동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2017년 8월 18일(금) (음력 6월 27일) Пятница 18 августа 2017 г. 32(116749) 사할린주 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области

Size: px
Start display at page:

Download "동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2017년 8월 18일(금) (음력 6월 27일) Пятница 18 августа 2017 г. 32(116749) 사할린주 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области"

Transcription

1 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2017년 8월 18일(금) (음력 6월 27일) Пятница 18 августа 2017 г. 32(116749) 사할린주 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О Р Е Й С К А Я ГА З Е ТА ) Цена свободная 단신 사할린과 쿠릴에서 연송어 1만6200여 톤 어획 8월 15일 현재 사할린주 수산업체들 의 연송어 어획량은 1만6230톤에 달했 는데 이는 2017년 계획량의 24,4% 정 도이다. 사할린주 수산청의 정보에 따르면 성 어기 시작부터 사할린과 쿠릴 섬들에서 어획량은 송어 1만1639톤, 연어 2764,9톤, 녜르카 1479,9톤과 키주츠 345,9톤에 달했다. 현재 송어 어획량으로는 오하와 쿠릴 구역 업체들이 앞서고 있다. 오하 업체 들의 총 어획량은3614톤에 달했다. 그 러나 이번 주 서북쪽에는 연송어가 잘 유입되지 않았다. 이투루프에는 이번 주 에 송어잡이가 잘 진행되고 있어 하루에 약 300톤의 어획량을 보인 것으로 전해 진 가운데 이 지역 송어 어획량은 2285 톤에 달했다. 북쿠릴은 녜르카와 키주츠 의 집약적 어획이 허락되어 있고 지역에 배당된 연어 어획량도 훤씬 많다. 성어기 동안 사할린과 쿠릴에서 연송 어 어획 허가량은 총 6만6555톤임을 상 기시킨다. 1990년대 초기 유즈노사할린스크시 광복절 기념행사. <영예>광장 생화에 헌화하기 위해 행하는 사할린 동포들. (본사 사진첩에서) 문재인 대통령, 경축사에서 사할린을 언급 지난 8월 15일 광복절 역대 대통령의 경축사 중 대한민국 문재인 대통령이 최초로 사할린이란 단어와 강제동원의 고통에 대해서 언급했다. 이제 야 사할린 한인들의 문제가 해결될 조짐을 전망하 게 되고 기대감을 가지게 된다. 아래에 이와 관련 경축사 내용의 일부를 게재한다. "존경하는 국민 여러분, 지난 역사에서 국가가 국 민을 지켜주지 못해 국민들이 감수해야 했던 고통과 도 마주해야 합니다. 광복 70년이 지나도록 일제강점기 강제동원 고통 이 지속되고 있습니다. 그동안 강제동원의 실상이 부 분적으로 밝혀졌지만 아직 그 피해의 규모가 다 드러 나지 않았습니다. 밝혀진 사실들은 그것대로 풀어나 가고, 미흡한 부분은 정부와 민간이 협력해, 마저 해 결해야 합니다. 앞으로 남북관계가 풀리면 남북이 공동으로 강제 동원 피해 실태조사를 하는 것도 검토할 것입니다. 해방 후에도 돌아오지 못한 동포들이 많습니다. 재일동포의 경우 국적을 불문하고 인도주의적 차원에 서 고향 방문을 정상화할 것입니다. 지금도 시베리아 와 사할린 등 곳곳에 강제이주와 동원이 남긴 상처가 남아 있습니다. 그 분들과도 동포의 정을 함께 나누겠 습니다." 주말, 사할린에서 주요 행사 펼쳐져 8월 19일(토) 오전 11시에 유즈노사할린스크시 <스파르타크>경 기장에서 사할린 한인동포들에게 주요 명절인 광복절 기념행사가 열 린다. 광복절 72주년, 남부 사할린과 쿠릴열도 해방 72주년을 기념 하는 행사 개막식에는 사할린주정부 유즈노사할린스크시 행정부 관 계자, 사회활동가, 민족단체 대표, 외교관 등이 참여할 예정이다. 개막식을 앞두고 오전 10시에<슬라와(영예)>광장에서는 남부사 할린 쿠릴열도 해방자 기념비에 헌화식이 있다. 이날 광복절 행사장을 찾아오는 관중들은 다양한 프로그램(공연, 무술시범, 스포츠경기, 오락놀이, 씨름, 노래자랑 등)을 즐길 수 있을 것이라고 행사 주최 측인 사할린주한인회에서 전했다. 특히 이번 공 연 프로그램에는 세계적인 팝아티스트이자 평창 동계올림픽 강원도 홍보대사인 리리가 사할린을 방문하여 공연 무대를 빛내 줄 것이라 전해졌다. 8월 20일(일) 오후 4시에 유즈노사할린스크 <스톨리차>비즈니스 센터 콩그레스홀에서 한 러 수교 27주년 기념 2017 사할린 한 러 우호 축제가 개최된다. 주블라디보스톡 대한민국총영사관 주유즈노 사할린스크 출장소 주최로 진행할 이 행사에는 한국에서 이름난 솔리 스트로 베이스에 이연성, 소프라노에 박성희, (사)한울림(김덕수패 사 물놀이), 부산 최고의 스트릿 댄스팀 <Ballast street>, 서울 국립전통예 술학교 팀들과 함께 사할린의 <디베르찌스멘트> 앙상불과 <에트노스> 예술학교 학생들이 출연한다. 소식이 입소문과 전단지로 주민들 가운 데 알려지면서 훌륭한 정상급 아티스트들의 멋진 공연을 기대하고 있 다. 이번에 4회를 맞이하는 대규모 '사할린 한 러 우호축제'는 언제나 사할린한인동포사회에서 크나 큰 관심사로 기대와 환호 속에 자리를 잡아가고 있다. 2017년 신문주문 존경하는 독자 여러분! 2017년 새고려신문을 구독할 수 있음을 알려드리고 앞으로도 사할 린 한민족지를 애독하시길 바라는 바입니다. 1개월 구독료는 79루블리 38코페이카입니다. 신문은 사할린 모든 우체국에서 신청할 수 있 습니다. 신문 인덱스는 53740입니다. (본사 편집부) 돌린스크 시민, 임대아파트 입주식 돌린스크에 두 번째 임대아파트가 준 공되어 시민 60명이 입주하게 되었다. 이번 주초에는 옥쨔브리스카야 거리에 위치한 5층 임대주택 입주식이 거행되 었다. 아파트의 임대료는 평균가격보다 50% 저렴하고 사회 제반시설이 잘 구축 되어 학교나 도심 병원과 스키단지와도 멀지 않은 곳에 위치하고 있으며 실내에 옵션으로 배치된 현대적 가구들을 내 것 처럼 사용할 수있다는 장점이 있다. 최근 2년간 사할린금융거래청(주택 담보대출)은 임대아파트 16동(포로나 이스크, 홈스크, 아니와, 유즈노사할린스 크, 녜웰스크, 스미르늬흐, 틔몹스코예, 코르사코브와 돌린스크)을 준공하여 500여 가구가 입주한 것으로 알려졌다. 주에서는 앞으로 총 4만 5000 가구가 입주할 임대주택을 건설할 계획이다. 임대주택에 입주 후, 반 년 후에 집을 구 매할 경우 옵션 가구도 소유할 수 있게 된다. 올 9월, 제4회 사할린 국제 군악오케스 트라 축제 개최 <사할린에 스파스카야 탑> 제4회 국 제 군악오케스트라 축제가 올해 9월 7 일부터 11일까지 진행된다. 사할린주 형 성 70주년 기념 이번 행사에는 11개 오 케스트라를 대표하는 500여 명의 연주 자와 아티스트들이 참가할 계획이다. 참 가하는 오케스트라 중에는 러시아연방 북 방부 소속 중앙 군사오케스트라, 모스크바 크레믈린 사령관 소속 대통령오케스트라, 중국 여성취주오케스트라 등이다. 상트페 테르부르그, 블라디보스토크, 캄차트카, 블라고웨센스크, 하바롭스크, 예카체린부 르그 군사오케스트라들도 사할린 군악축 제에 참가할 것으로 알려졌다.

2 (2) 새고려신문 2017 년 8 월 18 일 사할린동포 2 세가조국을상대로전달하는메시지 사할린한인동포 2세이채인씨는일제에강제동원된 1세대이신부모님의한을제대로풀지못한억울함을글로써의사를전달하고민족의정체성을묻는분으로알려져있다. "1989년부터어머니는한국에나가신다고치마저고리를준비해놓으시고 ' 저하늘저산아래아득한천리, 죽기전에내조국내고향한번만가봤으면 ' 하시던어머님모습이아직까지내눈앞에선합니다." 라며어머니의한숨어린말을이채인씨는되뇌었다. 이채인씨아버님의고향은경북대구동천이고어머님고향은경북대구칠곡이다. 1990년사촌형님의초청으로이채인씨는아버지와함께처음한국을방문하여생각도못했던조국땅을밟게되자감정이북받쳐이러저러한생각에깊이잠겼다고했다. " 나라가자기백성이일제강점기에끌려가버려진후일본에게책임을지라하는것은민족의자존심을죽이는것이아닌가? 우리사할린한인 1세대중일본인이빨아먹다가던져버린청어대가리를주워먹고배탈이났다는얘기가생각나네요. 나는나라가잊어버린존재가아니요. 나는조선인의피로태어난, 민족의자존심이강한조선인이라생각합니다." 그는이렇게주장한다. 그는역사의정의복권은인간은모두죄인이므로과거지나간죄는용서하는것이그하나고, 한국정부가우리같은한인들을아무특별한조건없이한국의백성으로회복시켜주는것이역사정의복권이라본다고이채인씨는방송을통해말했다. 이채인씨는광복절이되면항상마음이무거워진다고한다. 그는사할린한인들의 1세대, 2세대의문제를주제로한아픈마음을담은글을짓는다. 아직도반복되는외침이지만장기간사할린잔류동포들의문제가완전히해결되지못한데에다시촛점을맞추어본다. 더군다나 1세대들만의영주귀국은최근에또다른문제를야기하고있다. 25년전에귀국한, 현재 85-89세의어르신들일부가사할린으로되돌아오기시작한다. 몸이약해지고, 가 족의보살핌이필요하고, 가족없이모국에서외로이지내야하는힘겨움때문이다. 한편사할린으로되돌아와서는엘리베이터나기반시설이잘안된환경에서밖에잘나가지도못하고한국방송이라도보자하니방송을볼수없는상황이다. 이런문제점을대변해주듯광복 72 주년을맞아이채인씨는또하나글을본사에투고했다. 이글을그는광복절하루전날 8 월 14 일완성했다고한다. 아래에그기고문을올린다. ( 배순신기자 ) 한국이여, 답을해보라! 오늘부르려나, 내일부르려나. 50 년을손꼽아기다리다가그리운고향, 조국에가보지도못하고돌아가신우리의부모형제. 20 세기중반한국사를연구해보면누구의죄로우리의부모들이그리운조국을가보지못하고낯선타국에서돌아가시게되었는지분명히알수있다. 역사적정의를회복해볼수는있으나돌아간어제를오늘로되돌릴수는없다. 나라를되찾은지 70 년이다되어가는오늘도답이없는대한민국정부가사할린한인의문제를민족적비극으로인정하기전에는이문제를풀수가없다. 모두가아는바와같이러시아와한국의교류는 1990 년부터시작되었다. 88 올림픽이후다. 나라가잘살게되어 88 국제올림픽을한국이성공리에치룰수있었다. 그만큼한국이경제적으로성장했기에가능한일이었다. 그런데무엇이부족하여나라가힘이없던 70 년전에잊었던자기백성을 1945 년이전과그이후로태생시기를구분하여데려가는가? 수갑만보이지않을뿐한편에족쇄를채우는것과무엇이다른가? 사할린한인 1 세대라는영주귀국의조건은올바른정신으로는수용할수없는일이다. 일제에의해만들어진이산가족은강제적조치가만든조건이기때문이다. 당연히조선인에게불리했겠으나답은명확했다. 그답은간단하다. 죽고자하면죽고, 살고자하면일본제국을위해하루라도더애를쓰라는것이다. 그런데지금우리의조국이만든사할린한인이산가족의귀환조건, 그내용은무엇인가? 한국의대통령께그조건을해석해달라고질의하고싶다. 전쟁이끝난후일본은자기민족을한 명도빼놓지않고다데려가고자했다. 외국인과결혼한이들까지귀환을시켰고, 그리하여어머니가일본여성이고아버지가한국인인경우한국인인자식도일본으로귀환할수있었던것이다. 그런데해방된조국은자기민족을찾지않았고또오늘까지사할린땅의한민족을자기백성으로인정해주지않고있다. 전쟁도없고아무고통도없는자유로운시대에무슨이유로부모형제를생이별시키고있는가, 외치고싶다. 대한민국은답을해보라! 1 세대와 2 세대로나눈다는것은곧부모와아들딸, 손자손녀사이에제한선을만드는것이다. 한국과러시아간의관계가그런대로좋은오늘날, 그제한선은그럭저럭참을만한것일지도모르겠다. 하지만태평양지역의현정치상황을보고있자면한러관계가늘밝은내일을기약할수없을지모른다는염려를갖게된다. 살아본경험이있는우리는그혹독한세월을잘알고있다. 우리가소련에서자랄때는비자를받고탑승권을구매하여한국의친척을방문하자는생각도할수없었다. 그생각만으로도위험을감수해야했다. 우리의부모들은한국의라디오방송조차들어볼수가없었다. 전파조차국경을넘기어려운그시절이우리의기억에는여전히생생하다. 향후한러간의관계가경색된다면, 그때현세대의제한선은남북의 38 선과별다르지않게될지누가알겠는가. 이는민족적비극을가중시키는것으로변할수도있다. 사할린에남아있는 2 세대에게조국이있고어려울때에조국은언제든지우리를받아준다는믿음이있어야만자라나는 3-4 세대도애국심을체험할수있을것이며한국에도힘이될수있다. 지금 2 대세가제한선에걸려한국으로나가지못하게되면 2 세들의가문에서조국과연결되는선은끊어질수밖에없다. 우리의아들딸과손자손녀에게가까운조국이멀어진다는의미다. 그리되면우리의아들딸들에게한국이라는나라는있으나없으나마찬가지가아니겠는가. 이것이민족의비극이요아픔이다. 같은민족의아픔을알아주시길! 우리는한국이앞선선진국으로나아갈수있도록사할린한인의 1 세, 2 세, 3 세대로나누지말고같은백성으로자유롭게받아주는민주주의조국이기를희망한다. 베트남이나중앙아시아에서결혼의상대를찾지마시고러시아나중국에서사는한민족을불러자존심이강한한민족을만들어야더통일된나라의미래를만들수있지않겠는가. 연세가드신어머님아버님을모시고나라의책임을지고계시니이러한부탁을한국정치인들께드리는것이다. 1 세대들에게만영주귀국자격을부여해귀국을시키고나니지금어떤비참한일들이일어나고있는지사할린에사는우리들도잘알고있다. 안산시와다른곳들에서인간적으로무섭고부끄러운일들이벌어지고있다 년전에귀국한 1 세대들의연세는당시 세였다. 아직은홀로움직이며걸어다닐수있었다. 그러나시간이흐른오늘이분들의연세는이제 세가되었다. 그연세로는혼자일어나기도버겁다. 게다가자주병고를경험하는나이가아닌가. 혼자일어나려해도일어날수가없고목이말라물이라도마시자해도물을가져다줄이가없다. 좀도와달라고불러보려해도부를사람조차없다. 옆집이웃을부르려해도이웃사람의형편은더비참하다. 이것은도덕적이며인도적인문제이다. 조국으로귀국하셨던 1 세대들은이러한사정으로되돌아올수밖에없다. 이것이바로조국이라는한국의체면이다. 어떤못된놈이우리의부모형제를이런식으로귀환시켰는지답이있어야한다. 민족의자존심을지키지못하는한국정부, 70 여년이지나도회개하지못하는정부. 이것은인간이해서는안되는죄가아닌가? 한국은답해보라! 시간이흐르면흐를수록이문제로사할린한인들의마음은더욱아프고무거워질것이다. 마음이아프고무거워질수록해결점을찾을길도복잡해질것이분명하다. 돌아가신우리부모님의처량한신세를생각하고자손들의미래를생각해도부모들께서받지못한국적을우리가받아야한다고본다. 우리들은한국이라는나라가버려나뭇잎처럼바람에굴러다니는찌꺼기가아니다. 우리에게는사랑하는조국이있고, 우리는민족적자존심이강한백성이라고믿고끝까지서있을것이다 년 8 월 14 일유즈노사할린스크시에서 이채인 이모저모 < 녹색섬 > 여름캠프학교열려 8 월 17 일 < 사할린아르테크 > 야외스포츠관광캠프장에서 < 녹색섬 > 여름캠프학교가열렸다. 8 월 29 일까지진행되는수업에사할린주내 11 개구역에서온학생 63 명이참가하는데이들중 40 명은 < 녹색섬 > 주통신자연생태학교학생들이다. 프로그램에는자연생태교육에여러방면의세션작업을포함해공작교실과기획사전논의, 주제별견학과현장실습, 생태보호활동, 그리고여가프로그램등으로이뤄졌다. 수업프로그램을수행하기위해사할린국립대학교와전문관청의전문가들이초대되었다. < 녹색섬 > 여름캠프학교결과는 8 월 28 일개최될폐막식에서발표할계획이라고주학교외교육센터홍보실이전했다. Открылась летняя смена лагеря "Зеленый остров" 17 августа на базе загородного спортивнотуристического лагеря "Сахалинский Артек" состоялось открытие летнего лагеря-школы "Зеленый остров". Смена продлится до 29 августа. В ней примут участие 63 школьника из 11 районов Сахалинской области. Из них 40 человек являются обучающимися областной очно-заочной экологической школы "Зеленый остров". В программу включена работа секций по различным направлениям экологического образования, мастерклассы и предзащита проектов, тематические экскурсии и полевая практика, проведение экологических акций, а также досуговая программа. Для реализации программы смены приглашены специалисты Сахалинского государственного университета и профильных ведомств. Итоги летнего лагеря-школы "Зеленый остров" будут подведены 28 августа на торжественном закрытии смены, сообщает пресс-служба областного центра внешкольной воспитательной работы. 사할린및쿠릴주민들을사할린주의 < 자랑거리 > 선정에초대 < 구베른스키예웨도모스찌 > 출판사가사할린주정부의지원아래사할린주형성 70 주년기념의일환으로대규모상호작용기획 < 자랑거리 > 를추진한다. 별도로인터넷사이트 를개설해주민들의여러제안을수집하고있다. 수집되는소재들은지방자치체에서만아니라사할린전지역에서도가장흥미롭고중요한각지역의사건, 현상, 자연 문화 사회대상들에대한것들이다. 첫단계는 (8 월 11 일부터 9 월 11 일까지 ) 지방자치체범주에서몇부문의가장흥미롭고중요한대상을사할린및쿠릴주민들이선택해줄것을제안한다. 제 2 단계 (9 월 12 일부터 10 월 12 일까지 ) 에서는지방자치체단계에서올라온우승자들이사할린주의 < 자랑거리 > 라는호칭을부칠만한승부를다투게될 전망이다. 이외에도주어진대상들을선정할뿐만아니라새대상도제안할수있다. 제안은이메일 gavrikova@yuzhnosakh.ru 로또는 < 자랑거리 > 프로젝트를표시하여페이스북그룹 < 유즈노사할린스크시 > ( yuzhnosakhalinsk/) 로신청이가능하다. 기존의사이트에올리지않은재미있는제안이접수되는경우추가부문으로오르게된다. 이기획의목표는지역주민들의의견에따른직접적인참여속에사할린주의지역적, 역사적, 사회경제적특징과주와주민들의업적에대한정보와자료를통합하는인터넷수단을만드는데있다. Сахалинцев и курильчан приглашают выбрать «Гордость» Сахалинской области Издательский дом «Губернские ведомости» при поддержке областного правительства запустил масштабный интерактивный проект «Гордость» в рамках празднования 70-летия со дня образования Сахалинской области. На специально созданном сайте gordost.sakhalin.gov.ru собраны предложения жителей Сахалинской области о разных местах, событиях, явлениях, природных, культурных, социальных объектах, которые, по их мнению, являются наиболее интересными и значимыми как для отдельного муниципального образования, так и региона в целом. (8 면에계속 )

