해외다이빙갈때 이것만은꼭! 다이빙투어에필요한기본적인영어회화 다이빙투어중에꼭필요한그리고기본이되는영어회화를투어편과다이빙편을나누어소개하는코너이다. 투어편에서탑승수속, 안내방송, 보안검색, 기내방송, 기내서비스, 입국심사, 수하물찾기, 호텔로비, 식당, 관광, 쇼핑, 환전등과
|
|
- 준금 화
- 5 years ago
- Views:
Transcription
1 해외다이빙갈때 이것만은꼭! 다이빙투어에필요한기본적인영어회화 다이빙투어중에꼭필요한그리고기본이되는영어회화를투어편과다이빙편을나누어소개하는코너이다. 투어편에서탑승수속, 안내방송, 보안검색, 기내방송, 기내서비스, 입국심사, 수하물찾기, 호텔로비, 식당, 관광, 쇼핑, 환전등과같은상황별로많이사용되는영어회화를간략히소개한다. 다이빙편에서다이빙신청, 신청확인, 장비랜탈, 다이빙브리핑의바다상태, 해저지형, 다이빙방법, 수중생물소개, 위험, 금지및요구사항등과같은상황별로많이사용되는영어회화를소개한다. 글 / 사진편집부
2 투어 2 탑승수속상황 4 공항안내방송과보안검색 6 기내안내방송과서비스 8 입국심사 10 수화물찾기 12 세관검사 14 공항로비에서, 환전 16 공항에서호텔까지 18 체크인 20 룸서비스 다이빙 3 다이빙신청상황 5 다이빙접수및면책동의서작성 7 장비렌탈과세팅 9 바다상황 11 브리핑 13 브리핑 ( 입수준비 ) 15 바다상태 17 금지사항 19 불안한상태 21 수면휴식시간 (Surface Interval Time)
3 투어편 탑승수속상황 Where can I check in? 탑승수속은어디서하나요? Is it too late to catch KAL Flight 710? 대한항공 710 편비행기를타기에너무늦었습니까? I'm leaving for Manila on flight OZ-712. 나는 OZ-712 비행편으로마닐라에갑니다. Is the flight on schedule? 일정에맞는비행기인가요? Which do you prepare, a window seat or an aisle seat? 창가쪽자리와복도쪽자리중어느쪽을하시겠습니까? I d like a window seat, please. 창문쪽좌석을부탁합니다. How many pieces of luggage would you like to send? 가방을몇개부치겠습니까? This is diving equipment. Please put a fragile tag. 이것은다이빙장비입니다. 취급주의태그를붙여주세요. It s over the weight limit. 중량이초과되었네요. Would you mind opening your bag? 가방좀열어보시겠습니까? Can I check my baggage through to Cebu? 나는세부에이르기까지제수하물을확인할수있습니까? Here is your boarding pass. Please present at gate 7. 탑승권여기있습니다. 7 번게이트에서기다려주세요. What is the boarding gate number? 탑승게이트번호는무엇입니까? Can I check my baggage through to Cebu? 나는세부에이르기까지제수하물을확인할수있습니까? Here is your boarding pass. Please present at gate 7. 탑승권여기있습니다. 7 번게이트에서기다려주세요. What is the boarding gate number? 탑승게이트번호는무엇입니까? airport 공항 domestic line 국내선 international line 국제선 departure 출발 arrival 도착 delay 연착 on time 정시의 pilot 조종사 flight attendant 승무원 baggage claim 수화물찾는곳 luggage, baggage 짐, 가방 carry-on baggage 손가방 airline ticket 항공권 flight number 편명 boarding pass 탑승권 boarding gate 탑승구 security check 보안검색 metal detector 금속탐지기 conveyor belt 컨베이어벨트 aisle seat 통로쪽좌석 window seat 창쪽좌석 middle seat 가운데좌석 extra charge 추가요금
4 다이빙편 다이빙신청상황 I'd like to go diving. 나는다이빙을하려고합니다. Could you show me the program and the price list, please? 저에게프로그램과가격목록을보여주시겠습니까? Do you have a reasonable program package? 합리적인프로그램패키지가있나요? I want to take this course. 나는이과정을받고싶습니다. I'm beginner diver. 저는초보다이버입니다. I'd like to dive with a guide. 가이드가필요합니다. Is a check dive required? 체크다이빙이필요합니까? May a non-diver come along? 비다이버한명도같이갈수있을까요? Can I try an introductory course? 입문코스를할수있나요? Can I do a night dive? 야간다이빙을할수있나요? Can I do a nitrox dive? 나이트록스다이빙을할수있나요? Can I dive only in the afternoon? 오후에만다이빙을해도되나요? certification card C- 카드 beginner diver 초보다이버 experienced diver 숙련된다이버 diving instructor 다이빙강사 introductory course 입문코스 night dive 나이트다이브 wreck dive 난파선다이브 cave dive 동굴다이브 nitrox dive 나이트록스다이브 beach dive 비치다이브 boat dive 보트다이브
5 투어편 공항안내방송과보안검색 We'll begin boarding now. 지금탑승을시작하겠습니다. This is the last call for the flight to Manila. 마닐라행비행기마지막탑승안내방송입니다. The flight will be departing shortly. 비행기가곧출발할예정입니다. Due to the bad weather, our flight will be delayed for an hour. 악천후로인해비행이한시간지연되겠습니다. Please place your belongings on the belt. 소지품을벨트위에올려놓아주십시오. May I open your bag? 가방좀열어봐도되겠습니까? Are you carrying any knives? 칼같은것가지고계십니까? You're not allowed to carry this on the plane. 이건기내에가지고들어가시면안됩니다.
6 다이빙편 다이빙접수및면책동의서작성 Where and what time should I go tomorrow? 내일몇시에, 어디로갈까요? Could you pick me up at the resort? 리조트까지픽업해주실수있습니까? Is there a toilet on the diving boat? 다이빙보트에는화장실이있나요? Where will we eat our lunch? 점심식사는어디서하나요? Is there anything to drink on the boat? 보트에는마실것이준비되어있나요? Will you keep my valuables during the dive? 다이빙하는동안귀중품을맡길수있나요? Do you have a divers' insurance? 다이빙보험은가입되어있나요? Can I have a receipt, please? 영수증을주실수있나요? May I pay in US dollars? 미화로지불해도되나요? I think you gave me the wrong change. 거스름돈이잘못된것같은데요. Would you fill in the LIABILITY RELEASE AGREEMENT? 면책동의서를작성해주시겠습니까? Thanks. I'll be here tomorrow morning at 9 o'clock. 감사합니다. 나는내일아침 9 시에여기로오겠습니다.
7 투어편 기내안내방송과서비스 We welcome you aboard Asiana Airlines. 아시아나항공에탑승하신것을환영합니다. May I get in [through]? 좀들어 [ 지나 ] 가도될까요? Can I change seats? 자리좀바꿀수있을까요? Please put your seat upright and fasten your seat belt. 의자를바로하시고안전벨트를매주십시오. We'll be arriving in Cebu at 10 a.m. local time. 현지시간으로오전 10 시에세부에도착하겠습니다. Excuse me, can I have a drink? 죄송하지만음료수좀주세요. Which would you like, beef or chicken? 소고기와닭고기중어떤것을드릴까요? I'll have the beef, please. 소고기로주세요. Do you have any aspirin? 아스피린있나요? We'll now begin our duty-free service. 면세품판매서비스를시작하겠습니다. cabin 비행기의객실 captain 기장 passenger 승객 in-flight 기내의 life jacket 구명조끼 oxygen mask 산소마스크 baggage compartment 수화물함 seat belt 안전벨트 fasten ~ 을매다 lavatory 비행기의화장실 occupied 사용중 vacant 비어있는 jet lag 시차피로 airsickness 멀미 exit 비상구 Please fill out this entry card [customs declaration form]. 이입국신고서 [ 세관신고서 ] 를작성해주십시오. Could I help you put your bag in the overhead compartment? 머리위짐칸에가방넣는것을도와드릴까요? Yes, please. It s so kind of you! 예, 부탁드려요. 정말친절하시군요. Where can I find the restroom? 화장실은어디있나요? You can find it down the aisle. 통로끝에있는화장실을이용하세요.
8 다이빙편 장비렌탈과세팅 I'd like to rent a weight belt for two days. 웨이트벨트를이틀동안렌트하고싶은데요. Where can I reave the gear? 장비를어디에반납해야하나요? This one is too long(short). 이것은너무긴 ( 짧은 ) 것같은데요. Do you have a smaller(bigger) one? 더작은 ( 큰 ) 것은없습니까? May I set up my gears now? 장비세팅을할까요? Please change it to a full tank. 가득채운공기탱크로바꿔주세요? The O-ring of tank is missing. 탱크의오 - 링이없습니다. It's hard to breath with this regulator. 이호흡기는공기흡입이잘안되는데요. I'd like to know how much weight I should wear. 내게맞는웨이트를알고싶어요. I want to increase one more weight. 웨이트하나더추가해주세요. How can I adjust this? 이것은어떻게조절하나요? What's the rate per day? 하루에얼마입니까? diving gears(equipments) 다이빙장비 long-sleeved / short-sleeved 긴소매 / 짧은소매 loose / tight 느슨한 / 쪼이는 my own gear 나의개인장비 extra 여분, 예비 change 교환
9 투어편 입국심사 Can I see your passport, please? 여권좀보여주시겠습니까? Here you are. 여기있습니다. What s the purpose of your visit? 방문목적이무엇입니까? I m here on scuba diving. 스쿠바다이빙을하러왔습니다. To see your beautiful country 이나라의아름다움을구경하려고왔어요. Is this your first visit? 이나라는처음입니까? No, two times. 아니오, 두번째입니다. How long are you going to stay? 얼마나체류하실겁니까? immigration card 입국신고서 signature 서명 fill out 기입하다 arrival gate 도착입구 ticket 항공권 visit 방문 purpose 목적 sightseeing 관광 business 사업 travel 여행 Six days. 6 일입니다. Where will you stay? 어디에머무르실겁니까? Deeper Dive Resort in Bohol. 보홀에있는디퍼다이브리조트입니다. How much money do you have? 돈은얼마나소지하고있습니까? About nine hundred dollars. 약 900 달러입니다. Do you have a return ticket to Korea? 한국으로돌아가는항공권은가지고있습니까? Yes, I do. 예, 있습니다.
