02 03 03 2017 Vol. 543 새로운봄을맞이하며 ( 新たな春を迎えて ) Photo : Hwang Yongha
일한관계주한일본대사관공보문화원장부임 니시오카타쓰시주한일본대사관공보문화원장부임사 약력 1992년 4월외무성입성 2005년 7월주인도네시아일본국대사관 1등서기관 2007년 8월주이스라엘일본국대사관 1등서기관 2010년 7월주이스라엘일본국대사관참사관 2010년 7월유럽연합일본정부대표부참사관 2012년 8월외무성종합외교정책국인권인도과헤이그조약실기획관 2012년 8월외무성종합외교정책국인권인도과헤이그조약실장 2014년 4월외무성영사국정책과헤이그조약실장 2014년 8월외무성영사국해외일본인안전과장 2015년 12월외무성국제협력국지구규모과제총괄과장 2017년 1월주한일본대사관공사 ( 공보문화원장 ) 2월말에주한일본대사관공보문화원장으로부임한니시오카타쓰시 ( 西岡達史 ) 입니다. 저의첫외국경험은 1988년, 학생교류로방문한서울이었습니다. 일본의남알프스아카이시다케 ( 赤石岳 ) 산에서만난한국인그룹과밤새술을마신적도있습니다. 친숙한나라지만, 살면서일을하는것은처음입니다. 공보문화원은일한양국이국교를정상화한지얼마되지않은 1970년대에설립되었으며, 현재이용자는연간총 4만 3천명에이르렀습니다. 약 3만권의일본관련서적을갖추고있는도서관, J-POP을즐길수있는일본음악정보센터, 각종행사등을실시하는전시공간과홀을보유하고있습니다. 작년에공보문화원은 일본의새소식 발행과 한일포토콘테스트 등의홍보사업, 일본문화소개행사와일본어스피치대회, 연극대회, 가요대회를비롯한일본어와관련된문화사업등을실시했습니다. 또, 국비유학생과 JET 프로그램의홍보및선발, 청소년교류프로그램도실시해많은분들의관심을받았습니다. 내년 2018년에는평창에서, 2020년에는도쿄에서올림픽 패럴림픽개최가예정되고있어, 일한간의인적교류도한층활발해질이시기에부임했습니다. 그런가운데, 옛친구와의재회와새로운만남도기대하면서한국생활을시작합니다. 앞으로잘부탁드립니다. 주한일본대사관공보문화원장니시오카타쓰시 ( 西岡達史 )
일본사정일본이알고싶다 43 02 03 도코로자와마쓰리의클라이막스로수레가모인모습은박력이넘친다. 사이타마현도코로자와시 도코로자와시는이런곳도코로자와시 ( 所沢市 ) 는도쿄도 ( 東京都 ) 북쪽에위치하며, 사이타마현 ( 埼玉県 ) 의가장남쪽에위치하는인구 34 만명의도시다. 도쿄를대표하는신주쿠 ( 新宿 ), 이케부쿠로 ( 池袋 ) 까지전철로 30분이면닿는편리성때문에베드타운으로발전해왔다. 도코로자와시중심부는상가와상점이즐비해활기찬거리풍경을볼수있지만, 중심부에서조금만벗어나면푸른자연과농지가펼쳐져, 자연과문화가알맞게공존한다. 경기도안양시와는수도 ( 首都 ) 의베드타운이라는공통점으로 1998년에자매도시를체결했다. 일본최초의항공기전용비행장이설립된도시 1911년 4월 1일, 일본최초의항공기전용비행장을도코로자와에건설했다. 같은해 4월 5일, 도쿠가와요시토시 ( 徳 川好敏 ) 대위가조종하는프랑스산앙리팔망복엽기 ( 複葉機, 앞날개가두개인비행기 ) 가일본최초로비행했다. 이것이유래가되어도코로자와시는 일본항공의발상지 로불리고있다. 현재, 이비행장터는공원으로정비되어일본항공의역사를배울수있는항공발상기념관과도코로자와시립도서관을비롯해, 일본정원 다실인 사이쇼테이 ( 彩翔亭 ) 와라이브공연이가능한야외무대등다양한시설을갖춘공원이되었다. 다수의이벤트가이공원에서열리고있으며, 시내외에서많은사람이찾는휴식처가되고있다. 토토로 를만날수있을지도도코로자와시서쪽에는사야마코 ( 狭山湖 ) 호수를중심으로신록이풍요로운사야마구릉 ( 狭山丘陵 ) 이있다. 이곳은영화 이웃집토토로 의무대가되었다고한다. 도쿄도와사이타마현에걸쳐펼쳐지는약 3500ha의사야마구
릉은수도권에남겨진녹색부도라불린다. 도코로자와시에있는사야마코는도심에서가장가까운호수로서시민과도시인들이휴식을취하는산책지가되었으며, 무사시노 ( 武蔵野 ) 고향마을의풍경이남아있다. 또완만한언덕과계곡이어우러져만들어내는사계절산의아름다운경치속에, 지금은보기드문화초, 포유동물, 조류등이다수서식하는자연의보고로서동식물의쉼터가되고있으며, 마음속고향마을의풍경이라할만한자연과경관을간직하고있다. 2대프로스포츠의연고지도코로자와시는 2대프로스포츠의연고지다. 하나는프로야구팀으로서도코로자와시에본거지를둔사이타마세이부 ( 埼玉西武 ) 라이온즈다. 또하나는프로농구팀으로도코로자와시를중심으로사이타마현내에서활약하는 B리그의사이타마브론코스다. 이두스포츠를관전할수있을뿐아니라, 시내에는넓은부지에다채로운놀거리가있는세이부엔유원지 ( 西武園ゆうえんち ) 가있다. 도심에서가장가까운실내스키장사야마스키장 ( 狭山スキー場 ) 등문화 예술, 놀이시설이잘갖추어져있어하루종일즐길거리가있다. 쿨재팬의총본산 COOL JAPAN FOREST 구상 은도코로자와시와주식회사 KADOKAWA가공동프로젝트로진행하고있는문화와자연이공생하는누구나 살고싶고 찾고싶은 지역만들기구상이다. 도서관, 미술관, 박물관이융합된일본최초의복합문화시설과도코로자와의특산물을소개하는시설을정비하여 쿨재팬의총본산 으로서애니메이션 게임에그치지않고, 일본문화의저력과매력을알려갈것이다. 또앞으로일본전역에산재한애니메이션 만화의무대와모델이된 88곳의지역과장소를애니메이션성지로선정하고, 각성지를고루돌아보게하는광역순례애니메이션투어리즘은외국인여행자유치계획으로서큰효과가기대되고있다. 도코로자와는이 88곳의애니메이션성지가운데첫번째순례지로서, 일본전역의애니메이션성지로애니메이션팬을보내게된다. 도쿄올림픽에맞춰 2020년문을열예정이다. 도코로자와마쓰리도코로자와마쓰리 ( ところざわまつり ) 는메이지시대 ( 明治時代, 1868년 ~1912년 ) 초기부터이어진축제다. 매년 10 월 2주째일요일에개최하고있다. 행사장인도코로자와 도코로자와시의대표적인휴식처인항공기념공원