3 2017년 8월 18일 새 고 려 사할린 이중징용 광부 영령들 추념 올해는 유즈노사할린스크 시 한인문화센터 앞마당에 위 치한 사할린한인 이중징용광 부피해자비가 제막된 지 10주 년이 된다. 이 추모비는 사할린 한인 이중징용광부유가족회 서진길 회장의 발기로 서진길 회장을 비롯해 그를 응원하는 분들의 모금으로 세워졌다. 이중징용을 당한 부친을 그 리워하는 서 회장은 생사불명 아버지의 흔적을 찾기 위해 일 본도 다녀오고 많은 문서도 연 구해보았지 만 아버지에 대한 소식을 확보하지 못 했다. 이에 대해 서 그는 8월 11일 사할린 한인문화센 터에서 모인 동포들에게 다시 상기시 켰다. 이날 추념제에는 사할린 주정부 이성철 행정 부실장, 사 할린주한인회 박순옥 회장, 사 할린한국교육원 김주환 원장을 비롯해 동포 1, 2, 3, 4 세대 등 50여 명이 참석했다. 한인문화센터 강당실에 들 어가자마자 루고워예 제30중 학교 학생들이 그린 그림이 행 사 참가자들의 눈길을 끌었다. 그림의 주제는 강제동원 시기, 차세대가 기억한다는 내용이었 다. 이날 서진길 회장은 사할린 에 강제동원된 사람 중 1944년 에 일본으로 약 3190명이 이중 징용을 당했다고 상기시켰다. 그들 대다수의 가족은 일본으로 따라가지 못해 생이별했다. 이날 서진길 회장은 한국 사할린 이중 징용광부, 유족들 차마 눈감지 못한 넋들이시어! 일제의 잔악한 침략전쟁의 그늘 아래 꽃같이 고운 청춘은 (3) 문 사.할.린. 얼어붙은 섬에 뿌리내린 한인의 역사와 삶의 기록 외교부 강 경화 장관, 일본 외무 성 장관 앞 으로 호소 문을 보내 자는 의견 을 모았다. 서 회장이 낭독한 요 망서 내용 에는 일본 이 이중징 용자 명단 을 밝히는 것과 손해배상을 요 구, 이중장용자들의 연고자들 을 찾는 것 등, 이 외에 여러 요 구가 들어있다. 사할린주한인 회 회장과 이중징용광부유가족 회 회장이 서명할 요망서라 이 내용을 더 구체적으로 검토하 고 회의 참가자들의 제안을 수 집한 후 일본과 한국 외교 기관 에 보내기로 했다. 이날 서진길 회장의 손녀들 이 한국어, 러시아어, 영어로 이중징용 광부 영령들에 대한 시 낭송은 감독적이었다. 신 저자 최상구 굴욕과 고난으로 상처받은 채 이국만리 낯선 이곳에서 조국과 혈육을 사모하여 죽어간 가엾은 영령들이시어! 아! 편히 잠드소서 한 많은 피와 눈물은 바다에 띄우고 찢겨진 뼈와 살은 바람과 어울려 한 많은 시절을 거슬러 꿈에서도 그리던 조국과 만나소서... 발표 부분이 끝나자 행사 참가자 모두가 한인문화센터 앞마당으로 이동해 사할린한인 이중징용광부피해자비에 제사 상을 올리고 헌화했다. (취재: 배순신기자) 렛츠런파크 서울을 울린 "아리랑" 러시아 사할린 청소년 주립 오케스트라 연주회 열려 광복절을 앞두고 렛츠런파크 서울에서 특별한 합동 무대 공연 이 열렸다. 한국마사회는 8월 12일 제9 경주 직후 렛츠런파크 서울 관람 대 앞 시상대에서 11명의 러시아 사할린 주립 청소년오케스트라의 공연이 열렸다고 밝혔다. 이번 연주회는 지난 9일 한국 마사회가 후원하는 농어촌희망재 단의 농어촌 청소년 오케스트라 (KYDO: Korea Young Dream Orchestra, 총감독 금난새) 합동 연주회에 러시아 사할린 청소년 오케스트라가 초청되면서 성사됐 다. 8월 12일 제9경주 직후 렛츠런파크 서울 관람대 앞 시상대에서 '러시아 사할린 주립 청소년 러시아 사할린 주립 청소년오케스트라의 공연이 열렸다. 오케스트라'는 이날 렛츠런파크 (사진 제공= 한국마사회 홍보부) 서울을 방문한 약 3만 명 이상의 고객 앞에서 러시아 민요 및 우리나라 아리랑 등 육성과 농어촌 지역의 문화예술 진흥에 기여코 4곡을 연주하며 감동과 큰 울림을 선사했다. 자 설립됐다. 금난새 감독을 총감독으로 정기 합 KYDO는 농어촌 청소년에게 오케스트라 음 동연주회를 개최하고 있으며, 2014년부터는 프 악교육을 매개로 책임과 질서, 배려와 협 랑스, 독일, 중국, 러시아 등 해외를 방문해 공연 동 의 가치를 배양하도록 해 농어촌 청소년의 을 펼치고 있다. (말산업 저녈) (전호의 계속) (계속) 첫째, 그들은 일제 식민 지배의 명백한 피해자다 식민지로 전락한 당시 한반도의 상황은 매우 곤궁했다. 농민 들은 토지를 빼앗겼고 양반층은 몰락했다. 굶주림과 가난을 견 딜 수 없던 사람들 가운데 일부는 어떻게든 살아보기 위해 가깝 게는 간도와 연해주와 일본, 멀리는 하와이와 남미까지 갔다. 조선인들이 이렇듯 생존을 위해 발버둥치는 상황에서 일제는 화태(남사할린) 개발을 위해 조선인 노동력을 끌어들이는 정책 을 펼쳤고, 일단 사할린으로 건너온 이들에게 연고모집을 강제 해 가족과 친지, 같은 고향 사람들을 불러 모으게 했다. 이는 일 본 제국주의의 한반도 지배 정책과 남사할린 점령지 정책과 맞 물려 돌아갔음을 의미한다. 우리가 단지 1937년 이후 전시체제 에서 시행된 강제동원에만 초점을 맞추어 사할린 한인의 역사 를 바라봐서는 안 되는 이유는 이 때문이다. 그것은 사할린 한 인 문제를 대단히 협소하게 만들 수 있고, 이는 결코 간과되어 서는 안 된다. 둘째, 그들은 가족 해체로 상처 입은 사람들이다 사할린 한인이 누구인가에 대한 또 하나의 답변은, 그들이 가 족 해체의 아픔을 반복해서 경험한 사람들이라는 것이다. 집안 의 가장, 혹은 아들로서 가족의 생계를 책임지겠다며 사할린으 로 떠나간 이들은 50년 가까이 한국에 남은 가족들을 만날 수 없었고, 이와 같은 이산의 고통은 그들 모두의 삶에 깊은 상처 를 남겼다. 사할린에 홀로 남은 홀아비들은 술과 아편의 유혹에 쉽게 노출되었고, 혹자는 가난과 외로움을 견디다 못해 자살하기도 했다. 그렇게 극단적인 선택을 하지는 않았더라도 사할린 1세대 의 대부분은 생존을 위해 보이지 않는 전쟁을 치르다, 끝내 사 랑하는 가족과 고향땅을 보지 못한 채 한 줌 먼지로 사라지고 말았다. 더군다나 그들 중에는 1944년 일제에 의해 자행된 이 중징용으로 사할린에서 꾸린 가족과 또 다시 이별해야 했던 사 람들도 적지 않으니, 그들의 원혼을 과연 무엇으로 달래줄 수 있을까. 또한 이중징용으로 가장을 떠나보내고 사할린에 남은 가족들 은 그들대로 혹독한 시련을 경험해야 했다. 소련이 지배하는 사 회주의 체제 아래서 일제 식민지 출신 조선인들은 환영받지 못 했고, 그런 환경에서 가장 없이 생계를 꾸려간다는 자체가 고난 이었으며 아버지 없이 자란 자녀들은 오랜 시간 상실감에 시달 려야 했다. 셋째, 그들은 한반도의 아픔을 같이 겪은 사람들이다 사할린 한인과 관련하여 우리가 또 하나 알아야 할 것이 있 다. 그것은 그들이 단지 일제 식민 지배의 피해자일 뿐 아니라 분단과 냉전체제의 피해자이기도 하다는 점이다. 사할린의 지배 권력이 일본에서 소련으로 바뀐 동시에 남한 에는 반공 반소를 전면에 내세운 미군정과 친미정권이 들어섬 에 따라, 그들은 한마디로 옴짝달싹 할 수 없는 상황에 놓이게 되었다. 소련 정부는 고향과 가족을 그리워하는 한인의 마음조 차 공산주의에 반하는 것으로 의심하여 탄압했고, 남북한 정권 은 서로 체제 경쟁과 반목만 일삼느라 자국민 보호의 의무와 책 임을 다하지 못했다. 이처럼 미국과 소련, 남북한이 서로 다른 정치적 목적과 이해 속에서 힘겨루기를 하는 가운데, 사할린 한 인들은 이용만 당하고 내쳐짐을 당했다고 할 수 있다. 넷째, 그들은 스스로의 힘으로 삶을 재건한 재외동포다 그러고 보면 이중, 삼중고를 겪은 피해자면서도 사할린 현지 에 정착하여 뿌리를 내리고 당당히 살아남은 한인들은 얼마나 대단한 존재인가. 그 점에서 나는 '사할린 한인이란 누구인가' 라는 질문에 이렇게 대답하고 싶다. 그들은 고난의 세월을 굳건 히 이겨낸 자랑스러운 재외동포라고. 고향에 대한 그리움으로 무국적을 고수하다 생을 마감한 한인 1세는 물론이고, 민족과 인종 차별 속에서 어떻게든 살아남기 위해 북한과 소련 국적을 취득해가며 고군분투해온 2세와, 윗세대와 달리 지나간 역사보 다는 한류 열풍에 열광하는 3세와 4세까지도 모두 우리와 같은 형제들이라고. 이제 우리는 무엇을 할 것인가? 힘겨운 상황에서도 한민족 고유의 정체성을 지켜가며 삶의 뿌리를 내리고 가지를 뻗어간 것만으로도, 그들은 제 할 일을 다 했다고 할 수 있다. 그러니 이제는 우리가 나설 차례다. 지난 70년 간 전 생애에 걸쳐 국가란 무엇이고 동포란 무엇인가를 줄기차게 묻고 또 물어온 그들에게, 더 이상 대답을 회피하거나 외면할 수 없는 때가 오고야 만 것이다. (계속)

