GG_0GP224_W_P1-H1

Similar documents
(Microsoft Word - Cuestionario Almac\351n Frigor\355fico Corea del Sur.doc)

- 이 문서는 삼성전자의 기술 자산으로 승인자만이 사용할 수 있습니다 Part Picture Description 5. R emove the memory by pushing the fixed-tap out and Remove the WLAN Antenna. 6. INS

PowerChute Personal Edition v3.1.0 에이전트 사용 설명서

B0 Rev.0

2013_US Perch Loft Bed

H3050(aap)

6. Separate HDD by pulling in the arrow direction. * Cautions Avoid lifting HDD excessively, because Connector can be damaged ODD Remove

1. Features IR-Compact non-contact infrared thermometer measures the infrared wavelength emitted from the target spot and converts it to standard curr

(specifications) 3 ~ 10 (introduction) 11 (storage bin) 11 (legs) 11 (important operating requirements) 11 (location selection) 12 (storage bin) 12 (i

(Table of Contents) 2 (Specifications) 3 ~ 10 (Introduction) 11 (Storage Bins) 11 (Legs) 11 (Important Operating Requirements) 11 (Location Selection)

비어 있음

FEATURES 1 Cold and hot water stage indicator 2 Front draining system It is convenient as it can drain the cold water / room water / hot water from th

합본.hwp

3000 Series Art. 3171B Digital intercoms Bus line Local bell input Alarm input Service push button Handset

Page 2 of 6 Here are the rules for conjugating Whether (or not) and If when using a Descriptive Verb. The only difference here from Action Verbs is wh

02 Reihe bis 750 bar GB-9.03

사용시 기본적인 주의사항 경고 : 전기 기구를 사용할 때는 다음의 기본적인 주의 사항을 반드시 유의하여야 합니다..제품을 사용하기 전에 반드시 사용법을 정독하십시오. 2.물과 가까운 곳, 욕실이나 부엌 그리고 수영장 같은 곳에서 제품을 사용하지 마십시오. 3.이 제품은

1508 고려 카달록

D103198X0KR_Jul18 Korean

<BFB5BBF3B9AEC8AD3139C8A32DC0FCC3BCBFCFBCBABABB2E687770>

Coriolis.hwp

IZMAC 의 Shock Absorber 는수백만번을작동할수있도록설계되어있으며다음과같은사 항을고려하여주시면긴수명을보장합니다. 1) 용량선정이적정하게되었는지확인하십시오. 2) 충돌물체와 Shock Absorber 의설치각도가일치한가를확인하십시오. Piston Rod 의중

한국콘베어-AP8p

D101351X0KR_May17

Microsoft Word - Installation and User Manual_CMD V2.2_.doc

WOMA Pumps - Z Line

Vertical Probe Card Technology Pin Technology 1) Probe Pin Testable Pitch:03 (Matrix) Minimum Pin Length:2.67 High Speed Test Application:Test Socket

untitled

FEATURES 1 A display to show the status at a glance This display uses various indicators so you can see the product's status conveniently at a glance.

< D DC1B6BCBABED62DB9D9C5C1C3BC2E687770>

<BACEBDBAC5CD20BAEAB7CEBCC52D A2DC3D6C1BE2D312D E6169>

Page 2 of 5 아니다 means to not be, and is therefore the opposite of 이다. While English simply turns words like to be or to exist negative by adding not,

歯Trap관련.PDF

MPK-DVF6

대경테크종합카탈로그

기능.PDF

GLHPS-D

K7VT2_QIG_v3

T-POS mini manual_154.5x216

나사식볼밸브.indd

00.1

DE1-SoC Board

#KM-235(110222)

마리안의 유래

Å©·¹Àγ»Áö20p

5. Kapitel URE neu

#KLZ-371(PB)

MIL-C-99 Class C, R Style Connector, Receptacle, lectrical, Wall mounting YH7(MS7 Style) PLCS 전기적특성 (lectrical ata) ltitude erating Service Rating Nom

EN Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect coffee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines

<31325FB1E8B0E6BCBA2E687770>

CD-6208_SM(new)

소개.PDF

ENGLISH / 한글 1. Cautionary Note 1. Please read this manual thoroughly prior to installation. 2. Before installing, check the components and condition

#KM-250(PB)

#KM560

step 1-1

EN FR Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect coffee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machin

歯coolingtower개요_1_.PDF

DC Link Application DC Link capacitor can be universally used for the assembly of low inductance DC buffer circuits and DC filtering, smoothing. They

cover template.pages

<32B1B3BDC32E687770>


DA A-SKR2D13

MDR-DS3000

Stage 2 First Phonics

Microsoft PowerPoint - ch03ysk2012.ppt [호환 모드]

歯AG-MX70P한글매뉴얼.PDF

72129o


1

歯국문-Heatran소개자료1111.PDF

- 2 -

<B1E2C8B9BEC828BFCFBCBAC1F7C0FC29322E687770>

¹Ìµå¹Ì3Â÷Àμâ

49-9분동안 표지 3.3

<30322DBCADC1A4B3B22E687770>

09김정식.PDF

2015_US-CA-AU_warnings-Sparrow_Crib 7SPCR copy.pages

6자료집최종(6.8))

Addendum The CD included with this printed manual contains an electronic copy in English. Please read all instructions before using or servicing this

Shure PA421A PSM Antenna Combiner User Guide

1

Genie Industries http//wwwgenieliftcom Copyright 00 Genie Industries 1, 00 1, Genie Genie Industri

Berechenbar mehr Leistung fur thermoplastische Kunststoffverschraubungen


page 1end

K7_Korean

untitled

歯전용]

X-VA-MT3809G-MT3810G-kor

현대영화연구

아니라 일본 지리지, 수로지 5, 지도 6 등을 함께 검토해야 하지만 여기서는 근대기 일본이 편찬한 조선 지리지와 부속지도만으로 연구대상을 한정하 기로 한다. Ⅱ. 1876~1905년 울릉도 독도 서술의 추이 1. 울릉도 독도 호칭의 혼란과 지도상의 불일치 일본이 조선

Series 100 IMPORTANT CUSTOMER NOTICE Sierra Instruments, Inc. is not liable for any damage or personal injury, whatsoever, resulting from the use of S

82-01.fm

PowerPoint 프레젠테이션

PD-659_SM(new)

Thank you for selecting this Yamaha product. CAUTI: ead this before operating your unit. Please read the following operating precautions before use. Y

GD-SERISE / GS-SERISE DESCRIPTION GD / GS series pneumatic actuator are designed & developed with new concept for the next generation. GD / GS series

(Exposure) Exposure (Exposure Assesment) EMF Unknown to mechanism Health Effect (Effect) Unknown to mechanism Behavior pattern (Micro- Environment) Re

Microsoft PowerPoint - Powertrain_Sensor

Transcription:

Installation Guide / Guide d'installation / Guía de instalación / / / Washlet Integrated Toilet Washlet Toilette Intégrée Washlet Inodoro Integrado Washlet Secure the Bowl Unit after attaching the Washlet. Fixez la cuvette après avoir fixé le Washlet. Asegure la unidad de la taza después de fijar el Washlet. 워쉬렛트를설치한후변기를고정하십시오. Safety Precautions / Precautions before installation Mesures de sécurité / Avant d'installer le Washlet P.2 P.4 Precauciones de Seguridad / Antes de instalar el Washlet P.6 / P.8 / P.10 / P.12 Included parts / Pièces incluses / Partes incluidas / / / P.14 Required items / Outils nécessaires / Herramientas necesarias / / / P.15 Part diagram / Schéma des pièces / Diagrama de las partes / / / P.15 Installation procedure / Procédure d'installation / Procedimiento de instalación / / / P.16 Trial run / Mise en service / Puesta en funcionamiento / / / P.22 Information for the installer / Aux entrepreneurs en installation / Información para los contratistas de la instalación / / / P.28 REQUIRED! Pressing the "FULL FLUSH" button on the remote A new setting needs control will automatically set the flush volume. to be configured. Refer to Page 22 " Test Run Initial Calibration" OBLIGATOIRE! OBLIGATORIO! Un nouveau réglage doit être configuré. Es necesario definir una nueva configuración. Le fait d appuyer sur le bouton FULL FLUSH (chasse complète) sur la télécommande réglera automatiquement le volume de la chasse d eau. Reportez à la page 22, à la section portant sur les Calibrage initial, Si presiona el botón "FULL FLUSH" en el control remoto, se configurará automáticamente el volumen de la descarga. Consulte la página 22 " Prueba Calibración inicial" essai P.22 초기교정 참조