10 다이빙편 바다상황 How is the sea condition today? 오늘바다상태가어떤가요? Is a current strong? 조류가센가요? Which way is the current flowing? 조류의흐름은어느방향인가요? The sea is flat calm. 바다는조용합니다. I don't want to dive because the sea is too rough. 바다가너무거칠어다이빙을취소하겠습니다. Is the tide in or out? 조석이들물인가요? 날물인가요? How is the visibility? 시야는어떠한가요? What is the water temperature? 수온은몇도인가요? What is the feature of this area like? 이지역의특징은무엇입니까? Which way is the drop-off? 절벽은어느쪽인가요? sea condition 바다상태 current 조류 rough / calm 거칠다 / 잔잔하다 hi-tide / low-tide 만조 / 간조 murky / clear 탁하다 / 맑다 water temperature 수온 visibility 시야, 물의투명도 feature 지형 sandy bottom / rocky bottom 모래바닥 / 바위바닥 reef 리프, 산호초 Is the bottom sandy or rocky? 바닥이모래입니까바위입니까? Can we go into the cave? 동굴로들어가도되나요?
11 투어편 수화물찾기 Where can I get my baggage? 짐찾는곳은어디인가요? Is this baggage conveyor for flight KAL 123? 이건 KAL 123 편턴테이블입니까? Has baggage from flight KAL 123 arrived? KAL 123 편짐은나왔습니까? I can t find my baggage. 제짐이보이지않아요. My baggage is not here yet? 제가방이아직안나왔어요. I've been waiting, but it s still not here. 계속기다렸는데, 나오지않아요. Please help me find my baggage. 짐찾는것좀도와주세요. What was your flight number? 타고오신비행편은무엇인가요? baggage 수하물 traveler 여행자 baggage claim 수화물찾는곳 passport 여권 visa 비자 return airplane ticket 귀국항공권 quarantine 검역 I was on KAL 123. 타고온비행기는대한항공 123 편이었습니다. Could I see your baggage claim tag? 보관증을보여주시겠어요? Here is my claim tag. 여기수화물보관증입니다. Where is the lost and found desk? 분실물신고창구는어디입니까? I think your baggage is on the next plane. 손님가방은다음비행기로올것같습니다.
12 다이빙편 브리핑 Are there any prohibited matters? 금지사항이있나요? What should I be award of? 내가알아야할것은무엇인가요? Is there any dangerous creature? 어떤위험이있나요? Stay beside your guide. 가이드옆에서있어요. Don't go too deep. 너무깊은수심을타지마세요. Always be together with your buddy. 버디와떨어지지마세요. Don t step on the coral. 산호를밟지마세요. Don t ~ ~ 하지마라 prohibited 금지하다 allowed 허가되다 sanctuary 보호구역 dangerous 위험하다 be award, be careful 조심하다 feeding 먹이주기 chase 따라가기 touch 건드리기 coral 산호 Don t touch any creature. 어떤물체도건드리지마세요. Don t kick your fins on the sandy bottom. 모래바닥에핀을차지마세요. Don t feed the fish. / Feeding the fish is prohibited. 물고기에게먹이를주지마세요./ 물고기먹이주기는금지되어있어요. Don t chase the fish. 물고기를따라가지마세요.
13 투어편 세관검사 Your passport and declaration card, please. 여권과신고서를주세요. Do you have anything to declare? 신고할물건이있습니까? Yes, I do. No, I don't. 있습니다. 없습니다. Please open this bag. 가방을열어보세요. What's this? 이것은무엇입니까? Gifts for my friends. 친구에게줄선물입니다. Do you have any other baggage? 다른짐은있나요? You have to pay duty on this. 이것은세금을내야합니다. How much is the duty? 과세액은얼마입니까? Do you have anything to declare? 신고하실것이있습니까? No, nothing. 아니요. 아무것도없습니다. This is a gift for my friend. 이것은제친구선물입니다. It is not new. 이건새것이아니고쓰던것입니다. It's a underwater camera gear. 수중카메라장비입니다. customs 세관 customs duties 관세 declare 신고하다 clearance fee 통관세 clear 신고하다 customs declaration form 세관신고서 duty-free shop 면세점
14 다이빙편 브리핑 ( 입수준비 ) How long will it take from here to the dive site? 다이브사이트까지여기서얼마나걸립니까? What is the name of this dive site? 이번다이브사이트는이름이무엇인가요? Where should I enter? 어디서입수할까요? Should I enter with a back roll? 백롤방법으로입수를해도됩니까? How long will we bottom time? 다이빙시간은얼마나되나요? How deep will we dive? 수심은어느정도로다이빙하나요? Drift dive? Or will the boat anchor? 조류다이빙? 아니면보트앵커로합니까? Can I use the anchor line during the descending (a safety stop)? 하강 ( 안전정지 ) 하는동안앵커라인을잡을수있나요? Who is my buddy? 내버디는누구입니까? Could you assist me when I enter(exit)? 입수 ( 출수 ) 할때도와주시겠습니까? dive site / dive pointer 다이브사이트 / 다이브포인터 on the surface 수면에서 at the bottom 수중에서 maximum depth 최대수심 bottom time 잠수시간 descend / go down 하강 ascend / go up 상승 safety stop 안전정지 decompression stop 감압정지 air pressure 잔압 anchor 앵커, 닻 Drift dive 조류다이빙 Where will we meet after the entry? 입수후에어디서만납니까? When should I let you know my air pressure? 내잔압을언제알려드릴까요?
15 투어편 공항로비에서, 환전 Where can I exchange money? 환전은어디서할수있나요? To US dollars, please. 미국달러로바꿔주시겠어요? Could you exchange this? 이걸환전해주시겠어요? How do you want it? 어떻게드릴까요? In 20 and 10 dollar bills. 20 불하고 10 불짜리로요. I d like some small change. 잔돈도섞어주세요. Please cash these traveler's checks. 여행자수표를현금으로교환해주세요. What s the exchange rate? 환율은얼마입니까? How much is your commission? 수수료는얼마입니까? May I have a receipt, please? 영수증을주세요? I d like to change won to dollars. 저는원화를달러로바꾸고싶습니다. I d like to cash a check. 현금을수표로바꾸고싶은데요. money exchange booth 환전소 cash 현금 dollar 달러 Euros 유로화 Piso 페소화 small change 잔돈 bill 지폐 coin 동전
16 다이빙편 바다상태 How is the sea condition today? 바다상태가어떻습니까? Is a current strong? 조류가강합니까? Which way is the current flowing? 조류는어느방향으로흐릅니까? The sea is flat calm. 바다가장판 ( 조용하고잔잔한 ) 입니다. I don t want to dive, because the sea is too rough. 바다가너무거칠어다이빙을하지않겠습니다. Is the tide in or out now? 밀물입니까썰물입니까? sea condition 바다상태 current 조류 rough / calm 거칠다 / 조용하다 hi-tide / low tide 밀물 / 썰물 murky / clear 흐리다 / 맑다 temperature 온도 visibility 시야 feature 특징 sandy bottom / rocky bottom 모래바닥 / 암반바닥 reef 수중여 How is the underwater visibility? 수중시야가어떠합니까? What is the water temperature? 수온은어느정도입니까?
17 투어편 공항에서호텔까지 Excuse me. Where s the bus stop? 실례합니다. 버스정류장이어디죠? Are there any buses to the Hilton Hotel? 힐튼호텔로가는버스가있습니까? Is this going to the Hilton Hotel? 힐튼호텔로갑니까? To the Hilton Hotel, please. 힐튼호텔로갑시다. How many stops to the Hilton Hotel? 힐튼호텔까지는몇번째정류장입니까? How much to downtown? 시내까지얼마입니까? Ten dollars. 10불입니다. Where s the taxi stand? 택시승차장이어딥니까? Take me to the Hilton hotel, please. 힐튼호텔로데려다주세요. What s the fare, please? 요금이얼마입니까? Twenty-five dollars. 25불입니다. Keep the change, please. 거스름돈은가지세요 ( 팁을줄때 ). get off(on) 내리다 ( 타다 ) limousine 리무진 baggage 짐 taxi-stand 택시타는곳 break 거스르다 fare 요금 bill 지폐 take 가져가다 sure, certainly 물론입니다. suitcase 옷가방 porter 운반인 Can you break a 100 dollar bill? 100달러짜리거슬러주시겠습니까? Here you are. 여기있습니다. Can you call a porter for me? 포터한사람을불러주시겠어요? Take this luggage to the bus, please. 버스타는데까지이짐을들어다주세요. Can you take these suitcases to my room, please? 이옷가방들을내방으로가져다주시겠소? Could you help me with the baggage, please? 이짐좀들어주실래요? I can t find my baggage. 내짐이안보이는데요.