4 (4) 새고려신문 2017 년 8 월 18 일 О диаспоре, и не только Колонка историка ИСТОРИЯ КОРЕИ Во время правления ванов Хёджона ( ) и его сына Хёнджона ( ) партия Запада, которая посадила на трон Инджо, еще более усилилась. Самым влиятельным чиновником при дворе стал лидер партии Запада, известный неоконфуцианский философ Сон Сирёль. Сон Сирёль (также известный как Уам или Сонджа, ) корейский государственник, поэт, философ, каллиграф, последователь неоконфуцианской философии. Неоконфуцианство это вся совокупность конфуцианских учений, созданных после XI в. до настоящего времени, обычно является интеграцией в традиционное конфуцианство элементов даосизма и буддизма. Сон Сирёль был также известен своим вниманием к проблемам простых людей. Несмотря на доминирование партии Запада, партия Юга активно боролась против их доминирования. После кончины вана Инджо разгорелся спор вокруг церемониального вопроса в какую по рангу одежду должна нарядиться вторая жена покойного. Этот вопрос был каверзным, поскольку она являлась матерью нового короля. Тогда партия Юга одержала победу. Позже, в 1674 г., после смерти Хёнджона, та же проблема возникла при короновании принца Сукчона его мать была простой фрейлиной. Тут снова Юг взял верх, хотя в обоих случаях перехватить реальную власть у Запада им не удалось. Однако и партия Запада также не была монолитной партией. Внутри нее возникли разногласия, значительная группа (в основном молодых) откололась и образовала свою партию «сорон» (молодые), в противовес «норон» (старые). Норон долго еще управляла страной, однако это стало началом зарождения семейно-клановых группировок янбанов. Представители того или иного клана, захватив реальную власть в стране, выдвигали своих представителей на высокие государственные посты путем подкупа и злоупотребления системой государственных экзаменов. Таков был результат прихода саримов (неоконфуцианцев) к власти. В результате, часть саримов, перед которыми закрылась дорога к дальнейшей политической карьере, вернулась в родные места и стала основывать новые конфуцианские совоны (школы-храмы) с библиотеками, проводила жизнь в уединении, вдали от шумной столицы. Только при ване Сукчоне ( ) было построено около 300 новых совонов. Ученые, обладавшие знаниями и не имевшие чиновничьих должностей, составили местные конфуцианские общества. Часть из них затем получила государственные должности в академии Сонгюнгван. Сон Сирёль даже смог обосновать то сложное положение, с которым корейская элита не хотела мириться насильственного вассалитета перед Цинской (Маньчжурской) империей, которая к тому времени уничтожила династию Мин и полностью контролировала Китай. Формально Корея подчинялась могущественному соседу, корейские воинские подразделения даже принимали участие в столкновениях с первыми отрядами русских казаков-землепроходцев (с которыми боролись китайцы). Однако, в целом ориентация на Китай как сюзерена, стала носить более формальный характер, корейская элита решила, что истинное конфуцианское наследие сохранилось только в Корее, и намеренно ревностно блюли церемониал и форму минской династии. Сон Си Рёль обосновал тезис, согласно которому со времени падения минской династии, Корея представляла собой «малый Китай» и потому должна сохранять его наследие. Конфуцианские неоконсерваторы конца XIX в. (Ли Хан Но, Чхве Ик Хён и другие) даже датировали свои послания трону по годам правления последнего императора династии Мин, высказывая тем самым неприятие маньчжуров. Таким образом, корейцы гордились тем, что они «китайцы больше, чем сами китайцы». (Продолжение следует) Юлия Дин, научный сотрудник ГИАCO СТОМАТОЛОГИЧЕСКАЯ КЛИНИКА РАДИКС" Сделай свою улыбку красивой!!! Тел.: ; реклама СЕМИНАР НА ХОККАЙДО: «МУЛЬТИКУЛЬТУРНАЯ САМО- ИДЕНТИФИКАЦИЯ, ГОСУДАРСТВО И МУЗЕИ» Короткой строкой ОТДАЛИ ДАНЬ ПАМЯТИ ЖЕРТВАМ ДВОЙНОЙ МОБИЛИЗАЦИИ 11 августа в корейском культурном центре (ККЦ) состоялось мероприятие, посвященное 10- летию со дня установления мемориала шахтерам жертвам японского милитаризма. Организаторами стали Общество «Двойная вербовка» и РОО «Сахалинские корейцы». Прежде чем провести церемонию поминовения, в зале ККЦ состоялось небольшое собрание, на котором были рассмотрены требования сахалинских корейцев к правительствам Японии и Республики Корея. Председатель Общества «Двойная вербовка» Со Дин Гир, по чьей инициативе был установлен этот мемориал, напомнил участникам собрания, что в 1944 г. с Сахалина на работы на шахтах Японии было отправлено более 3000 корейцев. В их числе был и отец Со Дин Гира, могилу которого так и не смогли отыскать в Японии. В память о шахтерах, подвергшихся двойной мобилизации (сначала на Сахалин, затем на шахты Японии), были исполнены стихи на корейском, русском и английском языках. А учащиеся средней школы 30 г. Южно- Сахалинска (пр Луговое) подготовили к этому дню выставку рисунков, основной темой которой стала насильственная мобилизация корейцев японцами, память о предках. В этот день пришедшие почтить память жертв шахтеров, подвергшихся двойной мобилизации, возложили цветы к мемориалу и совершили традиционные поклоны. 9 августа в Университете Хоккайдо прошел международный семинар, который ставил своей целью обсуждение проблем мультикультурной идентичности. Название семинара «Мультикультурная самоидентификация, государство и музеи». Семинар прошел в рамк а х п р о е к т а н а у ч н о - исследовательского центра «Медиа и туризм» Университета Хоккайдо «Роль музеев как туристического объекта и информационного медиума в жизни региона». С первым докладом выступила доцент Масуда Норико с докладом «Искусство и формирование нации расцвет исторической живописи в Испании XIX в.». На примере художественных картин, изображающих исторические личности и исторические события, Н. Масуда показала, каким образом жители Испании формируют свою идентичность на основе исторических событий (даже тех, которые вызывают у современного общества дискуссии). Доцент Фудзино Йохэй выступил с докладом «Образы государства и музеи на примере экспозиции Тайванского музея прав человека и Музея истории национальной армии». В докладе он показал, как в музеях Тайваня отображают историю острова, а также влияние государственной политики на образы истории. К примеру, период японского управления островом показывается в музеях достаточно толерантно, в отличие от музеев континентального Китая. Ассистент профессора Светлана Пайчадзе выступила с докладом «Выражение идеи «формирования единой нации» и «многокультурного взаимодействия» в музейных экспозициях». В докладе С. Пайчадзе сравнила музейные выставки и экспозиции по истории японцев и корейцев Сахалина в различных музеях Сахалинском областном краеведческом музее и музее города Инчхона, а также отображение мультиэтнического образа Сахалинской области в памятниках Сахалина. Юлия Дин выступила с докладом «Работа над выставкой по истории японских и корейских школ в Сахалинском художественном музее: первоначальные планы и итоги», в котором рассказала об осуществляемом исследовательском проекте по истории японских и корейских школ Сахалинской области в гг. Ю. Дин рассказала, как продвигается работа над исследованием и указала на то, что финансирование проекта сталкивается с трудностями, несмотря на его несомненную актуальность и интерес к нему со стороны ученых и публики. Ни японские или корейские меценаты, ни общественные организации Южной Кореи и Японии, а также государственные научные программы Японии и Южной Кореи не выразили желания финансировать проект. Проблема кроется в межнациональных отношениях ни одна сторона не готова финансировать мультикультурный проект в связи с разными взглядами на общее историческое прошлое. В этой ситуации единственным, кто может взять на себя финансирование проекта это Россия и российские государственные структуры (музеи). В результате один из э т а п о в и с с л е д о в а н и я (выставка) будет осуществлен на базе Сахалинского художественного музея и приурочен к 70-летию Сахалинской области в этом году. Ю. Дин также отметила необходимость в исследованиях обращаться не только к официальным документам и архивным материалам, но и к источникам нетрадиционного образа интервью старожилов, материалы их личных, семейных архивов, воспоминаниях учителей и учеников японских и корейских школ. Эта информация очень важна в свете того, что архивные материалы не всегда могут дать достаточно полное и объективное знание о прошлом. Докладчик привела в этой связи пример когда в 1963 г. корейские школы были закрыты, причина их закрытия не была достаточно ясно и четко обозначена в государственных документах (в отчетах ссылались на нехватку учебников и квалифицированных учителей), а корейская интеллигенция до сих пор обвиняет в закрытии корейских школ непродуманную политику советского правительства, которое, якобы, решило таким образом «искоренить» корейский язык. Однако, воспоминания некоторых старожилов говорят о том, что закрытие школ были инициировано самими корейцами (родителями и учениками), поскольку обучение на корейском языке перекрывало возможности многих детей для дальнейшего обучения, поступления в высшие учебные заведения, карьерного роста, интеграции в советское общество. Школы были закрыты в том числе и потому, что к началу 1960-х гг. уже не помогали корейцам адаптироваться к жизни на Сахалине, а скорее мешали им в этой адаптации. Семинар прошел в теплой, дружеской обстановке. Присутствующие выразили глубокий интерес к данным темам, задавали вопросы. (Наш корр.) ПРАЗДНИК «ДРУЖБЫ» ПРОЙДЕТ В ЮЖНО-САХАЛИНСКЕ Ежегодно в третью субботу августа в Южно- Сахалинске традиционно проходит праздник «Дружбы», посвященный Дню освобождения Кореи и Освобождению Южного Сахалина и Курильских островов от японских милитаристов. В этом году он будет праздноваться 19-го августа на стадионе «Спартак». В программе концерт, выступления спортсменов и спортивные соревнования, национальная борьба Сирым, конкурс корейской песни и т.д. Главным гвоздем концертной программы станет выступление поп-артиста ЛИЛИ из Республики Корея, который является лицом провинции Канвондо, представителем на Олимпийских Играх в Пенчхане. НА САХАЛИНЕ СОСТОИТСЯ ФЕСТИВАЛЬ ДРУЖБЫ РК И РОССИИ 20 августа, в воскресенье, в ТДЦ СТОЛИЦА (Конгресс-холл) состоится фестиваль дружбы Республики Корея и России на Сахалине. В концерте примут участие артисты и творческие коллективы Республики Корея и Сахалинской области. Зрители смогут насладиться выступлениями оперных певцов И Ен Сон и Пак Сон Хи, группы самульнори «Уллим» под руководством основателя самульнори Ким Док Су, коллективов школы традиционного искусства РК, коллективов ДШИ «Этнос»(Сахалин), ансамбля уличного танца из Пусана, камерного ансамбля «Дивертисмент» (Сахалин). Организатор фестиваля: Южно-Сахалинская канцелярии Генерального консульства Республики Корея в г.владивосток

5 2017년 8월 18일새고려신문 (5) О диаспоре, и не только Мун Чжэ Ин: Второй Корейской войны не будет 17 августа исполнилось 100 дней пребывания Мун Чжэ Ина на посту президента РК. В связи с этим в президентской резиденции Чхонвадэ состоялась обширная пресс-конференция. В ней приняли участие примерно 250 журналистов, и она транслировалась в прямом эфире. Президент заявил, что второй войны на Корейском полуострове не будет, несмотря на отсутствие обещаний со стороны Пхеньяна отказаться от программ создания ядерного оружия и баллистических ракет. Мун Чжэ Ин отметил, что изучает возможность направления на Север спецпосланника для переговоров о нормализации отношений, если Пхеньян прекратит провокации. Он напомнил, что получил твёрдые заверения со стороны США не предпринимать никаких действий военного характера без одобрения Сеула. Коснувшись конституционной реформы, глава государства отметил, что референдум о внесении давно назревших изменений в Основной закон страны можно совместить с предстоящими в июне будущего года местными выборами. Он обещал не вводить цензуру СМИ, а возможное повышение налогов согласовать с народом. Председатель Объединённого комитета начальников штабов ВС США встретился с военным руководством 14 августа председатель Объединённого комитета начальников штабов вооружённых сил США генерал корпуса морской пехоты Джозеф Данфорд встретился с председателем Комитета начальников штабов вооружённых сил РК Ли Сун Чжином и министром обороны РК Сон Ён Му. Они обсудили меры противодействия сохраняющейся северокорейской угрозе. Данфорд поздравил Сон Ён Му с назначением на пост главы оборонного ведомства, указав, что в ходе своего турне в первую очередь он посетил РК, которая является самым близким союзником США в регионе. Сон Ён Му поблагодарил Данфорда. Встреча прошла в закрытом режиме. Помимо мер укрепления безопасности, они о б с у д и л и п р о г р а м м у ю ж н о к о р е й с к о - американских командно-штабных учений Ulchi Freedom Guardian, начало которых намечено на 21 августа. Правительство РК будет управлять рисками, вытекающими из северокорейских проблем Южнокорейское правительство намерено приложить все усилия для управления рисками, вытекающими из северокорейских проблем. Об этом сообщил министр планирования и финансов РК Ким Дон Ён, выступая 14 августа на совещании по экономическим вопросам. По его словам, северокорейские риски начали оказывать влияние на мировые финансовые рынки. Министр пообещал проводить круглосуточный мониторинг состояния отечественного бизнеса в реальном секторе экономики, финансового рынка и реакции внутренних рынков. Он обещал также непрерывно контролировать финансовую устойчивость. Между тем, 14 августа главный индекс Корейской биржи KOSPI повысился на 14,51 пункта или 0,63%, составив 2334,22 пункта. В течение торговой сессии проданы акции общей стоимостью 4 млрд долларов. Акции Samsung Electronics подорожали на 0,85%, SK Hynix на 6,03%, Hyundai Motor - на 1,76%, Kia Motors - на 1,42%. Отечественная валюта немного подорожала, составив 1139,70 воны за доллар США. Японец передал РК материалы о принудительной мобилизации корейцев Японский корреспондент Эидаи Хаяси передал правительству РК 6 тыс. единиц различных документальных материалов по вопросу принудительной мобилизации корейцев японскими властями. В документах указывается, что в японском городе Фукуока, где во время протектората Японии над Кореей было много угольных шахт, широко применялся принудительный труд корейцев. Работая в ужасающих условиях, многие решались на побег. В некоем трудовом журнале, заполненном в августе 1944 года, говорится, что из шахтеров, привлечённых к работе принудительно, сбежали Документы свидетельствуют и об авариях, в результате которых гибли корейцы. Хаяси посвятил жизнь изучению этого вопроса, отдавая дань уважения своему отцу, который погиб, помогая корейцам. Среди материалов, предоставленных им, есть фотографии острова Хасима, где использовался труд корейцев. На них видны сторожевые вышки, вдоль всего острова, что подтверждает принудительный характер труда рабочих из Кореи. После анализа полученных материалов они будут опубликованы. (RKI) Объединение Кореи неизбежно МИГРАЦИЯ И РЕПАТРИАЦИЯ ЧОСОНЧЖОК ИЗ КИТАЯ С установлением в 1992 г. дипломатических отношений между Южной Кореей и Китаем двустороннее сотрудничество достигло широких масштабов в различных сферах, включая товарообмен, прямое инвестирование, туризм, культурные связи. По китайской статистике, Корея стала пятым по величине иностранным инвестором после США, Японии, Тайваня и Сингапура. Число посетивших Китай южных корейцев по деловым и туристическим поездкам, также для учебы, стремительно выросло в 1990-е годы, и в 2000 г. превысило 1 млн. человек. Увеличился обратный поток визитеров из Китая в Корею и в 2001 г. число составило 482 тыс. человек. Нормализация дипломатических отношений между Южной Кореей и Китаем в 1992 г. предоставила возможность поездок китайских корейцев на свою историческую родину. Первоначально разрешение въехать в Корею получили чосончжок, имевшие прямых родственников, которые могли пригласить и взять на себя все расходы, связанные с поездкой. Со временем приглашать имели право не только кровные родные, но состоящие в двоюродных отношениях. Срок визы для посещения родственников ограничен 90 днями. В начале 1990-х годов численность чосончжок, занимавшихся уличной продажей китайских лекарств составила около 8 тыс. человек. Власти Кореи ограничили въезд китайских корейцев по приглашению родственников. Однако ни ограничения, ни иммиграционный контроль не смогли остановить поднявшуюся волну и китайские корейцы стали прибывать массами. Для молодых китайских корейцев существовал легальный способ въезда в Корею в качестве стажеров. В августе 1994 г. правительство объявило, что оно выдает дополнительно 10 тыс. разрешений на стажировку в швейном производстве и на обувных фабриках, где ощущался особо острый дефицит в трудовых ресурсах. В 1995 г. было принято решение о приглашении на стажировку еще 40 тыс. иностранных рабочих, многие из которых были направлены в рыбоперерабатывающую промышленность. Однако проблема нехватки рабочей силы на южнокорейских предприятиях малого и среднего бизнеса не была решена, так как стажеры сбегали с отведенных им мест работы в поисках более высокой зарплаты. Как сообщала газета «Сеул Геральд» в 2002 г. из 89 тыс. стажеров 52 тыс. перешли в нелегальное положение. Как стажеры они получали долл., а как нелегальные рабочие - около 500 долларов, что составляло около трети средней заработной платы южнокорейских рабочих. Уход в нелегальное положение означал потерю иностранными «гастарбайтерами» всех прав, социальной защиты, страхового полиса и медицинской помощи. По состоянию на октябрь 2000 г. граждан КНР в Южной Корее насчитывалось 153,930 человек (в это число включены и нелегалы). Примерно половина этих китайцев чосончжок (этнические корейцы). Многие китайские корейцы использовали нелегальные пути въезда и платили большие деньги агентам и брокерам за фальшивые паспорта и поддельные документы. Многие пострадали от мошенничества некоторых южных корейцев, которые приезжали в Китай и обещали устроить на работу, учебу или подобрать партнера по браку в Южной Корее, затем собирали значительные суммы денег и исчезали с ними. При мошенничестве с фиктивным браком пострадавшими могут быть как южнокорейская сторона, так и чосончжок. Некоторые китайские кореянки справляют поддельные свидетельства о разводе, чтобы выйти замуж за южнокорейских мужчин, которые оплачивают им приезд в Корею. Получив корейское гражданство, они оставляли своих корейских мужей. По данным консульской службы в х годах ежегодно 6-7 китайских кореянок прибывало с Корею с целью замужества. С другой стороны отмечалось мошенничество некоторых южнокорейских «женихов», которые обещали китайским кореянкам за деньги устроить брак или жениться самим на них. Получив деньги, они, как правило, пропадали. Нелегальный трафик морем осуществлялся совместно китайскими и южнокорейскими дельцами. Многие судна задерживали еще в прибрежных водах Китая и только в 1995 г. было зафиксировано 194 случая попытки вывоза корейских китайцев. В период январьоктябрь 2000 г., как сообщало информационное агентство «БиБиСи», только в южно-китайской провинции Фуцзянь были задержаны 400 человек, задействованных в трафике нелегалов морским путем. Однако самые строгие меры не смогли остановить просачивание чосончжок в Корею, которые шли на сознательный риск, одалживая крупные суммы денег, чтобы оплатить организаторам трафика. Зачастую они еще в Китае оказываются в долговой кабале у южнокорейских дельцов, которые затем эксплуатируют нелегалов, вычитая из заработной платы оговоренную сумму. Владение корейским языком, внешняя схожесть и знание традиционной культуры, обычаев и традиций значительно упрощает жизнь чосончжок в Южной Корее по сравнению с рабочими мигрантами из других стран. Однако, как отмечают исследователи, языковые и этнокультурные различия, и самое главное, изменившиеся со временем менталитет и образ жизни чосончжок и современных корейцев стали настолько значительными, что мигранты испытывают большие затруднения и испытывают первоначально, так называемый, «культурный шок» ( cultural shock ). Разница касается также языка, так как диалект, используемый чосончжок и современный литературный язык Южной Кореи имеют существенные отличия. Многие этнические корейцы, являющиеся выходцами сельских местностей Китая, не знают городской культуры, и адаптация к новым условиям у них проходит гораздо сложнее. Грубость, эксплуатация, задержки или отказ оплаты южнокорейскими работодателями вызывали протест у чосончжок. Со Чжи-Юнг, репортер газеты «Корея таймс» опубликовал целую серию статей о суицидах китайских корейцев, бросавшихся под поезда, спрыгивавших с высотных зданий и мостов, а также совершивших самосожжение. Иногда иностранные рабочие давали своим жестоким работодателям неадекватный отпор, и одно из самых трагических событий произошло в 1996 г. на борту рыболовецкого судна «Пескама». Шесть китайских корейцев, не выдержав постоянных издевательств и избиений капитаном и старших членов его команды, перебили 11 южнокорейцев, включая капитана. Судьба китайских корейцев в Южной Корее привлекала внимание и вызывало сочувствие среди общественности страны, в особенности правозащитных, профсоюзных и религиозных организаций. В настоящий момент в Корее действует сеть неправительственных обществ и движений, которые помогают нелегальным рабочим-иностранцам, включая китайских корейцев. Они проявляют заботу обо всех иностранных рабочих и корейских китайцах тоже. Численность китайских корейцев в Корее, включая пребывающих на законных основаниях и нелегалов, не поддается строгому учету, поэтому, в расхождения весьма значительны. Причем, официальные данные гораздо ниже, чем статистические сведения, упоминаемые в средствах массовой информации общественными организациями и исследователями. В последнее десятилетие иммиграция из материкового Китая возросла; человек из КНР прибыли в Южную Корею, что составляет 55,1% от общего числа иностранных граждан в стране. Среди них 488,1 тыс. этнические корейцы чосончжок, что равно 70% от общего числа граждан КНР в Южной Корее и 40% от общего числа иностранных граждан. Большинство вновь прибывших живут в Сеуле и его окрестностях. В крупных городах Кореи появляются или увеличиваются в размерах, имевшиеся раннее чайнатауны. Ким Герман Николаевич, д.и.н., профессор, директор Центра корееведения КазНУ им. аль-фараби, профессор кафедры истории университета Конгук (Сеул)