EN Safety Precautions Be sure to read these Safety Precautions carefully prior to installation, and always be sure to follow the safety warnings and instructions. WARNING This symbol indicates misuse may result in death or serious injury. Examples of symbols CAUTION This symbol indicates misuse may result in injury or physical damage. 2 *1 This product is classified as Class 1 Equipment and must be grounded. Install this equipment where the electrical outlet is accessible. Use the new hose set included with this equipment. Do not reuse an old hose set. Prohibited Required The symbol indicates a prohibited use of the product. USA/Canada China Korea Taiwan AC120V Do not use this product with any power supply other than the one specified. (*1) (Doing so may result in heat or fire.) Do not use a damaged power plug, damaged power cord or loose socket outlet. (Doing so may result in electrical shock or fire.) Do not install an outlet directly beneath a water supply location. Do not allow the water supply hose to touch the electrical outlet of plug. (Condensation may seep into the outlet, resulting in fire or electrical shock.) Do not use any water other than tap or potable well water (underground water). Do not use seawater. (Doing so may result in skin inflammation or other ailments.) Do not install the product on moving vehicles such as boats or RV's. (Doing so could cause a fire, electric shock, a short circuit, or other malfunctions. The toilet seat, lid, product main body or other part might come loose and fall off, resulting in injury.) Do not do anything that could damage the power cord, power plug. Do not strike, yank, twist, excessively bend, damage, alter, or heat any electrical cords. Also, do not place anything heavy on, bind or pinch them. (Using a damaged electrical cord may result in a fire, electrical shock, heat or a short circuit.) Do not exceed the rated capacity of your electrical outlets or wiring equipment. (Using a single outlet to supply power to many devices by using an extension cord or other adapters may result in fire from excess heat.) Be sure to plug the electrical cord all the way into the wall socket. (Failure to do so may result in electrical shock or fire.) Always use a grounded (3-prong) electrical outlet and that is connected to a ground fault circuit interrupter (30mA or less). [China, Korea, Taiwan, Asia, Oceania, Middle East] Make sure to waterproof the power plug by using a silicon rubber sealant. (A power plug that has not been waterproofed may cause fire or electric shock.) *If the power plug is not waterproof, ask the installer to waterproof it. To unplug, hold the plug, not the cord. Do not unplug by pulling the cord. (Pulling on the cord may cause damage and result in fire or heat.) This is an electrical product. Do not locate it anywhere water is likely to get on it. Do not locate the product in a humid environment where water may form on the surface of the product. When using the product in a bathroom, install a ventilation fan or opening, so that the bathroom has sufficient airflow to avoid extreme humidity. (Failure to do so may result in electrical shock or fire.) Do not directly strike the porcelain section. This could break the porcelain section, causing injury, material damage or a water leak. When carrying this product by itself, always hold it by the porcelain section. Carrying it by holding any other section could break the product, causing injury, material damage or a water leak. If the electric cord is damaged, avoid danger by having the manufacturer s repair department or equivalent specialist replace it. Always connect the product to the cold water supply. (Connecting to hot water supply may result in burns and equipment damage.) When installing this product, comply with the regional codes and standards on installation work. Check that the product is electrically grounded appropriately. (If a ground is not installed, a breakdown or electrical current leak may result in electrical shock.) [China] For a ground, use copper wire with a ground resistance of 100Ω max. and a diameter of 1.5 mm min. [Korea, Asia, Oceania, Middle East] For a ground, use copper wire with a ground resistance of 100Ω max. and a diameter of 1.6 mm min. *If there is no ground installed, ask the installer to put in a ground. AC220V 50Hz AC220V WARNING The symbol is used to indicate a required step in the use of this product. AC110V Asia/Oceania/ Middle East AC220-240V 50Hz /

Required Prohibited Required WARNING [China] Install the outlet for electrical power as follows. (Failure to do so may result in a fire or electrical shock.) Secure an outlet position beforehand that complies with relevant national regulations and position the outlet as far as possible from the bathtub. *If the wiring has not been completed, ask the installer to do it. All-pole disconnection incorporated in the fi xed wiring shall be provided. CAUTION Do not lift the product by the toilet seat or toilet lid. (Doing so may result in the product main body dislodging, falling and causing injury.) Do not fold or crush the water supply hose; do not damage by cutting with a sharp object. (Doing so may result in water leakage.) Do not remove the water fi lter or water fi lter drain valve while the water supply valve is open. (Doing so will result in water leakage.) Install the Wahlet properly according to the Installation Guide. (Improper installation may result in water leakage, electric shock or fire.) Use only included or designated parts during installation work. (Otherwise, parts may not be attached correctly.) Precautions before installation Secure the space required for toilet installation and at the same time, check door opening/closing for possible interference. Turn on the electricity and water supply for the product only after all other installation work is complete. Do not damage the connection components on the water supply hose (D-3). The water supply pressure range is 0.05 MPa (7.25 PSI) <Dynamic> to 0.75 MPa (108.75 PSI) <Static>. Use the product within this pressure range. The temperature of the water supply should be within a range of 0 to 35 C (32 to 95 F). Make sure the temperature is within this range. Working ambient temperature is within the range of 0 to 40 C (32 to 104 F). Make sure the temperature is within this range. Do not use water supply hoses (D-3) and junction valve (B-7) other than those supplied with the product. *Because a water flow test is conducted on each product at the factory, water may remain inside the product. This water does not indicate a problem with the product. Prepare an outlet position in advance that conforms to the regulations in your country. Be sure to completely wash away any dirt, sand, etc. from inside the water supply pipe prior to attaching the shutoff valve. Make sure before installation that the water supply source and water drain pipe are in the specified positions according to the diagram. The rated power consumption (maximum power consumption) and length of the power cord vary by product, so be sure to wire and install appropriately. Rated power consumption (maximum power consumption): [USA/Canada] 409 W, [Taiwan] 497 W, [China/Korea] 278 W, [Asia/Oceania/Middle East] 267 W to 312 W. Power cord length: [USA/Canada/China/Asia/Oceania/ Middle East] 1.2 m (3.94 ft), [Taiwan]1.0 m (3.28 ft), [Korea] 1.8 m (5.91 ft). Water supply Rc1/2 (1/2) For water supply from the wall 150mm (5-7/8 ) 290mm (11-7/16 ) 305mm (12 ) When distance from wall to drainage center is 305 mm (12") When distance from wall to drainage center is 400 mm (15-3/4") 400mm (15-3/4 ) B-7 150 (5-7/8") Product Diagram ( Installation completed ) 391(15-3/8") 684(26-15/16") 426(16-3/4") 421(16-9/16") 201 (7-15/16") 989(38-15/16") PVC water drain pipe 290(11-7/16") For floor drain 305(12") 400(15-3/4") Water supplyrc1/2 (1/2) For water supply from the wall 201 290mm Water drain pipe 391 426 421 150mm 989 180mm Water drain pipe PVC water drain pipe 684 128mm 150 290 For wall drain 3