18 다이빙편 금지사항 What should I be aware of? 내가알아야할사항이있습니까? Are there any prohibited matters? 어떤금지사항이있습니까? Is there any dangerous creature? 어떤위험한생물이있습니까? Stay beside your guide(the wall/ the reef). 여러분의가이드 ( 월, 리프 ) 의곁에있어요. Always be together with your buddy. 각자의버디와떨어지지마세요. Don t go too deep. 너무깊이잠수하지마세요. You should be careful not to touch the coral. 산호를건드리지않도록주의해야합니다. Don t step on the coral. 산호를밟지마세요. Don t kick your fins on the sandy bottom. 모래바닥에서는핀킥을하지마세요. Don t touch any underwater creature. 어떤수중생물도건드리지마세요. Don t feed the fish. 물고기에게먹이를주지마세요. Feeding the fish is prohibited. 물고기에게먹이를주는것은금지되어있습니다. Don t chase or touch the whale shark. 고래상어를따라가거나건드리지마세요. prohibited 금지하다 allowed 허락하다 sanctuary 보호구역 dangerous 위험한 be aware, be careful 조심해라 feeding 먹이주기 chase 쫓아가다 touch 만지다, 건드리다 coral 산호
19 투어편 체크인 Reservations, please. 예약을하고싶은데요. I have a reservation in Seoul. 서울에서예약을했습니다. My name is Hong, Gildong. 제이름은홍길동입니다. Okay, you're all set. 다되었습니다. Thanks. I'll arrive there at 6pm. 고맙습니다. 그곳에저녁 6 시에도착하겠습니다. Can I check in now? I'd like a double(single) room. What's the check-out time? I have some valuables. Do you have a safe here? 지금체크인을할수있습니까? 더블 ( 싱글 ) 룸을주세요. 체크아웃은몇시에합니까? 귀중품이있는데요. 여기귀중품보관함이있나요? valuables 귀중품 safety box 귀중품보관함 registration 숙박등록 signature 서명 reservation 예약 shop 상점, 가게 Which way? 어느쪽? upstairs/downstairs 위층에 / 아래층에 floor 층, 마루 restroom 화장실 Comfort Room(CR) 화장실 ( 필리핀 ) here/there 여기 ( 에 )/ 저기 ( 에 ) just a moment 잠시만 there 저기 / 그곳 ( 에 ) There's one in your room. 손님방에보관함이있습니다. Put them in the safe in your room. 손님방귀중품보관함에넣어두시죠. A porter, please. 포터한사람불러주세요. Certainly. Just a moment, please. 네, 잠깐만기다리세요. My key, please. Room 106. 방열쇠좀주십시오. 106 호실입니다. Which way is the coffee shop/ restaurant? 커피숍 / 식당은어느쪽인가요? Upstairs on the second floor. 2 층에있습니다.
20 다이빙편 불안한상태 I haven't dived for a long time. 나는오랜만에다이빙을합니다. This is my first time to dive in overseas. 해외에서하는다이빙은이번이처음입니다. I'm worried about my diving skill. 나는내다이빙기술에대해걱정하고있습니다. I'm on my period./ I'm having my period. 나는생리중입니다. I am feeling a little seasick. 나는뱃멀미를조금합니다. I have difficulty in clearing my ears. 내귀의이퀄라이징에어려움이있습니다. worried 걱정하다 I'm poor at ~. ~ 이부족하다 I don't want to ~. ~ 을하고싶지않다 clear my ears 이퀄라이징하다 have a cold 추위를느끼다 have my period 생리중 (=the menstrual period) scared 두려워하다, 무서운 jet lag 시차증 hangover 숙취 tired 피곤하다 Please descend with me. 나와함께하강하세요. Please descend/ascend slowly. 천천히하강 / 상승하세요. I'm nervous. 나는긴장되네요. I don't want to go too deep. 너무깊은수심에가고싶지않습니다. I've never dived in a strong current. 나는강한조류에서다이빙한적이없어요. I'm scared of the dark. 나는어두운것이무섭습니다.
21 투어편 룸서비스 Room service, please. 룸서비스부탁합니다. What would you like, sir? 손님, 무엇을원하시는지요? Breakfast at six tomorrow. 내일아침식사 6 시에부탁합니다. This is Room 202. 여기는 202 호실입니다. Please charge it to my room. 식사비는내방으로계산해주세요. I want this cleaned by 8 a.m. tomorrow, please. 이것을내일오전 8 시까지세탁해주세요. All right, but you'll have to wait a while. 알겠습니다만좀기다리셔야할것같습니다. When can I have it back? 그럼언제까지됩니까? By 5 tomorrow evening. 내일저녁 5 시까지요. Leave them on the counter. 카운터에놓아두십시오. emergency exit 비상구 borrow 빌리다 lend 빌려주다 laundry 빨래 / 세탁물 room temperature 실내온도 by 9 9 시까지 counter 창구 / 카운터 room service 룸서비스
22 다이빙편 수면휴식시간 (Surface Interval Time) What kind of fish can we see here? 여기서어떤물고기를볼수있나요? Can we often see the dolphins around here? 이주위에서이돌고래를자주볼수있나요? I want to see manta-rays. 만타가오리를보고싶어요. Please show me the fishes we saw today in the picture book. 오늘도감에서본그물고기를보게해주세요. Please let me know if you see a sea turtle. 바다거북을보면일러주세요. What is the name of this fish? 이물고기의이름이무엇입니까? This fish is rare in Philippines. 필리핀에서이물고기는아주드뭅니다. coral 산호 manta rays 만타가오리 turtle 바다거북 whale shark 고래상어 sea snack 바다뱀 indigenous species 토종 spawning season 산란기 mating 교미 live together 동거 mimic 흉내 young fish / juvenile 어린물고기 / 유어 look like ~ ~ 처럼보인다. dappled 얼룩무늬 striped 줄무늬 school of ~ ~ 의무리 ( 떼 ) picture book 도감 Is this an indigenous species? 이것은토종입니까? It was my first time to see whale shark! 나는고래상어를본것은처음입니다. The coral reef was really beautiful here in the Great Barrier Reef. 이곳대보초산호초는정말로아름다웠습니다. The Great Barrier Reef is home to 1,500 species of fish. 대보초는 1,500 종의물고기들의서식지입니다. I saw a school of jacks(barracuda). 나는잭피쉬 ( 바라쿠다 ) 무리를보았어요.
23 다이빙장비이름을영어로말하기 Let s say diving equipments in English weight belt 웨이트벨트 hood 후드 wetsuit 슈트 drysuit 드라이슈트 weight 웨이트 dive computer 다이브컴퓨터 gloves 글러브 / 장갑 fins 핀 / 오리발 full foot fins adjustable strap fins mask 마스크 / 수경 optical lens 도수렌즈 current hook 조류걸이 snorkel 스노클 / 숨대롱 boots 부츠 slate 슬레이트 / 메모판 defogger / demister 수경서리방지제 underwater light / torch 수중전등 / 랜턴 stick / pointer 탐침봉 underwater knife 수중칼
24 octopus 옥토퍼스 / 보조호흡기 regulator set 레귤레이터 / 호흡기세트 hose 호스 pressure gauge 잔압계 mouth peiece 마우스피스 tank / cylinder 공기탱크 o-ring 오링 tank valve 탱크밸브 second stage 2단계 depth gauge 수심계 first stage 1단계 BC (jacket) 비시 / 부력조절기 BC = Buoyancy Compensator BCD = Buoyancy Control Device signaling float / buoi 소세지 / 부이 deflator valve 배기버튼 buckle 버클 inflator button 급기버튼 reel 릴 cummerbund 허리띠 deflator button 배기버튼 bag with casters 바퀴가방 gear bag 장비망가방 water - proof pouch 방수백
25 기본적인다이빙동작영어어휘들 Let s say diving movements in English
26
27 입국신고서 및 세관신고서 작성 요령 해외 다이빙 투어를 갈 때 해당국가에 입국하기 위해서는 입국신고서와 세관신고서를 반드시 작성해야 한다. 이때 영어가 서투른 다이버들은 당황해 한다. 이런 경우를 대비해서 양식을 미리 눈여겨 봐두자. 각 국가마다 신고서 양식이 조금씩 다르지만 내용은 거의 대동소이하다. 그래서 각 항목의 단 어를 익혀두면 여타 다른 나라의 신고서를 작성하는데 있어서도 큰 어려움이 없다. 본고에서는 다이버들이 많이 찾는 필리핀과 팔라우를 예를 들어 보겠다. 필리핀 입국신고서는 개인당 1매, 세관신고서는 신고사항이 없어도 가족당 1매이다. 세관신고서는 입국신고서와 동일하게 작성하면 된다. 팔라우는 입국신고서와 세관신고서가 두 장으로 겹쳐져 있다. 승무원이 나눠준 그대로 쓰면 앞장이 먹지로 인해 카피된다. 왼쪽 아래 노란색 절취 부분은 갖고 있다가 출국시 제출해야 한다. 물론 모든 사항은 영어로 작성해야 한다. 필리핀 세관신고서 입국신고서 1 HONG 2 GIL DONG /12/ KOREAN 5 KOREA 7 INSTRUCTOR 8 huam-dong 123-1, Youngsan-gu, seoul 9 scubamedia resort 10 k 입국신고서와 동일하게 작성 11 seoul 12 08/11/ /09/ 홍길동 15 icn 3 16 pr 세관신고사항 없을 시, NO 표시 성 2 이름 남성, 여성 해당되는 곳에 체크 생년월일(월/일/년) 5 출생국가 국적 직업 한국주소 : 발음대로 "동" 까지 영문표기 머무는 호텔 이름 혹은 상세주소 여권번호 여권발행 장소 여권발급일(월/일/년) 방문목적에 표시 서명 출발 공항 : 인천 국제공항 - ICN 김해 국제공항 - PUS 편명 : 아침 출발 (인천 마닐라) : PR467 점심 출발 (인천 마닐라) : PR465 저녁 출발 (인천 마닐라) : PR469 저녁 출발 (부산 마닐라) : PR417 저녁 출발 (인천 세부) : PR489 저녁 출발 (인천 깔리보) : PR487 동남아 지역은 미화 400불이상 면세점 품목에 대해 과세부과할 수 있다. 또한 1인 $10,000이상 에 해당하는 현금 반입시에도 신고하여야 한다. 홍길동 5 12/09/22 6 필리핀 도착일 여행목적 관광일 경우 " Tourism" 체크 3 동반가족 수 4 총 짐의 수량/수하물/기내용 5 귀국일자(필리핀에서 출국하는 날짜)를 기재 6 이 아래의 칸은 기재하지 않는다. 1 2
28 팔라우 입국신고서 세관/검역 신고서 1 hong GIL DONG k korean 5 korea 6 25/12/30 7 korea 8 05/12/ INSTRUCTOR pr days 13 scubamedia resort 14 1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th, 6th 홍길동 17 09/21/12 5 홍길동 6 09/21/12 18 hong gil dong 19 pr /21/12 21 k 성 이름 여권번호 국적 여권발행국가 여권만료일(월/일/년) 거주국가 생년월일(월/일/년) 직업 성별(남/녀) 항공편/편수 예상 체류일 숙박지 팔라우 방문횟수 방문목적 : 여행이 목적일 경우 'Tourist' 체크 서명 서명일자(월/일/년) 성명 입국항공편 입국일자(월/일/년) 여권번호 가져온 가방 개수는? 기내수화물 (핸드 캐리어 짐 개수) 화물 (보딩시 부친 짐 개수) YES/NO 답변 항목 - 판매 목적의 제품 - 폭발성 및 무기류 - 조제 처방전이 없는 의약품 - 면세 범위를 초과한 담배(담배 200개피) & 주류(1리터) - USD 10,000 이상의 현금 - 과일, 채소, 식물 및 씨앗 - 육류, 어류 및 관련 음식류 - 곤충, 박테리아 등과 같은 미생물 서명 입국날짜(월/일/년) 세관통과시 주류 1리터와 담배 한 보루(200개피) 이상 은 반입 불가능하다. 세관원이 직접 짐을 풀어서 꼼꼼 히 확인하는 경우도 있으니 주의가 요망된다.