6 (6) 새고려신문 2017 년 8 월 18 일 В островном регионе чествовали лучших спортивных деятелей Торжественная церемония награждения победителей областного конкурса «Спортивная элита Сахалинской области» по итогам 2016 года состоялась накануне Дня физкультурника в колонном зале правительства области. Обращаясь с приветственным словом к собравшимся, заместитель председателя правительства Сахалинской области Антон Зайцев подчеркнул, что региональные власти придают большое значение внедрению здорового образа жизни среди сахалинцев и курильчан. - Сегодня более 180 тысяч наших земляков занимаются физической культурой, - сказал он. Свыше 14 тысяч ребят посещают детско-юношеские спортивные школы. В результате 30 островитян вошли в состав сборных команд страны. Мы уже несколько лет бьем рекорды по развитию спортивной инфраструктуры. В 2016 году в строй введено более 20 объектов. В 2017 году запустим еще 24 сооружения. Все это говорит о том, что спортивная отрасль на островах активно развивается. Антон Зайцев вручил заслуженные награды победителям конкурса в нескольких номинациях. В частности, первым среди муниципальных образований области по организации работы в сфере физической культуры и спорта признан Невельский городской округ. Лучшими организация ми физкультурнооздоровительной и спортивно-массовой работы стали: спортивная школа летних видов спорта имени заслуженного тренера РСФСР Эдуарда Комнацкого, спортивная школа олимпийского резерва по горнолыжному спорту и сноуборду и Дворец спорта «Кристалл». Среди тренеров на первом месте: тренер-преподаватель по художественной гимнастике спортивно-оздоровительного комплекса (г. Корсаков) Светлана Майорова, тренер-преподаватель детскоюношеской спортивной школы (г. Холмск) Артур Никитин, тренер-преподаватель по волейболу детско-юношеской спортивной школы (г. Анива) Жанна Егорова. Отдельную номинацию организаторы конкурса посвятили сотрудникам средств массовой информации, освещающим спортивные темы. Среди представителей печатных и интернет-сми Сахалинской области лучшим признан корреспондент информационного агентства Sakh.com Кирилл Ясько. Среди телевизионных журналистов первенство завоевала шеф-редактор программы «Вести. Спорт» ГТРК «Сахалин» Елена Женченко. А в номинации «Лучшая спортивная региональная общественная организация» победное место заняла федерация горнолыжного спорта и сноуборда Сахалинской области по виду спорта «Горнолыжный спорт» На Сахалине начал работу завод готовой еды Торжественная церемония открытия цеха по переработке сельскохозяйственной продукции с автоматизированной линией по производству мягких консервов состоялась в селе Красногорск. Производство создано при поддержке правительства региона. Огромный цех, принадлежащий предприятию «Красногорская заимка», состоит из 56 изолированных помещений. Здесь установлены холодильники, паровые автоклавы, оборудование для дефростации, лаборатория для изучения свойств продукции, а также технологические линии: мясная, рыбная, овощная, полуфабрикатов, горячей продукции и упаковки. - Благодаря региональной поддержке мы смогли осуществить свою мечту. Нашу радость и гордость не передать словами. Подобного производства нет на всем Дальнем Востоке. Готовим блюда исключительно из овощей и мяса собственного производства по немецкой технологии стерилизации без использования консервантов. Это борщ, рассольник, овощные супы, вторые блюда, салаты, каши и творожный пудинг. Только натуральная, домашняя еда, - рассказала генеральный директор «Красногорской заимки» Валентина Баранская. В настоящее время на предприятии трудится 34 человека. В основном жители Красногорска. Наталья Горбунова одна из них. Повар с многолетним стажем. Говорит, еще пару лет назад о таком производстве и мечтать не могла. - Раньше делать те же самые котлеты приходилось вручную, от начала до конца, сейчас мне необходимо лишь положить мясо в автомат, все остальное делает машина, перемалывает продукт в фарш, формирует котлеты. Моя задача только пожарить. Таких котлет я за день легко делаю до тысячи штук, - поделилась впечатлениями Наталья Горбунова. Вся продукция проходит усиленный контроль качества в специализированной лаборатории. Процесс изготовления - автоматический. После придания ингредиентам необходимых характеристик, блюдо готовиться в автоклавах по оригинальным рецептам. Затем готовая еда, пройдя через линию упаковки, отправляется на склад. В первую очередь мягкие консервы попадут на рынки и в магазины Сахалинской области, в планах - доставка готовой еды в социальные учреждения островного края, а в дальнейшем и в другие регионы страны. На Сахалине малые государственные и муниципальные закупки вслед за крупными переводят на систему электронных торгов Регион стал одним из первых в России, где с этой целью в работу запущена биржевая площадка. Поставщикам она дает возможность открыто конкурировать, а заказчикам выбирать оптимальные предложения, исходя из цены и качества товаров. Подобную практику помимо Сахалина внедряют Калининградская область и Республика Тыва. За основу взят опыт Татарстана. Все 4 региона используют общую биржевую площадку на Интернетресурсе: Новый алгоритм разработан специально для так называемых «малых» закупок на суммы до 100 и (или) 400 тысяч рублей областными и муниципальными заказчиками. Законодательство позволяет производить их у единственного поставщика. Ранее его выбор мог основываться на субъективных факторах. Биржа же исключает такую возможность. Согласно новому подходу контракты заключаются по результатам торгов на понижение цены на электронной площадке. Продукцию допускают к торговым процедурам только после подтверждения ее качества. А поставщики, признанные недобросовестными, покидают биржу на трехлетний срок. - Электронная площадка для торгов уже получила ряд положительных оценок не только от заказчиков, но и от поставщиков. Представители малого бизнеса отмечают ее открытость и возможность предлагать там свою продукцию на конкурентной основе. Для заказчиков выгода заключается в получении проверенной и качественной продукции по оптимальным рыночным ценам. При этом существенным образом экономятся бюджетные средства, - сообщила Елена Иванова, министр по регулированию контрактной системы в сфере закупок Сахалинской области. Ведомство курирует данную работу. В настоящее время сахалинская биржевая площадк а ф у н к ц и о н и р у е т в т е с т о в о м р е ж и - ме. Зарегистрировано на ней более 100 поставщиков, которые предлагают продукты питания. В их числе островные товаропроизводители: совхозы «Южно- Сахалинский» и «Заречное», Поронайский молокозавод, птицефабрика «Островная», ООО «Агросервис». Всего проведено уже 18 процедур на общую сумму свыше 800 тысяч рублей. Первыми заказчиками стали практически все учреждения островного здравоохранения, 2 организации образования и еще 4 социальной защиты. В результате проведения торгов, к примеру, удалось снизить на треть закупочную стоимость мясной продукции для южно-сахалинского дома-интерната для престарелых и инвалидов. Первоначальная цена лота с говядиной уменьшилась с 96 до 66 тысяч рублей. Ожидается, что к 1 января 2018 года закупочные процедуры по новой схеме начнут проводить все учреждения Сахалинской области, а впоследствии и муниципальных образований. Постепенно будет расширяться номенклатура товаров на следующем этапе помимо продовольствия на бирже представят лекарства. Победителем сахалинского триатлона стал хабаровчанин Александр Доровских Открытое региональное физкультурное мероприятие в окрестностях села Охотского в Корсаковском районе проводилось уже во второй раз. Несмотря на мелкий дождь и прохладу, на территории санаторияпрофилактория «Лесное озеро», где участникам предстояло стартовать и финишировать, собралось большое количество зрителей. Популярность триатлона на Сахалине быстро растет. Если в прошлом году в состязаниях приняли участие около ста человек, то в этот раз поступило вдвое больше заявок. Помериться силами решили не только жители Сахалинской области, но и гости: из других регионов России, а также из Белоруссии, Соединенных Штатов Америки, Австралии, Германии. На старт вместе с начинающими и опытными спортсменами вышли физкультурники с ограниченными возможностями. Участникам состязаний предстояло за максимально короткое время проплыть дистанцию в водах озера Тунайча. А затем - велогонка и забег. Организаторы приняли все возможные меры, чтобы обеспечить безопасность. На воде участников подстраховывали лодки с сотрудниками регионального управления МЧС и поисково-спасательного отряда имени Полякова. На суше за ними неуклонно следовала машина «скорой помощи», еще одна дежурила в стартовом городке. На трассе, соединяющей Южно-Сахалинск и Охотское, где проходила часть состязаний, выставили посты ГИБДД, временно ограничили скорость движения для автомобилей. Первыми стартовали участники супермарафона. По сигналу судей самые подготовленные мужчины бросились в воду и быстро поплыли к бую, установленному в 375 метрах от берега. Этот отрезок им предстояло преодолеть четыре раза. А затем велогонка на 42 километра и забег на 21 километр. Примечательно, что накал спортивных страстей и азарт борьбы нисколько не мешали проявлению лучших человеческих качеств. Зрители своими аплодисментами приветствовали спортсменов с ограниченными возможностями. А участники состязаний поддерживали друг друга, помогая товарищам выйти из воды после утомительного заплыва. Состязания продлились несколько часов, пока финишную черту не пересек последний из участников. Победителем среди спортсменов с ограниченными возможностями стал Андрей Семикрас. На втором месте Михаил Тутенко. Третье разделили Денис Мусин и Михаил Черемисин. Для прекрасного пола организаторы подготовили две дистанции. Женский суперспринт плавание на 300 метров, велогонка на восемь километров и двухкилометровый забег. Здесь первенствовала Мария Муратова из Южно-Сахалинска. Второе и третье места также завоевали жительницы областного центра - Светлана Кузьмина и Карина Глебова. Марафон, конечно же, потруднее. Плавание метров, велогонка на 20 километров и бег на пять. Здесь первое место у жительницы Южно-Сахалинска Виктории Шпуневой, второе заняла - Кристина Зыкова из села Троицкого Анивского района. А на третьем гостья из Архангельска Ольга Митропольская. По воле организаторов дистанция женского марафона оказалась идентичной мужскому спринту. В нем все призовые места заняли уроженцы областного центра. На первом месте Евгений Валиев, далее Владимир Нестеров и Семен Суба. Еще одна сугубо мужская дистанция олимпийская. Плавание 1500 метров, велогонка на 40 километров и десятикилометровый забег. Первое место занял Александр Яблочников из Южно-Сахалинска, второе у Дэвида Аллена из Сиднея (Австралия), третье занял Ден Де Ун их Хабаровска. А на самой престижной дистанции в супермарафоне весь пьедестал почета заняли гости. На первом месте хабаровчанин Александр Доровских. На втором Николай Галанев из Комсомольска-на- Амуре. Третье у еще одного хабаровчанина Алексея Баркуна. Жильцы второго арендного дома в Долинске получили ключи от квартир Торжественная церемония состоялась на улице Октябрьской районного центра. Новоселами стали 60 семей - работники здравоохранения, образования, силовых структур, муниципальных предприятий. Квартиры в пятиэтажке сданы под ключ с тремя вариантами планировки. Стоимость проживания в этом доме на 50% ниже среднерыночной. Аренда однокомнатной квартиры составит 7000 рублей, двухкомнатной , трехкомнатной рублей. Новостройка возведена вблизи социальной инфраструктуры недалеко от школы искусств, центральной районной больницы и лыжной базы. Одному из новоселов Никите Грубнику через два дня исполнится 15 лет. Его семья долгие годы вынуждена была переезжать с одной съемной квартиры на другую. Юноша говорит, что переезд в арендный дом - лучший подарок ко дню рождения. - Мою радость не передать словами. Наконец у меня будет своя отдельная комната, а не одна на всех. Теперь я смогу спокойно готовиться к выпускным экзаменам, приглашать в гости друзей, слушать музыку, - делится впечатлениями Никита. - В прошлом году в Сахалинской области стартовала программа по строительству арендного жилья. Это совершенно новый подход в решении жилищных проблем, а также эффективный способ привлечь в регион востребованных специалистов. Квартиры мы строим очень просторные, светлые, уютные, "под ключ". Людям останется только расставить мебель. Думаю, новоселам в таких квартирах очень комфортно, - отметил руководитель Сахалинского ипотечного агентства Геннадий Осипов. Всего Сахалинским ипотечным агентством за последние два года сдано уже 16 арендных домов: в Поронайске, Холмске, Аниве, Южно- Сахалинске, Невельске, Смирных, Тымовском, Корсакове и Долинске. Новоселами стали более пятисот семей. Ведется строительство домов еще в семи городских округах, в их числе и Курильские острова. Всего в области планируется построить и заселить не менее 4,5 тысяч арендных квартир. Сахалинцы, проживающие в арендных домах не менее полугода, смогут выкупать свои квартиры, используя льготный ипотечный заём (По материалам пресс-службы правительства Сахалинской области)

7 2017년 8월 18일새고려신문 (7) Кандидат Шевелева Наталья Юрьевна Публикуется на безвозмездной основе согласно п. 2 ст. 43 Закона Сахалинской области от 10 апреля 2008 года 22-ЗО «О выборах депутатов Сахалинской областной Думы». Кандидат Кольин Олег Сергеевич Публикуется на безвозмездной основе согласно п. 2 ст. 43 Закона Сахалинской области от 10 апреля 2008 года 22-ЗО «О выборах депутатов Сахалинской областной Думы». Кандидат Троян Павел Юрьевич Публикуется на безвозмездной основе согласно п. 2 ст. 43 Закона Сахалинской области от 10 апреля 2008 года 22-ЗО «О выборах депутатов Сахалинской областной Думы». Публикуется на безвозм е з д н о й о с н о в е согласно п. 2 ст. 43 Закона Сахалинской области от 10 апреля 2008 года 22-ЗО «О выборах д е п у т а т о в Сахалинской о б л а с т н о й Думы». 한국수산업체관계자, 사할린방문 8 월 15 일 -17 일간한국노량진수산시장을주축으로해서수산업과관련한일을하는대표 10 명이사할린을방문했다. < 그린팔라스그룹 > 박용광대표의초청으로온이들은사할린수산물구입과전자경매수산물거래소에관심을가졌다. 지난 16 일 ( 수 ) 한국대표단은사할린주정부수산청관계자와동행하여코르사코브 < 유즈늬테르미날 ( 남부터미널 )> 항구공사의현장을찾아올해부터개발에들어간물류센터, 냉동창고, 선박수리장등을돌아보았다. 또한한국손님들은 < 솔리비요브카 > 수산가공공장을시찰하는가운데대표단중한분이바로연송어구매를하려고했으나올해는사할린강들로연송어의유입이잘되지않아요구한대량을맞추기어렵다는답을받았다. 한편사할린정부는코르사코브항구에서최신형물류센터를만들고조선업, 선박수리등제반시설을구축할예정으로이와관련된외국투자를유치하도록하고있다는상황을얘기했다. 현재한국투자자들을사기피해로부터보호하기위해 < 아르세날 > 회사천영근회장은연합회를설립중이다. 여기에사할린주한인회도들어갈전망이다. 연합회는사할린주정부와협약협정도추질할계획이다. ( 배순신기자 ) 재외동포재단, 고려인정주 80 주년맞아고려인초등생 80 명초청, ' 한국어집중캠프 ' 실시 고려인중앙아시아이주 80 주년을맞이해러시아 CIS 지역고려인초등학생 80 명이모국어를배우기위해한국을찾는다. 재외동포재단 ( 이사장주철기 ) 은 17 일 ( 목 ) 부터 26 일 ( 토 ) 까지 9 박 10 일간서울과전라북도를오가며 ' 고려인청소년초청한국어집중캠프 ' 를연다. 이번캠프는재외동포역사가깊어지면서한국어사용이줄어들고있는고려인동포 4 5 세대들의한국어능력배양과한민족정체성함양을위해올해처음으로시행하는행사로, 러시아 CIS 지역 4 개국초등학생 80 명과현지인솔교사 11 명등총 91 명이참석한다. 참가자들은의사소통중심의한국어능력을높이기위해, 각종한국어관련수업과체험프로그램에참여한다. 특히, 재단은참가자들이거주국으로돌아간후에도현지한글학교와연계해한국어학습지도등사후관리까지지원한다는계획이다. 이번캠프는한국어수업, 문화체험, 체육대회, 그룹프로젝트등놀이와활동을통해실용한국어를습득하고더불어한국에대한전반적인이해를넓히는데초점을맞췄다. 참가자들은 17 일오후서울시송파구올핌픽파크텔에서개막식에참가한후, 18 일전라북도전주시로이동해한지공예와한옥체험, 비석치기, 제기차기등전통놀이를체험하게되었다. 또, 체육대회와전통음식만들어먹기, SM 타운방문, 한글골든벨등다양한활동을통해모국을체험하고한국어를배우게된다. 주철기이사장은 " 가정에서한국어를사용하는경우가드문고려인청소년들은다른지역동포청소년들에비해더욱한국어에대한흥미를일으킬수있는지원이요구된다 " 며, " 우리말교육이한민족정체성형성의시작점이되는만큼재단은앞으로도고려인청소년들의모국방문을통한한국어교육과정체성함양에대한지원을아끼지않을것 " 이라고밝혔다. ( 재외동포재단제공 ) 포토에세이공모전공모고려인청년협회 'ETKO' 는고려인청년의문화적 정신적가치에대한상호교류, 자신의역사에대한관심자극과이해확대를목적으로, 포토 에세이공모전 고려인의과거, 현재, 미래 를개최할예정입니다. 여러분의많은참여부탁드립니다. 에세이주제 나의조상의업적, 러시아문화에대한고려인의영향, 러시아극동지역에서의나의역할 참가자격, 접수방법 나이 16 세 ~35 세, 극동지역 ( 사하공화국제외 ) 거주고려인청년 ( 토 )-8.31( 목 ) 이메일 (etko.vl@mail.ru) 접수 제출하는포토에세이는, 향후언론계재및책자제작등에대한본인동의가있는것으로간주 에세이작성요령 페이지규격 - A4 용지, 페이지방향세로, 쪽여백 ( 상하좌우 ) 각각 2cm 에세이제목 - 글꼴 : TimesNewRoman, 14 포인트, 굵게, 가운데정렬, 대문자, 아래한칸비움 작가성명 ( 풀네임 ), 도시명 - 글꼴 : TimesNewRoman, 14 포인트, 굵게, 기울임, 가운데정렬 내용 - 글꼴 : TimesNewRoman, 14 포인트, 가운데정렬, 첫줄들여쓰기 1.25cm, 줄간격 1.5, 페이지표시없음 - 최소 5 페이지이상 ( 사진제외 ), 문서작성프로그램 : MSWrod( 파일확장자 *.doc, *.rtf) 첨부사진최소 5 장, 모든사진에서명 ( 워터마크 ) 필수 러시아어, 한국어사용가능 응모원서및신분증사본 1 부 결과발표및수상내역 ( 화 ), 1 등 ($1,000) 1 명, 2 등 ($700 ) 2 명, 3 등 ($500) 3 명 기타문의사항은장나데즈다고려인청년협회부회장에게문의바랍니다. 연락처 : +7 (964) , etko.vl.mail.ru Программа САХАЛИНСКОГО РЕГИОНАЛЬНОГО ОТДЕЛЕНИЯ Политической партии «КОММУНИСТИЧЕСКАЯ ПАРТИЯ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ» на выборах депутатов представительных органов местного самоуправления и Сахалинской областной Думы седьмого созыва. Программа КПРФ на выборах в Государственную Думу «10 шагов к достойной жизни» отвечает вызовам современности и дает ответы, чем будут заниматься коммунисты КПРФ, будучи избранными в состав органов регионального и местного самоуправления. Партия выступает ЗА: Возвращение в государственную общенародную собственность природных богатств (нефти, газа, земли, леса, цветных и других металлов), базовых отраслей экономики, организацию их эффективного использования; Достойную жизнь людей, социальную справедливость, предполагающую гарантированное право на труд и его должное вознаграждение, на доступное всем бесплатное образование и медицинскую помощь, благоустроенное жилье, отдых, заботу о семье и людях старшего поколения; Социальное равенство, основанное на освобождение труда от эксплуатации человека человеком и от всех видов социального паразитизма; Патриотизм, уважение к истории и культуре, традициям страны, равноправие наций, дружбу народов, единство патриотических и интернациональных начал; Ответственность гражданина перед обществом и общества перед гражданином, единство прав и обязанностей человека; Сахалинское региональное отделение КПРФ, являясь составной частью КОММУНИ- СТИЧЕСКОЙ ПАРТИИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ, вместе со своими сто-ронниками добивается, и будет добиваться, чтобы в стране, на территории Сахалинской области и на территории каждого муниципального образования Сахалинской области повышался уровень и качество жизни населения за счет снижения тарифов на коммунальные услуги, налога на землю, создания дополнительных рабочих мест. В том числе: за хорошие дороги и благоустроенные дворовые территории. За экологическую безопасность и чистую окружающую среду; за восстановление разрушенных промышленных предприятий, поддержку сельского хозяйства, малого и среднего предпринимательства; за реальную поддержку системы здравоохранения, доступного медицинского обслуживания, качественного лекарственного обеспечения по всей области; за поддержку государственного школьного образования, укрепления его базы, повышение заработной платы учителям, за бесплатное образование в ВУЗах и достойную стипендию; за поддержку молодежи в вопросах обеспечения жильем, обязательном трудоустройстве выпускников учебных заведений, создание центров досуга, занятий физкультурой и спортом; за надежную защиту пенсионеров, инвалидов и других социально незащищенных граждан. За ежегодную индексацию пенсий, пособий и денежных выплат льготникам; Мы знаем, что и как надо сделать, чтобы улучшить жизнь людей труда. У нас есть воля реализовать нашу Программу, есть четкое понимание того, как возродить Сахалин и Курилы, защитить людей от нищеты и произвола. ЗА ДОСТОЙНУЮ ЖИЗНЬ НА РОДНОЙ ЗЕМЛЕ!!! Голосуйте за КПРФ, номер 3 в избирательном бюллетене! Публикуется на безвозмездной основе согласно п. 2 ст. 43 Закона Сахалинской области от 10 апреля 2008 года 22-ЗО «О выборах депутатов Сахалинской областной Думы».