FR Mesures de sécurité Assurez-vous de lire attentivement les présentes consignes de sécurité avant l installation, et suivez toujours les avertissements et les instructions de sécurité. AVERTISSEMENT Indique qu une mauvaise manipulation pourrait entraîner la mort ou des blessures graves. Exemples de symboles MISE EN GARDE Indique qu une mauvaise manipulation pourrait entraîner des blessures ou des dégâts matériels. 4 *1 Ce produit appartient aux équipements de classe 1 et doit être mis à la terre. Installez ce produit à proximité d'une prise secteur. Utilisez le nouveau flexible d alimentation en eau fourni avec le produit. Ne rétilisez pas d anciens flexibles. À éviter Requis Le symbole indique une utilisation interdite du produit. USA/Canada Chine Corée Taïwan AC120V N utilisez aucune alimentation autre que celle spécifiée. (*1) (Ceci pourrait engendrer un incendie ou un chauffage.) N utilisez pas ce produit si la fiche d alimentation ou le cordon électrique est endommagée ou si la fiche est desserrée dans la prise. (Ceci pourrait engendrer un incendie ou un choc électrique.) N installez pas une prise directement sous un point d alimentation en eau quelconque. Ne laissez pas le flexible d alimentation en eau entrer en contact avec la fiche d alimentation électrique ou la prise. (L eau issue de la condensation pourrait s infiltrer dans la prise, entraînant un choc électrique ou un incendie.) Utilisez uniquement l eau du robinet ou de l eau de puits potable (eau souterraine). N utilisez pas de l eau de mer. (Elle pourrait engendrer une irritation de la peau et un dysfonctionnement.) N installez pas le produit sur des corps mobiles tels que les véhicules, les bateaux ou les navires. (Ceci pourrait engendrer un incendie, un choc électrique, un court-circuit ou un dysfonctionnement. Le siège des toilettes, l abattant des toilettes, le corps principal du produit ou d autres pièces pourraient se desserrer et tomber, entraînant des blessures.) N utilisez aucun objet pouvant endommager le cordon d alimentation ou la fiche d alimentation. Ne frappez pas, ne tirez pas, ne tordez pas, ne pliez pas de manière excessive, n endommagez pas, n altérez pas et ne chauffez pas le cordon électrique. De plus, ne posez pas d objet lourd sur le cordon, ne l attachez pas et ne le pincez pas. (L utilisation d un cordon électrique endommagé pourrait entraîner un incendie, un choc électrique, un chauffage ou un court-circuit.) N utilisez pas une prise ou un équipement de câblage au-delà de son calibre. (Le branchement d un nombre trop élevé de fiches dans la même prise, par exemple l utilisation de prises multiples, pourrait engendrer un incendie à cause du chauffage.) Insérez fermement la fiche d alimentation dans la prise. (Le non respect de cette instruction pourrait engendrer un incendie ou un choc électrique.) Utilisez toujours une prise de courant mise à la terre et branchez à un disjoncteur de fuite de terre (30 ma ou moins). [Chine, Corée, Taïwan, Asie, Océanie, Moyen-Orient] Vérifiez que la fiche d alimentation soit étanche et dispose d un caoutchouc en silicone. (Une fiche d alimentation non étanche pourrait engendrer un incendie ou un choc électrique.) *Si la fiche d alimentation électrique n est pas étanche, demandez à l entrepreneur qui a effectué l installation de la rendre étanche. Pour la débrancher, tenez la fiche et pas le cordon. Ne débranchez pas la fiche en tirant le cordon. (Le fait de tirer le cordon pourrait engendrer des dégâts et provoquer un choc électrique ou un incendie.) Ce produit est un dispositif électrique. Ne l installez pas à un endroit dans lequel de l eau peut s infiltrer facilement, ou dans un endroit présentant une humidité si élevée que de l eau peut se former à la surface du produit. Pour l utilisation dans une salle de bains, installez un ventilateur ou une bouche d aération et assurez une bonne circulation d air dans la salle de bains. (Le non respect de cette instruction pourrait engendrer un incendie ou un choc électrique.) Ne frappez pas directement la section en porcelaine. Ceci pourrait briser la section en porcelaine, engendrer des blessures, des dégâts matériels et une fuite d eau. Lorsque vous transportez ce produit, tenez-le toujours par la section en porcelaine. Le fait de le transporter en tenant toute autre section pourrait briser le produit, engendrer des blessures, des dégâts matériels et une fuite d eau. Si le cordon électrique est endommagé, afin d éviter tout danger, faites-le remplacer par le service de réparation du fabricant ou par un spécialiste agréé. Branchez toujours le produit à l alimentation en eau froide. (Le fait de le brancher à l alimentation en eau chaude pourrait engendrer des brûlures et des dégâts de l équipement.) Lors de l installation de ce produit, respectez les restrictions nationales sur les travaux d installation. Vérifiez qu une mise à la terre appropriée soit installée. (Si la mise à la terre n est pas installée, en cas de panne ou de fuite de courant électrique, l absence de mise à la terre pourrait engendrer un choc électrique.) [Chine] Pour la mise à la terre, utilisez un fil de cuivre avec une résistance de terre maximale de 100Ω et un diamètre de 1,5mm minimum. [Corée, Asie, Océanie, Moyen-Orient] Pour la mise à la terre, utilisez un fil de cuivre avec une résistance de terre maximale de 100Ω et un diamètre de 1,6 mm minimum. *Si aucune mise à la terre n est installée, demandez à l entrepreneur qui a effectué les travaux d en installer. AC220V 50Hz AC220V AVERTISSEMENT Le symbole est utilisé pour indiquer une étape obligatoire dans l utilisation de ce produit. AC110V Asie/Océanie/ Moyen-Orient AC220-240V 50Hz /

Requis À éviter Requis AVERTISSEMENT [Chine] Installez la prise comme suit : (Le non respect de cette instruction pourrait engendrer un incendie ou un choc électrique.) Sécurisez à l avance une position de prise conforme aux règlements nationaux en vigueur et placez la prise aussi loin que possible de la baignoire. *Si le câblage n est pas effectué, demandez à l entrepreneur qui a effectué l installation de le mettre en place. Un dispositif de coupure du circuit d alimentation doit être installé. MISE EN GARDE Ne soulevez pas ce produit en le tenant par le siège ou par l abattant des toilettes. (Ceci pourrait engendrer le desserrement et la chute du corps principal du produit, entraînant des blessures.) Ne pliez pas et n écrasez pas le flexible d alimentation en eau ; ne l endommagez pas en le coupant avec un objet tranchant. (Cela pourrait engendrer des fuites d eau.) Ne retirez pas le filtre à eau ou la valve de purge du flltre à eau alors que le robinet d alimentation en eau est ouvert. (Si vous le faites, de l eau pourrait jaillir.) Installez conformément au guide d installation. (Si l installation n est pas effectuée correctement, cela pourrait engendrer des fuites d eau, un choc électrique et un incendie.) Utilisez seulement les pièces incluses ou désignées pendant l installation. (Autrement, les pièces pourraient ne pas être fixées correctement.) Avant d'installer le Washlet Assurez l espace requis pour l installation de la cuvette de toilette et, en même temps, vérifiez l ouverture/la fermeture de la porte pour vérifier les interférences possibles. Ne mettez en marche l'alimentation électrique et l'alimentation en eau du produit que lorsque tous les autres travaux d'installation sont terminés. N'endommagez pas les extrémités de branchement du flexible d'alimentation en eau (D-3). La plage de pression de l alimentation d eau passe de 0,05 MPa (7,25 PSI) <Dynamique> à 0,75 MPa (108,75 PSI) <Statique>. Utilisez le produit dans cette plage de pression. La température de l'alimentation en eau devrait se trouver dans une plage de 0 à 35 C (32 à 95 F). Assurez-vous que la température se trouve dans cette plage. La température ambiante de fonctionement varie entre 0 à 40 C (32 à 104 F). Assurez-vous que la température est dans cette zone. N'utilisez pas de tuyau souple d'alimentation en eau (D-3) et la soupape de jonction (B-7) autres que celles fournies avec le produit. *Compte tenu du fait que chaque produit subit un test d'écoulement de l'eau en usine, il peut rester de l'eau dans le produit. La présence de l'eau n'indique pas une anomalie du produit. Disposez d'avance une prise conforme aux réglementations de votre pays. Avant de fixer le robinet d arrêt, assurez-vous de laver l intérieur du tuyau d alimentation en eau, de sorte qu il soit exempt de saleté, de sable, etc. Assurez-vous avant l installation que la source d alimentation en eau et que le tuyau de vidange d eau se trouvent aux emplacements spécifiés selon le schéma. La consommation de puissance nominale (consommation de puissance maximale) et la longueur du cordon d alimentation varient selon le produit, alors assurez-vous que le câblage et que l installation sont appropriés. Consommation de puissance nominale (consommation de puissance maximale) : [É.-U./Canada] 409 W, [Taïwan] 497 W, [Chine/Corée] 278 W, [Asie/Océanie/Moyen-Orient] de 267 W à 312 W. Longueur du cordon d alimentation : [É.-U./Canada/Chine/Asie/Océanie/ Moyen-Orient] 1,2 m (3,94 pi), [Taïwan] 1,0 m (3,28 pi), [Corée] 1,8 m (5,91 pi). Alimentation en eau Rc1/2 (1/2) Pour une alimentation en eau depuis le mur 150mm (5-7/8 ) 290mm (11-7/16 ) 305mm (12 ) Lorsque la distance entre le mur et le centre de drainage est de 305 mm (12 po) Lorsque la distance entre le mur et le centre de drainage est de 400 mm (15 3/4 po) 400mm (15-3/4 ) B-7 Schéma du produit (Installation terminée) 150 (5-7/8") 391(15-3/8") 684(26-15/16") 426(16-3/4") 421(16-9/16") 201 (7-15/16") 989(38-15/16") Tuyau de vidange d eau en PVC Alimentation en eau Rc1/2 (1/2) Pour une alimentation en eau depuis le mur 290(11-7/16") Pour le drain de plancher 305(12") 400(15-3/4") 201 290mm Tuyau de vidange 391 426 421 150mm 989 180mm Tuyau de vidange Tuyau de vidange d eau en PVC 684 128mm 150 290 Pour l évacuation murale 5