04 05 사야마코호수와사야마구릉, 날씨가좋으면호수넘어후지산이보인다. 역주변부터도코로자와의중심시가지대부분은차량통행이전면금지가되는등대규모교통통제가이루어지며, 총 10기의다시 ( 山車, 축제에서끌고다니는장식수레 ) 미코시 ( 神輿, 신체를모신가마 ) 는거리가비좁은듯달린다. 일몰후의클라이맥스에는모든 다시 가한자리에모여마쓰리바야시 ( 祭囃子, 축제반주음악 ) 를연주하는등환상적이고박력있는모습을볼수있다. 교통통제가이루어진도로에는노점뿐아니라곳곳에서매년다양한이벤트공연이기획되어일년중도코로자와가가장달아오르는하루가된다. 또, 본고장의삼바무희가참여하는삼바카니발은또하나의볼거리로서많은관객들은본고장의열정적인춤에매료된다. 도코로자와의명물사야마차 ( 狭山茶 ) : 사이타마현내의농산물생산면적중가장넓다. 역사는가마쿠라시대 ( 鎌倉時代, 1185년경 ~1333년 ) 까지거슬러올라갈수있으며, 시즈오카차 ( 静岡茶 ), 우지차 ( 宇治茶 ) 와함께 일본의 3대차 라불리고있다. 잘알려진 차만들기노래 ( 茶作り唄 ) 에서는 색은시즈오카, 향은우지, 맛은사야마가단연으뜸 이라는호평을받고있다. 야키단고 ( 焼だんご ) : 도코로자와의명물로널리사랑받고있지만그유래는알수없다. 쌀가루를익반죽해서동그랗게빚어쪄낸것을대꼬챙이에꽂아간장을발라구운것이다. 간장향이매우구수하며, 옛날그대로의소박한맛이다. 수타우동 : 도코로자와는예로부터논이거의없는대신, 보리를많이경작한지역이라오래전부터수타우동을먹었다. 결혼식등축하연에서도도코로자와사람들은꼭이우동을먹었다. 제철야채를살짝데친 가테 ( 糧 ) 를우동과함께간장국물에찍어먹는 가테우동 ( かてうどん ) 이도코로자와지역의특징이다. 수타우동인 가테우동 은도코로자와시민의소울푸드로간장국물에찍어먹는다. ( 집필 : 도코로자와시, 협력 : CLAIR, Seoul)
일본사정日本語で語る日本 영화 < 아주긴변명 > 니시카와미와감독 일본을대표하는영화감독인고레에다히로카즈 ( 是枝裕和 ) 의제자이자일본을대표하는여성감독으로알려진니시카와미와 ( 西川美和 ) 감독이신작 < 아주긴변명 ( 永い言い訳 )> 개봉에앞서한국을방문했다. 원작, 각본, 연출을모두맡은니시카와감독의인생과세계관이담긴이작품등에대해들어보았다. 이번이몇번째방한이신가요. 한국영화인과의친분은있는지, 좋아하는한국영화가있으면알려주세요. 한국은외국중에서가장방문횟수가많은곳으로지난해부산국제영화제나일본국제교류기금주최행사를위해방한했습니다. 그밖에서울국제여성영화제와여수국제박람회참가를위해한국을찾기도했습니다. 한국영화인으로는봉준호감독님, 이창동감독님, 양익준감독님과친분이있습니다. 좋아하는한국영화는너무많아서어느한작품을고르기는어렵지만, 이창동감독님을굉장히존경하고있습니다. 상업영화지만개성이강하고, 사람들의마음에남는영화를만들어간다는의미에서이창동감독님같은분이아시아에서활약하고계신덕분에, 우리도무엇인가를할수있을지모르겠다는뜻을잃지않게해주시는, 그런존재입니다. 今回は何度目の訪韓でしょうか 韓国の映画人との親交はありますか 好きな韓国映画は 韓国はおそらく最も訪問回数の多い外国で昨年も釜山国際映画祭と国際交流基金主催の行事で訪れました 他に, ソウル国際女性映画際や麗水国際博覧会に参加するためにも韓国を訪れました 韓国の映画人としては奉俊昊 ( ポン ジュノ ) 監督, 李滄東 ( イ チャンドン ) 監督, 梁益準 ( ヤン イクジュン ) 監督とお付き合いがあります 好きな韓国映画は本当に多くて, 一つの作品を選ぶことは難しいですが, 李滄東監督を凄く尊敬しています 商業映画でありながら, 作家性が強く, 人の心にきちんと残るような映画を作っていくという意味で, 李滄東監督のような人がアジアで頑張っているから, 自分たちも何かが出来るかも知れないと志を失わずにいられる, そのような存在です
06 07 영화감독을지망하게된계기가있나요? 사실, 전혀영화감독을지망하지않았습니다. 영화감독이원한다고 될수있는직업 이라고도생각하지않았습니다. 하지만, 어쨌든영화를좋아하고영화의세계에서살고싶다는생각에여러곳의문을두드렸는데, 고레에다히로카즈감독님께서조수를해보지않겠냐고말씀해주신것이영화감독이된계기가되었습니다. 그후, 고레에다감독님의조언으로시나리오작성작업등을했었는데, 정신을차리고보니어느새감독을맡고있더군요 ( 웃음 ). 소극적이죠. 고레에다감독님으로부터어떤영향을받으셨나요? 기본적으로 자신이모든것을한다 라는점입니다. 고레에다감독님께서는시나리오, 캐스팅, 편집등모든일을스스로책임지고담당하십니다. 상업영화는분업이당연한일이지만, 고레에다감독님께서는시간을들여기획을가다듬고, 자신이좋다고생각하는배우와스태프를엄선하여촬영과편집까지모두감독주도로해서좋은결과를내고계십니다. 자신의영화를어떻게비즈니스에연결시킬수있을까하는부분까지생각하는것이고레에다감독님의스타일입니다. 자신의영화에대해어디까지책임을지는가하는것이죠. 고레에다감독님께서는저보다작품제작속도는빠르지만, 한작품을위해서 3년, 4년을함께한다는의식을갖게된것이가장크게영향을받은부분이라고생각합니다. 영화는물론소설집필도하고계신데, 영화와소설의창작활동에있어서각각의매력과어려움에대해서알려주세요. 소설은돈이나시간의제한도없고, 리스크는최소한인채로납득이갈때까지써나갈수있다는점에서매우자유롭다고생각합니다. 또한, 소설에는등장인물의심정과마음속의말등눈에보이지않거나귀에들리지않는것들을얼마든지쓸수있습니다. 그때문에영화보다인물상을깊게탐구할수있고, 매우복잡한인간성을표현할수있습니다. 하지만누구의힘도빌릴수없고, 다쓰지않으면끝나지않는, 자신의능력과매일마주해야하는작업입니다. 