전공선택 연락처 031-467-0815 e-mail swmoon@anyang.ac.kr 러시아어문법 ( 형태론 ) 에서중요한명사의격체계와격변화형태, 동사의격지배, 격강의개요지배전치사의의미-용법을체계적으로학습함으로써러시아어기초문법을체계화하고및연습을통해보강함으로써러시아어를바르게이해하고정확하게구사할수있는기초수업목표를함양한다.
More information, его он /, красивого красивый/-ое, строгого строгий/-ое, г г[v]. строгого[strógəvə] г г [g]. А Сегодня у нас гости А где мама Б Мама пришла из магази
EBS i ( 2 : ) 1. < >? [1 ] 기 Привет! [jé] 안녕! [ ] : е [ ] е * : [jé] * е : [ji] А: Здравствуй, как дела?,? (1)[ji] Б: Добрый день! Прекрасно. А у тебя?!,? (2)[jé] (3)[ji] (4)[ji] А: Очень хорошо! ( ) (5)[ji]
More information자연언어처리
제 7 장파싱 파싱의개요 파싱 (Parsing) 입력문장의구조를분석하는과정 문법 (grammar) 언어에서허용되는문장의구조를정의하는체계 파싱기법 (parsing techniques) 문장의구조를문법에따라분석하는과정 차트파싱 (Chart Parsing) 2 문장의구조와트리 문장 : John ate the apple. Tree Representation List
More information<30352DC0CCC7F6C8F1343628B1B3292DBFACB1B8BCD2B1B3C1A42E687770>
한국학연구 46(2013.9.30), pp.125-165 고려대학교 한국학연구소 어휘 차원에서의 강조 실현 방식과 그 특징 1)이현희 * 국문초록 이 논문에서는 사전 뜻풀이에 강조 를 포함하는 표제어들을 중심으로 어휘 차원에서 나타나는 강조 표현의 유형과 기능, 특징 등을 살펴보았 다. 을 기준으로 뜻풀이에 강조 를 포함하는 표제어는 200여
More informationRuss-test-3.hwp
< 보기> 의밑줄친부분과발음이다른것은? 5. 빈칸에들어갈말로알맞지않은것은? [1 점] [ 보기 ] Коля, привет! Как дела? 1 папа 2 мама 3 сестра 4 брат 5 бабушка А : София! Куда ты идёшь? Б : В магазин «Дом книги». А : А что ты хочешь купить? Б
More information기본소득문답2
응답하라! 기본소득 응답하라! 기본소득 06 Q.01 07 Q.02 08 Q.03 09 Q.04 10 Q.05 11 Q.06 12 Q.07 13 Q.08 14 Q.09 응답하라! 기본소득 contents 16 Q.10 18 Q.11 19 Q.12 20 Q.13 22 Q.14 23 Q.15 24 Q.16 Q.01 기본소득의 개념을 쉽게 설명해주세요. 06 응답하라
More information<32B0ADACB5ACB2ACB0ACAC20322E687770>
УРОК 2(второй) Кто это? Что это? Где ~? -Кто это? -Это брат, Антон. -А кто он? -Он студент. -Где сестра? -Она там. -Антон, это твой отец? -Нет, это не мой отец, а дядя. -Что это? -Это стол. -А это? -Это
More information국어 순화의 역사와 전망
전문용어의국어화 강현화 1. 들어가기 이해할 수 있는 쉬운 언어 사용의 전형을 만들고자 노력하고 있다. 따라서 본고는 전문 용어의 사용자가 전문가뿐만 아니라 일반인도 포 될 수 있다는 데에서 출발한다. 이러한 출발점을 시작으로 과연 전문 함 용어의 국어화가 어떻게 나아가야 하는지에 대해 고민해 보고자 한다. 2. 전문 용어 연구의 쟁점 2.1. 전문 용어
More information<34B0ADACB5ACB2ACB0ACAC20342E687770>
УРОК 4(четвёртый) Что вы делаете? Я слушаю музыку. -Что ты делаешь? -Я слушаю музыку. А ты? -Я смотрю фильм по телевизору. -Какой фильм? -Идёт фильм Доктор Живаго *. -Миша, ты знаешь английский язык? -Нет,
More information정답은 3 번. 4. 평가요소 : 어휘반영쪽수 : 16강 6쪽해설 : 제시된그림과우측에제시된대화문을보고, 그림에나타난인물의직업을맞히는문제이다. 그림에제시된인물은 의사 임을알수있다. 반면에대화문의내용은다음과같다 : А : 이사람은직업이무엇입니까? Б : 이분은 의사 입니
2007 대학수학능력시험러시아어정답및해설 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2 5 3 1 3 3 2 2 5 5 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 5 3 2 4 3 1 4 2 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 4 3 5 4 1 4 1 4 3 1 1. 평가요소 : 발음 : 강세없는철자 о 의발음반영쪽수 : 1강
More information212 52,.,. 1),. (2007), (2009), (2010 ), Buzássyová, K.(1999), Bauer, L.(2001:36), Štekauer, P.(2001, 2002), Fernández-Domínguez(2009:88-91) (parole),
- - Jung, Handero. 2011. 08. The formation and listedness of nonce words - Focused on wordization of syntactic construction -. Korean Linguistics 52, 211-241. This paper aims to examine the formation and
More informationstep 1-1
Written by Dr. In Ku Kim-Marshall STEP BY STEP Korean 1 through 15 Action Verbs Table of Contents Unit 1 The Korean Alphabet, hangeul Unit 2 Korean Sentences with 15 Action Verbs Introduction Review Exercises
More information98 유럽사회문화창간호 쓰이게되었다. 뿐만아니라러시아언어학에서소사와접속사로사용되는 да와술어로사용되는 нет 의문법적인특성과기능및의미에대해서는논란의여지가없다. 하지만 да와 нет를비롯하여시라찌니나 О.Б.(С иротинина О.Б.) 에의해릴랴찌프 (релятив
러시아어 ДА 와 НЕТ 의통사층위의특성분석 1) 엄순천 ( 성공회대 ) I. 들어가는말 현대러시아언어학에서 да와 нет 의품사규정과기능분석은 1970년대중반이후러시아어구어체담화 (русская разговорная речь) 에대한연구의비약적인진척으로인해새로운국면을맞이하게되었으며시라찌니나 О.Б.(Сиротинина О.Б.) 와젬스까야 Е.А.(Земская
More informationRuss-test-1(1-3_).hwp
1. 밑줄친부분과발음이같은것은? [1 점] Догово рились! 예제 ) 빈칸에들어갈말로알맞은것은?( 모의 08-06) А: Где находится метро? Б: Она около театра. 1 парк 2 место 3 центр 4 здание 5 станция А : Кто это? Б : Это мой брат. Его зо вут Иван.