ES Precauciones de Seguridad Asegúrese de leer atentamente estas precauciones de seguridad antes de la instalación, y asegúrese siempre de respetar las instrucciones y advertencias de seguridad. ADVERTENCIA Indica que el manejo incorrecto de este producto puede provocar lesiones graves o mortales. Ejemplos de los símbolos PRECAUCIÓN Indica que el manejo incorrecto de este producto puede provocar lesiones o daños materiales. 6 *1 Este producto ha sido clasificado como equipo Clase 1 y debe conectarse a tierra. Instale este equipo donde tenga fácil acceso al tomacorriente. Utilice el nuevo conjunto de manguera incluido con el equipo. No utilice el conjunto de manguera antiguo. Prohibido Necesaria El símbolo indica una utilización prohibida del producto. EE.UU./Canadá China Corea Taiwán AC120V No utilice ninguna otra fuente de alimentación que no sea la indicada. (*1) (De lo contrario, puede presentarse un incendio o calentamiento). No utilice este producto si el enchufe o el cable de alimentación están dañados o si el enchufe queda flojo en el tomacorriente. (De lo contrario, puede presentarse un incendio o una descarga eléctrica). No instale un tomacorriente directamente debajo de un suministro de agua. No deje que la manguera de suministro de agua entre en contacto con el enchufe eléctrico o tomacorriente. (El agua de la condensación puede ingresar en el tomacorriente, lo que causará un incendio o una descarga eléctrica). Solo utilice agua del grifo o de un pozo de agua potable (agua subterránea). No utilice agua de mar. (Puede provocar irritación en la piel y fallas de funcionamiento). No instale el producto en cuerpos móviles como vehículos, botes y embarcaciones. (De lo contrario, puede presentarse un incendio, una descarga eléctrica o una falla de funcionamiento). (El asiento del inodoro, la tapa, el cuerpo principal del producto o cualquier otra parte pueden aflojarse y caerse, lo que puede provocar lesiones). No haga nada que pueda dañar el cable de alimentación, el enchufe de alimentación. No golpee ni tire de los cables eléctricos ni tampoco los retuerza, aplaste, dañe, cambie ni caliente. Tampoco coloque ningún objeto pesado sobre estos ni los ate ni apriete. (La utilización de cables eléctricos dañados puede causar un incendio, una descarga eléctrica, un calentamiento o un cortocircuito). No utilice un tomacorriente o equipo eléctrico que superen la potencia indicada. (Si se conectan demasiados enchufes en un mismo tomacorriente, por ejemplo, si se usan tomacorrientes triples, puede producirse un incendio por calentamiento). Conecte firmemente el enchufe de alimentación al tomacorriente. (De lo contrario, puede presentarse un incendio o una descarga eléctrica). Utilice siempre un tomacorriente con conexión a tierra (tripolar) y conéctelo a un interruptor de circuito por pérdida a tierra (30 ma o menos). [China, Corea, Taiwán, Asia, Oceanía, Oriente Medio] Verifique que el enchufe de alimentación esté impermeabilizado con goma silicónica. (Si el enchufe de alimentación no está impermeabilizado, puede presentarse un incendio o una descarga eléctrica). *Si el enchufe de alimentación no está impermeabilizado, pídale al contratista que realizó la instalación que lo impermeabilice. Para desenchufar, hágalo sosteniendo el enchufe, no el cable. No desenchufe tirando del cable. (Tirar del cable puede causar daños y provocar una descarga eléctrica o un incendio). Este es un producto eléctrico. No lo instale en un lugar donde se pueda mojar ni donde la humedad sea demasiado alta como para que se forme agua sobre la superficie de este producto. Cuando se utiliza en el baño, instale un ventilador o una abertura de ventilación y asegúrese de que el aire circule en todo el baño. (De lo contrario, puede presentarse un incendio o una descarga eléctrica). No golpee directamente la parte de porcelana. Esto puede romper la parte de porcelana, causar lesiones y daños materiales, y una filtración de agua. Cuando traslade este producto, siempre sosténgalo por la parte de porcelana. Si se lo sostiene por otra parte, se puede romper el producto, causar lesiones y daños materiales, y una filtración de agua. Si el cable eléctrico está dañado, para evitar peligros, siempre solicite al departamento de reparaciones del fabricante o a un especialista equivalente que lo reemplace. Conecte siempre el producto al suministro de agua fría. (Si se conecta al suministro de agua caliente, puede causar quemaduras y daños al equipo). Cuando instale este producto, cumpla con las restricciones nacionales para el trabajo de instalación. Verifique que esté instalada la conexión a tierra correcta. (Si la conexión a tierra no está instalada y se produce una interrupción del servicio o una fuga de corriente eléctrica, puede presentarse una descarga eléctrica). [China] Para la conexión a tierra, utilice un cable de cobre con una resistencia de tierra máxima de 100 Ω y un diámetro mínimo de 1,5 mm. [Corea, Asia, Oceanía, Oriente Medio] Para la conexión a tierra, utilice un cable de cobre con una resistencia de conexión a tierra máxima de 100 Ω y un diámetro mínimo de 1,6 mm. *Si la conexión a tierra no está instalada, pídale al contratista que realizó la instalación que instale la conexión a tierra. AC220V 50Hz AC220V ADVERTENCIA El símbolo se utiliza para indicar un paso necesario en la utilización de este producto. AC110V Asia/Oceanía/ Oriente Medio AC220-240V 50Hz /