스스로소설을써보니소설 映画監督を志したきっかけはありますか 実は, 映画監督をまったく志してはいませんでした 映画監督が, 望んで なれる職業 だとも思っていませんでした ただ, とにかく映画が好きで, 映画の世界で生きて行きたいと思い, 色々と門を叩いていたところ, 是枝裕和監督がアシスタントをやらないかと言ってくださり, これが映画監督になるきっかけとなりました その後, 是枝監督の助言でシナリオを書いたりしているうちに, 気がついたら監督をやらされていたという ( 笑 ) 消極的ですね 是枝監督からどのような影響を受けましたか 基本的に 自分ですべてやる ところですね 是枝監督は, シナリオ, キャスティング, 編集など, すべて自ら責任を持って担当されます 商業映画は分業が当たり前ですが, 是枝監督は, 時間を掛けて企画を練り, 自分が良いと思う俳優やスタッフを厳選し, 撮影や編集まで全てを監督主導で行い, 成功されています 自分の映画をどのようにビジネスに繋げていくかという部分まで考えることが是枝監督のスタイルです 自分の映画に対してどこまで責任を持つかということですね 是枝監督の方が私より作品制作のペースは速いですが, 一作品につき3 年も4 年も付き合っていくという意識を持つということが, 一番大きく影響された部分だと思います 映画はもちろん小説の執筆も手がけられていますが, 映画と小説の創作活動におけるそれぞれの魅力や難しさについて教えてください 小説はお金や時間の制限もなく, リスクは最小限のまま, 納得いくまで書き続けられるという点で非常に自由だと思います また, 小説には登場人物の心情や心の中の言葉など, 目に見えないことや耳に聞こえないことをいくらでも書けます そのため, 映画
가는끝없는고독과싸우는직업이라는것을실감했습니다. 반대로, 영화는돈과시간의제한과의싸움입니다. 두시간안에내용을설명해야하는영화는소설에비해유형적이고알기쉽게표현해야한다는제약도있습니다. 한편, 영화는많은사람들과함께하나의작품을만들어낸다는점이매력적이라고생각합니다. 자신의힘뿐만아니라, 여러사람의힘이가미되어있어, 자신이목표한것이하가되는경우도있지만, 그이상의작품이태어나는순간이있습니다. 또한, 언어에의존하지않는표현이가능한것도영화의매력입니다. 원작소설, 각본, 감독을모두본인이직접맡으신신작 < 아주긴변명 > 을제작하게된동기는. 이번신작은 40살이되기얼마전부터기획을시작했기때문에, 40년동안자신의인생에서실제로느낀것들이담겨있습니다. 이야기를만드는사람으로서자신의수치를드러내면서쓴부분도있기때문에매우현실감있는이야기라고생각합니다. 처음에작품의테마를떠올린것은, 동일본대지진이일어난 2011년말입니다. 지진재해라는큰사건을계기로 지금자신에게주어진시간과관계의소중함을얼마만큼실감하고있는가 라는생각에이르면서작품을만들기시작했습니다. 그런의미에서, 저의인간성이모티브가되었다고도할수있습니다만, 많은사람들에게도통하는주제가아닐까싶습니다. 아마도 20대나 30대초반에는좀처럼생각하지못했던모티브와테마라고생각합니다. 작품에서는같은사고로아내를잃은두남성이대조적으로그려지고있습니다. 직업, 성격, 인생관, 가족관등모든점에서맞지않는두사람의캐릭터를설정한목적이있나요. 작품을제작하는데있어서두가지해보고싶은것이있었습니다. 첫번째는 최악의타이밍에가장소중히해야하는사람을잃어버렸다면어떻게될까?. 또하나는 사고방식이나생활방식이전혀맞지않는타인과사람은서로공감하고공생하는것이가능한가? 를그리는것입니다. 주인공인사치오는 머리로만생각하여행동 に比べて人物像を深く掘り下げることができ, 非常に複雑な人間性を描くことができます でも, 誰の力も借りることもできないですし, 書き終えなければ終わらない, 自分の能力と日々向き合わなければならない作業です 自分で小説を書いてみて, 小説家は果てしない孤独との戦いをする職業であることを実感しましたね 翻って, 映画はお金や時間の制限との戦いです 2 時間で内容を説明しなければならない映画は, 小説に比べ, 類型的で分かりやすく表現しなければならないという制限もあります 一方で, 映画は皆で一つの作品を作り上げるという点が魅力的だと思います 自分の力だけでなく, 色々な人の力が加味されていて, 自分が目指そうとしたもの以下になることもありますが, それ以上の作品が生まれる瞬間があります また, 言語に頼らない表現ができることも映画の魅力ですね 原作小説, 脚本, 監督の全てをご本人が担当された新作 永い言い訳 を制作したきっかけは 今回の新作は,40 歳になる手前くらいから企画を始めたので,40 年間の自分の人生の実感のようなものが詰まっています 物語の作り手としての, 自分の恥をさらして書いた部分もありますので, 非常にリアリティーのある話だと思います 最初に作品のテーマを思いついたのは, 東日本大震災があった2011 年の末頃です 震災という大きな出来事をきっかけに, 今, 自分に与えられている時間や関係のかけがえのなさを, どれだけ実感できているだろうか という思いに至り, 作品を作り始めました そうした意味で, 私
08 09 이따르지않고, 감정표현이서툴고, 겉과속이다른인간 이라는제자신의인물상과도가까운캐릭터를생각하고있었기때문에요이치라는정반대의캐릭터를설정했습니다. 차이 가있는사람과같은지붕아래에서살수는없다고하더라도서로의차이에대해관대해지고, 적절한거리감을발견하여서로를지탱해나갈수있었으면좋겠다는, 어떤의미에서는저의이상론이반영된작품이되었습니다. 앞으로의활동계획에대해알려주세요. 다양한경험을쌓아가다보면그연령이었을때밖에쓸수없는것이있습니다. 예를들어, 데뷔작인 < 산딸기 > 는가정의붕괴를그리고있지만제가젊었기때문에만들수있었던작품이라고생각합니다. 10대 ~20 대초반의저는자신이자란가정이붕괴되는것을대단히심각한문제라고느끼고있었기때문입니다. 앞으로도인생경험을쌓아그때밖에그릴수없는다양한취향의영화를만들고싶습니다. 이번에는사소설적인작품을다루었기때문에다음에는그다지자신과가깝지않은, 자신이모르는세계를취재해서작품을만들고싶습니다. 한국팬들께한마디부탁드립니다. 가끔영화제등으로한국을방문하면많은분들께서따뜻하게맞아주십니다. 