More information3 Contents 8p 10p 14p 20p 34p 36p 40p 46P 48p 50p 54p 58p 생명다양성재단 영물이라는 타이틀에 정 없어 보이는 고양이, 날카롭게 느껴지시나요? 얼음이 따뜻함에 녹듯이, 사람에게 경계심 많은 길고양이도 곁을 내어주면 얼음 녹듯이 당신을 바라봅니다. 길 위에 사는 생명체라 하여 함부로 대하지 말아주세요. 싫으면 외면해주세요.
More informationPage 2 of 6 Here are the rules for conjugating Whether (or not) and If when using a Descriptive Verb. The only difference here from Action Verbs is wh
Page 1 of 6 Learn Korean Ep. 13: Whether (or not) and If Let s go over how to say Whether and If. An example in English would be I don t know whether he ll be there, or I don t know if he ll be there.
More information나머지의 (a), (b), (e) 의경우에는 в는모두 т, с, т앞에오기때문에 в가무성음화하여 [f] 로발음되며, (d) 의 в는어말에오기때문에무성음화하여 [f] 로발음된다. 결국 (c) 에서만 в가원래대로 [v] 로발음되고, 나머지는 [f] 로발음되기때문에, 정답은
2008 대수능 9 월모의평가 제 2 외국어영역러시아어해설지 [ 정답 ] 러시아어 Ⅰ [ 해설 ] 1. [ 정답 ] 4 [ 해설 ] 발음문제 : 모음약화러시아어모음 е는강세가있을때만 е로발음되고, 강세가없을때는대부분 и처럼발음된다. 보기에주어진단어 едете는미줄친 е에강세가있으므로, 발음이 е로난다. 따라서선택지의밑줄친 е중에서강세를가진모음을찾는것이문제의답이되는데,
More information[ 출제의도 ] 어휘 [ 해설 ] 첫번째그림은책상, 두번째그림은의자이다. 따라서공히빈칸에들어갈철자는 с이다. 정답은 3번이다. 4. 빈칸에들어갈말로알맞은것은? 니나는방안에서소설을읽고있다. 1 집 2 소설 3 라디오 4 음악 5 상점 [ 출제의도 ] 어휘문제 [ 해설 ]
EBS i 수능모의고사 ( 제 2 외국어 : 러시아어 ) 1. < 보기 > 의밑줄친부분과발음이같은것은? [1점] 기 Куда вы едете? [jé] 어디가세요? [ 출제의도 ] 발음규칙 : 모음 е의발음규칙을묻는문제 [ 해설 ] 모음 е 의발음규칙 * 강세가있을때 : 본래음가 [jé] * 모음 е가강세없이올때 : 대부분 [ji] 1 Сегодня идёт
More information철학탐구 1. 들어가는말,. (pathos),,..,.,.,,. (ethos), (logos) (enthymema). 1).... 1,,... (pistis). 2) 1) G. A. Kennedy, Aristotle on Rhetoric, 1356a(New York :
파토스가글쓰기와말하기에미치는영향 박삼열 *...,.......,..,... * 철학탐구 1. 들어가는말,. (pathos),,..,.,.,,. (ethos), (logos) (enthymema). 1).... 1,,... (pistis). 2) 1) G. A. Kennedy, Aristotle on Rhetoric, 1356a(New York : Oxford
More informationEnglish Language and Linguistics 20(2) 93 영어우향전위구문에대한소고 말뭉치자료를중심으로 김옥기 김종복 경희대학교 서론 영어에서흔히사용되는이른바전위구문 은아래 에서제시된좌향전위구문 과 와같은우향전위구문 으로구분될수있다 위예문에서알수있듯이두
English Language and Linguistics 20(2) 93 영어우향전위구문에대한소고 말뭉치자료를중심으로 김옥기 김종복 경희대학교 서론 영어에서흔히사용되는이른바전위구문 은아래 에서제시된좌향전위구문 과 와같은우향전위구문 으로구분될수있다 위예문에서알수있듯이두구문은서로표면구조상명확한차이점을보이고 있다 의 경우명사구 는이와공지시 하는요소 본논문은 년
More information<30302E5FC2F7B7CAB9D7C6EDC1FDC0A7BFF8B1D4C1A45F36B1B32E687770>
제 39 권 1 호 (2015) ISSN : 1229-442X 동유럽발칸연구 한국외국어대학교동유럽발칸연구소아시아중동부유럽학회 동유럽발칸연구 제 39 권 1 호 (2015) 차례 < 인문학 > 슬라브어공지시적보어의생략 - 러시아어, 폴란드어, 체코어, 불가리아어를중심으로 정정원 3 체코어서술성명사구의논항구조와형태론적특징 김인천 41 슬라브어간번역에있어서형태자질과의미자질
More information강의계획서 과목 : JUN s TOEIC 700+( 도약 ) 2017년 3차강사 : 황준선 교재 : ETS 토익기본서 (RC&LC)+ 수업부교재 (JUN s TOEIC 700+) + 품사별추가문제 +Mini Test 수업목표 : LC & RC 필수기본전략수립및 GRAM
강의계획서 과목 : JUN s TOEIC 700+( 도약 / 단과 ) 2017년 3차강사 : 황준선 교재 : ETS 토익기본서 (RC)+ 수업부교재 (JUN s Toeic 700+)+ 추가문제 + 품사별추가문제 수업목표 : 총체적문장구조의이해 & 확립을통한품사 + 어휘유형 100% 정답및 Part 7 Key Word Location 훈련을통한 350+ 목표
More information슬라이드 1
1 언어의두가지모습과언어학 5 1. 언어수행 (linguistic performance): 실제대화상황에 서사용하는언어 (the actual use of language in concrete situations) 2. 언어능력 (linguistic competence): 머릿속에저장되어 있는언어지식 (the mental knowledge that a speaker