Necesaria Prohibido Necesaria ADVERTENCIA [China] Instale el tomacorriente para la energía eléctrica tal como se describe a continuación. (De lo contrario, puede presentarse un incendio o una descarga eléctrica). Asegure de antemano un lugar para el tomacorriente que cumpla con las normas nacionales correspondientes y coloque el tomacorriente lo más alejado posible de la bañera. *Si no se realizó la conexión eléctrica, pídale al contratista que realizó la instalación que la haga. Se facilitará una desconexión de todos los polos incorporada en el cableado fijo. PRECAUCIÓN No levante este producto tomándolo del asiento del inodoro o de la tapa del inodoro. (De lo contrario, el cuerpo principal del producto puede afl ojarse y caerse, lo que puede provocar lesiones). No doble ni aplaste la manguera de suministro de agua; no la dañe con ningún objeto filoso. (De lo contrario, pueden presentarse filtraciones de agua). No retire el filtro de agua ni la válvula de vaciado con filtro de agua si la válvula de suministro de agua está abierta. (Si lo hace, el agua puede derramarse). Realice adecuadamente el trabajo de instalación de acuerdo con las instrucciones de la guía de instalación. (Si la instalación no se realiza correctamente, pueden presentarse filtraciones de agua, descargas eléctricas e incendios). Durante el trabajo de instalación, use solo las piezas incluidas o designadas. (De lo contrario, es posible que no se pueda colocar correctamente las piezas). Antes de instalar el Washlet Asegure el espacio necesario para la instalación del inodoro y, al mismo tiempo, verifique la abertura/cierre de la puerta por si existen interferencias. Conecte la electricidad y el suministro de agua para el producto solo después de haber terminado todo el trabajo de instalación. No dañe los extremos de conexión de la manguera de suministro de agua (D-3). El rango de presión del suministro de agua es 0.05 MPa (7.25 PSI) <dinámico> a 0.75 MPa (108.75 PSI) <estático>. Use el producto dentro de esta rango de presión. La temperatura del suministro de agua debe estar dentro de un rango de 0 a 35 C (32 a 95 F). Asegúrese de que la temperatura se encuentre dentro de este rango. La temperatura ambiente de trabajo es de entre 0 a 40 C (32 a 104 F). Asegúrese de que la temperatura se encuentre dentro de este rango. No use otras mangueras de suministro de agua (D-3) y dispositivos de unión (B-7) que no sean los incluidos con el producto. *Debido a que en fábrica se realiza una prueba de circulación de agua, es posible que quede agua dentro del producto. Esto no significa que haya algún problema con el producto. Prepare con anterioridad un lugar para el tomacorriente, que cumpla con las normas de su país. Asegúrese de eliminar por completo cualquier suciedad, arena, etc. del interior del tubo de suministro de agua antes de fijar la llave de paso de agua. Antes de la instalación, asegúrese de que la fuente de suministro de agua y la tubería de vaciado de agua estén en las posiciones especificadas de acuerdo con la dragam. El consumo nominal (el consumo máximo de energía) y la longitud del cable de alimentación varían según el producto; por lo tanto, asegúrese de cablear e instalar correctamente. Consumo nominal (consumo máximo de energía): [EE. UU./Canadá] 409 W, [Taiwán] 497 W, [China/Corea] 278 W, [Asia/Oceanía/Oriente Medio] 267 W a 312 W. Longitud del cable de alimentación: [EE. UU./Canadá/China/Asia/Oceanía, Oriente Medio] 1.2 m (3.94 pies), [Taiwán] 1.0 m (3.28 pies), [Corea] 1.8 m (5.91 pies). Suministro de agua Rc1/2 (1/2) Para el suministro de agua desde la pared 150mm (5-7/8 ) 290mm (11-7/16 ) 305mm (12 ) Cuando la distancia desde la pared hasta el centro de drenaje es 305 mm (12") Cuando la distancia desde la pared hasta el centro de drenaje es 400 mm (15-3/4") 400mm (15-3/4 ) B-7 Diagrama del producto (instalación terminada) 150 (5-7/8") 391(15-3/8") 684(26-15/16") 426(16-3/4") 421(16-9/16") 201 (7-15/16") 989(38-15/16") Tubería de vaciado de agua de PVC Suministro de agua Rc1/2 (1/2) Para el suministro de agua desde la pared 290(11-7/16") Para drenaje en piso 305(12") 400(15-3/4") 201 290mm Tubería de vaciado de agua 391 426 421 150mm 989 180mm Tubería de vaciado de agua Tubería de vaciado de agua de PVC 684 128mm 150 290 Para drenaje en pared 7

ZH *1 8 AC120V *1 AC220V 50Hz AC220V AC110V AC220-240V 50Hz /

150mm (5-7/8 ) 290mm (11-7/16 ) 305mm (12 ) 400mm (15-3/4 ) B-7 150 (5-7/8") 391(15-3/8") 684(26-15/16") 426(16-3/4") 421(16-9/16") 201 (7-15/16") 989(38-15/16") 290(11-7/16") 305(12") 400(15-3/4") 201 290mm 391 426 421 150mm 989 180mm 684 128mm 150 290 9

KO 시공전에반드시이 " 안전상의주의 " 를잘읽고, 안전상의경고, 주의사항을반드시준수하십시오. 잘못취급하면사람이사망하거나중상을입을가능성이예상되는내용을표시합니다. 잘못취급하면부상이나물적손해가발생할가능성이예상되는내용을표시합니다. 해서는안되는 금지 내용입니다. 반드시실행해야하는 강제 내용입니다. 이기기는클래스 1 에속하기때문에접지해야합니다. 이기기는출력플러그에손이닿도록놓아주십시오. 이기기에부속되어있는새로운호스세트를사용하고낡은호스세트는재이용하지마십시오. *1 미국, 캐나다중국한국대만 아시아 / 오세아니아 / 중동 AC120V AC220V 50Hz AC220V AC110V AC220-240V 50Hz / 10 금지 반드시실행 *1 ( 화재나발열이발생할수있습니다.) ( 화재나감전이발생할수있습니다.) ( 결로수등으로인해콘센트에물이들어가면화재나감전이발생할수있습니다.) ( 피부염증을일으키거나기기가고장날수있습니다.) ( 화재나감전, 단락, 고장이생길수있습니다.) ( 시트, 시트커버, 본체등이분리되어낙하하면부상을입을수있습니다.) 코드를세게내리치지않기, 잡아당기지않기, 비틀지않기, 억지로구부리지않기, 손상시키지않기, 가공하지않기, 가열하지않기, 무거운물건올려놓지않기, 묶지않기, 틈새에끼우지않기. ( 손상된상태로사용하면화재나감전, 발열및단락이생길수있습니다.) ( 문어발배선등으로정격을초과하면발열로의한화재가발생할수있습니다.) ( 화재나감전이발생할수있습니다.) ( 방수처리하지않으면화재나감전이발생할수있습니다.) 방수처리가되어있지않은경우에는시공업체에의뢰하십시오. 코드를잡아당겨플러그를빼지마십시오. ( 코드를잡아당기면코드가파손되어화재및발열이생길수있습니다.) ( 화재나감전이발생할수있습니다.) ( 화상또는기기고장이발생할수있습니다.) ( 접지되어있지않으면고장또는누전시감전이발생할수있습니다.) 접지저항이 100 Ω 이하이며, 직경이 1.5mm 이상인동선을사용하여접지합니다. 접지저항이 100 Ω 이하이며, 직경이 1.6mm 이상인동선을사용하여접지합니다. 접지가되어있지않은경우에는시공업체에의뢰하십시오.