29 면책동의서와책임문제 책임문제 다이버들이보통외국의리조트를이용할때귀찮고형식적인절차로서면책동의서를작성하게된다. 대부분의다이버는귀찮아서또는영어가서툴러서면책동의서의내용을자세히읽지도않고서명한다. 이것은궁극적으로다이버들이면책동의서 ( 권리포기각서 ) 를작성함으로써리조트측의경과실로인한법률상의책임을면제해주는셈이된다. 그런데다이버들로서는위권리포기각서에의하여리조트측의모든법률상의책임을면제해주는것은아니라는점이다. 반면, 리조트측의경과실에대해서는면책을해주었으므로리조트등을이용할때자신의주의의무를철저히하여스스로손해발생의위험을줄여야할것이다. 따라서면책동의서의내용을충분히이해하고서명하도록한다. 다이빙전작성하는면책동의서 ( 권리포기각서 ) 의법률적의미는격월간스쿠바다이버지의홍지욱변호사의칼럼에서상세히기술되어있다. 이칼럼은잡지의과월호나홈페이지 ( 과월호보기에서참조할수있다. 2004년 5/6월호 ( 제101 호 ) 참고로다음은인도네시아마나도에있는타식리아리조트의면책동의서이다. LIABILITY RELEASE AND ASSUMPTION OF RISK FOR SUPERVISION OF CERTIFIED DIVERS 유자격다이버의관리와관련한면책및위험수용동의서 PLEASE READ CAREFULLY BEFORE SIGNING. 서명하기전에잘읽어보세요. THIS IS A RELEASE OF YOUR RIGHTS TO SUE Tasik Divers, Tasik Ria Resort Spa & Diving, all Tasik Divers Staff AND THEIR EMPLOYEES, AGENTS, AND ASSIGNS (HEREIN AFTER RELEASED PARTIES ) FOR PERSONAL INJURIES OR WRONGFUL DEATH THAT MAY OCCUR DURING DIVE ACTIVITIES AS A RESULT OF THE INHERENT RISKS ASSOCIATED WITH SCUBA DIVING OR AS A RESULT OF THE NEGLIGENCE OF THE RELEASED PARTIES. 본동의서는타식다이버스, 타식리아리조트스파앤다이빙, 모든타식다이버스직원과그고용인, 대행사그리고수탁자 ( 이하면책자들 ) 에게, 스쿠버다이빙과관련된본질적인위험혹은면책자들의경과실로인해다이빙활동중발생할수있는신체상해또는불법행위에의한사망을이유로소송을제기하는권리를포기한다는각서입니다. 1. I acknowledge that I am a certified scuba diver trained in safe diving practices. 나는안전한다이빙교육을수료한유자격스쿠버다이버임을인정합니다. 2. I am aware of the risks inherent in this sport and accept these risks. 나는스쿠버다이빙에본질적인위험을알고있으며그러한위험을수용합니다. 3. I am in good mental and physical fitness for diving, and I am not under the influence of alcohol, nor am I under the influence of any drugs that are contra indicatory to diving. If I am taking medication, I affirm that I have seen a physician and have approval to dive while under the influence of the medication/drugs. 나는다이빙을하기에정신적으로나신체적으로건강하며, 술에취하거나다이빙에금기인약물을복용하지않은상태입니다. 만일약물을복용하고있다면, 나는약물을복용한상태에서다이빙을해도좋다는의사의승인을받았다는점을확인합니다. 4. I am aware of the dangers of breath holding while scuba diving, and I will not hold the Released Parties and related entities (such as employees, instructors, certified assistants, boat operators, or diver training agencies) responsible if I am injured doing so. 나는스쿠버다이빙에서호흡정지의위험을알고있으며, 그렇게하면서손상을입더라도면책자들과관련자들 ( 직원, 강사, 유자격보조자, 보트운전자, 다이버교육기관등 ) 에게책임을묻지않을것입니다.
30 5. I am aware that I will be diving with a buddy, and it will be our responsibility to plan our dive allowing for our diving limitations and the prevailing water conditions. I will not hold the Released Parties responsible for my failure to safely plan my dive. 나는동료와함께다이빙을할것이며, 우리의다이빙한계와현재의바다상태에맞게다이빙계획을세우는것이우리의책임임을알고있습니다. 나는다이빙계획을안전하게세우지못한책임을면책자들에게묻지않을것입니다. 6. I will inspect all of my equipment prior to the activity and will notify the Released Parties if any of my equipment is not working properly. I will not hold the Released Parties responsible for my failure to inspect my equipment prior to diving. 나는다이빙에앞서장비일체를점검하고장비가하나라도제대로작동하지않으면면책자들에게알릴것입니다. 나는다이빙에앞서장비점검을소홀히한책임을면책자들에게묻지않을것입니다. 7. I acknowledge that I am physically fit to scuba dive, and I will not hold the Released Parties responsible if I am injured as a result of heart, lung, ear, or circulatory problems or other illnesses that occur while diving. 나는스쿠버다이빙을하기에신체적으로건강함을인정하며, 다이빙중에발생하는심장, 폐, 귀또는순환계문제나기타질환으로인해부상을당하더라도면책자들에게책임을묻지않을것입니다. 8. I understand that even though I follow all of the appropriate dive practices, there is still some risk of my sustaining decompression sickness, embolism or other hyperbaric injuries, and I expressly assume the risk of said injuries. 나는적절한다이빙수칙을모두준수할지라도여전히지속성감압증, 색전증또는기타고압손상을일으킬위험이어느정도존재함을이해하며, 이와같은부상위험을명백히수용합니다. 9. I expressly assume the risk and accept all responsibility to plan my dive and dive my plan. 나는그러한위험을명백히수용하며, 다이빙을계획하고계획대로다이빙을하는모든책임을집니다. 10. I understand that scuba diving is a physically strenuous activity and that I will be exerting myself during this diving excursion, and that if I am injured as a result of a heart attack, panic, hyperventilation, etc., that I expressly assume the risk of said injuries and that I will not hold Released Parties responsible for the same. 나는스쿠버다이빙이육체적으로고된활동임을이해하고이번다이빙여행에서노력을다할것이며, 심장발작, 공황, 과호흡등으로인해손상을입더라도이와같은부상위험을명백히수용하고또이에대해면책자들에게책임을묻지않을것입니다. 11. I understand that on this open-water diving trip, I will be at a remote site and that there will not be immediate medical care or hyperbaric care available to me, and I expressly assume the risk of diving in such a remote spot. 나는이번오픈워터다이빙여행에서외진장소에갈것이고또그곳에서는의료나감압치료를즉각받지못할것이라는점을이해하며, 이러한외진장소에서다이빙하는데따르는위험을명백히수용합니다. 12. IT IS THE INTENTION OF 영문이름 BY THIS INSTRUMENT TO EXEMPT AND RELEASE 이각서로다음과같이책임을면제하고해제한다는것이 영문이름 의의도입니다. Tasik Divers and, Tasik Ria Resort Spa & Diving and, all Tasik Divers Staff AND ALL RELATED ENTITIES AS DEFINED ABOVE FROM ALL LIABILITY WHATSOEVER FOR PERSONAL INJURY, PROPERTY DAMAGE, WRONGFUL DEATH HOWEVER CAUSED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE NEGLIGENCE OF THE RELEASED PARTIES. 타식다이버스, 타식리아리조트스파앤다이빙, 모든타식다이버스직원그리고위에서규정한모든관련자에게서면책자들의경과실 ( 이를포함하나이에한정되지않음 ) 로인한일체의신체상해, 재산피해와불법사망에대한일체의책임을면제하고해제합니다. I HAVE FULLY INFORMED MYSELF OF THE CONTENTS OF THIS ASSUMPTION OF RISK AND RELEASE BY READING IT BEFORE I SIGNED IT ON BEHALF OF MYSELF AND MY HEIRS. 나는본면책및위험수용동의서를읽고그내용을충분히이해한후나와내상속인을대신해이각서에서명했습니다.