More information으, 아, 어, 오 도아닌애매모호한음 : 으 에가깝다.. 우유 молоко[məlakó] ; 늦게 поздно[póznə] - 절대어두 : 단어의맨앞에오는 о: [a]: 짧은 [á] 공항 аэропорт[aerapórt]; 반드시 обязательно[ab izát i
문항번호 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 정답 5 2 2 1 3 4 2 4 1 4 배점 1 1 2 1 1 1 1 2 2 2 문항번호 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 정답 5 4 5 1 3 4 5 1 3 2 배점 2 1 1 2 1 2 2 2 2 2 문항번호 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 정답 2 1 3 1 3
More information2015년9월도서관웹용
www.nl.go.kr 국립중앙도서관 후회의 문장들 사라져 버릴 마음의 잔해 지난해와 마찬가지로 이번 해에도 배추농사에서 큰돈을 남은 평생 머릿속에서 맴돌게 될 그 말을 다시 떠올려보 만졌다 하더라도 지난 여름 어느 날 갑자기 들기 시작한 았다. 맺지 못한 채 끝나버린 에이드리언의 문장도 함께. 그 생각만은 변함없을 것 같았다. 같은 나이의 다른 아이 그래서
More information2. < 문법 > 명사의주격, 생격 명사, 형용사, 대명사, 수사는문장의역할에따라여러형태의어미로변화하는데이러한어미변화를격변화라고한다. 형태에따라주격, 생격, 여격, 대격, 조격, 전치격으로나눈다. 격변화는러시아어문법에서가장핵심적인부분이라고볼수있다. 1) 주격문장의주어
1. < 어휘 > 번호 뜻 단어 발음 1 주다 дать 2 받다 получить 3 닫다 закрыть 4 열다 открыть 예문 어제나의남자친구는나에게아름다운꽃을선물했다. -Вчера мой друг дал мне красивые цветы. 너는형로부터편지를받았니? -Ты получил письмо от брата? 갑자기그는문을닫았다. -Вдруг он
More information도약종합 강의목표 -토익 700점이상의점수를목표로합니다. -토익점수 500점정도의학생들이 6주동안의수업으로 점향상시킵니다. 강의대상다음과같은분들에게가장적합합니다. -현재토익점수 500점에서 600점대이신분들에게가장좋습니다. -정기토익을 2-3번본적이있으신분
도약종합 -토익 700점이상의점수를목표로합니다. -토익점수 500점정도의학생들이 6주동안의수업으로 100-200점향상시킵니다. -정기토익을 2-3번본적이있으신분. -수업도많이들어봤고, 문제도많이풀었지만문법정리가제대로되지않은분. 강의특징수업시간에토익과관련없는사적인잡담으로시간낭비하지않는수업입니다. LC : 파트별집중정리한문제풀이로유형을익혀나가는수업입니다. RC
More information<C5D8BDBAC6AEBEF0BEEEC7D0203338C1FD2E687770>
텍스트언어학 38 위원장 이은희(한성대) 편집위원회 위 원 김갑년(고려대) 박용익(고려대) 송정근(한남대) 신서인(한림대) 신지연(목원대) 윤석민(전북대) 이은섭(울산대) 이재원(한국외대) 이정복(대구대) 이호승(충북대) 채현식(군산대) 2015. 6. 한국텍스트언어학회 차 례 텍스트언어학 38집 2015. 6. 읽기교육에서 텍스트 의미 추론의 이론과 실제
More information歯M991101.PDF
2 0 0 0 2000 12 2 0 0 0 2000 12 ( ) ( ) ( ) < >. 1 1. 1 2. 5. 6 1. 7 1.1. 7 1.2. 9 1.3. 10 2. 17 3. 25 3.1. 25 3.2. 29 3.3. 29. 31 1. 31 1.1. ( ) 32 1.2. ( ) 38 1.3. ( ) 40 1.4. ( ) 42 2. 43 3. 69 4. 74.
More informationMicrosoft PowerPoint Predicates and Quantifiers.ppt
이산수학 () 1.3 술어와한정기호 (Predicates and Quantifiers) 2006 년봄학기 문양세강원대학교컴퓨터과학과 술어 (Predicate), 명제함수 (Propositional Function) x is greater than 3. 변수 (variable) = x 술어 (predicate) = P 명제함수 (propositional function)
More informationPowerPoint 프레젠테이션
Translation Song 1 Finger Family 한글 해석 p.3 아빠 손가락, 아빠 손가락. p.4 p.5 엄마 손가락, 엄마 손가락. p.6 p.7 오빠 손가락, 오빠 손가락. p.8 p.9 언니 손가락, 언니 손가락. p.10 p.11 아기 손가락, 아기 손가락. p.12 p.13 p.14-15 재미있게 부르기 (Sing and Play Time)
More information<B7AFBDC3BEC6BEEE20C1A63033B0AD2E687770>
УРОК 3(третий) Здравствуйте? Очень приятно! Как вас зовут? -Здравствуйте? Борис Петрович! -Здравствуй? Коля! -Привет, Саша! -Привет, Наташа! Как у тебя дела? -Спасибо, хорошо. А у тебя? -(У меня) Тоже
More informationJournal of Educational Innovation Research 2017, Vol. 27, No. 2, pp DOI: : Researc
Journal of Educational Innovation Research 2017, Vol. 27, No. 2, pp.251-273 DOI: http://dx.doi.org/10.21024/pnuedi.27.2.201706.251 : 1997 2005 Research Trend Analysis on the Korean Alternative Education
