독일어 : 문법과텍스트이해 김백기
이책은 2012 학년도한국외국어대학교교내학술연구비지원에의하여이루어진것임
머리말 언어가텍스트로실현된다는것은굳이복잡한학술이론적주장을하지않더라도우리가일상의경험을통해알수있는분명한사실이다. 우리는언제나텍스트로말을하고, 텍스트로이해하기때문이다. 따라서외국어학습은반드시텍스트를기반으로이루어져야하며, 그핵심요소인문법학습역시필연적으로텍스트에근거해야한다. 개개의낱말이나낱개의문장이아닌텍스트안에서작용하는문법규칙을학습해야하는것이다. 바로이러한생각에서 독일어 : 문법과텍스트이해 를쓰게되었다. 이책은근본적으로는문법학습서이다. 하지만별도로배우는고립된문법이아니라텍스트이해, 즉독해를근거로하는문법을추구한다. 텍스트안에서문법규칙을이해하고, 동시에문법규칙에근거한텍스트이해를목적으로하고있다. 이러한점에서일종의독해학습서의성격도부정할수없을것이다. 무엇보다이책은독일어의기초문법사항을한번접하긴하였지만아직은이를제대로소화하지못하고있는초보학습자에게유용하다. 비교적쉬운텍스트안에서적용되는기본적문법사항들을구체적으로상세하게설명하고있기때문이다. 이를통해학습자는부족하고허약한자신의문법지식을보충하고단련할수있을것이다. 이책의구성및내용적특성을요약하면다음과같다 : 독일의인터넷언론매체들을통해발표된다양한분야의개별보도기사총 20개를선정하여학습자료로다루었다. ( Frankfurter Allgemeine, Spiegel Online, stern.de, Süddeutsche.de, taz.de, WDR Radio für Kinder, Welt-Online, Zeit Online ) 각텍스트자료는문장단위로구분하여우리말해석을제공하였다. ( 문법학습효과를위해우리말어감상다소어색함이있더라도가능한한독일어의표현기능적조건을살려직역함.)
텍스트를구성하고있는개별문장들에대하여구체적으로상세하게문법및어휘설명을제공하였다. 해당문장의전체구문형식을도식화하여설명하고, 관련문법사항들을개별적으로설명함으로써문법구조에대한거시적ㆍ미시적이해를도모하였고, 이어서각문장에포함된모든낱말들에대하여의미설명은물론이고이밖에도고유의형태적특성, 연관어휘, 해당영어표현등을함께기술함으로써다차원적이며충실한어휘정보를제시하였다. 실용적인목적으로독일어문법을배우고자한다면이 독일어 : 문법과텍스트이해 가틀림없이도움을줄수있으리라고확신한다. 실제의독일어텍스트안에서체계적으로움직이고있는문법사항들을구체적으로이해할수있는요긴한기회를갖게될것이기때문이다. 하나하나의낱말들이정확한형태를취함과동시에서로올바르게조합하여개별문장을구성하고, 이들이적절하게상호연계하여텍스트를실현시켜나아가는일련의과정에서생생하게작용하는다양한문법적조건들을확인해볼수있을것이다. 이를테면, 단순히직관적으로 두루뭉술 접하던텍스트를이제는분석적으로 뚜렷하게 파악할수있는안목을지니게될것이다. 2013년 2월저자
차례 01 9 11 203 02 25 12 227 03 39 13 247 04 53 14 273 05 69 15 309 06 85 16 333 07 103 17 357 08 127 18 379 09 145 19 403 10 183 20 443
독일어 : 문법과텍스트이해
독일어 : 문법과텍스트이해 10 1 Engländer sind abergläubisch. 2 In den Buchhandlungen stehen meterweise Regale mit Ratgebern, wie man reibungslos durch den Alltag kommt. 3 So muss man, nachdem man ein gekochtes Ei gegessen hat, die Schale unten aufbrechen, damit der Teufel hinausschlüpfen kann. 4 Der fliegt über das Haus, wenn man ein Brot an beiden Enden anschneidet, so glauben Hausfrauen in Yorkshire. 5 Sie sind auch davon überzeugt, dass ein Brotteig nicht aufgeht, wenn eine Leiche in der Nähe ist. [...] taz.de 1 영국인들은미신을잘믿는다. 2 서점들안에는어떻게하면무난하게일상생활을헤쳐나갈수있는지에관한지침서들을담고있는책장들이몇미터에달할정도로많이있다. 3 그래서삶은달걀을먹고난후에는달걀껍데기아래쪽으로구멍을내어야하는데, 악마가빠져나갈수있도록하기위해서이다. 4 빵을양쪽끝부분에서잘라내면악마가집을지나쳐날아간다고요크셔의가정주부들은믿고있다. 5 이들은또한만약가까운곳에시체가있을경우빵반죽이부풀지않는다고도확신한다. [...]