제영화를봐주시고, 좋다고생각해주시는분들이있다고생각하면큰힘이됩니다. 이번에 < 아주긴변명 > 을한국에서도공개할수있게된것을매우기쁘게생각하고있습니다. 틀림없이가슴에와닿는작품이라고생각합니다. 꼭극장에서봐주셨으면좋겠습니다. の人間性がモチーフになっているとも言えますが, きっと多くの方にも通じるテーマでもあると思います 恐らく,20 代や30 代の前半ではなかなか思い至らなかったモチーフやテーマだと思います 作品では, 同じ事故で妻を失った二人の男性が対照的に描かれています 職業, 性格, 人生感, 家族観, 全ての点で交差しない二人のキャラクターを設定した狙いはありますか 作品を制作するに当たって, 二つやってみたいことがありました 一つ目は, 最悪なタイミングで一番大事にしなくてはいけない人を失ってしまったらどうなるのか ということ もう一つは, 考え方や生き方がまったく交わらない人と, 人は共感し合ったり, 共生することができるのか ということを描くことです 主人公の幸男は, 頭でっかちで, 感情表現は下手で, 表裏がある人間 という私自身の人物像にも近いキャラクターを想定していたので, 陽一というまったく正反対のキャラクターを設定しました 違い のある人と, 同じ屋根の下で暮らすことは無理でも, お互いの違いに対して寛容になって良い距離感を見つけ出し, お互いを支えて行くことができたらいいなという, ある意味で私の理想論が反映された作品になっています 今後の活動計画について教えてください 色々な経験を積んでいくと, その年齢でしか書けないものがあります 例えば, デビュー作の 蛇イチゴ は家庭の崩壊を描いていますが, 私が若かったからこそ作ることができた作品だと思います 10 代 ~20 代前半の私は, 自分が育った家庭が崩壊することを非常に重大な問題であると感じていたからです これからも人生経験を重ね, その時でしか描けない色々なテイストの映画を作っていきたいです 今回は私小説的な作品を手掛けたので, 次回はあまり自分に近くない, 自分の知らない世界を取材して作品を作ってみたいと思います 韓国のファンの皆さんに一言お願いします たまに映画祭などで韓国を訪れると, 多くの方々が温かく迎えてくださいます 自分の映画を観てくれて, 好きだと思ってくれる方がいらっしゃると思うと, とても励まされます 今回, 永い言い訳 を韓国でも公開できたことを大変嬉しく思っています きっと胸に届く作品になっていると思います 是非, 劇場でご覧いただきたいです
일본사정일본요리의신세계 18 소우미 일본요리를배우게된계기는. 저는요리에관심이많은평범한전업주부였어요. 아이들을다키우고나니, 이제는 나자신을위해뭔가한가지에전념하고싶다 는마음이들더군요. 그래서 내가제일잘할수있는게뭘까 를고민하다, 비록문화센터에서배운간단한요리를가족들에게만들어주는수준이지만, 주부로서가장오랜시간을들여왔던건역시요리밖에없다고생각했어요. 특히, 평소부터일본요리의정교함과정갈함에반해, 언젠가기회가되면일본요리를꼭배우고싶었어요. 그래서이번기회에기본부터체계적으로배우고자나카무라아카데미에들어가게되었습니다가게를운영하게된이유가있다면무엇인가요. 처음에는요리를배워가게를내겠다는마음보다자기계발을위한취미활동정도로생각했어요. 하지만, 일본요리를배우다보니너무재미있어서사업에까지뛰어들게되었습니다. 특히, 신선한제철식재료를써서만드는다양한조리법이있다는사실에놀라면서, 일본요리에더욱빠지게되었습니다. 그러다가 나도이렇게좋은식재료로기본에충실한, 정직한요리를만들어서사람들에게제공하는가게를운영하고싶다 는생각에소우미를열게되었습니다. 소우미 라는이름의유래는. 아는분께서 나스스로최선을다한다 는뜻이담긴 총신 ( 総身 ) 이라는한자이름을지어주셨는데, 일본요리를제공하는가게니이를그대로일본어로읽어 소우미 라고붙이게되었습니다. 가게를운영하는데있어서중점을두는점은. 저는가격보다 정직하고기본에충실한소우미만의맛 에중점을둔일본요리를제공하고싶습니다. 가게메
10 11 뉴는메인셰프와상의해서정하지만, 손님께음식을낼때는요리에대한충분한설명을해드리고있습니다. 가끔셰프가직접설명하는경우도있는데, 손님들도매우좋아하십니다. 저희가게의요리를더깊이맛볼수있고, 보다많은분께일본요리를널리알릴수있는시간이라고생각합니다. 간혹, 일반적인한국스타일의이자카야를연상하면서오는분도계시지만, 소우미는지인과편하게앉아서맛있는일본요리를먹으면서사케를음미할수있는분위기의공간을추구하고있습니다. 일본요리고유의맛을그대로살려제공하느냐, 아니면한국인의입맛에맞춰어느정도현지화하느냐고민하는분들이많은데, 어느쪽인가요. 저희가게는일본고유의맛을그대로제공하도록노력하고있습니다. 처음에는다양한손님의입맛에맞추기가힘들어어려움이많았습니다. 간혹김치를달라거나, 요리를더맵게, 더짜게만들어달라는요청도있었으니까요. 저도이런요구에맞춰볼까하며흔들린적이있었는데, 셰프가그렇게해서는안된다고말리더군요. 한국식의강한맛을내지않고일본고유의맛을고집하며 1년정도가지나자 소우미에서는일본고유의맛을느낄 수있다 는이미지가굳어지면서, 지금은이를먹어보기위해가게를찾는손님이늘어나게되었습니다. 일본요리본연의맛을지킨 소우미의색깔 이지금은가게의버팀목이되고있습니다. 일본요리의매력은무엇이라고생각하나요. 한국에도다양한재료를이용한많은요리가있는것처럼, 일본요리도 가정요리 부터 가이세키요리 같은고급요리까지매우다양합니다. 특히, 일본요리는식재료본연의맛을살린다양한조리법이있다는것이매력적입니다. 향신료나양념을첨가하지않아도재료본연의깊은맛을낼수있죠. 여기에보기에도아름답고깔끔한, 정갈한플레이팅에신경을쓰는점이일본요리의매력이라고생각합니다. 소우미에서는손님들이이러한일본요리의매력을조금이나마느낄수있도록노력하고있습니다. 앞으로의전망과목표. 가게확장등여러가지꿈은있지만, 당분간은 소우미만의색깔 을지닌특색있는일본요리를제공하고싶습니다. 이런마음가짐으로가게를운영하다보면, 언젠가새로운꿈을향해나아갈수있지않을까요.