8 (8) 새고려신문 2017 년 8 월 18 일 이모저모 (2 면의계속 ) На данном этапе с 11 августа по 11 сентября - сахалинцам и курильчанам предлагается в нескольких номинациях выбрать наиболее интересные и значимые объекты в рамках муниципальных образований. На втором этапе с 12 сентября по 12 октября за звание «Гордость» Сахалинской области будут бороться уже победители муниципального этапа. Кроме того, можно не только голосовать за уже имеющиеся объекты, но и предлагать новые. Свои предложения можно направлять на электронный адрес: a.gavrikova@yuzhno-sakh.ru, а также в группу «Город Южно-Сахалинск» в социальной сети Facebook ( с пометкой: «Проект «Гордость». В случае появления интересных предложений, не попадающих в существующие разделы сайта, будут появляться новые дополнительные номинации. Ведь задача проекта создать при непосредственном участии жителей региона интернет-ресурс, который объединит материалы и информацию о самых значимых, знаковых и интересных, по мнению граждан, краеведческих, исторических, социально-экономических особенностях и достижениях Сахалинской области и его жителей. 사할린에서 < 2017 년북방여성 > 을선발 2017 년 8 월 일양일간세계원주민의날기념일환으로사할린주향토박물관마당에서제 3 회북방원주민여성대표자들의 <2017 년북방여성 > 콩쿠르가개최되었다. 8 월 12 일에개최된콩쿠르프로그램에는오하, 노글리키, 틔몹스코예, 스미르늬흐와포로나이스크구역들에서 20 명의소수민족의원주민여성 20 명이참가했다. 참가자들은바느질, 요리, 모국어구사하기, 창작글콩쿠르에서자신의능력들을발휘했다. 여왕관미인선발은연령별 3 그룹으로나누어경쟁한가운데심사위원들은우승으로쿠클리크옐레나 ( 노글리키구역, 세의그룹 ), 멜니코와안나 ( 틔모스코예구역, 세의연령그룹 ), 이와노와율리야 ( 틔몹스코예구역, 50 세이상 ) 를선발했다. 콩쿠르프로그램외에도러시아각지역 ( 무르만스 크, 아르한겔스크, 캄차트카, 추코트카, 알타이, 에벤키아, 야말 ) 민속단체들의찬조로멋진무대가펼쳐졌다. 8월 13일에는사할린주향토박물관에서다음과같은핵심과제로세미나를진행했다. - 러시아와세계에서의유기농업, 농촌경제및자연생태관광, < 슬로우푸드 ( 서두르지않는음식 ; 전통적음식 )> 국제농산물식도락운동, 전통적인자연이용보존에있어소수민족원주민들의권리와식량안전에대한법적근거등을논제로삼았다. 사할린에서열린세미나의일환으로 < 맛있고, 깨끗하고, 정직한먹거리는우리의권리이자미래다. 사할린이시작한다!> 라는처음으로콩쿠르프로젝트가개최되었다. < 청년들사이에맛음미수업 > 과요리시식도진행되었다. На Сахалине выбрали «Северянку-2017» 12 и 13 августа 2017 года в рамках Международного дня коренных народов мира на территории Сахалинского областного краеведческого музея состоялся третий областной конкурс среди представительниц коренных народов Севера «Северянка 2017», В конкурсной программе, которая состоялась 12 августа, участвовали двадцать представительниц коренных малочисленных народов Севера из Охинского, Ногликского, Тымовского, Смирныховского и Поронайского районов. Они показали свое мастерство в умении шить, готовить, говорить на родном языке, показали таланты в авторском творческом конкурсе. Корону королевы красоты женщины разыгрывали в трех возрастных группах. По решению жюри победителями стали: Куклик Елена Евгеньевна, Ноглинский район (возрастная группа от 15 до 25 лет) Мельникова Анна Владимировна, Тымовский район (возрастная группа от 25 до 50 лет) Иванова Юлия Александровна, Тымовский район (возрастная группа от 50 лет и старше) Конкурсную программу дополнили замечательные выступления этнических коллективов из разных уголков России: Мурманска, Архангельска, Камчатки, Чукотки, Алтая, Эвенкии, Ямала. 13 августа в Сахалинском областном краеведческом музее прошел семинар, затронувший следующие вопросы: - экологическое сельское хозяйство в России и мире; - сельскохозяйственный и экологический туризм; - международное агрогастрономическое движение «Еда без спешки» Slow Food; - основы законодательства о продовольственной безопасности и правах коренных народов на сохранение традиционного природопользования. В рамках семинара впервые на Сахалине прошел конкурсный проект «Вкусная, чистая, честная еда наше право и будущее. Стартует Сахалин»! Были проведены «Урок по воспитанию вкуса среди молодежи» и дегустация блюд. ( 사할린주및한국언론기관자료들에서 ) 광복절기념행사 2017 년 8 월 19 일 ( 토 ) 유즈노사할린스크시 < 스파르타크 > 경기장에서광복 72 주년기념행사가진행됨을알려드립니다. 명절행사프로그램 : 10 시 -10 시 30 분 군국주의일본으로부터남부사할린및쿠릴열도해방자영예기념종합기념관에헌화. 11 시 - 13 시 - < 스파르타크 > 경기장에서광복 72 주년기념행사개막, 공연프로그램에는세계적인팝아티스트리리강원도평창올림픽홍보대사가참가한다. 14 시 -17 시 스포츠게임, 오락프로그램, 씨름, 춤, 대중놀이, 노래콩쿨. 광복절기념행사조직위원회 19 августа на стадионе Спартак г. Южно- Сахалинска состоятся праздничные мероприятия, посвященные 72-ой годовщине Освобождения Кореи, Южного Сахалина и Курильских островов. В программе: возложение венков к Вечному огню на площади Славы открытие праздничной программы, концерт с участием художественной самодеятельности, а также популярного певца из Республики Корея ЛИЛИ спортивная программа, развлекательная программа, массовые гуляния. 새고려신문살리자 Поможем "Сэ корё синмун" Пожертвования просим отправлять на расчетный счет: в Дальневосточном банке ОАО "Сбербанк России" г. Хабаровск. корр.счет: , БИК: Получатель: АНО «Редакция газеты «Сэ коре синмун» ИНН , КПП Назначение платежа: пожертвование. 한국에서는 : 농협중앙회계좌번호 예금주 BYA VIKTORIYA ( 본사편집부 ) реклама реклама реклама Редакция не несет ответственности за содержание объявлений и рекламных материалов. Рукописи не рецензируются и не возвращаются. Мнение редакции не всегда совпадает с мнением авторов. 광고의내용에대해서신문사가책임을지지않음. Издатель: АНО «Редакция газеты «Сэ корё синмун» ( Новая корейская газета ) Гл. редактор Бя В.И. 사장 ( 주필 ) 배윅토리아 Учредители газеты: автономная некоммерческая организация «Редакция газеты «Сэ корё синмун», Правительство Сахалинской области Адрес издателя и редакции: г.южно-сахалинск, ул. Чехова, 37 Телефон/факс: , , skr@sakhalin.ru Отпечатано в ОАО «Сахалинская областная типография», ул. Дзержинского, 34 Время подписания в печать: По графику - четверг Фактически - четверг Издаётся с 1 июня 1949года. Выходит по пятницам 50 раз в год. Индекс Тираж 1300 экз. Газета зарегистрирована Управлением Федеральной службы по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций по Сахалинской области. Свидетельство о регистрации СМИ ПИ ТУ от 22 сентября 2011 г.

Актуальные вопросы налогообложения иностранных компаний в Узбекистане

Актуальные вопросы налогообложения иностранных компаний в Узбекистане 우즈베키스탄에서외국기업의과세 Andrey Tyo( 조안드레이 ) 조세및법률컨설팅과매니저 2015 년 1 월 30 일. «딜로이트» 우즈베키스탄 딜로이트투쉬 ( 우즈베키스탄 ) 은국제딜로이트투쉬토마츠 (Deloitte Touche Tohmatsu Limited) 계열사로서, 타슈켄트사무소는 1995년설립딜로이트투쉬는세계 4대회계법인으로서, 회계감사, 세금자문,

More information

Issue Report Vol 지역이슈 -07 ( ) 해외경제연구소 러시아극동개발추진현황과한 러경제협력방안 : ( ) : ( )

Issue Report Vol 지역이슈 -07 ( ) 해외경제연구소 러시아극동개발추진현황과한 러경제협력방안 : ( ) : ( ) Issue Report Vol. 2015- 지역이슈 -07 (2015. 6. 24) 해외경제연구소 러시아극동개발추진현황과한 러경제협력방안 : (6255-5711) yhjo@koreaexim.go.kr : (6255-5759) ykj@koreaexim.go.kr 1) 러시아경제성장률은 2010 년 4.5% 이후지속적으로하락하여 2011 년 4.3%, 2012

More information

Ⅱ. 주요활동내용및성과 m m m m m m m m - 2 -

Ⅱ. 주요활동내용및성과 m m m m m m m m - 2 - 2015 년러시아사할린한국유학박람회 개최결과보고 Ⅰ. 한국유학박람회및출장개요 2015 m m m m m m m m - 1 - Ⅱ. 주요활동내용및성과 m m m m m m m m - 2 - m m m m - 3 - m m m m m m m m GKS/TOPIK m m m m - 4 - Ⅲ. 총평및향후추진계획 m m - 5 - m m m m m - 6 - < 1>

More information

, его он /, красивого красивый/-ое, строгого строгий/-ое, г г[v]. строгого[strógəvə] г г [g]. А Сегодня у нас гости А где мама Б Мама пришла из магази

, его он /, красивого красивый/-ое, строгого строгий/-ое, г г[v]. строгого[strógəvə] г г [g]. А Сегодня у нас гости А где мама Б Мама пришла из магази EBS i ( 2 : ) 1. < >? [1 ] 기 Привет! [jé] 안녕! [ ] : е [ ] е * : [jé] * е : [ji] А: Здравствуй, как дела?,? (1)[ji] Б: Добрый день! Прекрасно. А у тебя?!,? (2)[jé] (3)[ji] (4)[ji] А: Очень хорошо! ( ) (5)[ji]

More information

러시아어문법 I 오리엔테이션 러시아어문법은크게형태론과구문론 ( 통사론 ) 의두축으로구성되어있다. 형태론이러시아어의체계를품사를중심으로각품사에속하는단어들의규칙과 용법을통해파악하고자하는접근법이라면, 구문론은문장을구성하는단어와 단어간의결합규칙을통해서이해하고자하는접근법이다. 예

러시아어문법 I 오리엔테이션 러시아어문법은크게형태론과구문론 ( 통사론 ) 의두축으로구성되어있다. 형태론이러시아어의체계를품사를중심으로각품사에속하는단어들의규칙과 용법을통해파악하고자하는접근법이라면, 구문론은문장을구성하는단어와 단어간의결합규칙을통해서이해하고자하는접근법이다. 예 강의계획서 2016 학년도 1 학기담당교수 : 문성원 학수번호 HC3007 과목명 러시아어문법I 학점 / 시간 3/45 이수구분 전공선택 연락처 031-467-0815 e-mail swmoon@anyang.ac.kr 러시아어문법 ( 형태론 ) 에서중요한명사의격체계와격변화형태, 동사의격지배, 격강의개요지배전치사의의미-용법을체계적으로학습함으로써러시아어기초문법을체계화하고및연습을통해보강함으로써러시아어를바르게이해하고정확하게구사할수있는기초수업목표를함양한다.

More information

동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2017년 12월 1일(금) (음력 10월 14일) Пятница 1 декабря 2017 г. 46(116763) 사할린주 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области

동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2017년 12월 1일(금) (음력 10월 14일) Пятница 1 декабря 2017 г. 46(116763) 사할린주 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2017년 12월 1일(금) (음력 10월 14일) Пятница 1 декабря 2017 г. 46(116763) 사할린주 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К

More information

(2) 새고려신문 2018 년 1 월 19 일 필자는이쾌임할머니를지난 11 월초에홈스크문화회관에서진행된한행사에서만났다. 홈스크한인회의이산가족담당인신연자씨가이분을소개했다. 1 세대분으로자녀들에게교육도잘시키셨고고생도많이하셨다고설명했다. 이쾌임할머님은 1935 년, 한국경상

(2) 새고려신문 2018 년 1 월 19 일 필자는이쾌임할머니를지난 11 월초에홈스크문화회관에서진행된한행사에서만났다. 홈스크한인회의이산가족담당인신연자씨가이분을소개했다. 1 세대분으로자녀들에게교육도잘시키셨고고생도많이하셨다고설명했다. 이쾌임할머님은 1935 년, 한국경상 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2018년 1월 19일(금) 사할린주 (음력 12월 3일) Пятница 19 января 2018г. 2(116769) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О

More information

동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2019년 2월 1일(금) 사할린주 (음력 12월 27일) Пятница 1 февраля 2019г. 4(116821) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 194

동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2019년 2월 1일(금) 사할린주 (음력 12월 27일) Пятница 1 февраля 2019г. 4(116821) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 194 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2019년 2월 1일(금) 사할린주 (음력 12월 27일) Пятница 1 февраля 2019г. 4(116821) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О

More information

(2) 새고려신문 2018 년 2 월 9 일 1월초에있은주한인회결산회의에서드디어청년부를맡게된 33세의박현성 ( 러시아명박알렉산드르 ) 씨가소개되었다. 필자는박알렉산드르를오래전부터알고왔지만, 독자들에게사할린동포들을위해열심히뛰고자하는젊은이를소개하기위해박현성씨와이야기할기회를

(2) 새고려신문 2018 년 2 월 9 일 1월초에있은주한인회결산회의에서드디어청년부를맡게된 33세의박현성 ( 러시아명박알렉산드르 ) 씨가소개되었다. 필자는박알렉산드르를오래전부터알고왔지만, 독자들에게사할린동포들을위해열심히뛰고자하는젊은이를소개하기위해박현성씨와이야기할기회를 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2018년 2월 9일(금) 사할린주 (음력 12월 24일) Пятница 9 февраля 2018г. 5(116772) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О

More information

(2) 새고려신문 2017 년 5 월 26 일 필자는이번기사주인공인사할린한인문화센터소속 < 데뷰트 ( 첫등장 )> 이미지보컬스튜디오단장이리나마카렌코를 2014 년 3 월말에처음만났다. 그녀는당시사할린한인문화센터에서진행되었던현드미트리의장애인을위한자선공연을준비하고있었다.