2 min 응용 말하기 01 I set my alarm for 7. 02 It goes off. 03 It doesn t go off. 04 I sleep in. 05 I make my bed. 06 I brush my teeth. 07 I take a shower.
스피킹 매트릭스 특별 체험판 정답 및 스크립트 30초 영어 말하기 INPUT DAY 01 p.10~12 3 min 집중 훈련 01 I * wake up * at 7. 02 I * eat * an apple. 03 I * go * to school. 04 I * put on * my shoes. 05 I * wash * my hands. 06 I * leave
More informationPage 2 of 6 Here are the rules for conjugating Whether (or not) and If when using a Descriptive Verb. The only difference here from Action Verbs is wh
Page 1 of 6 Learn Korean Ep. 13: Whether (or not) and If Let s go over how to say Whether and If. An example in English would be I don t know whether he ll be there, or I don t know if he ll be there.
More informationMicrosoft Word - Direction (Transport Guide)
IBS Center for Geometry and Physics Transportation Guide to Gyeongju & Hotel Hyundai At a Glance Transportation Travel Travel Time Fare (KRW) / One way Schedules & Timetables Incheon Int l Airport Gyeongju
More information¹Ìµå¹Ì3Â÷Àμâ
MIDME LOGISTICS Trusted Solutions for 02 CEO MESSAGE MIDME LOGISTICS CO., LTD. 01 Ceo Message We, MIDME LOGISTICS CO., LTD. has established to create aduance logistics service. Try to give confidence to
More informationPassenger Terminal 1F Limousine Bus Taxi 1. LIMOUSINE BUS (NO.6001, NO.6015) Limousine Bus is the most convenient way to travel from Int l to the Lott
TRANSPORTATION Most international passengers use (ICN) to enter Korea. Some passengers from China or Japan may use Gimpo (GMP). Passengers arriving at ICN or GMP will need to take a limousine bus or taxi
More informationStage 2 First Phonics
ORT Stage 2 First Phonics The Big Egg What could the big egg be? What are the characters doing? What do you think the story will be about? (큰 달걀은 무엇일까요? 등장인물들은 지금 무엇을 하고 있는 걸까요? 책은 어떤 내용일 것 같나요?) 대해 칭찬해
More informationMay 2014 BROWN Education Webzine vol.3 감사합니다. 그리고 고맙습니다. 목차 From Editor 당신에게 소중한 사람은 누구인가요? Guidance 우리 아이 좋은 점 칭찬하기 고맙다고 말해주세요 Homeschool [TIP] Famil
May 2014 BROWN Education Webzine vol.3 BROWN MAGAZINE Webzine vol.3 May 2014 BROWN Education Webzine vol.3 감사합니다. 그리고 고맙습니다. 목차 From Editor 당신에게 소중한 사람은 누구인가요? Guidance 우리 아이 좋은 점 칭찬하기 고맙다고 말해주세요 Homeschool
More information4 5 4. Hi-MO 애프터케어 시스템 편 5. 오비맥주 카스 카스 후레쉬 테이블 맥주는 천연식품이다 편 처음 스타일 그대로, 부탁 케어~ Hi-MO 애프터케어 시스템 지속적인 모발 관리로 끝까지 스타일이 유지되도록 독보적이다! 근데 그거 아세요? 맥주도 인공첨가물이
1 2 On-air 3 1. 이베이코리아 G마켓 용평리조트 슈퍼브랜드딜 편 2. 아모레퍼시픽 헤라 루즈 홀릭 리퀴드 편 인쇄 광고 올해도 겨울이 왔어요. 당신에게 꼭 해주고 싶은 말이 있어요. G마켓에선 용평리조트 스페셜 패키지가 2만 6900원! 역시 G마켓이죠? G마켓과 함께하는 용평리조트 스페셜 패키지. G마켓의 슈퍼브랜드딜은 계속된다. 모바일 쇼핑 히어로
More information49-9분동안 표지 3.3
In the ocean, humans create many noises. These noises disturb the waters. People do not know that manmade sound harms the creatures living in the sea. In the end, disturbing the ocean affects each one
More information중학영어듣기 1학년
PART A Part A Part A 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 1 How do you do? Nice to meet you. Good to meet you. Pleased to meet you. Glad to meet you. How do you do? Nice to meet you, too. Good to meet you, too.
More information퇴좈저널36호-4차-T.ps, page 2 @ Preflight (2)
Think Big, Act Big! Character People Literature Beautiful Life History Carcere Mamertino World Special Interview Special Writing Math English Quarts I have been driven many times to my knees by the overwhelming
More information영어-중2-천재김-07과-어순-B.hwp
Think Twice, Think Green 1 도와드릴까요? Listen and Speak 1 (I / you / may / help) 130,131 15 이 빨간 것은 어때요? (this / how / red / about / one) 16 오, 저는 그것이 좋아요. (I / it / oh / like) 2 저는 야구 모자를 찾고 있는데요. (a / looking
More informationGoing Home - Korean
Going Home After an illness or injury, some things may change in your life. Make sure you and your family know the answers to these questions before you go home from the hospital. Medicines Am I taking
More information야쿠르트2010 9월재출
2010. 09www.yakult.co.kr 08 04 07 Theme Special_ Great Work Place 08 10 12 13 13 14 16 18 20 22 20 24 26 28 30 31 24 06+07 08+09 Theme Advice Great Work Place 10+11 Theme Story Great Work Place 4 1 5 2
More information50호이키중등진단평가1-32필
: Where s your classroom? : It s on the floor. two from forty right third : is your birthday? : March fourteenth. : is the date today? : March fifth. WhatWhat WhenWhen WhenWho WhatWhen WhenWhat : Where
More information1_2•• pdf(••••).pdf
65% 41% 97% 48% 51% 88% 42% 45% 50% 31% 74% 46% I have been working for Samsung Engineering for almost six years now since I graduated from university. So, although I was acquainted with the
More information쩔짤횉횪쨔횣쨩챌-쨘짙횈짰쨀짼횊占승맡㈑올?PDF
VIETNAM www.tourbaksa.com Greetings 10010 1 10 12 CONTENTS 04 06 10 12 24 32 40 48 58 GOOD LUCK TO YOUR TRAVELING! Vietnam 3 Vietnam Map 2Day CHINA 1~3Day 3Day 4~5Day THAILAND LAOS 6~7Day 10 12 5 4 CAMBODIA
More information본문01
Ⅱ 논술 지도의 방법과 실제 2. 읽기에서 논술까지 의 개발 배경 읽기에서 논술까지 자료집 개발의 본래 목적은 초 중 고교 학교 평가에서 서술형 평가 비중이 2005 학년도 30%, 2006학년도 40%, 2007학년도 50%로 확대 되고, 2008학년도부터 대학 입시에서 논술 비중이 커지면서 논술 교육은 학교가 책임진다. 는 풍토 조성으로 공교육의 신뢰성과
More information004 go to bed 잠자리에 들다 He went to bed early last night. 그는 지난밤 일찍 잠자리에 들었다. 유의어 go to sleep, fall asleep 잠들다 005 listen to n ~을 (귀 기울여) 듣다 week 1 I lik
V O C A B U L A R Y DAY 001 014 동사 중심 표현 001 come from ~출신이다; ~에서 오다 Joe comes from Canada. Joe는 캐나다 출신이다. Hamburger came from Hamburg, a city in Germany. 햄버거는 독일의 도시인 함부르크에서 유래했다. 유의어 be from ~ 출신이다;
More informationPowerPoint 프레젠테이션
Translation Song 1 Finger Family 한글 해석 p.3 아빠 손가락, 아빠 손가락. p.4 p.5 엄마 손가락, 엄마 손가락. p.6 p.7 오빠 손가락, 오빠 손가락. p.8 p.9 언니 손가락, 언니 손가락. p.10 p.11 아기 손가락, 아기 손가락. p.12 p.13 p.14-15 재미있게 부르기 (Sing and Play Time)
More information- 2 -
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 - - 20 - - 21 - - 22 - - 23 - - 24 - - 25 - - 26 - - 27 - - 28 - - 29 - - 30 -
More informationPage 2 of 5 아니다 means to not be, and is therefore the opposite of 이다. While English simply turns words like to be or to exist negative by adding not,
Page 1 of 5 Learn Korean Ep. 4: To be and To exist Of course to be and to exist are different verbs, but they re often confused by beginning students when learning Korean. In English we sometimes use the
More information3항사가 되기 위해 매일매일이 시험일인 듯 싶다. 방선객으로 와서 배에서 하루 남짓 지내며 지내며 답답함에 몸서리쳤던 내가 이제는 8개월간의 승선기간도 8시간같이 느낄 수 있을 만큼 항해사로써 체질마저 변해가는 듯해 신기하기도 하고 한편으론 내가 생각했던 목표를 향해
HMS News Letter Hot News 16 th August. 2011 / Issue No.43 Think safety before you act! 국가인적자원개발컨소시엄 전용 홈페이지 개선 Open 국가인적자원개발컨소시엄 전용 홈페이지를 8/13(토) 새롭게 OPEN하였습니다. 금번 컨소시엄 전용 홈페이지의 개선과정에서 LMS(Learning Management
More information112초등정답3-수학(01~16)ok
Visang 1 110 0 30 0 0 10 3 01030 5 10 6 1 11 3 1 7 8 9 13 10 33 71 11 6 1 13 1 7\6+3=5 15 3 5\3+=17 8 9\8+=76 16 7 17 7 18 6 15 19 1 0 < 1 18 1 6\1+=76 6 < 76 6 16 1 7 \7+1=55 < 55 15 1 1 3 113 1 5? =60?6=10
More information야쿠르트2010 3월 - 최종
2010. 03www.yakult.co.kr 10 04 07 08 Theme Special_ Action 10 12 15 14 15 16 18 20 18 22 24 26 28 30 31 22 10+11 Theme Advice Action 12+13 Theme Story Action 14+15 Theme Reply Action Theme Letter Action
More information가정법( 假 定 法 )이란, 실제로 일어나지 않았거나 앞으로도 일어나지 않을 것 같은 일에 대해 자신의 의견을 밝히거나 소망을 표현하는 어법이다. 가정법은 화자의 심적 태도나 확신의 정도를 나타내는 어법이기 때문 에 조동사가 아주 요긴하게 쓰인다. 조동사가 동사 앞에
chapter 08 Subjunctive Mood Subjunctive Mood 가 정 법 UNIT 39 가정법 과거 UNIT 40 가정법 과거완료, 혼합 가정법 UNIT 41 I wish[as if, It s time] + 가정법 UNIT 42 주의해야 할 가정법 가정법( 假 定 法 )이란, 실제로 일어나지 않았거나 앞으로도 일어나지 않을 것 같은 일에 대해
More information2 2010년 1월 15일 경상북도 직업 스쿨 운영 자격 취득 위한 맞춤형 교육 시 10곳 100명에 교육 기회 제공 본인에게 적합한 직종 스스로 선택 1인당 최고 100만원까지 교육비 지원 경상북도는 결혼이주여성 100명에게 맞춤형 취업교 육을 제공하는 결혼이민자 직
대구경북 다문화가족신문 2010년 1월 15일 제17호 새해 복 많이 받으세요 2010년 새해가 밝았습니다. 한국에서는 새해가 시작되면 새해 복 많이 받으세요 라는 말로 새해 첫 인사를 나누며 서로의 행복을 기원합니다. 세계 어느 나라 사람이든 새로운 해를 맞이하는 설렘은 같습니다. 며칠 지났지만 아내의 나라 말로 다정하게 새해 인사를 건네보면 어떨까 요?