1 11 과 1 Engländer sind abergläubisch 주어 동사 동사 sind의형용사보어 ( 복수 1격 ) ( 현재시제 ) Engländer sind... : 동사 sein(... 이다 ) 의현재시제임 : 주어인 Engländer 는복수의 sie( 그들 ) 에해당하므로 sind임. < 주의 > 주어 Engländer 는특정 영국인 이아니므로부정관사 ein- 이와야하지만복수이므로생략됨. der Engländer (die - ) 영국인, 영국남자 ( 영. Englishman) < 참고 > England ( 국가명 ; 관사없음 ) 영국 ( 영. England) Englisch ( 언어명 ; 관사없음 ) 영어 ( 영. English) englisch [ 형용사 ] 영국의, 영어의 ( 영. English) sind 동사 sein의현재시제 ( 주어가 wir 혹은 sie( 그들 ), Sie( 당신, 당신들 ) 일때 ) sein [ 자동사 ] ( 완료형 sein... gewesen ) ( 형용사혹은명사보어와함께 )... 이다 ( 영. be) * 현재시제불규칙변화 : ich bin ; du bist ; er (sie, es) ist wir sind ; ihr seid ; sie, Sie sind * 3 기본형 : sein - war - gewesen abergläubisch [ 형용사 ] 미신의, 미신을믿는 ( 영. superstitious) der Aberglaube ( 복수없음!) 미신 ( 영. superstition) der Glaube ( 복수없음!) 믿음 ( 영. belief) glauben [ 타 / 자동사 ] j-d glaubt, dass... 누구는... 라고생각하다 ( 영. think that...) an etw. 4 glauben 무엇의존재를믿다 ( 영. believe in...) * 3 기본형 : glauben - glaubte - geglaubt
독일어 : 문법과텍스트이해 12 2 In den Buchhandlungen stehen meterweise Regale mit Ratgebern, 복수 3격 동사 주어 복수 3격 ( 현재시제 ) ( 복수 1격 ) wie man reibunglos durch den Alltag kommt. 의문사 wie- 부문장 ( 앞에나온 Ratgebern 을상세하게설명함!) 1. In den Buchhandlungen stehen... : 여기서 3 4격전치사 In은동사 stehen과함께... 안에서있다 로해석되어 방향 이아닌 위치 를나타내므로 3격지배임. 복수명사 Buchhandlungen이전치사 in의 3격목적어이므로복수 3격정관사 den이앞에옴. 복수 3격어미는 -en임 : den, meinen, deinen, seinen, ihren, keinen, diesen... 2.... stehen... Regale... : 동사 stehen의현재시제임 : 주어 Regale 는복수의 sie( 그것들 ) 에해당하므로동사형태는 stehen임. 3. mit Ratgebern : - 복수명사 Ratgeber가 3격전치사 mit와결합하므로복수 3격임. - 복수 3격명사의형태는항상 -n이어야함. 따라서복수 3격인 Ratgeber는추가로어미 -n이붙어 Ratgebern임. 4.... mit Ratgebern, wie man reibungslos durch den Alltag kommt 어떻게사람들이일상을헤쳐나가는지에관한충고 : 의문사뒤에오는문장이후치되면, 이는부문장으로서명사의역할을함 : z.b. Ich weiß, was ich jetzt mache. 나는지금내가무엇을하고있는지를안다. 이예문에서밑줄친 was... mache 는의문사 was-부문장임. 여기서는동사 weiß의 4격목적어, 즉명사의역할을함.