More information<33C2F731323239292DC5D8BDBAC6AEBEF0BEEEC7D02D3339C1FD2E687770>
텍스트언어학 39, 2015, pp. 283~311 한국 대중가요 가사의 문체 분석 장소원(서울대) Chang, Sowon, 2015. The stylistic Analysis of the lyrics of Korean popular song. Textlinguistics 39. The sociological approach, one of the methods
More information본문01
Ⅱ 논술 지도의 방법과 실제 2. 읽기에서 논술까지 의 개발 배경 읽기에서 논술까지 자료집 개발의 본래 목적은 초 중 고교 학교 평가에서 서술형 평가 비중이 2005 학년도 30%, 2006학년도 40%, 2007학년도 50%로 확대 되고, 2008학년도부터 대학 입시에서 논술 비중이 커지면서 논술 교육은 학교가 책임진다. 는 풍토 조성으로 공교육의 신뢰성과
More informationRus-18.hwp
제8강 УРОК 8( восемнадцатый) 발음문제종합 발음, 철자종합 * 모음의발음규칙 * 강세모음발음규칙: 원래음가유지 а [ á] 8월 август [ávgust] я [ já] 사과 яблоко [jábləə k ] ы[ ý] 아들 сы н[sýn] и [jí] 그림 картина[kart ín ə] о [ ó] 창문 окно [aknó] ё[
More informationKCC2011 우수발표논문 휴먼오피니언자동분류시스템구현을위한비결정오피니언형용사구문에대한연구 1) Study on Domain-dependent Keywords Co-occurring with the Adjectives of Non-deterministic Opinion
KCC2011 우수발표논문 휴먼오피니언자동분류시스템구현을위한비결정오피니언형용사구문에대한연구 1) Study on Domain-dependent Keywords Co-occurring with the Adjectives of Non-deterministic Opinion 요약 본연구에서는, 웹문서로부터특정상품에대한의견문장을분석하는오피니언마이닝 (Opinion
More information< FB1B9BEEEB1B3C0B0BFACB1B C1FD5FC3D6C1BE2E687770>
글내용의전개방식에대하여 14) 이성영 * < 次例 > Ⅰ. Ⅱ. Ⅲ. Ⅳ. Ⅰ. 들어가며..,..,.,., * 200 국어교육연구제 31 집,. ( ), ( ), ( ).,... 1).,,.,. Ⅱ. 전개방식의개념과성격 1. 전개방식의개념 1) 개념의혼란양상 1),. 글내용의전개방식에대하여 201.. 2007 < > < >. < > - (2) - ( ) -
More information272 石 堂 論 叢 49집 기꾼이 많이 확인된 결과라 할 수 있다. 그리고 이야기의 유형이 가족 담, 도깨비담, 동물담, 지명유래담 등으로 한정되어 있음도 확인하였 다. 전국적인 광포성을 보이는 이인담이나 저승담, 지혜담 등이 많이 조사되지 않은 점도 특징이다. 아울
271 부산지역 구비설화 이야기꾼의 현황과 특징 정 규 식* 1) - 목 차 - Ⅰ. 서론 Ⅱ. 부산지역 구비설화 이야기꾼의 전반적 현황 1. 이야기꾼의 여성 편중성 2. 구연 자료의 민요 편중성 3. 이야기꾼의 가변적 구연력 4. 이야기 유형의 제한성 5. 이야기꾼 출생지의 비부산권 강세 Ⅲ. 부산지역 구비설화 이야기꾼의 특징 Ⅳ. 결론 개 요 본고의 목적은
More informationCNVZNGWAIYSE.hwp
[ 정답] 문항 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 정답 1 2 1 3 1 3 5 5 4 3 문항 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 정답 1 3 5 4 1 3 4 4 2 2 문항 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 정답 5 3 4 2 3 5 5 2 1 4 1. [ 출제의도] 철자 [ 해설] 첫번째단어는 발레 бале т,
More information초등학교 5 학년의이야기능력발달에관한연구 * 5) 유동엽 ** < 次例 > Ⅰ. Ⅱ. Ⅲ. Ⅳ. Ⅴ. Ⅵ. Ⅰ. 서론 (story).,,., (White & Epston, 1990; Winslade & Monk, 1999).,. Bruner(2002), (, 2006;
초등학교 5 학년의이야기능력발달에관한연구 * 5) 유동엽 ** < 次例 > Ⅰ. Ⅱ. Ⅲ. Ⅳ. Ⅴ. Ⅵ. Ⅰ. 서론 (story).,,., (White & Epston, 1990; Winslade & Monk, 1999).,. Bruner(2002), (, 2006;, 2005). * 2012. ** 168 국어교육연구제 33 집. ( ).,. [ ]..,
More information<BBE7C8B8C0FBC0C7BBE7BCD2C5EBBFACB1B820C3D6C1BEBAB8B0EDBCAD2E687770>
국립국어원 2007-01-42 사회적의사소통연구 : 성차별적언어표현사례조사및대안마련을위한연구 국립국어원 한국여성정책연구원 제출문 국립국어원장귀하 국립국어원의국고보조금지원으로수행한 사회적의사 소통연구 : 성차별적언어표현사례조사및대안마련을위한 연구 의결과보고서를작성하여제출합니다. 한국여성정책연구원 안상수 백영주, 양애경, 강혜란, 윤정주 목 차 연구개요 선행연구의고찰
More informationMicrosoft PowerPoint - 26.pptx