More information<35C1D6C2F7C0CEC5CDB3DD20C0CEC1F528B0E6BFB5C8AFB0E6BAB8BAB9292E687770>
2013 2학기 산정경영 방학 인터넷 인증 Week 5 (현재/과거, 현재/과거진행형의 Wh의문문- where, why, which, how) 지난 주에는 7개의 Wh의문사 중 what, who, when으로 시작되는 의문문에 대해 알 아보았고 이번 주에는 Where (어디), Why (왜), Which (어떤), How (어떻게)라는 나머 지 네 개의 의문사를
More information여: 좋습니다. 샐러드도 같이 드시겠어요? 남: 어떤 종류의 샐러드가 있나요? 여: 양상추와 토마토 샐러드만 있습니다. 남: 아, 아뇨, 그거면 됐습니다. 그냥 피자만 시킬게요. 여: 네. 6개들이 탄산음료 한 팩도 드릴까요? 남: 괜찮습니다. 여: 알겠습니다. 주방장
제1 회 실전 모의고사 p.10-13 1. 4 2. 4 3. 1 4. 5 5. 4 6. 2 7. 3 8. 2 9. 5 10. 3 11. 3 12. 3 13. 2 14. 5 15. 4 16. 1 17. 3 1. 4 ::::::::::::::::::::: 여: 어머! 이 아이들 너무 귀엽다! 너희 가족이니? 남: 응. 그 사진은 내가 겨우 6살 때 찍었던 거야.
More informationBreathing problems Pa t i e n t: I have been having some breathing problems lately. I always seem to be out of breath no matter what I am d o i n g. ( Nurse : How long have you been experiencing this problem?
More information#중등독해1-1단원(8~35)학
Life Unit 1 Unit 2 Unit 3 Unit 4 Food Pets Camping Travel Unit 1 Food Before You Read Pre-reading Questions 1. Do you know what you should or shouldn t do at a traditional Chinese dinner? 2. Do you think
More information2 소식나누기 대구시 경북도 영남대의료원 다문화가족 건강 위해 손 맞잡다 다문화가정 행복지킴이 치료비 지원 업무협약 개인당 200만원 한도 지원 대구서구센터-서부소방서 여성의용소방대, 업무협약 대구서구다문화가족지원센터는 지난 4월 2일 다문화가족의 지역사회 적응 지원을
제68호 다문화가족신문 발행 편집 인쇄인 : 매일신문사 사장 여창환 발 행 처 : 대구광역시 중구 서성로 20 매일신문사 무지개세상 편집팀 TEL(053)251-1422~3 FAX (053)256-4537 http://rainbow.imaeil.com 등 록 : 2008년 9월 2일 대구라01212호 구독문의 : (053)251-1422~3 무료로 보내드립니다
More informationKAC, as a world-class airport operator 4 year Operating 14 airports nationwide (GIMPO, GIMHAE, JEJU etc.,) Nominated as the best Airport Servi
Introducing our new character, Porty Jeju Int l Aiport Overpass The contents of this brochure have been updated on October, 2014. Information regarding certain location or facilities may be changed. (2,
More information2011´ëÇпø2µµ 24p_0628
2011 Guide for U.S. Graduate School Admissions Table of Contents 02 03 04 05 06 08 09 10 11 13 15 21 LEADERS UHAK INTERNATIONAL STUDENTS SERVICE www.leadersuhak.com Leaders Uhak International Students
More informationH3050(aap)
USB Windows 7/ Vista 2 Windows XP English 1 2 3 4 Installation A. Headset B. Transmitter C. USB charging cable D. 3.5mm to USB audio cable - Before using the headset needs to be fully charged. -Connect
More information<30322D28C6AF29C0CCB1E2B4EB35362D312E687770>
한국학연구 56(2016.3.30), pp.33-63. 고려대학교 한국학연구소 세종시의 지역 정체성과 세종의 인문정신 * 1)이기대 ** 국문초록 세종시의 상황은 세종이 왕이 되면서 겪어야 했던 과정과 닮아 있다. 왕이 되리라 예상할 수 없었던 상황에서 세종은 왕이 되었고 어려움을 극복해 갔다. 세종시도 갑작스럽게 행정도시로 계획되었고 준비의 시간 또한 짧았지만,
More information¸Å´º¾ó_¼öÁ¤
2 3 Keeping promise with clients is all in all in the company. Believe me all in all. 4 5 6 7 8 9 10 11 POS stands for Point of Sales. Don t you have your electronic dictionary with you? So much for all
More information<32B1B3BDC32E687770>
008년도 상반기 제회 한 국 어 능 력 시 험 The th Test of Proficiency in Korean 일반 한국어(S-TOPIK 중급(Intermediate A 교시 이해 ( 듣기, 읽기 수험번호(Registration No. 이 름 (Name 한국어(Korean 영 어(English 유 의 사 항 Information. 시험 시작 지시가 있을
More information하나님의 선한 손의 도우심 이세상에서 가장 큰 축복은 하나님이 나와 함께 하시는 것입니다. 그 이 유는 하나님이 모든 축복의 근원이시기 때문입니다. 에스라서에 보면 하나님의 선한 손의 도우심이 함께 했던 사람의 이야기 가 나와 있는데 에스라 7장은 거듭해서 그 비결을
새벽이슬 2 0 1 3 a u g u s t 내가 이스라엘에게 이슬과 같으리니 그가 백합화같이 피 겠고 레바논 백향목같이 뿌리가 박힐것이라. Vol 5 Number 3 호세아 14:5 하나님의 선한 손의 도우심 이세상에서 가장 큰 축복은 하나님이 나와 함께 하시는 것입니다. 그 이 유는 하나님이 모든 축복의 근원이시기 때문입니다. 에스라서에 보면 하나님의 선한
More information204 205
-Road Traffic Crime and Emergency Evacuation - 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 Abstract Road Traffic Crime
More information<B1E2C8B9BEC828BFCFBCBAC1F7C0FC29322E687770>
맛있는 한국으로의 초대 - 중화권 음식에서 한국 음식의 관광 상품화 모색하기 - 소속학교 : 한국외국어대학교 지도교수 : 오승렬 교수님 ( 중국어과) 팀 이 름 : 飮 食 男 女 ( 음식남녀) 팀 원 : 이승덕 ( 중국어과 4) 정진우 ( 중국어과 4) 조정훈 ( 중국어과 4) 이민정 ( 중국어과 3) 탐방목적 1. 한국 음식이 가지고 있는 장점과 경제적 가치에도
More informationUnit 2. Spring Is Here Spring Is Here Spring is (here / in). The snow is melting. Spring is here. The (flowers / bees) are blooming. Spring is here. T
Unit 1. I Like the Rain I Like the Rain It is raining. It is (boring / scary). Oh, I have an (apple / idea)! I put on my shirt. I put on my (socks / gloves). I put on my raincoat. I put on my boots, too.