공보문화원광장일본문화원리포터 08 일본의매력을알리는메신저 2015년일한국교정상화 50주년을맞아주한일본대사관공보문화원이처음모집을시작한 일본문화원리포터. 이들은일본의다양한매력을 SNS 등을통해알리는자원봉사자다. 일본문화원리포터 2기는 2016년 7월부터활동을시작해서약 8개월간일본과한국의문화교류에적극적으로참여해왔다. 지난 2월, 활동을마친이들에게가장기억에남는이야기와소감을들어보았다. 조수현 클로버일본유학원원장작년 9월, 도쿄히비야 ( 日比谷 ) 공원에서개최된 한일축제한마당 2016 in Tokyo 에자원봉사자로참가했던일이기억에남는다. 양국을사랑하는사람들이모인축제라가능했던대화와말이통하지않아도서로의마음을나눌수있었던따뜻한활동이었다. 이소중한경험을살려앞으로도양국간문화교류를위해조금이나마보탬이될수있도록노력해갈것이다. 손보람 청북도교육청일본에서의경험을토대로잘알려지지않은일본의생활과문화등을매월기사로작성해서널리알렸다. 앞으로도교육현장에몸담으며양국의이해와협력을통한우호증진을위해더욱노력해갈것이다. 귀중한경험을하게해주신주한일본대사관공보문화원, 그리고일본문화원리포터여러분께감사드린다. 박상예 동국대학교정치외교학과일본문화원리포터는나를일본전문가로 (?) 만들어준멋진계기가되었다. 처음에는히라가나도몰랐지만, 지금은생존일본어를구사할정도가되었다. 같이활동했던친구로부터동기부여도받았고, 기사를작성하며현지에서느꼈던일본문화를다시한번곱씹어볼수있었다. 신예인 연세대학교정치외교학과직장인과대학생등다양한사람들이일본문화라는공통관심사로모여일본문화원리포터 (2기) 로활동하며뜻깊은경험을할수있었다. 도쿄에서개최된한일축제한마당의고구려의상시착부스에서자원봉사자로활동한것이가장기억에남는다. 짧은일본어실력으로괜찮을까걱정도되었지만, 즐거운시간이었다. 전민지 서울대학교미술경영석사과정일본현대미술과건축에대한관심으로시작했던일본문화원리포터. 일본방문프로그램참여와정기교류회등많은행사를경험했던지난 8개월은 내가알지못했던일본 의작은조각까지맞출수있었던보석같은시간이었다. 폭넓은관심사와각분야의전문적인지식을지닌리포터들과이야기를나누며, 일본을바라보는새로운시각도배웠다. 정제혁 건국대학교소비자정보학과일본, 특히음식문화에대한관심으로활동을시작했다. 6박 7일동안일본에체류하며일본의다양한식문화를체험할수있었는데, 특히도쿄의사사노유키 ( 笹乃雪 ) 에서맛본두부요리가가장기억에남는다. 두부하나로그렇게많은코스요리가나온다는사실에놀랐다. 정말소중한추억과좋은사람을만날수있었던시간이었다.
12 13 김지은 세종대학교일어일문학과일본을방문해서우동만들기, 급류타기체험, 도쿄의한일축제한마당에참가한것이기억에남는다. 또내가취재한기사가일본문화원블로그에소개되어좋은반응을얻었을때뿌듯했고, 이것이일본문화를적극적으로알릴수있게한원동력이되지않았나싶다. 앞으로도양국간문화교류의기회가생긴다면꼭참가하고싶다. 이재은 홍익대학교시각디자인학과일본문화원리포터의막내로활동하며많은사람과만났던순간이가장기억에남는다. 더듬거리는일본어로한국과일본에서만들었던소중한인연들은내게그의미가깊다. 문화교류가더욱활발해져, 양국관계가서로에게긍정적인존재가되었으면한다. 이승환 경희대학교경영학과일본이란나라는오래전부터알았지만, 일본문화원리포터로활동하기전에나는단순히과거의추상적인추억으로만일본을알고있던것같다. 이번에기고를위해객관적이고사실적인일본관련자료를찾으며, 더전문적으로알게된것같다. 앞으로도리포터활동으로얻은경험을직간접적으로활용할수있었으면좋겠다. 유도경 경기대학교일어일문학과일본에관심이있는다양한분야의사람들과교류하면서인연을맺을수있어좋았다. 문화교류 를글로만이아니라, 현지에서직접체험할수있어더큰의미가있었다. 특히청소년교류프로그램을통해 1300년고구려의역사 고마신사 ( 高 麗神社 ) 를방문했던것과한일축제한마당에참여해서현지일본학생들과함께했던기억은잊지못할소중한추억이되었다. 조유라 숙명여자대학교경영학부대학시절가장기억에남는활동하면, 고민없이 일본문화원리포터 라고답할것이다. 특히, 9월말도쿄에서개최된한일축제한마당에참여한것이가장기억에남는다. 많은일본사람이한국문화를체험하기위해부스를방문했는데, 관계자여러분과열심히축제를준비하고진행한것이빛을발하는순간이었다. 한주연 숭실대학교일어일문학과일본문화원리포터활동을하며양국의우호관계를위해힘쓰는사람들이많다는사실을알게되었다. 특히도쿄의한일축제한마당에서자원봉사자로활동할때, 일본인방문객대다수가한국을좋아하는분들이라한국어로인사를해주셨다. 일본을사랑하는한사람으로서이번활동을통해한국과일본의우호증진에이바지했다는것이스스로도자랑스럽고기쁘다. 구성전약 8개월간의일본문화원리포터활동은모든것이생소했고대외활동이처음인나에게막연하고어렵게만느껴졌다. 하지만, 새로운사람과의만남속에서재미를찾았고경험의소중함을느낄수있었다. 지금도도쿄한일축제한마당에서의기억이생생한데, 힘들지만미소가떠나지않았던우리리포터들과자원봉사자분들이모두생각난다. 일본문화원공식블로그 http://blog.naver.com/bunkain 일본문화원페이스북 https://www.facebook.com/j.munwhawon