이산수학 () 관계와그특성 (Relations and Its Properties) 2011년봄학기 강원대학교컴퓨터과학전공문양세 Binary Relations ( 이진관계 ) Let A, B be any two sets. A binary relation R from A to B, written R:A B, is a subset of A B. (A 에서 B 로의이진관계
More information#7단원 1(252~269)교
7 01 02 254 7 255 01 256 7 257 5 10 15 258 5 7 10 15 20 25 259 2. 어휘의 양상 수업 도우미 참고 자료 국어의 6대 방언권 국어 어휘의 양상- 시디(CD) 수록 - 감광해, 국어 어휘론 개설, 집문당, 2004년 동북 방언 서북 방언 중부 방언 서남 방언 동남 방언 제주 방언 어휘를 단어들의 집합이라고 할 때,
More information741034.hwp
iv v vi vii viii ix x xi 61 62 63 64 에 피 소 드 2 시도 임금은 곧 신하들을 불러모아 나라 일을 맡기고 이집트로 갔습니다. 하 산을 만난 임금은 그 동안 있었던 일을 말했어요. 원하시는 대로 일곱 번째 다이아몬드 아가씨를
More information4번.hwp
Journal of International Culture, Vol.9-1 International Cultural Institute, 2016, 55~63 浅 析 影 响 韩 中 翻 译 的 因 素 A Brief Analysis on Factors that Affects Korean-Chinese Translation 韩 菁 (Han, Jing) 1) < 目
More information새국어생활제 14 권제 4 호 (2004 년겨울 )
새국어생활제 14 권제 4 호 (2004 년겨울 ) 네티즌들이궁금해하는어원몇가지 (3) 115 새국어생활제 14 권제 4 호 (2004 년겨울 ) 네티즌들이궁금해하는어원몇가지 (3) 117 새국어생활제 14 권제 4 호 (2004 년겨울 ) 네티즌들이궁금해하는어원몇가지 (3) 119 새국어생활제 14 권제 4 호 (2004 년겨울 ) 네티즌들이궁금해하는어원몇가지
More informationStage 2 First Phonics
ORT Stage 2 First Phonics The Big Egg What could the big egg be? What are the characters doing? What do you think the story will be about? (큰 달걀은 무엇일까요? 등장인물들은 지금 무엇을 하고 있는 걸까요? 책은 어떤 내용일 것 같나요?) 대해 칭찬해
More information<BFA9BCBABFACB1B820C5EBB1C738382D312028BABBB9AEC1F8C2A52030373033292E687770>
女 性 硏 究 The Women s Studies 2015. Vol. 88 No.1 pp. 43~81 김정일 시기 이후 북한의 인구재생산 과 영화 속 모성담론 안지영 女 性 硏 究 The Women s Studies 2015. Vol. 88 No. 1 pp. 43~81 김정일 시기 이후 북한의 인구재생산 과 영화 속 모성담론* 1) 안지영** 초 록 본 연구는
More information<303038C0AFC8A3C1BE5B315D2DB1B3C1A42E687770>
배아복제논의에있어서단정적태도와 오류가능성인정태도 1) 유호종 * (ethics) (bioethics),,,........ (1) (2) (3) (4).. *,, 226 I. 서론.. 2004,.. 2004,.,,,. 1). 3 1) (Nature, Vol. 429(2004 ) www.nature.com). 227. 2004 11 19..,.. 2)..,...
More information<31305FBCADC6F25FC1A4C7CFB0E62E687770>
Tore Nesset, How Russian Came to Be the Way It Is: A Student s Guide to the History of the Russian Language, Bloomington: Slavica, 2015 정하경 필자는역사언어학을연구하고가르치는사람으로서러시아어발달사를배우는학부생들에게효과적으로도움이될출판물에어떤것이있는지관심을기울여왔다.
More information178È£pdf
스승님이 스승님이 스승님이 말씀하시기를 말씀하시기를 말씀하시기를 알라는 위대하다! 위대하다! 알라는 알라는 위대하다! 특집 특집 기사 특집 기사 세계 세계 평화와 행복한 새해 경축 세계 평화와 평화와 행복한 행복한 새해 새해 경축 경축 특별 보도 특별 특별 보도 스승님과의 선이-축복의 선이-축복의 도가니! 도가니! 스승님과의 스승님과의 선이-축복의 도가니!
More informationYVFWVZMHMOQV.hwp
0학년도예비수능모의평가제 외국어& 한문영역러시아어정답및해설 [ 정답] 문항 5 6 7 8 9 0 정답 5 5 문항 5 6 7 8 9 0 정답 5 5 문항 5 6 7 8 9 0 정답 5 5. [ 정답] 5 철자이해 [ 해설] 그림은순서대로컵 стака н, 시계 часы, 비행기 самолёт 이다. 공통으로들어간 철자는 с이다. 정답은 5번이다.. [ 정답]
More information300 구보학보 12집. 1),,.,,, TV,,.,,,,,,..,...,....,... (recall). 2) 1) 양웅, 김충현, 김태원, 광고표현 수사법에 따른 이해와 선호 효과: 브랜드 인지도와 의미고정의 영향을 중심으로, 광고학연구 18권 2호, 2007 여름
동화 텍스트를 활용한 패러디 광고 스토리텔링 연구 55) 주 지 영* 차례 1. 서론 2. 인물의 성격 변화에 의한 의미화 전략 3. 시공간 변화에 의한 의미화 전략 4. 서사의 변개에 의한 의미화 전략 5. 창조적인 스토리텔링을 위하여 6. 결론 1. 서론...., * 서울여자대학교 초빙강의교수 300 구보학보 12집. 1),,.,,, TV,,.,,,,,,..,...,....,...