More information2007 학년도 하반기 졸업작품 아무도 모른다 (Nobody Knows) 얄리, 보마빼 (AIi, Bomaye) 외계인간 ( 外 界 人 間 ) 한국예술종합학교 연극원 극작과 예술전문사 2005523003 안 재 승
2007 학년도 하반기 졸업작품 아무도 모른다 (Nobody Knows) 알리, 보마예 (Ali, Bomaye) 외계인간 ( 外 界 A 間 ) 원 사 3 승 극 문 연 전 재 E 숨 } 닮 런 예 m 안 합 과 ; 조 O 자 숨 그, 예 시 국 하 2007 학년도 하반기 졸업작품 아무도 모른다 (Nobody Knows) 얄리, 보마빼 (AIi, Bomaye)
More information01_60p_서천민속지_1장_최종_출력ff.indd
01 달 모양의 해안을 따라, 월하성 012 달 모양의 해안을 따라, 월하성 013 달 빛 아 래 신 선 이 노 는, 월 하 성 마 을 1장 달 모양의 해안을 따라, 월하성 초승달을 닮은 바닷가마을 월하성( 月 河 城 )이 위치한 충청남도 서천군( 舒 川 郡 )은 육지로는 동쪽으로 부 여군( 扶 餘 郡 ), 북쪽으로 보령시( 保 寧 市 )와 접하고 남쪽은 금강(
More information소식지도 나름대로 정체성을 가지게 되는 시점이 된 거 같네요. 마흔 여덟번이나 계속된 회사 소식지를 가까이 하면서 소통의 좋은 점을 배우기도 했고 해상직원들의 소탈하고 소박한 목소리에 세속에 찌든 내 몸과 마음을 씻기도 했습니다. 참 고마운 일이지요 사람과 마찬가지로
HMS News Letter Hot News 2 nd Nov. 2011 / Issue No. 48 Think safety before you act! 국토해양부 지정교육기관 선정 우리회사는 선박직원법 시행령 제2조 및 동법 시행규칙 제4조에 따라 2011년 10월 14일 부 국토해양부 지정교육기관 으로 선정되었음을 안내드립니다. 청년취업아카데미 현장실습 시행
More information_KF_Bulletin webcopy
1/6 1/13 1/20 1/27 -, /,, /,, /, Pursuing Truth Responding in Worship Marked by Love Living the Gospel 20 20 Bible In A Year: Creation & God s Characters : Genesis 1:1-31 Pastor Ken Wytsma [ ] Discussion
More informationPowerChute Personal Edition v3.1.0 에이전트 사용 설명서
PowerChute Personal Edition v3.1.0 990-3772D-019 4/2019 Schneider Electric IT Corporation Schneider Electric IT Corporation.. Schneider Electric IT Corporation,,,.,. Schneider Electric IT Corporation..
More information2009..1............
2009.1 CONTENTS January 2009 Fly Incheon 2009.1 Incheon Life Incheoner 새해인사 (요약) 인천 브랜드 세계에 알리겠습니다 지역경제 살리기에 힘쓰는 의회되겠습니다 친애하는 275만 인천시민 여러분! 존경하는 275만 시민 여러분! 밝고 희망찬 2009년 기축년(己丑年) 새해가 밝았습니다. 새해에는 시민 여러분의
More information<4D6963726F736F667420576F7264202D20B0D4C0CCC6AEBFFEC0CC5FBFB9B9AEC7D8BCAE5FB7B9BDBC33342D36362E646F63>
Lesson 4 It was a great game, wasn t it? 부가의문문 p 8 내일 비가 올거야, 그렇지 않니? Ellen은 스키 타는 것을 좋아하죠, 그렇지 않나요? Mark와 Tina는 오늘밤 우릴 보러 올거야, 그렇지 않니? 매우 긴 여행이었어, 그렇지 않니? 응, 그래 피곤해 운전할 수 있지요, 그렇지 않나요? 아니요, 못해요 운전 면허증이
More information*기본서문
*기본 1~6 2005.8.23 3:35 PM 페이지6 1 unit 다음을 듣고 빈칸을 채운 후, 알맞은 뜻을 찾아 연결하시오. 1 take of her son 그녀의 책을 찾다 2 cooking 그림에 흥미가 있다 3 her book 요리하는 것을 즐기다 in paintings 그녀의 아들을 돌보다 4 be 다음 질문에 대한 응답으로 적절한 것을 고른 후,
More informationHow to use this book Preparation My family I have a big family. I have grandparents, parents. I m the oldest in my family. My father is strict. 다양한 생활
LEVEL 2 - A POWER English How to use this book Preparation My family I have a big family. I have grandparents, parents. I m the oldest in my family. My father is strict. 다양한 생활회화 표현은 물론 개인의 의사 표현을 자유롭게
More information서론 34 2
34 2 Journal of the Korean Society of Health Information and Health Statistics Volume 34, Number 2, 2009, pp. 165 176 165 진은희 A Study on Health related Action Rates of Dietary Guidelines and Pattern of
More information55호 1면
발행인 전광선 주간 정민환 편집장 장재현 편집위원 곽영주, 박현철, 오 령, 이동현, 이영재, 이정우 이종호, 이홍렬, 정상보, 정연철, 최윤석 취재편집 이정남, 안양수 광고 최강현 전화 3219-6476~9 주소 서울시 양천구 목동 923-5 한국방송회관 15층 제작 여백 2008년 6월 13일(금) 55호 www.tvnews.or.kr 카메라기자의 안전을
More information5/12¼Ò½ÄÁö
2010년 5월호 통권 제36호 이플 은 청순하고 소박한 느낌을 주는 소리의 장점을 살려 지은 순 한글 이름으로 고객 여러분께 좋은 소식을 전해드리고자 하는 국제이주공사의 마음입니다. 늦었습니다. 봄도 늦었고, 저희 소식지도 늦었습니다. 봄 소식과 함께 전하려던 소식지가 봄 소식만큼이나 늦어져 버렸습니다. 격월로 나가던 소식지를 앞으로 분기별로 발행할 예정입니다.
More information<32303135B3E232C8B820C1DFC1B92DB1B9BEEE5F30373239BFC0C8C437BDC3B9DD2E687770>
중졸 2015년도 제 2 회 중학교 졸업학력 검정고시 제 1 교시 국 어 수험번호 ( ) 성 명 ( ) 다음 물음에 대한 가장 옳은 답을 하나만 골라, OMR 답안지에 정확히 표기하시오. 1. 에 해당하는 말하기의 유형은? 하늬바람은 서쪽에서 부는 바람을 의미한다고 합니다. 제 이름은 이하니! 저는 바람처럼 빠르게 달리고 싶은 꿈을 가지고 있습니다.
More information중학영어듣기 2학년
PART A Part A 10 01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 1 M: Three tickets, please. W : Which movie would you like to see? M: Romeo and Juliet, at five ten. W : It s sold out. Do you want to see the next one? M:
More information4. 수업의 흐름 차시 창의 인성 수업모형에 따른 단계 수업단계 활동내용 창의 요소 인성 요소 관찰 사전학습: 날짜와 힌트를 보고 기념일 맞춰보기 호기심 논리/ 분석적 사고 유추 5 차시 분석 핵심학습 그림속의 인물이나 사물의 감정을 생각해보고 써보기 타인의 입장 감정
World Special Days 1. 수업 목표 과목 영어 학년 6 학년 내용 목표 인성 목표 언어 목표 여러 기념일에 대해 알아보고 새로운 기념일을 만들고 소개할 수 있다. 소외된 사람이나 사물에 대해 생각해보고 이들에 대한 배려와 관심의 필요성을 깨달음으로써 타인의 입장에 감정 이입, 배려 등의 요소를 기를 수 있다. 기념일이나 특별한 날짜를 묻고 대답할
More information71816 감사해 복음성가 17898 주여 이 죄인이 복음성가 71815 감사함으로 그 문에 복음성가 16154 파송의 노래 복음성가 71817 괴로울 때 주님의 얼굴 보라 복음성가 16808 하나님은 너를 지키시는 자 복음성가 71808 고난의 길 복음성가 73370
** (A-100 1월~2월1주-1 신곡) ** " ** " 리믹스곡 번호 곡 명 가 수 번호 곡 명 가 수 18033 갈무리(디스코) 나훈아 ** 19252 사랑하는 사람아(디스코) 조진원,홍종** 16552 건 배(디스코) 나훈아 ** 17033 사모곡(디스코) 태진아 ** 18783 검은 장갑(디스코) 손시향 ** 19696 삼다도 소식(디스코) 황금심
More informationDBPIA-NURIMEDIA
27(2), 2007, 96-121 S ij k i POP j a i SEXR j i AGER j i BEDDAT j ij i j S ij S ij POP j SEXR j AGER j BEDDAT j k i a i i i L ij = S ij - S ij ---------- S ij S ij = k i POP j a i SEXR j i AGER j i BEDDAT
More information슬라이드 1
[ 전화영어 ] 하루 10 분! 영어회화입문 Set 1 Lesson 1 Self-Introduction - 자기소개 Lesson 2 Visiting - 방문하기 Lesson 3 Occupations 직업 Lesson 4 Family - 가족 Lesson 5 Saying Good-bye - 인사하기 Lesson 6 Taking a Taxi 택시타기 Lesson
More informationMicrosoft Word - 130523 Hanwha Daily_New.doc
Eagle eye-6488호 Today s Issue 이슈 미국 양적완화 축소 가능성 중국 HSBC PMI 제조업 지수 발표 외국인 수급 개선 여부 기상도 NOT GOOD NOT BAD GOOD 리테일정보팀ㅣ 2013. 5. 23 Market Data 주요 지표 종가 주요 지표 종가 KOSPI 1,993.83 (+0.64%) DOW 15,307.17 (-0.52%)
More information2
U7 Vocabulary Unit 7 Which One is Cheaper? Clothing a dress some gloves some high heels a jacket (a pair of) jeans some pants a scarf a school uniform a shirt some shoes a skirt (a pair of) sneakers a
More information11¹Ú´ö±Ô
A Review on Promotion of Storytelling Local Cultures - 265 - 2-266 - 3-267 - 4-268 - 5-269 - 6 7-270 - 7-271 - 8-272 - 9-273 - 10-274 - 11-275 - 12-276 - 13-277 - 14-278 - 15-279 - 16 7-280 - 17-281 -
More information- i - - ii - - iii - - iv - - v - - vi - - 1 - - 2 - - 3 - 1) 통계청고시제 2010-150 호 (2010.7.6 개정, 2011.1.1 시행 ) - 4 - 요양급여의적용기준및방법에관한세부사항에따른골밀도검사기준 (2007 년 11 월 1 일시행 ) - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 -
More information20, 41..,..,.,.,....,.,, (relevant).,.,..??.,
, 41 (2007 12 ) * 1) *** ***,. IMF..,,,.,,,,.. I.. 1999 (,.),,. 2010 *. ** *** 19 20, 41..,..,.,.,....,.,, (relevant).,.,..??., 21.....,. II. 1967 G. G. Muller International Accounting. 1960. 1970... 1966,,,.