반드시실행 금지 반드시실행 ( 화재나감전이발생할수있습니다.) 국가관련규정에따라사전에콘센트위치를확보하여가능한욕조와거리를두십시오. 배선이되어있지않은경우에는시공업체에의뢰하십시오. ( 본체가분리되어낙하하면부상을입을수있습니다.) ( 누수가발생할수있습니다.) ( 물이뿜어져나옵니다.) ( 바르게설치하지않으면누수, 감전, 화재가발생할수있습니다.) ( 정상적으로설치되지않을가능성이있습니다.) 설치에필요한공간을확보한후에, 화장실문의개폐에문제가없는지확인해주십시오. 제품에통전및통수는설치작업을모두끝낸후에해주십시오. 급수호스 (D-3) 의선단접속부에상처가나지않도록주의해주십시오. 급수압력범위는 0.05MPa(7.25PSI) < 유동시 > ~ 0.75MPa(108.75PSI) < 정지시 > 입니다. 이압력범위에서사용해주십시오. 급수온도는 0-35 (32-95 F) 입니다. 이온도범위에서사용해주십시오. 주위사용온도는 0-40 (32-104 F) 입니다. 이온도범위에서사용해주십시오. 동봉된급수호스 (D-3) 와연결밸브 (B-7) 외에는사용하지말아주십시오. * 출하전에통수검사를하기때문에제품안에물이남아있는경우가있으나, 제품에는문제가없습니다. 각국의제약조건에맞춰미리콘센트위치를확보하십시오. 지수전을설치하기전에반드시급수관안의이물질, 모래등을완전히씻어내주십시오. 시공전에급수관인출위치및배수관이정해진위치에있는지확인해주십시오. 제품에따라정격소비전력 ( 최대소비전력 ), 전원코드의길이가다르므로적합한배선과설치를하십시오. 정격소비전력 ( 최대소비전력 ) [ 미국, 캐나다 / 브라질 ] 409W, [ 대만 ] 497 W, [ 중국 / 한국 ] 278W, [ 아시아 / 오세아니아 / 중동 ] 267W ~ 312W 전원코드길이 [ 미국 / 캐나다 / 브라질 / 중국 / 아시아 / 오세아니아 / 중동 ] 1.2m(3.94ft), [ 대만 ] 1.0m(3.28ft), [ 한국 ] 1.8m(5.91ft) 급수 Rc1/2 (1/2) 벽급수의경우 150mm (5-7/8 ) 290mm (11-7/16 ) 305mm (12 ) 배수심 305mm(12 ) 의경우배수심 400mm(15-3/4 ) 의경우 400mm (15-3/4 ) B-7 상품세트도면 ( 시공완료도면 ) 150 (5-7/8") 391(15-3/8") 684(26-15/16") 426(16-3/4") 421(16-9/16") 201 (7-15/16") 989(38-15/16") 염화비닐관 290(11-7/16") 바닥배수인경우 305(12") 400(15-3/4") 급수 Rc1/2 (1/2) 벽급수의경우 201 290mm 배수관 391 426 421 150mm 989 180mm 배수관 염화비닐관 684 128mm 150 290 벽배수인경우 11

TW *1 AC120V AC220V 50Hz AC220V AC110V *1 AC220-240V 50Hz / 12

150mm (5-7/8 ) 290mm (11-7/16 ) 305mm (12 ) 400mm (15-3/4 ) B-7 150 (5-7/8") 391(15-3/8") 684(26-15/16") 426(16-3/4") 421(16-9/16") 201 (7-15/16") 989(38-15/16") 290(11-7/16") 305(12") 400(15-3/4") 201 290mm 391 426 421 150mm 989 180mm 684 128mm 150 290 13

Included parts / Pièces incluses / Partes incluidas / / / * Refer to the following and confirm that no parts are missing. / * Consultez la liste suivante et vérifiez qu aucune pièce ne manque. * Remítase a lo siguiente y confirme que no faltan piezas. / / 부품이있는지아래를참조하여확인해주십시오. / A-2 A-3 A-4 A-5 A-6 When using the floor flange, A-2, A-3 and A-4 are not used. A-1a Lors de l utilisation de la bride du plancher, A-2,A-3 et A-4 ne sont pas utilisés. Cuando se usa la brida del suelo, A-2, A-3 y A-4 no se usan. <When distance from wall to drainage center is 400 mm (15-3/4'')> <For wall drain> <Lorsque la distance entre le mur et le centre de drainage est de 400 mm> <Pour l évacuation murale> <Cuando la distancia desde la pared hasta el centro de drenaje es 400 mm> < 배수심 400 mm의경우 > <Para drenaje en pared> < 벽배수인경우 > A-1b A-1c A-2 through A-6 not used / A-2 à A-6 non utilisés / A-2 a A-6 no se utiliza / / A-2 ~ A-6 은사용하지않습니다. / A-7 A-8 A-11 A-9 A-10 A-12 A-14 A-15 Use the packaging as a protective sheet / Utilisez l emballage comme feuille de protection / Use el embalaje como hoja de protección / / 포장재를손상방지시트로사용합니다. / A-13 A-13a B-1 B-2 B-3 B-1 B-3 B-4 B-4 B-5 B-2 B-5 Anti-theft parts for remote control / Pièces antivol pour télécommande / Partes antirrobo para el control remoto / / 리모컨도난방지키트 / *Please ask home owner if they would like the remote control anti-theft kit installed before starting installation. Please leave the anti-theft kit with the owner if it is not installed. *Veuillez demander au propriétaire si'l désire que la trousse antivol à commande à distance soit installée avant de commencer cette installation. Veuillez laisser la trousse antivol au propriétaire si elles ne doivent pas être installées. *Pregúntele al propietario del hogar si quiere que se instalen los montajes antirrobo para el control remoto antes de comenzar esta instalación. Déjele estas piezas al propietario si no quiere instalarlas. * * 반드시고객의요구를들은후작업해주십시오. 사용하지않는경우에는반드시고객에게전달해주십시오. * B-6 B-7 B-8 B-9 B-10 14 B-10a

Required items / Outils nécessaires / Herramientas necesarias / 需准备的工具 / 설치 공구 / 準備工具 C-1 C-2 C-3 C-5 C-6 C-7 Use C-3 to prevent damage to the product. / Utilisé C-3 pour éviter l'endommagement du produit. / Se usa C-3 para impedir dañar el producto. / 为了避免产品损伤而使用 / 제품에 흠집이 생기지 않도록 주의하여 사용해 주십시오. / 為了避免損壞產品而使用 For electronics / Pour les composants électroniques / Para artículos electrónicos / 电子硅胶用 / 일렉트로닉스용 / 電子用 C-4 C-8 Part diagram / Schéma des pièces / Diagrama de las partes / 各部位名称 / 각 부의 명칭 / 各部位名稱 D-3 D-5 D-1 B-8 D-2 D-3c D-3b D-3a D-3a A-12 D-3a B-7 When using the floor flange Lors de l utilisation de la bride du plancher Cuando se usa la brida del suelo Nut* Écrou* Tuerca* Washer* Rondelle* Arandela* A-1a A-11 A-12 D-4 <When distance from wall to drainage center is 400 mm (15-3/4'')> <Lorsque la distance entre le mur et le centre de drainage est de 400 mm> <Cuando la distancia desde la pared hasta el centro de drenaje es 400 mm> 坑距400 mm时 <배수심 400 mm의 경우> 排水距離400 mm時 A-11 Floor flange* A-10 Bride du plancher* Brida del suelo* A-8 A-9 A-7 A-5 Sealant* Produit d étanchéité* A-8 Sellador* A-9 T-bolt* A-7 T-Boulon* T-Cerrojo* *The floor flange, T-bolt and sealant are not included. *La bride du plancher, T-boulon et le produit d étanchéité ne sont pas inclus. *La brida del suelo, el sellador y T-perno no están incluidos. D-2 A-1b A-10 A-1a A-2 A-4 A-6 <For wall drain> <Pour l évacuation murale> <Para drenaje en pared> 后排水时 <벽 배수인 경우> 壁面排水時 A-1c A-3 15

Installation procedure / Procédure d'installation / Procedimiento de instalación / / / Symbols and their meanings / Signification des indications / Significado de las indicaciones / / / Tasks that must be conducted by the installer. / Les tâches doivent être effectuées par l'installateur. / Tareas que deben ser realizadas por el instalador. / / 시공자가반드시해야하는작업입니다. / For floor drain / Pour le drain de plancher / Para drenaje en piso / / 바닥배수인경우 / 47mm (1-7/8 ) 305mm (12 ) 80mm 80mm (3-1/8 ) (3-1/8 ) Φ6mm (dia.1/4 ) Φ8mm (dia.5/16 ) For wall drain / Pour l évacuation murale / Para drenaje en pared / / 벽배수인경우 / 128mm 180mm 400mm 15-3/4 76mm 76mm 3 3 Actions that the Washlet should perform automatically. / Actions que le Washlet devrait effectuer automatiquement. / Acciones que el Washlet debe realizar automáticamente. / / 제품 (Washlet ) 이자동적으로실시하는작업입니다. / Visual confirmation required. / Confirmation visuelle requise. / Trabajo que se debe verificar. / / 반드시확인해야하는작업입니다. / A-5 A-2 A-4 Work flow direction. / Flux de travail. / Dirección del flujo de trabajo. / / 작업순서를나타냅니다. / A-6 A-3 A-1c D-4 16