More informationRVC Robot Vaccum Cleaner
RVC Robot Vacuum 200810048 정재근 200811445 이성현 200811414 김연준 200812423 김준식 Statement of purpose Robot Vacuum (RVC) - An RVC automatically cleans and mops household surface. - It goes straight forward while
More informationJournal of Educational Innovation Research 2019, Vol. 29, No. 1, pp DOI: (LiD) - - * Way to
Journal of Educational Innovation Research 2019, Vol. 29, No. 1, pp.353-376 DOI: http://dx.doi.org/10.21024/pnuedi.29.1.201903.353 (LiD) -- * Way to Integrate Curriculum-Lesson-Evaluation using Learning-in-Depth
More information슬라이드 1
1-5 주 : 러시아어명사의격변화활용 I < 학습목표소개 > - 러시아어명사격변화표를이해하고완전히암기할수있다. - 러시아어명사의격 ( 대격, 전치격 ) 의쓰임을구별하고이해할수있다. - 러시아어명사의생격의쓰임을이해하고활용할수있다. < 중요단어익히기 > банк: ( 명 ) 은행. ви'за: ( 명 ) 비자. во'здух: ( 명 ) 공기. вопро'с:
More informationC O N T E N T 목 차 요약 / 4 Ⅰ. 서론 Ⅱ. 주요국별대형유통망현황 / Ⅲ. 시사점및진출방안 ( 첨부 ) 국가별주요수입업체
Global Market Report 13-045 2013.6.07 CIS 대형유통망현황및진출방안 C O N T E N T 목 차 요약 / 4 Ⅰ. 서론 Ⅱ. 주요국별대형유통망현황 / Ⅲ. 시사점및진출방안 ( 첨부 ) 국가별주요수입업체 C IS 대형유통망현황및진출방안 요 약 - 1 - Global Market Report 13-045 - 2 - C IS 대형유통망현황및진출방안
More information大学4年生の正社員内定要因に関する実証分析
190 2016 JEL Classification Number J24, I21, J20 Key Words JILPT 2011 1 190 Empirical Evidence on the Determinants of Success in Full-Time Job-Search for Japanese University Students By Hiroko ARAKI and
More information<28C3D6C1BE29C7D1B1B9BEEEB9AEB9FDB7D028317E3134292D3132303232312E687770>
한국어 문법론(제1차 시) 한국어 문법론 개 요 * 주제 제1장 한국어 문법의 개요 제2장 문장의 구조 제3장 문장 성분(주어, 목적어) * 학습 내용 1. 강의 개요, 강의 목표 2. 한국어 문법의 개요 3. 문장의 구조 : 어순, 기본 문형 4. 문장 성분 1 주어, 2 목적어 * 학습 목표 1. 한국어의 특징과 문법, 문장 구조를 안다. 2. 한국어 문장
More informationBreathing problems Pa t i e n t: I have been having some breathing problems lately. I always seem to be out of breath no matter what I am d o i n g. ( Nurse : How long have you been experiencing this problem?
More information하나님의 선한 손의 도우심 이세상에서 가장 큰 축복은 하나님이 나와 함께 하시는 것입니다. 그 이 유는 하나님이 모든 축복의 근원이시기 때문입니다. 에스라서에 보면 하나님의 선한 손의 도우심이 함께 했던 사람의 이야기 가 나와 있는데 에스라 7장은 거듭해서 그 비결을
새벽이슬 2 0 1 3 a u g u s t 내가 이스라엘에게 이슬과 같으리니 그가 백합화같이 피 겠고 레바논 백향목같이 뿌리가 박힐것이라. Vol 5 Number 3 호세아 14:5 하나님의 선한 손의 도우심 이세상에서 가장 큰 축복은 하나님이 나와 함께 하시는 것입니다. 그 이 유는 하나님이 모든 축복의 근원이시기 때문입니다. 에스라서에 보면 하나님의 선한
More information27 2, 17-31, , * ** ***,. K 1 2 2,.,,,.,.,.,,.,. :,,, : 2009/08/19 : 2009/09/09 : 2009/09/30 * 2007 ** *** ( :
27 2, 17-31, 2009. -, * ** ***,. K 1 2 2,.,,,.,.,.,,.,. :,,, : 2009/08/19 : 2009/09/09 : 2009/09/30 * 2007 ** *** (: dminkim@cau.ac.kr) 18 한국교육문제연구제 27 권 2 호, 2009. Ⅰ. (,,, 2004). (,, 2006).,,, (Myrick,
More informationDBPIA-NURIMEDIA
김진주 김수연. 초등학생대상장애이해교육에활용된동화에나타난장애인관분석. 특수교육, 2013, 제12권, 제2호, 135-160... 20.,,. 4.,,.,..... 주제어 : 장애이해교육, 동화, 장애인관 1. ( 1 ) Incheon Munhak Elementary School ( )(, E-mail: sooyoun@ginue.ac.kr) Dept. of
More information240 제 25 권 1 호 2009 년 Ⅰ. 머리말 단어들을활용하여말을하거나글을쓸때에이들간의관계를설명해 주는존재가없다면화자와청자사이에의사소통이원활하게이루어지지 않을것임은너무나도확연하다. 그렇다면이러한역할을담당하는것은무 엇일까? 이것은모든언어안에존재하는일정한규칙이며, 이
주제어 : 특수조사, 번역, 의미 투 고 일:2009. 4. 15 심 사 일:2009. 5. 1 ~ 5. 30 게재확정일:2009. 6. 15 한국어특수조사의의미에따른러시아어번역방안에대한연구 김성완 * 1) 목 차 Ⅰ. 머리말 Ⅱ. 특수조사의개념과범위 Ⅲ. 특수조사의러시아어번역방안 Ⅳ. 맺음말 국문요약 이글의목표는한국어의특수조사가여러가지의의미를가질때러시아어로어떻게번역되어질수있는지에대해살펴보고,
More information11¹ÚÇý·É
Journal of Fashion Business Vol. 6, No. 5, pp.125~135(2002) The Present State of E-Business according to the Establishment Year and the Sales Approach of Dongdaemun Clothing Market Park, Hea-Ryung* and
More information저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할
저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할수없습니다. 변경금지. 귀하는이저작물을개작, 변형또는가공할수없습니다. 귀하는, 이저작물의재이용이나배포의경우,
More informationJournal of Educational Innovation Research 2016, Vol. 26, No. 3, pp DOI: Awareness, Supports
Journal of Educational Innovation Research 2016, Vol. 26, No. 3, pp.335-363 DOI: http://dx.doi.org/10.21024/pnuedi.26.3.201612.335 Awareness, Supports in Need, and Actual Situation on the Curriculum Reconstruction
More information4) 5) 6) 7)
1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) 27) 28) 29) 30) 31) 32) 33) 34) 35) 36) 37) 38) 39) 40) 41) 42) 43) 44) 45) 46) 47) 48) 49) 50) 51) 52) 53)
More information<3420B1E8BFACBCF62E687770>
주제어 : 전치사 У, 접두사 У-, 원형적의미, 소유구문, 인지언어학 Keywords : Preposition U, Verbal Prefix U-, Prototype, Possessive Construction, Cognitive Linguistics 투고일 : 2015. 4. 30. 심사일 : 2015. 5. 15 2015. 6. 18 게재확정일 : 2015.