공보문화원광장 KANA & 리즈무라이스 모두를즐겁게하는일본의다이도게퍼포먼스 새해첫문화행사로서 2017 신년일본문화소개전 이 1월 10일부터 21일까지주한일본대사관공보문화원에서많은분들이참가한가운데성공적으로개최되었다. 특히일본다이도게 ( 大道芸, 곡예및마술을중심으로하는전통퍼포먼스의총칭 ) 공연을펼친여성솔로다이도게아티스트인 KANA 와남성듀엣으로코믹한퍼포먼스묘기를선보인 리즈무라이스 와의인터뷰를통해공연소감과앞으로의활동계획등을들어보았다. KANA 인터뷰싶었고, 15살때부터시작해서지금까지하고있습니다. 제인생에서다이도게이외는생각할수도없고, 이일 KANA라는이름의유래와어떤활동을하고계시는지알이외에는해본적도없습니다. 려주세요. KANA는제본명입니다. 저자신을항상 카나 라고불렀퍼포먼스중에서가장자신있는것이있다면. 기때문에, 다른이름을붙인다는것이이상하다싶어서세가지가있어요. 우선, 가장오래해온 모자저글링 입본명그대로 KANA로활동하고있습니다. 니다. 두번째는, 유학에서배운 훌라후프퍼포먼스 로많은분들께다이도게를보여드리는것이메인활동이지대부분의훌라후프퍼포먼스는, 훌라후프의개수를늘려만, 이밖에도아이돌이나여배우를지도하는활동도하가면서쇼를끝내는것이일반적이지만, 저는하나의훌고있습니다. 라후프로하는연기로쇼를마치고있어요. 제기분이나에너지를관객여러분께전달하면서쇼를마무리하고싶다이도게를시작하게된계기는. 은마음에서이를고집하고있죠. 세번째는한벌한벌어렸을때부터 다이도게퍼포먼스를하는사람 이되고을정성들여만든 의상 입니다. 오늘공연에서도 4벌이
14 15 만나게되어함께프로듀서를설득한결과, 기적적으로다음해쇼에나갈수있게되었죠. 외국에가면모르는것투성이라불편한점이많아요. 하지만이런불편함으로인해사람들과인연을맺게되고, 깊은관계를만들어갈수있다고생각합니다 나갈아입었는데요. 이렇게많은의상을바꿔입는공연은세계에서도드물거에요. 해외활동시, 기억에남았던일이나어려웠던점은. 가장기억에남는일은전세계훌라후프퍼포머가운데 신 으로불리는사람들이출연하는 플로어쇼 에출연했던것입니다. 몇번이나응모했지만처음에는전부떨어졌어요. 그래도포기하지않고직접관계자에게쇼에나가고싶다고부탁하기위해미국에갔어요. 그곳에서유튜브에서제쇼를보고퍼포먼스를시작했다는출연자를 이번이한국에서의첫공연이라고들었는데, 한국에대한인상은어떤가요. 또오늘공연의반응은. 한국어가유창한언니가있어서한국어도한국요리도모두익숙하기때문에한국은매우친근한존재로느껴집니다. 한국관객여러분은분위기를아주잘맞춰주세요. 박수가필요한포인트를잘캐치해서호응해주셨습니다. 오늘공연을통해, 모두와즐거운시간을함께공유할수있어서아주기뻤고, 감사하게생각합니다. 앞으로의목표나한국에서의활동계획이있다면알려주세요. 지금까지한국은 가고싶은장소 였지만, 오늘을계기로한국이 돌아올장소 가된것같아너무기쁘네요. 이처럼 돌아올장소 를전세계곳곳에만들어서, 저를만나고싶어하는분들도더많이늘려나가고싶습니다. 리즈무라이스인터뷰 리즈무라이스 라는이름은어떻게만들게되었나요. 촙프저희둘은음대동창생인데, 음악으로사람들을즐겁게하자는생각에다이도게를시작하게되었습니다. 리즈무라이스라는이름에는타악기를이용한 리듬 ( 리즈무 ) 퍼포먼스활동을한다는의미와흔히 웃음은마음의영양소 라고하는데, 일본인들은밥 ( 라이스 ) 을영양소라생각합니다. 그래서여기서각각 리즈무 와 라이스 를따서만든이름입니다. 두분이 촙프 와 칙쿠 라는이름으로활동하고있는데, 어떤의미가있나요? 촙프각이름의영어철자는 chop 와 tick 입니다. 관객과함께즐거운시간을보내고싶다는의미로관객들의웃 칙쿠 ( 좌측 ) 와촙프 ( 우측 ) 는얼굴, 즉스마일의 s 를두사람의이름가운데넣으면 chopstick( 젓가락 ) 이라는단어가완성됩니다. 젓가락은일본어로는 하시 라하는데, 하시에는 다리 라는의미도있습니다. 그래서둘의이름에는 웃는얼굴을위한가교 같은존재의퍼포머가되고싶다는의미가담겨있습니다.