(2) 새고려신문 2017 년 5 월 26 일 필자는이번기사주인공인사할린한인문화센터소속 < 데뷰트 ( 첫등장 )> 이미지보컬스튜디오단장이리나마카렌코를 2014 년 3 월말에처음만났다. 그녀는당시사할린한인문화센터에서진행되었던현드미트리의장애인을위한자선공연을준비하고있었다. 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2017년 5월 26일(금) (음력 5월 1일) Пятница 26 мая 2017 г. 20(116737) 사할린주 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О Р

More information

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF32392D332E707562>

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF32392D332E707562> 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2013년 3월 29일(금) 사할린주 (음력 2월 18일) Пятница 29 марта 2013 г. 13(11529) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О

More information

동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2019년 6월 21일(금) 사할린주 (음력 5월 19일) Пятница 21 июня 2019г. 24(116841) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949

동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2019년 6월 21일(금) 사할린주 (음력 5월 19일) Пятница 21 июня 2019г. 24(116841) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2019년 6월 21일(금) 사할린주 (음력 5월 19일) Пятница 21 июня 2019г. 24(116841) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О Р

More information

(2) 새고려신문 2018 년 1 월 26 일 올해의첫좋은소식중하나는사할린의허남영작가 시인이쓴책이드디어현재모스크바한인쇄소에서발행중에있다는것아다. 2 권으로된이책을허남영시인은오래전부터창작해왔다. 1 권은 < 노타랴 ( 음표라 )> 란제목으로시, 에세이, 수필등으로편성되었

(2) 새고려신문 2018 년 1 월 26 일 올해의첫좋은소식중하나는사할린의허남영작가 시인이쓴책이드디어현재모스크바한인쇄소에서발행중에있다는것아다. 2 권으로된이책을허남영시인은오래전부터창작해왔다. 1 권은 < 노타랴 ( 음표라 )> 란제목으로시, 에세이, 수필등으로편성되었 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2018년 1월 26일(금) 사할린주 (음력 12월 10일) Пятница 26 января 2018г. 3(116770) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О

More information

1 (1) 14 (2) 25 25 27 (3) 31 31 32 36 41 2 (1) 48 (2) 56 (3) 63 72 81 3 (1) 88 88 92 (2) 96 (3) 103 103 104 107 115 4 (1) 122 (2) 129 (3) 135 135 141 153 165 5 (1) 172 (2) 187 (3) 192 201 207 6 (1) 214

More information

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF332D372E707562>

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF332D372E707562> 동포여러분, 우리서로칭찬합시다! 사할린주사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области СЭ КОРЁ СИНМУН (НОВАЯ КОРЕЙСКАЯ ГАЗЕТА) 2015 7월 3일 ( 금 ) ( 음력 5월 18일 ) Пятница 3 июля 2015 г. 26 (11644) 1949 6월 1일창간 Цена

More information

Публикация

Публикация 동포여러분, 우리서로칭찬합시다! 사할린주 사회정치신문 Общественно- политическая газета Сахалинской области С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О В А Я К О Р Е Й С К А Я Г А З Е Т А ) 2019 년 8 월 2 일 ( 금 ) ( 음력 7 월 2 일 ) Пятница 2 августа

More information

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF322D312E707562>

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF322D312E707562> 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 0년 월 일(금) 사할린주 (음력 월 일) Пятница января 0г. () 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 년 월 일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О Р Е Й С К А Я ГА З Е ТА ) Цена

More information

Prospects for mutually beneficial cooperation

Prospects for mutually beneficial cooperation Prospects for mutually beneficial cooperation http://uza.uz/ru/business/26970/ Prospects for mutually beneficial cooperation http://tashvil.gov.uz/ru/news/687.html - 2 - 상생협력에대한전망 UZA Abidov Babur, 2014

More information

(2) 새고려신문 2018 년 3 월 9 일 여성의날이다가오자본사에는 3 8 절기획기사의주인공찾기에나섰다. 한인터뷰는개인사정으로취소되고또한분은거절했다. 드디어본사이예식사진기자님이시행정부사이트에서뽑은명단중한분과지난토요일아침에만나기로했다. 김복순 ( 러시아명윅토리아드미트리

(2) 새고려신문 2018 년 3 월 9 일 여성의날이다가오자본사에는 3 8 절기획기사의주인공찾기에나섰다. 한인터뷰는개인사정으로취소되고또한분은거절했다. 드디어본사이예식사진기자님이시행정부사이트에서뽑은명단중한분과지난토요일아침에만나기로했다. 김복순 ( 러시아명윅토리아드미트리 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2018년 3월 9일(금) 사할린주 (음력 1월 22일) Пятница 9 марта 2018г. 9(116776) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О Р Е

More information

동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2018년 11월 30일(금) 사할린주 (음력 10월 23일) Пятница 30 ноября 2018 г. 46(116813) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области

동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2018년 11월 30일(금) 사할린주 (음력 10월 23일) Пятница 30 ноября 2018 г. 46(116813) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2018년 11월 30일(금) 사할린주 (음력 10월 23일) Пятница 30 ноября 2018 г. 46(116813) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я

More information

동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2019년 7월 26일(금) 사할린주 (음력 6월 24일) Пятница 26 июля 2019г. 29(116846) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949

동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2019년 7월 26일(금) 사할린주 (음력 6월 24일) Пятница 26 июля 2019г. 29(116846) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2019년 7월 26일(금) 사할린주 (음력 6월 24일) Пятница 26 июля 2019г. 29(116846) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О Р

More information

동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2018년 2월 23일(금) 사할린주 (음력 1월 8일) Пятница 23 февраля 2018г. 7(116774) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 194

동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2018년 2월 23일(금) 사할린주 (음력 1월 8일) Пятница 23 февраля 2018г. 7(116774) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 194 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2018년 2월 23일(금) 사할린주 (음력 1월 8일) Пятница 23 февраля 2018г. 7(116774) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О

More information

C O N T E N T S Message from the Foundation 이사장 인사말 Silk Road Foundation News - 국내 러시아어권 다문화가정 재무교육 - 제2차 한-중앙아 영상제 상영 위한 영화 제작 지원 웹사이트 사업 안내 From Sil

C O N T E N T S Message from the Foundation 이사장 인사말 Silk Road Foundation News - 국내 러시아어권 다문화가정 재무교육 - 제2차 한-중앙아 영상제 상영 위한 영화 제작 지원 웹사이트 사업 안내 From Sil F A L L 2011 A New Bridge Connecting Korea and the Silk Road Countries C O N T E N T S Message from the Foundation 이사장 인사말 Silk Road Foundation News - 국내 러시아어권 다문화가정 재무교육 - 제2차 한-중앙아 영상제 상영 위한 영화 제작 지원

More information

동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2019년 7월 19일(금) 사할린주 (음력 6월 17일) Пятница 12 июля 2019г. 28(116845) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949

동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2019년 7월 19일(금) 사할린주 (음력 6월 17일) Пятница 12 июля 2019г. 28(116845) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2019년 7월 19일(금) 사할린주 (음력 6월 17일) Пятница 12 июля 2019г. 28(116845) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О Р

More information

КОРЕЕВЕДЕНИЕ КАЗАХСТАНА выпуск 2(2014) 것은한국어에대한지속적인학습자의흥미유발과한국어학습을지속할수있는다양한학습방법이병행하지않으면학습자의학업열의는시간이갈수록떨어질수밖에없다는것이다. 외국어학습의특성상단시일내에학습자의한국어실력을향상시킬수없다면어떤

КОРЕЕВЕДЕНИЕ КАЗАХСТАНА выпуск 2(2014) 것은한국어에대한지속적인학습자의흥미유발과한국어학습을지속할수있는다양한학습방법이병행하지않으면학습자의학업열의는시간이갈수록떨어질수밖에없다는것이다. 외국어학습의특성상단시일내에학습자의한국어실력을향상시킬수없다면어떤 한국어의효과적학습을위한드라마활용하기 방정식카자흐국제관계및세계언어대 Название статьи: Использование сериалов для эффективного обучения корейскому языку Автор: Пан Чонсик, КазУМОиМЯ, Алматы, Казахстан Резюме: Использование видеоматериалов,

More information

È޴ϵåA4±â¼Û

È޴ϵåA4±â¼Û July 2006 Vol. 01 CONTENTS 02 Special Theme 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. Beautiful Huneed People 03 04 Special Destiny Interesting Story 05 06 Huneed News Huneed

More information

(1)학술회의자료집2014.hwp

(1)학술회의자료집2014.hwp 프로그램일정 시간 время 9:00~09:30 등록 Регистрация 내용 Содержание 개회사 Вступительное слово: Tai-Kang Choi/ Чхве Тхэ Ган, Директор Института исследований России при университете Халлим, Республика Корея, 최태강한림대학교러시아연구소장

More information

러시아 금융시장 II (러시아 은행제도)

러시아 금융시장 II  (러시아 은행제도) 러시아금융시장 II ( 러시아은행제도 ) 부산외국어대 러시아통상학과 제 6 강 : 러시아상업은행구조 1. 러시아금융기관현황 : 2015 년 3 월기준 2. 러시아상업은행법률형태 3. 러시아은행부문의주요거시지표 4. 러시아은행산업발전 5. 예금 / 대출금리추이 6. 러시아은행산업특징 1. 러시아금융기관현황. (2015 년 3 월기준 ) (Информация о

More information

<34BFF9C8A320B4DCB8E9B0EDC7D8BBF32E706466>

<34BFF9C8A320B4DCB8E9B0EDC7D8BBF32E706466> ISSN 2288-5854 Print ISSN 2289-0009 online DIGITAL POST KOREA POST MAGAZINE 2016. APRIL VOL. 687 04 DIGITAL POST 2016. 4 AprilVOL. 687 04 08 04 08 10 13 13 14 16 16 28 34 46 22 28 34 38 42 46 50 54 56

More information

Л Шестов В Л Комарович А С Долинин А Тоичкина Записки из подполья слово героя Достоевский и мировая культура Альманах с

Л Шестов В Л Комарович А С Долинин А Тоичкина Записки из подполья слово героя Достоевский и мировая культура Альманах с 국문요약 Л Шестов В Л Комарович А С Долинин А Тоичкина Записки из подполья слово героя Достоевский и мировая культура Альманах с широкость двойник широкость Гарин Феномен Достоевского В Ё всё от подпольного

More information

1025_newsletter_8th_part.indd

1025_newsletter_8th_part.indd W I N T E R 2010 A New Bridge Connecting Korea and the Silk Road Countries CONTENTS Message from the Foundation Silk Road Travelogue 이사장인사말 1 한 - 중앙아영상제중앙아팀국내촬영여행기 21 Silk Road Foundation News Silk Road

More information

Rus-18.hwp

Rus-18.hwp 제8강 УРОК 8( восемнадцатый) 발음문제종합 발음, 철자종합 * 모음의발음규칙 * 강세모음발음규칙: 원래음가유지 а [ á] 8월 август [ávgust] я [ já] 사과 яблоко [jábləə k ] ы[ ý] 아들 сы н[sýn] и [jí] 그림 картина[kart ín ə] о [ ó] 창문 окно [aknó] ё[

More information

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF D382E707562>

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF D382E707562> 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2012년 8월 10일(금) 사할린주 (음력 6월 23일) Пятница 10 августа 2012г. 32 (11496) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К

More information

Russ-test-1(1-3_).hwp

Russ-test-1(1-3_).hwp 1. 밑줄친부분과발음이같은것은? [1 점] Догово рились! 예제 ) 빈칸에들어갈말로알맞은것은?( 모의 08-06) А: Где находится метро? Б: Она около театра. 1 парк 2 место 3 центр 4 здание 5 станция А : Кто это? Б : Это мой брат. Его зо вут Иван.

More information

98 유럽사회문화창간호 쓰이게되었다. 뿐만아니라러시아언어학에서소사와접속사로사용되는 да와술어로사용되는 нет 의문법적인특성과기능및의미에대해서는논란의여지가없다. 하지만 да와 нет를비롯하여시라찌니나 О.Б.(С иротинина О.Б.) 에의해릴랴찌프 (релятив

98 유럽사회문화창간호 쓰이게되었다. 뿐만아니라러시아언어학에서소사와접속사로사용되는 да와술어로사용되는 нет 의문법적인특성과기능및의미에대해서는논란의여지가없다. 하지만 да와 нет를비롯하여시라찌니나 О.Б.(С иротинина О.Б.) 에의해릴랴찌프 (релятив 러시아어 ДА 와 НЕТ 의통사층위의특성분석 1) 엄순천 ( 성공회대 ) I. 들어가는말 현대러시아언어학에서 да와 нет 의품사규정과기능분석은 1970년대중반이후러시아어구어체담화 (русская разговорная речь) 에대한연구의비약적인진척으로인해새로운국면을맞이하게되었으며시라찌니나 О.Б.(Сиротинина О.Б.) 와젬스까야 Е.А.(Земская

More information

나하나로 5호

나하나로 5호 Vol 3, No. 1, June, 2009 Korean Association of CardioPulmonary Resuscitation Korean Association of CardioPulmonary Resuscitation(KACPR) Newsletter 01 02 03 04 05 2 3 4 대한심폐소생협회 소식 교육위원회 소식 일반인(초등학생/가족)을

More information

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF32322D352E707562>

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF32322D352E707562> 동포여러분, 우리서로칭찬합시다! 사할린주사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области СЭ КОРЁ СИНМУН (НОВАЯ КОРЕЙСКАЯ ГАЗЕТА) 2015년 5월 22일 ( 금 ) ( 음력 4월 5일 ) Пятница 22 мая 2015 г. 20 (11638) 1949년 6월 1일창간 Цена

More information

152*220

152*220 152*220 2011.2.16 5:53 PM ` 3 여는 글 교육주체들을 위한 교육 교양지 신경림 잠시 휴간했던 우리교육 을 비록 계간으로이지만 다시 내게 되었다는 소식을 들으니 우 선 반갑다. 하지만 월간으로 계속할 수 없다는 현실이 못내 아쉽다. 솔직히 나는 우리교 육 의 부지런한 독자는 못 되었다. 하지만 비록 어깨너머로 읽으면서도 이런 잡지는 우 리

More information

<C1DF29B1E2BCFAA1A4B0A1C1A420A8E85FB1B3BBE7BFEB20C1F6B5B5BCAD2E706466>

<C1DF29B1E2BCFAA1A4B0A1C1A420A8E85FB1B3BBE7BFEB20C1F6B5B5BCAD2E706466> 01 02 8 9 32 33 1 10 11 34 35 가족 구조의 변화 가족은 가족 구성원의 원만한 생활과 사회의 유지 발전을 위해 다양한 기능 사회화 개인이 자신이 속한 사회의 행동 가구 가족 규모의 축소와 가족 세대 구성의 단순화는 현대 사회에서 가장 뚜렷하게 나 1인 또는 1인 이상의 사람이 모여 주거 및 생계를 같이 하는 사람의 집단 타나는 가족 구조의

More information

<32B0ADACB5ACB2ACB0ACAC20322E687770>

<32B0ADACB5ACB2ACB0ACAC20322E687770> УРОК 2(второй) Кто это? Что это? Где ~? -Кто это? -Это брат, Антон. -А кто он? -Он студент. -Где сестра? -Она там. -Антон, это твой отец? -Нет, это не мой отец, а дядя. -Что это? -Это стол. -А это? -Это

More information

1212_newsletter_5th_web.indd

1212_newsletter_5th_web.indd CONTENTS Message from the Foundation >>> 신년인사 Message from the Foundation Happy News Year! 1 Eurasia Economy & Business Report Thank you,! 24 중앙아는한국을부른다 Silk Road Foundation News 카자흐스탄키르기스스탄투르크메니스탄타지키스탄우즈베키스탄

More information

Issue Report Vol 지역이슈 -10 ( ) 해외경제연구소 극동러시아항만물류인프라개발과한국의협력방안 : ( ) : ( )

Issue Report Vol 지역이슈 -10 ( ) 해외경제연구소 극동러시아항만물류인프라개발과한국의협력방안 : ( ) : ( ) Issue Report Vol. 2016- 지역이슈 -10 (2016. 9.) 해외경제연구소 극동러시아항만물류인프라개발과한국의협력방안 : (6255-5701) wskwon@koreaexim.go.kr : (6255-5759) ykj@koreaexim.go.kr, Ⅰ. 극동러시아항만물류인프라개발의필요성 ( ) 36%( 28 ) 626 4.4% 그림 1. 극동러시아지리적현황

More information

CONTENTS 2011 SPRG Vol

CONTENTS 2011 SPRG Vol 11-1311153-000111-08 ISSN 1976-5754 2011 SPRG + Vol.14 Tel _ 042.481.6393 Fax _ 042.481.6371 www.archives.go.kr CONTENTS 2011 SPRG Vol.14 7 4 8 16 76 104 112 122 53 58 66 131 130 11 80 77 Column 4 5 Column

More information

Russ-test-3.hwp

Russ-test-3.hwp < 보기> 의밑줄친부분과발음이다른것은? 5. 빈칸에들어갈말로알맞지않은것은? [1 점] [ 보기 ] Коля, привет! Как дела? 1 папа 2 мама 3 сестра 4 брат 5 бабушка А : София! Куда ты идёшь? Б : В магазин «Дом книги». А : А что ты хочешь купить? Б

More information

[ 출제의도 ] 어휘 [ 해설 ] 첫번째그림은책상, 두번째그림은의자이다. 따라서공히빈칸에들어갈철자는 с이다. 정답은 3번이다. 4. 빈칸에들어갈말로알맞은것은? 니나는방안에서소설을읽고있다. 1 집 2 소설 3 라디오 4 음악 5 상점 [ 출제의도 ] 어휘문제 [ 해설 ]