More information08학술프로그램
www.kafle.or.kr Foreign Language Teachers Expertise 01 01 02 03 04 05 06 07 한국외국어교육학회 2008년 겨울학술대회 학술대회 관련 문의 좌장: 이강국 (대학원 309호) 13:30~14:00 명사구 내 형용사의 위치와 의미 유은정 이상현 곽재용 14:00~14:30 스페인어 문자체계의 발달과정 연구
More information10월추천dvd
2011 10 DVD CHOICE dvd dvd?!!!! [1] [2] DVD NO. 1898 [3] Days of Being Wild 지금도 장국영을 추억하는 이는 많다. 그는 홍콩 영화의 중심에 선 배우였고, 수많은 작품에 출연했다. 거짓말 같던 그의 죽음은 장국 영을 더욱 애잔하고, 신비로운 존재로 만들었다. 하지만 많은 이들 이 장국영을 추억하고, 그리워하는
More information07-이경희_12-1.hwp
담화연결어의의미와기능 * 1) 이경희 ( 청주대 ) I. 들어가는말 구조주의적관점에서볼때언어단위는계층적구조를지니고그정점에합당한기능으로서로관계를맺는어휘소들의구성체인문장이놓인다. 문장을구성하는개별어휘소는어휘의미와문법의미의유무에따라독립어와보조어로구분된다. 형태적품사분류에따른접속사, 접속부사, 소사등의보조어는지시의미가없고문법적의미를지니지않기때문에등가적관계, 접속관계의통사적관계에서주로연구되어왔다.
More informationEA0015: 컴파일러
5 Context-Free Grammar 무엇을공부하나? 앞에서배운 " 정규식 " 은언어의 " 어휘 (lexeme)" 를표현하는도구로사용되었다. 언어의 " 구문 (syntax)" 은 " 정규언어 " 의범위를벗어나기때문에 " 정규식 " 으로표현이불가능하다. 본장에서배우는 " 문맥자유문법 " 은언어의 " 구문 (syntax)" 을표현할수있는도구이다. 어떤 " 문맥자유문법
More information강의 개요
DDL TABLE 을만들자 웹데이터베이스 TABLE 자료가저장되는공간 문자자료의경우 DB 생성시지정한 Character Set 대로저장 Table 생성시 Table 의구조를결정짓는열속성지정 열 (Clumn, Attribute) 은이름과자료형을갖는다. 자료형 : http://dev.mysql.cm/dc/refman/5.1/en/data-types.html TABLE
More information<B3EDB9AEC0DBBCBAB9FD2E687770>
(1) 주제 의식의 원칙 논문은 주제 의식이 잘 드러나야 한다. 주제 의식은 논문을 쓰는 사람의 의도나 글의 목적 과 밀접한 관련이 있다. (2) 협력의 원칙 독자는 필자를 이해하려고 마음먹은 사람이다. 따라서 필자는 독자가 이해할 수 있는 말이 나 표현을 사용하여 독자의 노력에 협력해야 한다는 것이다. (3) 논리적 엄격성의 원칙 감정이나 독단적인 선언이
More information도비라
광고학연구 : 제24권 5호(2013년) The Korean Journal of Advertising, Vol.24, No.5 (2013). pp.99 116 대학생 광고공모전이 광고업계 취업에 미치는 영향: 대학생과 실무자의 인식 비교를 중심으로 차 유 철 우석대학교 광고이벤트학과 교수, 언론학박사 이 희 복 상지대학교 언론광고학부 교수, 언론학박사* 신
More informationCC......-.........hwp
방송연구 http://www.kbc.go.kr/ 프로그램 선택은 다단계적인 과정을 거칠 것이라는 가정에서 출발한 본 연 구는 TV시청을 일상 여가행위의 연장선상에 놓고, 여러 다양한 여가행위의 대안으로서 TV시청을 선택하게 되는 과정과, TV를 시청하기로 결정할 경우 프로그램 선택은 어떤 과정을 거쳐서 이루어지는지 밝히고자 했다. 27) 연구 결과, TV시청
More information<B7AFBDC3BEC6BEEE36B0AD2E687770>
УРОК 6(шесто й) Чей э то брат? У меня есть ко шка. Когда у вас день рожде ния? -Ми ша, у кого есть коре йско-ру сский слова рь? -Не зна ю. На до спроси ть у Са ши *. А чей э то слова рь? -Мо жет быть,
More information이용석 박환용 - 베이비부머의 특성에 따른 주택유형 선택 변화 연구.hwp
住居環境 韓國住居環境學會誌 第 11 卷 1 號 ( 通卷第 20 號 ) pp. 159~172 투고 ( 접수 ) 일 : 2013.02.28. 게재확정일자 : 2013.04.04. The change of housing choice by characteristics of the Baby Boomers Lee, Yong-Seok Park, Hwan-Yong Abstract
More information44-4대지.07이영희532~
A Spatial Location Analysis of the First Shops of Foodservice Franchise in Seoul Metropolitan City Younghee Lee* 1 1 (R) 0 16 1 15 64 1 Abstract The foodservice franchise is preferred by the founders who
More informationBHZKVGIEOFVD.hwp
정답 4 4 5 5 1 5 1 4 3 2 4 3 3 5 2 3 5 1 1 5 2 3 2 1 2 2 4 4 5 4 1. [ 출제의도] 철자 [ 해설] 그림으로볼때첫번째단어는 할머니, 즉 бабушка, 두번째단어는 버스, 즉 автобус이다. 따라서빈칸에공통으로들어갈철자는 у이다. 정답은 4번이다. 2. [ 출제의도] 모음 о의발음 [ 해설] 모음의발음은강세를가질때만제음가를갖고그렇지않으면길이가짧아지거나(
More informationCON T E N T 목 차 요약 Ⅰ. 비셰그라드그룹 Ⅱ. 폴란드 Ⅲ. 헝가리 Ⅳ. 체코 Ⅴ. 슬로바키아
Global Market Report 14-030 2014.08.18 비셰그라드를공략하라 - 중부유럽에서펼쳐지는한 중 일삼국지 - CON T E N T 목 차 요약 Ⅰ. 비셰그라드그룹 Ⅱ. 폴란드 Ⅲ. 헝가리 Ⅳ. 체코 Ⅴ. 슬로바키아 비셰그라드를공략하라 요약 1 Global Market Report 14-030 1) 이후 1993 년체코슬로바키아가체코와슬로바키아로분리되면서
More informationDBPIA-NURIMEDIA
The e-business Studies Volume 17, Number 6, December, 30, 2016:237~251 Received: 2016/11/20, Accepted: 2016/12/24 Revised: 2016/12/21, Published: 2016/12/30 [ABSTRACT] Recently, there is an increasing