1 13 과..., wie man reibunglos durch den Alltag kommt. 의문사 주어 남성 4격 동사 ( 현재 ) 후치됨! 5...., wie man... kommt : 의문사 wie-부문장으로서, 동사 kommen의현재시제임 : 주어인 man은 3인칭단수 er 취급하므로동사형태는 kommt임. ( 의문사 wie-부문장안이므로동사 kommt는후치되어문장맨뒤에옴.) die Buchhandlung (die Buchhandlungen) 서점, 책방 ( 영. bookstore) die Handlung ( 옛문체 ) 상점, 가게 das Geschäft, der Laden ( 영. shop, store) stehen [ 자동사 ] 서있다 ( 영. stand) 함께오는 3 4격전치사는 3격지배! * 3 기본형 : stehen - stand - gestanden < 참고 > stellen [ 타동사 ]... 을세워놓다 ( 영. stand, set) 함께오는 3 4격전치사는 4격지배! * 3 기본형 : stellen - stellte - gestellt meterweise [ 부사어 ] 미터방식으로, 많은양으로 ( 영. by the metre) 부사어미 -weise... 방식으로 ( 영. by way of...) : die Ausnahme 예외 ausnahmsweise 예외적으로 das Regal (die Regale) 책장, 책꽂이, 서가 ( 영. shelves) der Ratgeber (die - ) 1 지침서, 정보서 ( 영. guide) ; 2 충고자 ( 영. adviser) der Rat ( 복수없음!) 충고, 조언 ( 영. advice) raten [ 자동사 ] 충고하다, 조언하다 ( 영. advise) j-m zu etw. 3 raten 누구에게무엇을충고하다 j-m raten,... zu 동사원형 누구에게... 할것을충고하다 * 3 기본형 : raten - riet - geraten * 현재시제불규칙변화 : du rätst ; er (sie, es) rät
독일어 : 문법과텍스트이해 470 waren 동사 sein의과거시제 ( 주어가 wir, sie( 그들, 그것들 ), Sie( 당신, 당신들 ) 일때 ) sein [ 자동사 ] ( 완료형 sein... gewesen ) ( 명사혹은형용사보어와함께 )... 이다 ( 영. be) * 과거시제 : ich war ; du warst ; er (sie, es) war wir waren ; ihr wart ; sie (Sie) waren * 3 기본형 : sein - war - gewesen der Bereich (die Bereiche) 영역, 분야 ( 영. sphere, area, field) sind 동사 sein의현재시제 ( 주어가 wir, sie( 그들, 그것들 ), Sie( 당신, 당신들 ) 일때 ) sein [ 자동사 ] ( 완료형 sein... gewesen ) ( 형용사혹은명사보어와함께 )... 이다 ( 영. be) * 현재시제불규칙변화 : ich bin ; du bist ; er (sie, es) ist wir sind ; ihr seid ; sie (Sie) sind * 3 기본형 : sein - war - gewesen schier [ 형용사 ] 순수한 rein ( 영. pure) die Größe (die Größen) 크기, 사이즈 ( 영. size) das Land (die Länder) 국가, 주 ( 영. country) tun [ 타동사 ]... 을행하다 ( 영. do) etw. hat mit etw. 3 zu tun 무엇은무엇과관계있다 * 3 기본형 : tun - tat - getan die Chance (die Chancen) 기회 die Gelegenheit ( 영. chance) einheitlich [ 형용사 ] 통일적인, 단일의 ( 영. uniform, homogeneous) der Wirtschaftsraum ( 경제학용어 ) 경제협력지역, 경제블록 der Raum (die Räume) 공간 ( 영. space, room)
20 471 과 gar [ 부사 / 어조사 ] ( 언급되는내용을강조하여 ) 사실상 tatsächlich, wirklich weltweit [ 형용사 ] 전세계적인, ( 부사적 ) 전세계적으로 ( 영. world wide) < 참고 > bundesweit ( 독일 ) 연방전체에걸친 / europaweit 전유럽에걸친 beachtet [ 형용사 / 과거분사 ] 주목되는, 인정되는 타동사 beachten 의과거분사! beachten [ 타동사 ]... 을주목하다, 주의하다 auf etw. 4 achten ( 영. pay attention to) * 3 기본형 : beachten - beachtete - beachtet 어간끝이 -t 이므로발음상 -e- 첨가! 형태가 be- 이므로 pp 형은 -ge- 없음! achten 1 [ 타동사 ]... 을존경하다 respektieren ( 영. respect) 2 [ 자동사 ] : auf etw. 4 achten 무엇에주목하다 * 3 기본형 : achten - achtete - geachtet die Währung (die Währungen) 통화, 화폐단위 ( 영. currency) die Sprache (die Sprachen) 언어 ( 영. language) jeweilig- [ 형용사 ] ( 명사앞수식어로서 ) 그때그때의, 개개의 ( 영. respective, particular) das Wirtschaftssystem 경제체계 das System (die Systeme) 시스템, 체계 ( 영. system)
초판인쇄 2013년 2월 20일초판발행 2013년 2월 28일지은이김백기발행인박철발행처한국외국어대학교출판부 130-791 서울특별시동대문구이문로 107 전화 02)2173-2495~7 FAX 02)2173-3363 홈페이지 http://press.hufs.ac.kr 전자우편 press@hufs.ac.kr 출판등록제6-6호 (1969. 4. 30) 편집 디자인디자인퍼브 02)2254-4308 인쇄 제본 ( 주 ) 현문자현 031)902-1424 ISBN 978-89-7464-817-6 13750 정가 25,000 원 * 잘못된책은교환하여드립니다. 불법복사는지적재산을훔치는범죄행위입니다. 저작권법제 136 조 ( 권리의침해죄 ) 에따라위반자는 5 년이하의징역또는 5 천만원이하의벌금에처하거나이를병과할수있습니다. 은한국외국어대학교출판부의어학도서, 사회과학도서, 지역학도서 Sub Brand 이다. 한국외대의영문명인 HUFS, 현명한국제전문가양성 (International+Intelligent) 의의미를담고있으며, 휴인 ( 携引 ) 의뜻인 이끌다, 끌고나가다 라는의미처럼출판계를이끄는리더로서, 혁신의이미지를담고있다.