[ 출제의도 ] 어휘 [ 해설 ] 첫번째그림은책상, 두번째그림은의자이다. 따라서공히빈칸에들어갈철자는 с이다. 정답은 3번이다. 4. 빈칸에들어갈말로알맞은것은? 니나는방안에서소설을읽고있다. 1 집 2 소설 3 라디오 4 음악 5 상점 [ 출제의도 ] 어휘문제 [ 해설 ] EBS i 수능모의고사 ( 제 2 외국어 : 러시아어 ) 1. < 보기 > 의밑줄친부분과발음이같은것은? [1점] 기 Куда вы едете? [jé] 어디가세요? [ 출제의도 ] 발음규칙 : 모음 е의발음규칙을묻는문제 [ 해설 ] 모음 е 의발음규칙 * 강세가있을때 : 본래음가 [jé] * 모음 е가강세없이올때 : 대부분 [ji] 1 Сегодня идёт

More information

(2) 새고려신문 2015 년 8 월 28 일 사할린한인묘지조사마무리 묘지마다강제징용희생동포위령탑세웠으면좋겠다 이미보도된바와같이현재사할린에서사할린한인묘지조사가계속되고있다. 대일항쟁기강제동원피해조사및국외강제동원희생자등지원위원회 ( 이하위원회 ) 의위탁을받아한국국토정보공사

(2) 새고려신문 2015 년 8 월 28 일 사할린한인묘지조사마무리 묘지마다강제징용희생동포위령탑세웠으면좋겠다 이미보도된바와같이현재사할린에서사할린한인묘지조사가계속되고있다. 대일항쟁기강제동원피해조사및국외강제동원희생자등지원위원회 ( 이하위원회 ) 의위탁을받아한국국토정보공사 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2015년 8월 28일(금) 사할린주 (음력 7월 15일) Пятница 28 августа 2015 г. 34 (11652) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К

More information

2. < 문법 > 명사의주격, 생격 명사, 형용사, 대명사, 수사는문장의역할에따라여러형태의어미로변화하는데이러한어미변화를격변화라고한다. 형태에따라주격, 생격, 여격, 대격, 조격, 전치격으로나눈다. 격변화는러시아어문법에서가장핵심적인부분이라고볼수있다. 1) 주격문장의주어

2. < 문법 > 명사의주격, 생격 명사, 형용사, 대명사, 수사는문장의역할에따라여러형태의어미로변화하는데이러한어미변화를격변화라고한다. 형태에따라주격, 생격, 여격, 대격, 조격, 전치격으로나눈다. 격변화는러시아어문법에서가장핵심적인부분이라고볼수있다. 1) 주격문장의주어 1. < 어휘 > 번호 뜻 단어 발음 1 주다 дать 2 받다 получить 3 닫다 закрыть 4 열다 открыть 예문 어제나의남자친구는나에게아름다운꽃을선물했다. -Вчера мой друг дал мне красивые цветы. 너는형로부터편지를받았니? -Ты получил письмо от брата? 갑자기그는문을닫았다. -Вдруг он

More information

60

60 광복60년기념전 시련과 전진 주 최 : 광복60년기념사업추진위원회 주 관 : 민주화운동기념사업회, 중앙일보 후 원 : SK Telecom, (주)부영, 다음 일 정 : 2005.8.14(일) ~ 8.23(일) 장 소 : 대한민국 국회 1. 내용의 일부 혹은 전체를 인용, 발췌하는 경우에는 반드시 저자와 출처를 밝혀 주셔야 합니다. 2. 본 자료는 http://www.kdemocracy.or.kr/kdfoms/에서

More information

슬라이드 1

슬라이드 1 1-11 주 : 러시아어구문 ( 동사 + 동사원형 ). < 학습목표소개 > - 러시아어구문 ( 동사 + 동사원형 ) 을이해할수있다. - 러시아어동사 мочь, любить, хотеть, 등의활용을이해할수있다. - 러시아어동사 играть + 대격, 전치격의활용을이해할수있다. - 재귀동사와재귀대명사를이해하고활용할수있다. - 러시아어동사 учить 와 учиться

More information

레이아웃 1

레이아웃 1 Seed Money Bank Savings Banks vol.126 Seed Money Bank Savings Banks + vol.126 www.fsb.or.kr 20163 + 4 Contents 20163 + 4 vol.126 www.fsb.or.kr 26 02 08 30 SB Theme Talk 002 004 006 SB Issue 008 012 014

More information

Çѹ̿ìÈ£-197È£

Çѹ̿ìÈ£-197È£ 2014 Journal of the Korea America Friendship Society (KAFS) Journal of the Korea America Friendship Society (KAFS) LASTING FRIENDS Journal of the Korea America Friendship Society (KAFS) LASTING FRIENDS

More information

CONTENTS Message from the Foundation From Silk Road Ambassador 이사장 인사말 1 주카자흐스탄 대한민국 대사 인터뷰 - 백주현 대사 42 Silk Road Foundation News 한-중앙아 금융포럼 한-중앙아 금융포

CONTENTS Message from the Foundation From Silk Road Ambassador 이사장 인사말 1 주카자흐스탄 대한민국 대사 인터뷰 - 백주현 대사 42 Silk Road Foundation News 한-중앙아 금융포럼 한-중앙아 금융포 SUMMER 2012 A New Bridge Connecting Korea and the Silk Road Countries CONTENTS Message from the Foundation From Silk Road Ambassador 이사장 인사말 1 주카자흐스탄 대한민국 대사 인터뷰 - 백주현 대사 42 Silk Road Foundation News 한-중앙아

More information

회원번호 대표자 공동자 KR000****1 권 * 영 KR000****1 박 * 순 KR000****1 박 * 애 이 * 홍 KR000****2 김 * 근 하 * 희 KR000****2 박 * 순 KR000****3 최 * 정 KR000****4 박 * 희 조 * 제

회원번호 대표자 공동자 KR000****1 권 * 영 KR000****1 박 * 순 KR000****1 박 * 애 이 * 홍 KR000****2 김 * 근 하 * 희 KR000****2 박 * 순 KR000****3 최 * 정 KR000****4 박 * 희 조 * 제 회원번호 대표자 공동자 KR000****1 권 * 영 KR000****1 박 * 순 KR000****1 박 * 애 이 * 홍 KR000****2 김 * 근 하 * 희 KR000****2 박 * 순 KR000****3 최 * 정 KR000****4 박 * 희 조 * 제 KR000****4 설 * 환 KR000****4 송 * 애 김 * 수 KR000****4

More information

Issue Report Vol 지역이슈 -7 ( ) 해외경제연구소 CIS 에너지수출국들의경기침체대응산업정책동향과시사점 : ( ) : ( )

Issue Report Vol 지역이슈 -7 ( ) 해외경제연구소 CIS 에너지수출국들의경기침체대응산업정책동향과시사점 : ( ) : ( ) Issue Report Vol. 2016- 지역이슈 -7 (2016. 5.) 해외경제연구소 CIS 에너지수출국들의경기침체대응산업정책동향과시사점 : (6255-5707) jsjun@koreaexim.go.kr : (6255-5759) ykj@koreaexim.go.kr < 그림 1> CIS 에너지수출국들의경제성장률 단위 : % 15.0 13.0 11.0 9.0

More information

정답은 3 번. 4. 평가요소 : 어휘반영쪽수 : 16강 6쪽해설 : 제시된그림과우측에제시된대화문을보고, 그림에나타난인물의직업을맞히는문제이다. 그림에제시된인물은 의사 임을알수있다. 반면에대화문의내용은다음과같다 : А : 이사람은직업이무엇입니까? Б : 이분은 의사 입니

정답은 3 번. 4. 평가요소 : 어휘반영쪽수 : 16강 6쪽해설 : 제시된그림과우측에제시된대화문을보고, 그림에나타난인물의직업을맞히는문제이다. 그림에제시된인물은 의사 임을알수있다. 반면에대화문의내용은다음과같다 : А : 이사람은직업이무엇입니까? Б : 이분은 의사 입니 2007 대학수학능력시험러시아어정답및해설 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 2 5 3 1 3 3 2 2 5 5 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 5 3 2 4 3 1 4 2 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 4 3 5 4 1 4 1 4 3 1 1. 평가요소 : 발음 : 강세없는철자 о 의발음반영쪽수 : 1강

More information

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF31322D362E707562>

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF31322D362E707562> 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2015년 6월 12일(금) 사할린주 (음력 4월 26일) Пятница 12 июня 2015 г. 23 (11641) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К О

More information

(중등용1)1~27

(중등용1)1~27 3 01 6 7 02 8 9 01 12 13 14 15 16 02 17 18 19 제헌헌법의제정과정 1945년 8월 15일: 해방 1948년 5월 10일: UN 감시 하에 남한만의 총선거 실시. 제헌 국회의원 198명 선출 1948년 6월 3일: 헌법 기초 위원 선출 1948년 5월 31일: 제헌 국회 소집. 헌법 기 초위원 30명과 전문위원 10명

More information

<B7AFBDC3BEC6BEEE20C1A63033B0AD2E687770>

<B7AFBDC3BEC6BEEE20C1A63033B0AD2E687770> УРОК 3(третий) Здравствуйте? Очень приятно! Как вас зовут? -Здравствуйте? Борис Петрович! -Здравствуй? Коля! -Привет, Саша! -Привет, Наташа! Как у тебя дела? -Спасибо, хорошо. А у тебя? -(У меня) Тоже

More information

젊은철학자는비합리적인어떤것으로서성은인간의정신뿐아니라전체민족의성격과도연관되어있다는사실을증명하려고노력하였다. 또한바이닝거는인간존재의양성성을주장하였다. 철학자의견해에따르면모든생물유기체는남성적요소와여성적요소를동시에가지고있고, 따라서인간역시생물학적차원에서그리고심리학적차원에서양성

젊은철학자는비합리적인어떤것으로서성은인간의정신뿐아니라전체민족의성격과도연관되어있다는사실을증명하려고노력하였다. 또한바이닝거는인간존재의양성성을주장하였다. 철학자의견해에따르면모든생물유기체는남성적요소와여성적요소를동시에가지고있고, 따라서인간역시생물학적차원에서그리고심리학적차원에서양성 В. В. 로자노프의성 ( 性 ) 개념 김민아 * 1. 들어가며 19세기말 20세기초러시아와유럽의문화사에있어성 ( 性, пол) 의문제는특별한위치를갖는다. 그것은자연과창작의본질및그의미를이해하기위한강렬한정신적탐색의과정과직접적으로맞물려있다 (Эпштейн и Тульчинский 2006: 240). 러시아의종교철학자들인 В. С. 솔로비요프, Н. А. 베르댜예프,

More information

82-대한신경학0201

82-대한신경학0201 www.neuro.or.kr 2010 1 Vol. 82 www.neuro.or.kr 01 5 January 2010 2007 Newsletter of THE KOREAN NEUROLOGICAL ASSOCIATION 2010 NO.82 2010.JANUARY C o n t e n t s 04 05 06 10 13 17 18 20 22 25 28 32 33 36

More information

Part I

Part I FLEX 문제풀이전략 [ 듣기 읽기 ] FLEX 듣기 읽기시험은총 140문항이며, 평가영역은기초언어능력, 생활언어능력, 원어수학능력, 실무언어능력으로나누어진다. 기초언어능력은필수적인문법사항과어휘에대해묻는평가영역으로 50문제가출제된다. 생활언어능력은시사및생활문건 ( 사용설명서, 광고, 여행안내서등 ) 에대해묻는평가영역으로 46문제가출제된다. 원어수학능력은원어교재및문헌,

More information

Microsoft Word - 21KR_Proceeding_2009_

Microsoft Word - 21KR_Proceeding_2009_ INSTITUTE OF FAR EASTERN STUDIES RUSSIAN ACADEMY OF SCIENCES & ASIA-PACIFIC RECEARCH CENTER HANYANG UNIVERSITY 21st IFES-APRC INTERNATIONAL CONFERENCE RUSSIAN FEDERATION AND REPUBLIC OF KOREA: GLOBAL CRISIS

More information

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF31372D342E707562>

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF31372D342E707562> 동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2015년 4월 17일(금) 사할린주 (음력 2월 29일) Пятница 17 апреля 2015 г. 15 (11633) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949년 6월 1일 창간 С Э К О Р Ё С И Н М У Н ( Н О ВА Я К

More information

광주시향 최종22

광주시향 최종22 광주시향 최종22 2015.8.26 4:22 PM 페이지1 VOL.7 2015. 09 9월 4일(금) Masterwork Series Vl 프랑스 기행 9월 22일(화) 가족음악회 팝스콘서트 광주시향 최종22 2015.8.26 4:23 PM 페이지23 20세기 이전의 유명한 작곡가가 쓴 비올라 곡은

More information

<B4BAC6C4BFF6B7AFBDC3BEC6BEEE28B0B3C1A42933C2F7C6EDC1FD2E687770>

<B4BAC6C4BFF6B7AFBDC3BEC6BEEE28B0B3C1A42933C2F7C6EDC1FD2E687770> 머리말 New 파워러시아어 는우리나라대학생에게맞는학습교재를만들고자하는의도에서집필되었다. 첫번째고려사항은대학과정에서러시아어를처음배우는학생들이낯설음을느끼지않도록학습의부담감을최소화하는것이었다. 두번째고려사항은지루한기초과정을당의정삼키듯재미를느끼게하는것이었다. 마지막으로, 언어학적으로한국어사용자에게딱맞는독창적인교재를만든다는것이었다. 한마디로요약하면, 흐름은빨라도마찰계수가적어멀미를느끼지않는한국형쾌속유람선을만드는것이었다.

More information

³»Áö_10-6

³»Áö_10-6 역사 속에서 찾은 청렴 이야기 이 책에서는 단순히 가난한 관리들의 이야기보다는 국가와 백성을 위하여 사심 없이 헌신한 옛 공직자들의 사례들을 발굴하여 수록하였습니다. 공과 사를 엄정히 구분하고, 외부의 압력에 흔들리지 않고 소신껏 공무를 처리한 사례, 역사 속에서 찾은 청렴 이야기 관아의 오동나무는 나라의 것이다 관아의 오동나무는 나라의 것이다 최부, 송흠

More information

레인보우 브리지 Радужный мост Рэйнбоу бридж 새싹들의 꿈이 한 뼘이나 쑥 자란 날! День, когда мечты почек 니하오! 안성초등학교 1학년 1반, 안.창.욱 입니다. 형 누나들 틈에 끼어 모래 장난하고 미끄럼 타던 놀이터 였는데,

레인보우 브리지 Радужный мост Рэйнбоу бридж 새싹들의 꿈이 한 뼘이나 쑥 자란 날! День, когда мечты почек 니하오! 안성초등학교 1학년 1반, 안.창.욱 입니다. 형 누나들 틈에 끼어 모래 장난하고 미끄럼 타던 놀이터 였는데, 다문화가족과 함께 만드는 종합정보 매거진 Spring 2009 Vol.05 KOREAN RUSSIAN Специальная тема Образование на дому 전국다문화가족사업지원단 The Central Office for Multi-cultural Support Centers 레인보우 브리지 Радужный мост Рэйнбоу бридж 새싹들의

More information

ÆÞ¹÷-Æîħ¸é.PDF

ÆÞ¹÷-Æîħ¸é.PDF H.E.L.P. Vol. SUMMER Vol. WINTER 2015. vol 53 Pearl S. Buck Foundation Korea 4 Pearl S. Buck Foundation Korea 5 Pearl S. Buck Foundation Korea 프로그램 세계문화유산 걷기대회 Walk Together 탐방길곳곳에서기다리고있는조별미션활동! 남한산성 탐방길에는

More information

(суверенная демократия) (вертикаль власти)., (эксперт)., (George H. Sabine) (super politician).,,., II. 유년및청년시절 : 체츠냐출신의자유분방하

(суверенная демократия) (вертикаль власти)., (эксперт)., (George H. Sabine) (super politician).,,., II. 유년및청년시절 : 체츠냐출신의자유분방하 수르코프, 21 세기러시아의마키아벨리? 장세호 ( 한국외대 HK 연구교수 ) I. 프롤로그 2008 3. 5 7. 5 8 ( ).,. < 사진 1> 블라디슬라프수르코프 ( 출처 : amicable.ru) 5 12. (Сергей Нарышкин), (Алексей Громов) (Александр Беглов)., 46. 1 (Владислав Юриьевич

More information

ITFGc03ÖÁ¾š

ITFGc03ÖÁ¾š Focus Group 2006 AUTUMN Volume. 02 Focus Group 2006 AUTUMN 노랗게 물든 숲 속에 두 갈래 길이 있었습니다. 나는 두 길 모두를 가볼 수 없어 아쉬운 마음으로 그 곳에 서서 한쪽 길이 덤불 속으로 감돌아간 끝까지 한참을 그렇게 바라보았습니다. 그리고 나는 다른 쪽 길을 택했습니다. 그 길에는 풀이 더 무성하고, 사람이

More information

5 291

5 291 1 2 3 4 290 5 291 1 1 336 292 340 341 293 1 342 1 294 2 3 3 343 2 295 296 297 298 05 05 10 15 10 15 20 20 25 346 347 299 1 2 1 3 348 3 2 300 301 302 05 05 10 10 15 20 25 350 355 303 304 1 3 2 4 356 357

More information

<303620BEC8BAB4C6C820462E687770>

<303620BEC8BAB4C6C820462E687770> 주제어 : 오류, 중간어, 자기소개서, 쓰기, 전이 Keywords : Errors, Interlanguage, Curriculum Vitae, Writing, Transition 투고일 : 2015. 11. 15 심사일 : 2015. 11. 25 2015. 12. 16 게재확정일 : 2015. 12. 21 서경대학교학생의러시아어자기소개서에나타난오류의중간어양상