<When using the floor flange> <Lors de l utilisation de la bride du plancher> <Cuando se usa la brida del suelo> A-13 A-13a Caution / Attention / Precaución Required Requis Necesaria Caution in handling of the Sealant Attention lors de la manipulation du Produit d étanchéité Precaución al manejar el Sellador Make sure that the sealant size/installing procedure is different, depending on the existing floor flange type. Misinstallation of sealant may cause inadequate flushing or clogging of the bowl unit, resulting in water leakage and damage to the assets. Assurez-vous que la taille du produit d étanchéité et la procédure de pose conviennent au type de la bride du plancher actuelle. Un produit d étanchéité mal posé risque de nuire au bon fonctionnement de la chasse d eau, de boucher la cuvette, de causer une fuite d eau et d endommager la toilette. Asegúrese de que el tamaño del sellador/ procedimiento de instalación sea diferente, según el tipo de brida del suelo existente. La instalación incorrecta del sellador puede provocar una descarga de agua inadecuada u obstruir la unidad de la taza, lo que puede provocar filtraciones de agua y daño a las pertenencias. (For plastic flange) (Pour une bride en plastique) (Para brida de plástico) Sealant for plastic flange Pour une bride en plastique Produit d étanchéité Sellador para brida de plástico Plastic flange Bride en plastique Brida de plástico (For metal flange (Pour une bride en métal) (Para brida de metal) Sealant Produit d étanchéité Sellador For floor drain / Pour le drain de plancher / Para drenaje en piso / / 바닥배수인경우 / A-13a A-13a For wall drain / Pour l évacuation murale / Para drenaje en pared / / 벽배수인경우 / A-13a Center line of discharge pipe / Centrez la ligne du tuyau d évacuation / Línea central del tubo de descarga / / 배수관중앙선 / Sealant Produit d étanchéité Sellador Attach the sealant to the depression properly. Poser le produit d étanchéité correctement sur le renvoi. Fije el sellador a la depresión de forma apropiada. 17

Fastening piece attachment position / Position de la pièce de fixation / Posición de colocación de la pieza de sujeción / / 고정판설치위치 / Fastening piece attachment position / Position de la pièce de fixation / Posición de colocación de la pieza de sujeción / / 고정판설치위치 / 113mm (4-7/16 ) 45mm (1-3/4 ) 113mm 45mm B-6 50mm (2 ) 50mm Φ3mm (dia.1/8 ) Φ3mm B-8 Φ3mm (dia.1/8 ) 113mm (4-7/16 ) 45mm (1-3/4 ) B-8 B-8 50mm (2 ) Φ3mm (dia.1/8 ) D-2 A-8 A-8 B-8 A-8 A-8 A-9 A-9 A-9 A-7 A-7 A-10 A-10 A-10 A-9 A-10 D-3a B-8 D-3a D-2 18

B-8 B-9 When distance from wall to drainage center is 305 mm (12'') / Lorsque la distance entre le mur et le centre de drainage est de 305 mm/ Cuando la distancia desde la pared hasta el centro de drenaje es 305 mm/ mm / 배수심 305 mm 의경우 / mm When distance from wall to drainage center is 400 mm (15-3/4'') / Lorsque la distance entre le mur et le centre de drainage est de 400 mm / Cuando la distancia desde la pared hasta el centro de drenaje es 400 mm / mm / 배수심 400 mm 의경우 / mm A-13a A-13a B-9 A-1a A-1b B-9 For wall drain / Pour l évacuation murale / Para drenaje en pared / / 벽배수인경우 / A-13a B-8 B-9 A-13a A-1a Hold the Bowl Unit / Tenez la cuvette / Sostenga la unidad de la taza / / 변기를들어올립니다. / 19

Press / Appuyez / Presione / / 누릅니다. / A-13a A-13a 200mm Tape / La bande / La cinta / / 테이프 / D-3a A-13a B-7 C-1 B-7 D-3b 10mm A-13a D-2 B-3 B-3 B-1 B-1 20

Side wall / Mur latéral / Pared lateral / / 측벽 / B-1 1,060mm (41-3/4") 760mm (29-7/8") 300mm (11-3/4") B-1 C-6 Φ3mm x2 (dia.1/8'' x2) C-6 Φ3mm x3 (dia.1/8'' x3) Rear wall / Mur arrière / Pared posterio / / 뒷벽 / 250mm (9-7/8") B-1 400mm (15-3/4") 250mm (9-7/8") B-1 760mm (29-7/8") 1,060mm (41-3/4") B-4 B-2 B-4 B-2 450mm (17-3/4") B-2 33mm (1-5/16") B-5 B-2 33mm (1-5/16") B-5 Temporarily place the remote control in the position determined in and confirm the signal reception of B-1. / Placez temporairement la télécommande à l'emplacement déterminé dans et assurez-vous de la réception du signal de B-1. / Coloque temporalmente el control remoto en la posición determinada en y confirme la recepción de la señal de B-1. / / 에서정한임의위치에서, B-1 의수신여부를확인해주십시오. / Hold down / Maintenez appuyé / Mientras presiona / / 계속누름 / B-1 B-4 Φ6mm x2 (dia.1/4'' x2) B-4 Φ6mm x3 (dia.1/4'' x3) When mounting on a plaster board or tiled wall. Lors du montage sur un panneau en plâtre ou sur un mur carrelé. Cuando se instala en una pared de yeso o con azulejos. / 석고보드나타일벽의경우. / C-3 B-1 Anchored by magnet. / Ancré par aimant. / Fijado mediante imán. / / 자석으로고정됩니다. / B-1 B-2 C-3 B-1 C-3 B-2 21

Trial run / Mise en service / Puesta en funcionamiento / / / Open the water shutoff valve (B-7).(Use B-10a) / Ouvrez la valve d'alimentation en eau (B-7).(Utilisez B-10a) / Abra la válvula de corte de agua (B-7).(Use B-10a) / / 지수전 (B-7) 을연다.(B-10a 사용 ) / / B-7 B-10a Initial Calibration / Calibrage initial / Calibración inicial / / / When this product is flushed for the first time it automatically measures the water pressure in the environment it is being used in, and sets the flush volume. / Lorsque la chasse d eau de ce produit est tirée pour la première fois, la pression d eau de l environnement d utilisation est automatiquement mesurée, et le volume de la chasse d eau est réglé. / Cuando se realiza la descarga de agua de este producto por primera vez, el producto mide automáticamente la presión de agua en el entorno donde se está utilizando y configura el volumen de descarga. / / 본제품은최초변기세정시에자동으로사용환경의수압을측정하여변기세정수량을설정합니다. / Caution when setting / Mise en garde pour la configuration des paramètres / Tenga cuidado al configurar / / / Ignoring the safety instructions may make it impossible to set the flush volume correctly. / Le non-respect des instructions de sécurité pourrait rendre impossible le réglage adéquat du volume de la chasse d eau. / Si no sigue las instrucciones de seguridad, será imposible configurar correctamente el volumen de descarga. / / 주의사항을준수하지않으면세정수량이올바르게설정되지않을수있습니다. / Do not use water when setting, such as in the bathroom or the kitchen. / N ouvrez aucun robinet, par exemple dans la salle de bain ou dans la cuisine, lorsque vous réglez les paramètres. / No use agua para la configuración, como en el baño o la cocina. / / 설정중에는욕실이나부엌등의물을사용하지않는다. / Notify the customer as well. / Avisez également le client. / Notifique también al cliente. / / 고객에게말씀해주십시오. / Do not open or close the shutoff valve when setting. / N ouvrez pas et ne fermez pas la valve d arrêt lorsque vous réglez les paramètres. / No abra ni cierre la válvula de paso de agua en la configuración. / / 설정중에는지수전을개폐하지않는다. / Do not press any of the buttons when setting. / N appuyez sur aucun bouton lorsque vous réglez les paramètres. / No presione ninguno de los botones en la configuración. / / 설정중에는어떤버튼도누르지않는다. / 22