리즈무라이스의활동내용을알려주세요. 촙프처음에는아사쿠사에서다이도게를했지만, 저희퍼포먼스가거리보다는무대에더적합하기때문에, 거리공연뿐만아니라쇼핑몰이나학교, 회사의이벤트등무대공연도하고있습니다. 다이도게를시작하게된계기는. 칙쿠둘다어렸을때부터북을쳤기때문에, 음대에서타악기를전공하면서처음만나게되었습니다. 졸업후, 각자의길을걷다가우연한기회에다시만나 뭔가해볼까 라고의기투합하면서다이도게를시작하게되었습니다. 한팀으로활동하면서느낀좋은점이나어려운점은. 칙쿠별로어려운점은없지만, 굳이말하자면공연시간혹둘의일정이맞지않을때입니다. 좋은점은상대방이있어서든든하고아이디어가 2배가된다는점입니다. 함께이야기하다보면아이디어가더풍부해지는즐거움이있습니다. 촙프저는제가할수없는것을상대방이할수있기때문에의지가많이됩니다. 제가생각한아이디어를칙쿠가형상화해주기때문에, 저로서는아이디어를내기가쉽죠. 자신있는퍼포먼스가있다면. 칙쿠저희퍼포먼스의근본이기도한스틱으로플라스틱 바구니를두드리는리듬퍼포먼스입니다. 기본적으로는모든퍼포먼스에리듬을융합시키는것을의식하며쇼를만들고있습니다. 촙프저희처럼연주와마술을동시에즐길수있는퍼포먼스는별로없어요. 그래서저희퍼포먼스를 버라이어티쇼 라고부르기도하죠. 오늘공연은어땠나요. 칙쿠 : 해외공연은오늘이처음인데, 무엇보다퍼포먼스에대한관객들의반응이빨라서아주즐거웠습니다. 촙프공연이매우기대되는반면, 말이통하지않는다는불안감도있었습니다. 일본에서처럼애드립을할수가없어서, 말하지않고쇼를재미있게이끌어나가는것이즐거우면서도어렵게느껴졌습니다. 앞으로의목표와활동계획은. 칙쿠 TV에도나가고더유명해지면좋겠습니다 ( 웃음 ). 제가제일좋아하는 사람앞에서공연하는 일을하다보면언젠가그렇게되지않을까요. 촙프저는하나의목표에이르는 정해진길 을만들고싶지않다는의미에서목표가없다고말하고싶습니다. 다만, 이번공연에서저희가사용하는공연도구를전부가져올수없어서무척아쉬웠습니다. 다음에는무대전체를리즈무라이스의색깔로꾸민더큰무대를만들고싶습니다.
문화행사 16 17 3 월일본영화상영회사회파명장이타미주조특별전 PARTⅠ 3 월과 4 월일본영화상영회에서는일본사회파영화의명장이타미주조 ( 伊丹十三 ) 감독특별전을개최한다. 1, 2 부로나누어 5 편씩이타미감독의전작품총 10 편을상영한다. 이타미감독은 1960 년영화배우로데뷔해 20 여년의배우생활을거친후, 1984 년 장례식 으로감독데뷔, 일본영화계에센세이션을일으켰다. 이후, 사회의부조리와비리를파헤쳐고발한일련의작품들로일본최고의사회파감독으로자리매김했으나 1997 년미스터리한죽음으로생을마쳤다. 시간 14:30(14:00 부터입장 ) 장소주한일본대사관공보문화원 3 층뉴센추리홀 마루사의여자マルサの女일시 3월 6일 ( 월 ), 16일 ( 목 ), 27일 ( 월 ) 출연미야모토노부코, 다이치야스오, 다카라다아키라마루사의여자2 マルサの女 2 일시 3월 7일 ( 화 ), 17일 ( 금 ) 출연미야모토노부코, 미쿠니렌타로, 쓰가와마사히코아게망あげまん일시 3월 8일 ( 수 ), 20일 ( 월 ), 30일 ( 목 ) 출연미야모토노부코, 쓰가와마사히코, 오타케히데지장례식お葬式일시 3월 9일 ( 목 ), 23일 ( 목 ) 출연야마자키쓰토무, 미야모토노부코, 쓰가와마사히코담뽀뽀タンポポ일시 3월 10일 ( 금 ), 24일 ( 금 ) 출연야마자키쓰토무, 미야모토노부코, 야쿠쇼고지 이타미주조 ( 伊丹十三, 1933~1997) 일본영화의기초를쌓았다고일컬어지는명감독이타미만사쿠 ( 伊丹万作 ) 의아들로태어나일찍부터영화와인연을맺었다. 배우로영화계에발을들인그는다수의히트영화와드라마에출연해배우로서족적을남긴후, 84년 장례식 이라는영화로감독데뷔의꿈을이루게되었다. 이후 마루사의여자, 민보의여자 등일련의영화들을통해사회의부조리에대한문제제기를하며, 큰주목을받게되었다. 이타미주조는영화감독으로서뿐만아니라에세이스트, 일러스트레이터, 상업디자이너, CF감독, 다큐멘터리제작자등다방면에서활약한만능문화인이었지만, 무엇보다도 97년의문의투신자살로생을마감할때까지 10 편의문제작들을만든영화감독으로길이기억될것이다. 미망인은그의영화들에서히로인을연기한여배우미야모토노부코 ( 宮本信子 ) 이며, 아들인이케우치만사쿠 ( 池内万作 ) 또한영화배우로활약중이다. 참고로세계적인문호오에겐자부로 ( 大江健三郎 ) 는친매제이다. 영상과물질 - 1970 년대일본의판화 1970년대일본판화표현의주요경향과현대미술의동향을만날수있는 영상과물질 - 1970년대일본의판화 展이일본국제교류기금서울문화센터와한국국제교류재단의공동주최로열리고있다. 일본미술사에서 1960-1970년대로이어지는시기는 판화의황금시대 로알려져있다. 1957년도쿄국제판화비엔날레에서국제대상을수상한노다데츠야의작품은가족의초상사진을판화로변환한작품으로 우키요에 의국제적명성과전통을이어가면서도예술의색다른표현세계에대한전개의기점이되었다. 이번전시에서는이러한일본의현대판화 52점이소개된다. 이번전시는크게두개의섹션으로나뉘어있으며, 1부에서는실크스크린이나옵셋인쇄가새로운판화기법으로급속이보급되어현대사회의표현이활발해진 영상표현의시대 를노다테츠야, 마츠모토아키라등의작가의작품을통해소개하며, 2부에서는일본전체적으로유행했던이미지의물질화, 그리고물질을통한정신표현의세계를소개하는 물질주체의상 의주제로전시한다. 기간 3월 24일까지 ( 일요일, 3월 3일 2시부터휴관 ) 도슨트투어 ( 월 ~ 금 12:30, 15:00, 17:00, 18:30, 토요일 12:30, 15:00) 장소 KF갤러리주최일본국제교류기금서울문화센터, 한국국제교류재단문의 02-2151-6520, kfcenter@kf.or.kr http://www.facebook.com/koreafoundationgallery 노다테츠야 ( 상단 ), 기무라고스케 ( 하단 )