More information

C O N T E N T 목 차 요약 / 4 Ⅰ. 서론 Ⅱ. 주요국별대형유통망현황 / Ⅲ. 시사점및진출방안 ( 첨부 ) 국가별주요수입업체

C O N T E N T 목 차 요약 / 4 Ⅰ. 서론 Ⅱ. 주요국별대형유통망현황 / Ⅲ. 시사점및진출방안 ( 첨부 ) 국가별주요수입업체 Global Market Report 13-045 2013.6.07 CIS 대형유통망현황및진출방안 C O N T E N T 목 차 요약 / 4 Ⅰ. 서론 Ⅱ. 주요국별대형유통망현황 / Ⅲ. 시사점및진출방안 ( 첨부 ) 국가별주요수입업체 C IS 대형유통망현황및진출방안 요 약 - 1 - Global Market Report 13-045 - 2 - C IS 대형유통망현황및진출방안

More information

<B3EDB9AEC0DBBCBAB9FD2E687770>

<B3EDB9AEC0DBBCBAB9FD2E687770> (1) 주제 의식의 원칙 논문은 주제 의식이 잘 드러나야 한다. 주제 의식은 논문을 쓰는 사람의 의도나 글의 목적 과 밀접한 관련이 있다. (2) 협력의 원칙 독자는 필자를 이해하려고 마음먹은 사람이다. 따라서 필자는 독자가 이해할 수 있는 말이 나 표현을 사용하여 독자의 노력에 협력해야 한다는 것이다. (3) 논리적 엄격성의 원칙 감정이나 독단적인 선언이

More information

Silk Road Foundation News >>> 이명박 대통령 중앙아 순방 동행 Сопровождение председателем Фонда «Шелковый Путь» Ким Вон Хо президента Республики Корея Ли Мён Бака в

Silk Road Foundation News >>> 이명박 대통령 중앙아 순방 동행 Сопровождение председателем Фонда «Шелковый Путь» Ким Вон Хо президента Республики Корея Ли Мён Бака в SUMMER 2009 A New Bridge Connecting Korea and the Silk Road Countries Silk Road Foundation News >>> 이명박 대통령 중앙아 순방 동행 Сопровождение председателем Фонда «Шелковый Путь» Ким Вон Хо президента Республики

More information

4 7 7 9 3 3 4 4 Ô 57 5 3 6 4 7 Ô 5 8 9 Ô 0 3 4 Ô 5 6 7 8 3 4 9 Ô 56 Ô 5 3 6 4 7 0 Ô 8 9 0 Ô 3 4 5 지역 대표를 뽑는 선거. 선거의 의미와 필요성 ① 선거의 의미`: 우리들을 대표하여 일할 사람을 뽑는 것을 말합니다. ② 선거의 필요성`: 모든 사람이 한자리에 모여 지역의 일을 의논하고

More information

한울101호커뮤

한울101호커뮤 Again www.1wool.or.kr www.1wool.or.kr Again CONTENTS Again Again Again Again 한울101호커뮤 2009.2.64:15PM 페이지6 특집 l 한울관악지부의 2008년 법인 꿈집 관악지부 한울관악지부 2008년 (한울지역정신건강센터, 새로돋는 집, 꿈꾸는 집) 법인 6월 이사회 2008 여름캠프 소방교육

More information

안 산 시 보 차 례 훈 령 안산시 훈령 제 485 호 [안산시 구 사무 전결처리 규정 일부개정 규정]------------------------------------------------- 2 안산시 훈령 제 486 호 [안산시 동 주민센터 전결사항 규정 일부개정 규

안 산 시 보 차 례 훈 령 안산시 훈령 제 485 호 [안산시 구 사무 전결처리 규정 일부개정 규정]------------------------------------------------- 2 안산시 훈령 제 486 호 [안산시 동 주민센터 전결사항 규정 일부개정 규 발행일 : 2013년 7월 25일 안 산 시 보 차 례 훈 령 안산시 훈령 제 485 호 [안산시 구 사무 전결처리 규정 일부개정 규정]------------------------------------------------- 2 안산시 훈령 제 486 호 [안산시 동 주민센터 전결사항 규정 일부개정 규정]--------------------------------------------

More information

10월추천dvd

10월추천dvd 2011 10 DVD CHOICE dvd dvd?!!!! [1] [2] DVD NO. 1898 [3] Days of Being Wild 지금도 장국영을 추억하는 이는 많다. 그는 홍콩 영화의 중심에 선 배우였고, 수많은 작품에 출연했다. 거짓말 같던 그의 죽음은 장국 영을 더욱 애잔하고, 신비로운 존재로 만들었다. 하지만 많은 이들 이 장국영을 추억하고, 그리워하는

More information

2저널(11월호).ok 2013.11.7 6:36 PM 페이지25 DK 이 높을 뿐 아니라, 아이들이 학업을 포기하고 물을 구하러 가를 획기적으로 절감할 수 있다. 본 사업은 한국남동발전 다닐 정도로 식수난이 심각한 만큼 이를 돕기 위해 나선 것 이 타당성 검토(Fea

2저널(11월호).ok 2013.11.7 6:36 PM 페이지25 DK 이 높을 뿐 아니라, 아이들이 학업을 포기하고 물을 구하러 가를 획기적으로 절감할 수 있다. 본 사업은 한국남동발전 다닐 정도로 식수난이 심각한 만큼 이를 돕기 위해 나선 것 이 타당성 검토(Fea 24 2저널(11월호).ok 2013.11.7 6:36 PM 페이지25 DK 이 높을 뿐 아니라, 아이들이 학업을 포기하고 물을 구하러 가를 획기적으로 절감할 수 있다. 본 사업은 한국남동발전 다닐 정도로 식수난이 심각한 만큼 이를 돕기 위해 나선 것 이 타당성 검토(Feasibility Study) 등을 수행하여 인니전력 이다. 공사(PLN)를 비롯한 인니

More information

내지-교회에관한교리

내지-교회에관한교리 내지-교회에관한교리 2011.10.27 7:34 PM 페이지429 100 2400DPI 175LPI C M Y K 제 31 거룩한 여인 32 다시 태어났습니까? 33 교회에 관한 교리 목 저자 면수 가격 James W. Knox 60 1000 H.E.M. 32 1000 James W. Knox 432 15000 가격이 1000원인 도서는 사육판 사이즈이며 무료로

More information

¿©¼ºÀαÇ24È£

¿©¼ºÀαÇ24È£ Contents ㅣ반딧불이ㅣ뒤엉켜 버린 삶, 세월이 흘러도 풀 수 없는.. 실타래 벌써 3년째 시간은 흘러가고 있네요. 저는 서울에서 엄마의 갑작스런 죽음 때문에 가족들과 제주로 내려오게 되었답 니다. 몸과 마음이 지쳐있었고 우울증에 시달리며, 엄마의 죽음을 잊으려고 하였습 니다. 그러다 여기서 고향 분들을 만나게 되었고 그 분들의

More information

º´¹«Ã»Ã¥-»ç³ªÀÌ·Î

º´¹«Ã»Ã¥-»ç³ªÀÌ·Î 솔직히 입대하기 전까지만 해도 왜 그렇게까지 군대를 가려고하냐, 미친 것 아니냐는 소리도 많이 들었다. 하지만 나는 지금 그 때의 선택을 후회하지 않는다. 내가 선택한 길이기에 후회는 없다. 그런 말을 하던 사람들조차 지금의 내 모습을 보고 엄지 손가락을 치켜세운다. 군대는 하루하루를 소종하게 생각 할 수 있게 만들어 주었고, 점점 변해가는 내 모습을 보며

More information

한국인명의러시아어표기법정립을위한서설 ( 序說 ) 장호종카자흐국제관계및세계언어대 Название статьи: Транскрипция корейских имен на русский Автор: Чан Ходжон, КазУМОиМЯ им. Абылай хана, Алма

한국인명의러시아어표기법정립을위한서설 ( 序說 ) 장호종카자흐국제관계및세계언어대 Название статьи: Транскрипция корейских имен на русский Автор: Чан Ходжон, КазУМОиМЯ им. Абылай хана, Алма 한국인명의러시아어표기법정립을위한서설 ( 序說 ) 장호종카자흐국제관계및세계언어대 Название статьи: Транскрипция корейских имен на русский Автор: Чан Ходжон, КазУМОиМЯ им. Абылай хана, Алматы, Казахстан Резюме: На настоящий момент не существует

More information

001-015_¸ñÂ÷(02¿ù)

001-015_¸ñÂ÷(02¿ù) JAPAN Global 한국 팝음악, 즉 K-POP이 일본 내 한류 열풍의 선봉에 나섰다. 인기 걸그룹 카라가 도쿄 아카사카의 그랜드프린스호텔에서 기자회견을 마친 뒤 데뷔 무대를 선보이고 있다. 사진_ 이태문 통신원 또다시 열도 뒤흔드는 한류 이번엔 K-POP 인베이전 아이돌 그룹 대활약 일본인의 일상에 뿌리내린 실세 한류 일 본에서 한류 열풍이 다시 뜨겁게

More information

<C3E6B3B2B1B3C0B0313832C8A32DC5BEC0E7BFEB28C0DBB0D4292D332E706466>

<C3E6B3B2B1B3C0B0313832C8A32DC5BEC0E7BFEB28C0DBB0D4292D332E706466> 11-8140242-000001-08 2013-927 2013 182 2013 182 Contents 02 16 08 10 12 18 53 25 32 63 Summer 2 0 1 3 68 40 51 57 65 72 81 90 97 103 109 94 116 123 130 140 144 148 118 154 158 163 1 2 3 4 5 8 SUMMER

More information

고급 문장 번역: 개인적인 연락 | 기원 (러시아어-한국어)

고급  문장 번역: 개인적인 연락 | 기원 (러시아어-한국어) 기원 : 결혼 Желаю вам обоим море счастья 축하합니다. 세상에서 가장 행복한 두 분이 되길 최근에 결혼한 부부를 축하할 В день вашей свадьбы поздравляем вас и желаем вам обоим всего наилучшего 두 분의 결혼식 날, 축하와 따뜻한 성원을 함께 보냅니다. 최근에 결혼한 부부를 축하할

More information

±³À°È°µ¿Áö

±³À°È°µ¿Áö 은 국민과 경찰이 함께 하는 역사와 체험의 복합 문화공간입니다. 국립경찰박물관은 우리나라 경찰 역사의 귀중한 자료들을 보존하기 위해 만들어 졌습니다. 박물관은 역사의 장, 이해의 장, 체험의 장, 환영 환송의 장 등 다섯 개의 전시실로 되어 있어 경찰의 역사뿐만 아니라 경찰의 업무를 체험해 볼 수 있는 공간으로 구성되어 있습니다. 멀고 어렵게만 느껴지던 경찰의

More information

**2004-08¿ùÈ£

**2004-08¿ùÈ£ 2004 8 2004 하계캠프 생명 평화 그리고 연대 2004 대구참여연대 하계캠프를 다녀와서 지난 7월31일~8월1일 1박2일간 의성안계농촌체험학교에서 2004 대구참여연대 회원가족 하계캠프 를 성황리에 마쳤다. 120여명의 회원이 참여한 가운데 열린 하계캠프는 "생명 평화 그리고 연대"라는 주제에 걸맞게 홍근수 목사님의 평화강연,

More information

071115-2

071115-2 Copyright eyesurfer. All rights reserved. 2007년 11월 15일 목요일 [매일경제신문] 04면 종합 -9- 2007년 11월 14일 수요일 [내일신문] 17면 산업/무역 - 11 - 2007년 11월 15일 목요일 [매일경제신문] 37면 인물 - 16 - 2007년 11월 15일 목요일 [동아일보]

More information

178È£pdf

178È£pdf 스승님이 스승님이 스승님이 말씀하시기를 말씀하시기를 말씀하시기를 알라는 위대하다! 위대하다! 알라는 알라는 위대하다! 특집 특집 기사 특집 기사 세계 세계 평화와 행복한 새해 경축 세계 평화와 평화와 행복한 행복한 새해 새해 경축 경축 특별 보도 특별 특별 보도 스승님과의 선이-축복의 선이-축복의 도가니! 도가니! 스승님과의 스승님과의 선이-축복의 도가니!

More information

<34B0ADACB5ACB2ACB0ACAC20342E687770>

<34B0ADACB5ACB2ACB0ACAC20342E687770> УРОК 4(четвёртый) Что вы делаете? Я слушаю музыку. -Что ты делаешь? -Я слушаю музыку. А ты? -Я смотрю фильм по телевизору. -Какой фильм? -Идёт фильм Доктор Живаго *. -Миша, ты знаешь английский язык? -Нет,

More information

CONTENTS Message from the Foundation Silk Road Book & Movie 이사장인사말 1 실크로드에서한국을만나다 23 Silk Road Foundation News Thanks for Silk Road Foundation 실크로드재단

CONTENTS Message from the Foundation Silk Road Book & Movie 이사장인사말 1 실크로드에서한국을만나다 23 Silk Road Foundation News Thanks for Silk Road Foundation 실크로드재단 S P R I N G 2013 A New Bridge Connecting Korea and the Silk Road Countries CONTENTS Message from the Foundation Silk Road Book & Movie 이사장인사말 1 실크로드에서한국을만나다 23 Silk Road Foundation News Thanks for Silk

More information

( 제 2 쪽 / лист 2) 2. 사증발급인정서발급내용 / информация по разрешению для выдачи визы 대한민국출입국관리사무소 출장소에서사증발급인정서를발급받은사람만기재 (часть 2 заполняется только в том случ

( 제 2 쪽 / лист 2) 2. 사증발급인정서발급내용 / информация по разрешению для выдачи визы 대한민국출입국관리사무소 출장소에서사증발급인정서를발급받은사람만기재 (часть 2 заполняется только в том случ 출입국관리법시행규칙 [ 별지제 17 호서식 ] ( 제 1 쪽 / лист 1) 사증발급신청서 Визовая анкета < 신청서작성방법 > 신청인은사실에근거하여빠짐없이정확하게신청서를작성하여야합니다. 신청서상의모든질문에대한답변은한글또는영문으로기재하여야합니다. 선택사항은해당칸 [ ] 안에 표시를하시기바랍니다. 기타 를선택한경우, 상세내용을기재하시기바랍니다.

More information

예그리나 제12호 목 차 주임교수 인사말...3 발행...홍완석 편집...양성민 디자인...안병학, 양성민 1. 지난 학기를 돌아보며...4 1) 2015-2학기 학술MT...5 2) 러시아CIS학과 특강...7 3) 학과 주임교수 동정...12 4) 학과 동정 : 제

예그리나 제12호 목 차 주임교수 인사말...3 발행...홍완석 편집...양성민 디자인...안병학, 양성민 1. 지난 학기를 돌아보며...4 1) 2015-2학기 학술MT...5 2) 러시아CIS학과 특강...7 3) 학과 주임교수 동정...12 4) 학과 동정 : 제 예그리나 제12호 Е Г Р И Н А CIS 예그리나 제12호 목 차 주임교수 인사말...3 발행...홍완석 편집...양성민 디자인...안병학, 양성민 1. 지난 학기를 돌아보며...4 1) 2015-2학기 학술MT...5 2) 러시아CIS학과 특강...7 3) 학과 주임교수 동정...12 4) 학과 동정 : 제6차 한러대학생대화(김엄지, 양성민)...16

More information

Часть II (8 번 -10 번 ) 간단한 A B A 유형대화에대한반응테스트 Часть II는주어지는대화를듣고제시된 3개의선택지중에서적당한답을고르는형식이다. 따라서문제와선택지들을미리읽어두면정답을찾기가보다수월해진다. 주로대화를통해짐작할수있는것을묻는질문, 즉대화에참여하

Часть II (8 번 -10 번 ) 간단한 A B A 유형대화에대한반응테스트 Часть II는주어지는대화를듣고제시된 3개의선택지중에서적당한답을고르는형식이다. 따라서문제와선택지들을미리읽어두면정답을찾기가보다수월해진다. 주로대화를통해짐작할수있는것을묻는질문, 즉대화에참여하 FLEX 문제풀이전략 (FLEX Test-taking Strategies) FLEX 듣기 읽기시험은총 140문항이며, 평가영역은기초언어능력, 생활언어능력, 원어수학능력, 실무언어능력으로나누어진다. 기초언어능력은필수적인문법사항과어휘에대해묻는평가영역으로 50문제가출제된다. 생활언어능력은시사및생활문건 ( 사용설명서, 광고, 여행안내서등 ) 에대해묻는평가영역으로 46문제가출제된다.

More information

복지백서내지001~016화보L265턁

복지백서내지001~016화보L265턁 Photo S tory 사진으로 보는 서울의 사회복지 1950년대 아동복지시설 연합 체육대회 (창경원) 3 1950년 삼성농아원 초창기 구화교육 (이진주 선생) 1928년 용정부녀자합동급식소 (명진보육원 전신) 1920년대 초기 태화유치원 교육 1930년대 무산아동운동장 (태화여자관 전경) 1936년 경성양로원 (1927년 설립, 1954년 현재의 청운양로원으로

More information

<355FBDC5BAC0C1D62E687770>

<355FBDC5BAC0C1D62E687770> 도스토옙스키의 죽음의집의기록 연구 : 민중성의원체험을찾아서 신봉주 - 개요 - 이글은도스토옙스키가감옥에서체득한민중지식과민중성개념사이에창작이라는원체험이가로놓여있음을말하고자한다. 죽음의집의기록 은그가발견한민중지식의보고로일컬어지며, 이수기의주체또한작가도스토옙스키와동일시되어왔다. 그러나이글은자신이발견한민중적원칙에대해말하고있는도스토옙스키의목소리를듣기위해작품전체에실현된저자형상에주목해야한다는입장이다.

More information

할렐루야10월호.ps, page 1-12 @ Normalize ( 할 437호 )

할렐루야10월호.ps, page 1-12 @ Normalize ( 할 437호 ) www.hcc.or.kr news@hcc.or.kr Hallelujah News PHOTO NEWS 새벽 이슬 같은 주의 청년들이 주께 나오는도다. 제437호 2007년 10월 7일 (주일) 화요청년찬양부흥회 날짜: 10월 16일, 11월 6일, 11월 20일 12월 4일, 12월 18일 (매달 1 3주 화요일) 장소: 할렐루야교회

More information