B-1 B-1 Setting flush volume / Réglage du volume de la chasse d eau / Configuración del volumen de descarga / / / Green / Vert / Verde / / 녹색 / D-5 The unit will flush automatically three or six times in a row. / La chasse d eau sera automatiquement tirée trois ou six fois d affilée. / La unidad realizará la descarga en forma automática tres o seis veces seguidas. / / 자동으로 연속해서변기를세정합니다. / Orange / Orange / Naranja / / 오렌지색 / It will take about five minutes maximum to complete. / Le processus prendra au plus cinq minutes avant de se terminer. / Demorará unos cinco minutos como máximo para finalizar. / / 완료하기까지최대약 5 분이걸립니다. / If setting has not completed successfully. / Si le réglage n est pas réussi. / Si la configuración no ha finalizado de manera exitosa. / / / The following is displayed for a certain amount of time. Ce qui suit s affichera pendant un certain temps. Se mostrará lo siguiente durante un cierto período de tiempo. 일정시간동안아래와같이표시됩니다. Green / Vert / Verde / / 녹색 / Green / Vert / Verde / / 녹색 / Orange / Orange / Naranja / / 오렌지색 / Long beep / Bip long / Pitido prolongado / / 삐 / Settings complete / Réglages terminés / Configuraciones finalizadas / / / Long beep, long beep.../ Bip long, Bip long.../ Pitido prolongado, pitido prolongado.../ / 삐, 삐 / Cancel the setting, and then set it again. / Annulez le réglage, puis appliquez-le de nouveau. / Cancele la configuración y vuelva a configurar. / / / 23

How to cancel the setting / Instructions d annulation du réglage / Cómo cancelar la configuración / / / B-1 B-1 Press for 10 seconds or longer / Appuyez pendant 10 secondes ou plus / Presione durante 10 segundos o más / / 10 초이상누릅니다. / Press for 10 seconds or longer / Appuyez pendant 10 secondes ou plus / Presione durante 10 segundos o más / / 10 초이상누릅니다. / INSTALLATION MODE 1/1 1.RESET BOWL DEFAULT RESET BOWL DEFAULT RESET BOWL DEFAULT 1/1 Press at the same time / Appuyez en même temps / Presione al mismo tiempo / / 동시에누릅니다. / Short beep / Petit bip / Pitido corto / / 삑 / Short beep / Petit bip / Pitido corto / / 삑 / 24

Hold down / Maintenez appuyé / Mientras presiona / / 계속누름 / A-11 A-12 C-3 A-12 A-11 B-1 B-1 Hold down (about 1 minute) / Maintenez appuyé (environ 1 minute) / Mientras presiona (aproximadamente 1 minuto) / / 계속누름 ( 약 1분 ) / China / Taiwan / Korea / Asia / Oceania / Middle East Chine / Taïwan / Corée / Asie /Océanie / Moyen-Orient China / Taiwán / Corea / Asia / Oceanía / Oriente Medio / / / / / 중국 / 대만 / 한국 / 아시아 / 오세아니아 / 중동 / / / / / C-7 D-2 C-2 C-3 C-8 25

After the trial-run (flush) of the toilet bowl, check the toilet bowl inside for foreign matter such as chips of cut pipe, etc. Foreign matters such as transmitted rust can stick to the sides. Après le fonctionnement d essai (chasse d eau) de la cuvette de toilette, vérifiez que l intérieur de la cuvette de toilette ne présente pas de corps étrangers tels que copeaux de tuyaux coupés, etc. Tout corps étranger tel qu un dépôt de rouille peut adhérer aux parois. Después de la prueba de funcionamiento (descarga de agua) de la taza del inodoro, compruebe el interior de la misma por si tiene objetos extraños tales como virutas producidas al cortar tuberías, etc. Los objetos extraños tales como el óxido pueden adheridse a los lados de la taza. 변기의시운전 ( 세정 ) 후에양변기내에배관작업시생긴이물질등이없는지확인하십시오. 녹번짐등이물질이생길우려가있습니다. Make sure that there are no scratches or other damage on the ceramic surface. If the ceramic surface is tightly pressed or rubbed against metals (watchbands, belt buckles, etc.), black or silver streak marks may be left on the surface. Assurez-vous que la surface en céramique ne présente pas d éraflures ou autres dommages. Si la surface en céramique est appuyée fortement ou frottée contre des métaux (bracelets de montre, boucles de ceinture, etc.), cela peut laisser des traînées noires ou argentées sur la surface. Asegúrese de que no haya rayas u otros daños en la superficie de cerámica. Si se presiona o roza la superficie de cerámica con fuerza contra metales (correas de relojes, hebillas de cinturones, etc.), puede que queden marcas de rayas negras o plateadas en la superficie. 도기표면에흠집등이없는것을확인하십시오. 도기표면에금속류 ( 시계줄, 벨트버클등 ) 가강하게닿거나스치면검은색또는은색줄형태의흔적이남을수있습니다. Be sure to close the water supply valve and clean the water supply filter after a trial-run. Veillez à fermer le robinet et à nettoyer le filtre d alimentation en eau après le fonctionnement d'essai. Asegúrese de cerrar la válvula de suministro de agua y limpiar el filtro de suministro de agua después de una prueba de funcionamiento. 시운전이끝나면반드시지수전을닫고급수필터를 청소 해주십시오. *1 Remove the water filter using the opening/closing tool (B-10a) that came with the Instruction Manual. (After installation is complete, hand B-10a over to the customer.) *1 Retirez le filtre à eau en utilisant l outil d ouverture et de fermeture (B-10a) fourni avec le manuel d instructions. (Une fois que l installation est terminée, donnez le B-10a au client.) *1 Extraiga el filtro de agua con la herramienta de apertura/cierre (B-10a) que vino con el manual de instrucciones. (Una vez finalizada la instalación, entregue la herramienta B-10a al cliente). *1 *1 취급설명서에부속된개폐공구 (B-10a) 로급수필터를분리해청소해주십시오 ( 시공후에는 B-10a 를고객에게전달해주십시오 ). *1 *2 After cleaning the filter, open the water supply valve. *2 Après avoir nettoyé le filtre,ne manquez pas d ouvrir le robinet d alimentation en eau. *2 Después de limpiar el filtro, abra la válvula de suministro de agua. *2 *2 필터의청소후, 반드시지수전을열어주십시오. *2 *1 B-10a *2 B-10a 26

After installation, unseen dirt (oil or adhesive for piping) may remain in the toilet bowl. Be sure to wipe it off using a non-abrasive neutral detergent for toilets. Otherwise, the toilet bowl surface may not flush completely clean. Après l installation, des dépôts invisibles (huile ou adhésif de tuyauterie) peuvent demeurer dans la cuvette de toilette. Veillez à bien l essuyer en utilisant un détergent neutre non abrasif pour toilettes. Sinon, la chasse d eau peut ne pas complètement nettoyer la surface de la cuvette de toilette. Después de realizar la instalación puede que quede suciedad (aceite o adhesivo para tuberías) en la taza del inodoro. Asegúrese de quitarla usando un detergente neutro no abrasivo para inodoros. De lo contrario, la superficie de la taza del inodoro puede que descargue agua completamente limpia. 시공후에는양변기내에기름등과같이눈에보이지않는오염물 ( 코킹재, 배관용접착제 ) 이묻어있을수도있으므로화장실용중성세제 ( 연마제미포함 ) 를사용하여반드시오염물을제거하십시오. 그대로방치하면양변기표면에더러움이남을수있습니다. 27