문화행사 제 16 기일본무용교실 & 제 10 기샤미센교실수료공연 일본무용교실과샤미센 ( 三味線 ) 교실이주한일본대사관공보문화원에서 일본을알기위한고전예능워크숍 합동수료공연을개최한다. 일본무용교실은 2000년 4월 17일부터 1년 ( 월2회 ) 코스의 일본을알기위한일본무용워크숍 으로시작했으며, 이후한국인수강생의요청에따라매년실시되고있다. 샤미센교실은 2007년부터열리고있다. 이번수료공연은 1년간의성과를보다많은한국분들께선보이고, 일본의전통문화를널리알리면서적극적인참여유도를목적으로하고있다. 일본무용은가부키무용에서출발한무대공연용무용을뜻하며, 샤미센은현악기로서여러종류가있는데, 이중하나인나가우타샤미센으로섬세한운율이특징이다. 일본무용교실의지도자인하나야기슌토 ( 花柳春涛 ) 선생과샤미센교실의지도자인이마후지다마미 ( 今藤珠美 ) 선생은오랜기간한국과일본의문화교류에힘써온분들로두지도자의공연이기대된다. 일시 3월 15일 ( 수 ) 14:00~16:00 장소주한일본대사관공보문화원 3층뉴센추리홀주최일본거문고회후원주한일본대사관문의정미령 010-7244-6294 JAL Scholarship Program 참가자선발안내 JAL 스칼러십프로그램은매년아시아 오세아니아지역의대학생을일본으로초청, 교육과문화교류를통해일본에대한이해와국경을초월한상호이해를높이고, 나아가미래의아시아 오세아니아지역을담당하는 지구적규모로생각하고행동하는인재 육성을목적으로하고있다. 올해로 48번째로실시되는 JAL 스칼러십프로그램은 2017년 6월 26일 ~7월 18일의일정으로도쿄, 이시카와현등을무대로개최된다. 앞으로양국나아가아시아의우호적인관계발전에기여하고자하는대학생여러분의적극적인참여바라며, 모든프로그램은일본어로진행된다. 자세한응모자격및선발방법등은관련홈페이지에서확인가능하다. 서류접수및선발과정 접수기간 3월 10일 ( 금 ) 23:59까지 온라인접수온라인상에서만신청서작성, 접수 ( 우편 방문접수불가 ) http://www.kr.jal.com/krl/ko/event/2017scholarship 첨부서류 1영문재학증명서 2영문성적증명서 3일본어능력성적증명서주최 JAL 재단 (JAL Foundation) 협찬일본항공문의 JAL 스칼러십담당자 02-3788-5715, http://www.jal-foundation.or.jp 한일청소년교류회 한마음, 한목소리 올해로 3회째를맞이하는한일청소년교류회 한마음, 한목소리 가주한일본대사관후원으로개최되어, 일본과한국청소년들이스피치, 퀴즈, 노래자랑대회, 자유교류시간등을통해상호이해와친목을다지는자리를갖는다. 일본측참가자는 2016년 12월히로시마국제교류센터가실시한 한국어스피치대회 에서선발된학생 10명이며, 한국측참가자는한일협회가실시한 일본어학력경시대회 에서수상한학생 20여명이다. 한일협회와히로시마국제교류센터는 2012년일한청소년교류사업을위한협정을맺고, 그일환으로 5일간의일정으로일본에서 10명의청소년이방한해한국의청소년과교류하는프로그램을실시하고있다. 참가무료. 일시 3월 25일 ( 토 ) 15:00~19:00 장소 HI SEOUL YOUTH HOSTEL 2층주최한일협회, NPO법인히로시마국제교류센터후원주한일본대사관, 일본국제교류기금서울문화센터문의한일협회 02-3452-5999, www.koja.or.kr
문화행사 18 19 일본을알기위한워크숍제 17 기일본무용교실 일본무용가인하나야기슌토 ( 花柳春涛 ) 선생의지도로일본무용교실이올 4월부터 2018년 3 월까지 1년코스로월 2회실시된다. 상세한모집요강은주한일본대사관홈페이지에서공개될예정이며수강료는무료 ( 단, 의상세탁비등필요경비는개인부담 ). 기간 2017년 4월 ~2018년 3월장소주한일본대사관공보문화원 3층뉴센추리홀주최일본거문고회 ( 日本コムンゴの会 ) 후원주한일본대사관문의정미령 010-7244-6294 일본을알기위한워크숍제 11 기사미센교실 사미센연주자인이마후지다마미 ( 今藤珠美 ) 선생의지도로개최되는샤미센교실이올 4월부터 2018년 3월까지 1년코스로월 2회실시된다. 상세한모집요강은주한일본대사관홈페이지에서공개될예정이며수강료는무료 ( 단, 소모품비용은개인부담 ). 기간 2017년 4월 ~2018년 3월장소주한일본대사관공보문화원 3층회의실주최다마미회후원주한일본대사관문의장규자 010-5387-6641 2017 고토교실 고토연주자인도미모토세이에이 ( 富元清英 ) 선생의지도로개최되는고토교실이올 4월부터 2018년 3월까지 1년코스로월 2회실시된다. 상세한모집요강은주한일본대사관홈페이지에공지될예정이며수강료는무료 ( 단, 소모품비용은개인부담 ). 일시 2017년 4월 ~2018년 3월장소주한일본대사관공보문화원 3층회의실주최요시오카호가쿠샤후원주한일본대사관문의박혜경 010-2970-0746 2017 일본가곡교실 소프라노가수김정령선생의지도로개최되는일본가곡교실이올 4월부터 2018년 3월까지 1년코스로월 2회실시되며, 일본의가곡, 동요, 창가등을합창과독창으로배운다. 상세한모집요강은주한일본대사관홈페이지에공지될예정이며수강료는무료. 일시 2017년 4월 ~2018년 3월장소주한일본대사관공보문화원 3층뉴센추리홀주최사단법인한일여성친선협회후원주한일본대사관문의사단법인한일여성친선협회 02-2273-7645 주한일본대사관 HP http://www.kr.emb-japan.go.jp 페이스북 https://www.facebook.com/j.munwhawon 트위터 https://twitter.com/japanemb_koreak