More information5 291
1 2 3 4 290 5 291 1 1 336 292 340 341 293 1 342 1 294 2 3 3 343 2 295 296 297 298 05 05 10 15 10 15 20 20 25 346 347 299 1 2 1 3 348 3 2 300 301 302 05 05 10 10 15 20 25 350 355 303 304 1 3 2 4 356 357
More information<B3EDB9AEC1FD5F3235C1FD2E687770>
경상북도 자연태음악의 소박집합, 장단유형, 전단후장 경상북도 자연태음악의 소박집합, 장단유형, 전단후장 - 전통 동요 및 부녀요를 중심으로 - 이 보 형 1) * 한국의 자연태 음악 특성 가운데 보편적인 특성은 대충 밝혀졌지만 소박집합에 의한 장단주기 박자유형, 장단유형, 같은 층위 전후 구성성분의 시가( 時 價 )형태 등 은 밝혀지지 않았으므로
More information204 205
-Road Traffic Crime and Emergency Evacuation - 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 Abstract Road Traffic Crime
More information슬라이드 1
1-6 주 : 러시아어명사의격변화활용 II < 학습목표소개 > - 러시아어명사격변화표를이해하고완전히암기할수있다. - 러시아어명사의여격의쓰임을이해하고활용할수있다. - 러시아어명사의조격의쓰임을이해하고활용할수있다. < 중요단어익히기 > ба'бушка: ( 명 ) 할머니. братья': ( 명 ) 형제들. бутербро'д: ( 명 ) 샌드위치. была' :
More information2 佛敎學報 第 48 輯 서도 이 목적을 준수하였다. 즉 석문의범 에는 승가의 일상의례 보다는 각종의 재 의식에 역점을 두었다. 재의식은 승가와 재가가 함께 호흡하는 공동의 場이므로 포 교와 대중화에 무엇보다 중요한 역할을 수행할 수 있다는 믿음을 지니고 있었다. 둘째
한국 근대불교의 대중화와 석문의범* 29)韓 相 吉 ** 차 례 Ⅰ. 머리말 1. 불자필람 의 구성 Ⅱ. 석문의범의 간행 배경 2. 석문의범 의 구성과 내용 1. 조선후기 의례집의 성행 Ⅳ. 근대불교 대중화와 석문의범 2. 근대불교 개혁론과 의례 Ⅲ. 석문의범의 체재와 내용 간행의 의미 Ⅴ. 맺음말 한글요약 釋門儀範 은 조선시대에 편찬된 각종 의례서와 의식집을
More informationJournal of Educational Innovation Research 2019, Vol. 29, No. 1, pp DOI: : * Research Subject
Journal of Educational Innovation Research 2019, Vol. 29, No. 1, pp.91-116 DOI: http://dx.doi.org/10.21024/pnuedi.29.1.201903.91 : * Research Subject Trend Analysis on Educational Innovation with Network
More informationhwp
심사위원 심사위원 심사위원 인 인 인 - i - - ii - - iii - - iv - - v - Ⅰ. 서 - 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - 항목 건강하지못하다 주관적구강상태 보통이다
More informationCoherence Relations in the Book of Jeremiah 30-33
Coherence Relations in the Book of Jeremiah 30-33 ó -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
More information- i - - ii - - iii - - iv - - v - - vi - - 1 - - 2 - - 3 - 1) 통계청고시제 2010-150 호 (2010.7.6 개정, 2011.1.1 시행 ) - 4 - 요양급여의적용기준및방법에관한세부사항에따른골밀도검사기준 (2007 년 11 월 1 일시행 ) - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 -
More informationI&IRC5 TG_08권
I N T E R E S T I N G A N D I N F O R M A T I V E R E A D I N G C L U B The Greatest Physicist of Our Time Written by Denny Sargent Michael Wyatt I&I Reading Club 103 본문 해석 설명하기 위해 근래의 어떤 과학자보다도 더 많은 노력을
More informationCC......-.........hwp
방송연구 http://www.kbc.go.kr/ 텔레비전의 폭력행위는 어떠한 상황적 맥락에서 묘사되는가에 따라 상이한 효과를 낳는다. 본 연구는 텔레비전 만화프로그램의 내용분석을 통해 각 인 물의 반사회적 행위 및 친사회적 행위 유형이 어떻게 나타나고 이를 둘러싼 맥락요인들과 어떤 관련성을 지니는지를 조사하였다. 맥락요인은 반사회적 행위 뿐 아니라 친사회적
More informationI would like to ask you a favor. Can you pick me up at the airport? ASAP P.S. RSVP BTW IMO ATM ETA
1 주차. Asking favors > Warm up I would like to ask you a favor. Can you pick me up at the airport? ASAP P.S. RSVP BTW IMO ATM ETA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 To Cc Bcc Subject Attachments Dear James, Soyoung Kim
More informationPowerPoint 프레젠테이션
Verilog: Finite State Machines CSED311 Lab03 Joonsung Kim, joonsung90@postech.ac.kr Finite State Machines Digital system design 시간에배운것과같습니다. Moore / Mealy machines Verilog 를이용해서어떻게구현할까? 2 Finite State
More informationDBPIA-NURIMEDIA
95 일반논문 해항도시 부산과 인천의 음식문화 변동 분석 이종수* 1) Ⅰ. 서론 Ⅱ. 해항도시 음식문화의 정체성과 변동 Ⅲ. 부산과 인천의 음식문화 변동 분석 Ⅳ. 부산과 인천의 음식문화 변동과 대응과제 Ⅴ. 결론 Ⅰ. 서 론 본 고는 해항도시 1) 지역 음식문화에 영향을 미치는 요인은 무엇일 까, 왜 그런 특성을 띄게 됐나, 어떤 요인에 의해 변화가 야기되었고,
More information