More information1
Seoul Bar Association 2016. 01. 2015 March_2 2 _ 2016 January_3 02_ 05_ 06_ 09_ 10_ 12_ 14_ 16_ 17_ 18_ 20_ 31_ 35_ 45_ 46_ 51_ 59_ 4 _ Theme Column 2016 January_5 6 _ 2016 January_7 8 _ Conception of
More information1-2 영어 천재 ( 이 ) 강의명시간교재코드날짜선생님확인 7 단원 Yuri's New Hobby 6 다운로드 적중예상문제 8 단원 Be a Good Internet User 8 다운로드 단원 Enjoy korean Culture! 7 다운
1-2 영어 천재 ( 이 ) 강의명시간교재코드날짜선생님확인 7 단원 Yuri's New Hobby 6 다운로드 508735 적중예상문제 8 단원 Be a Good Internet User 8 다운로드 508736 9 단원 Enjoy korean Culture! 7 다운로드 508737 7 단원개념요약 8 다운로드 508740 쏙쏙핵심개념 8 단원개념요약 7
More informationTG-20권
G. K. Ferrar/. C. Hidalgo / 1-20 How can get m looking for Where s in size 90 Can you tell get the way Turn take across How much expensive cut the should not price a fixed price have Do forgot you remember
More informationI&IRC5 TG_08권
I N T E R E S T I N G A N D I N F O R M A T I V E R E A D I N G C L U B The Greatest Physicist of Our Time Written by Denny Sargent Michael Wyatt I&I Reading Club 103 본문 해석 설명하기 위해 근래의 어떤 과학자보다도 더 많은 노력을
More informationstep 1-1
Written by Dr. In Ku Kim-Marshall STEP BY STEP Korean 1 through 15 Action Verbs Table of Contents Unit 1 The Korean Alphabet, hangeul Unit 2 Korean Sentences with 15 Action Verbs Introduction Review Exercises
More information서강대학원123호
123 2012년 12월 6일 발행인 이종욱 총장 편집인 겸 주간 임종섭 편집장 김아영 (우편번호 121-742) 주소 서울시 마포구 신수동1번지 엠마오관 B133호 대학원신문사 전화 705-8269 팩스 713-1919 제작 일탈기획(070-4404-8447) 웃자고 사는 세상, 정색은 언행 총량의 2%면 족하다는 신념으로 살았습니다. 그 신념 덕분인지 다행히
More information현대영화연구
장률 감독의 : 트랜스-로컬 시네마 삼부작의 완성 김시무 경기대학교 강사 목 차 1. 장률, 그리고 트랜스-로컬 시네마(trans-local cinema) 삼부작 2. 두 도시 이야기: 과 3. 의 시퀀스 분석 4. 주제의식( 主 題 意 識 )과 독특한 스타일 5. 춘화( 春 畵 )와 문인화( 文 人 畵 ) 사이 국문초록 장률
More information2017.09 Vol.255 C O N T E N T S 02 06 26 58 63 78 99 104 116 120 122 M O N T H L Y P U B L I C F I N A N C E F O R U M 2 2017.9 3 4 2017.9 6 2017.9 7 8 2017.9 13 0 13 1,007 3 1,004 (100.0) (0.0) (100.0)
More information2012 JANFEB Vol.91 0102 World Best Safety, Global INHA 2012. 01+02 C O N T E N T S Jan.Feb Vol.91 02 04 06 09 12 14 16 18 20 22 24 27 28 30 31 32 33 38 04 2012 Jan + Feb 05 06 2012 Jan + Feb 07 08 2012
More information레이아웃 1
i g d e d mod, t d e d e d mod, t e,0 e, n s,0 e,n e,0 Division of Workers' Compensation (2009). Iowa workers' compensation manual. Gamber, E. N. & Sorensen, R. L. (1994). Are net discount rates stationary?:
More information02 08 14 16 18 22 24 26 30 32 36 38 40 42 44 46 48 49 50 2 2012. 09+10 3 4 2012. 09+10 5 6 2012. 09+10 7 8 031-784-4898 www.library1.nhn.com 2012. 09+10 9 10 02-2611-1543 http://lib.guro.go.kr 033-256-6363
More information<B3EDB9AEC1FD5F3235C1FD2E687770>
오용록의 작품세계 윤 혜 진 1) * 이 논문은 생전( 生 前 )에 학자로 주로 활동하였던 오용록(1955~2012)이 작곡한 작품들을 살펴보고 그의 작품세계를 파악하고자 하는 것이다. 한국음악이론이 원 래 작곡과 이론을 포함하였던 초기 작곡이론전공의 형태를 염두에 둔다면 그의 연 구에서 기존연구의 방법론을 넘어서 창의적인 분석 개념과 체계를 적용하려는
More information#YBM1학년교과(001~007)OK
블로그 글을 통해 초등학교와 중학교 생활의 다른 점을 알아봅시다. 안부 묻기와 답하기 만족하는지 묻기 A How are you doing? B I m good. A Are you happy with your school uniform? B Yes, I am. He is a math teacher. Today was the first day of middle
More information6단계 08권 TG
I N T E R E S T I N G A N D I N F O R M A T I V E R E A D I N G C L U B Written by Charlotte Brontë / Adapted by Catherine Leonard / Illustrated by Shin-a Kwon 100 I&I Reading Club 명이 로체스터 부인을 만나러 왔다.
More informationJournal of Educational Innovation Research 2019, Vol. 29, No. 1, pp DOI: (LiD) - - * Way to
Journal of Educational Innovation Research 2019, Vol. 29, No. 1, pp.353-376 DOI: http://dx.doi.org/10.21024/pnuedi.29.1.201903.353 (LiD) -- * Way to Integrate Curriculum-Lesson-Evaluation using Learning-in-Depth
More informationNO.734 2015.4.27 ~2015.5.3 Weekly www.naeilshot.co.kr choice Let s Play Avengers! 3년 동안 귀 막고 눈 가렸으니 스포일러 걱정 없이 마음껏 즐길 시간 ISSUE 수컷의 털갈이 아마존 삼림처럼 무성한 그대여 사랑 받고 싶다면 미리미리 밀자 interview 배우 정상훈 xie xie, 양꼬치엔
More informationÇï·ÎÅäÀÍ1
TB Quiz Hello! TOEIC Bridge를 정독(! )한 친구라면 누구라도 풀 수 있는 퀴즈 퀴즈! 정답과 함께 Hello! TOEIC Bridge에 대한 여러분의 소중한 의견을 skolinick@toeic.co.kr로 보내 주세요. 추첨 후, 푸짐한 선물^^도 드려요! 1. TOEIC Bridge와 관계 없는 것은? ① TOEIC으로 가는 지름길
More information2015.6.15.시행 사증발급신청서, 외국인배우자초청장.hwp
출입국관리법 시행규칙 [별지 제17호서식] (제1쪽 / Page1) 사증발급신청서 APPLICATION FOR VISA 신청인은 사실에 근거하여 빠짐없이 정확하게 신청서를 작성하여야 합니다. 신청서상의 모든 질문에 대한 답변은 한글 또는 영문으로 기재하여야 합니다. 선택사항은 해당 칸[ ] 안에 표시를 하시기 바랍니다. 기타 를 선택한 경우,
More informationMary Beth Tatham Norbert Sternat 1:00 PM Al Weyer 4:00 PM Christine Buerger MASS PARTICIPATION: Families are encouraged to participate during the break as well. Altar Servers are needed! Please contact
More information[ 영어영문학 ] 제 55 권 4 호 (2010) ( ) ( ) ( ) 1) Kyuchul Yoon, Ji-Yeon Oh & Sang-Cheol Ahn. Teaching English prosody through English poems with clon
[ 영어영문학 ] 제 55 권 4 호 (2010) 775-794 ( ) ( ) ( ) 1) Kyuchul Yoon, Ji-Yeon Oh & Sang-Cheol Ahn. Teaching English prosody through English poems with cloned native intonation. The purpose of this work is to
More information항공우주뉴스레터-제13호-컬러3
기계항공시스템학부, 항공우주공학전공 School of Mechanical, Aerospace & System Engineering, Department of Aerospace Engineering Contents http://ae.kaist.ac.kr 학과행사 >> School of Mechanical, Aerospace & System Engineering,
More information#collibook11TGÃÊ
Collibook 11 Wild Weather Adventures It is snowy outside. It is after eight o clock. It is Sunday night. 4 5 Uncle Charlie and Aunt Ida are visiting our home today. They are to arrive at seven o clock.
More information00표지
12 2007 12 Vol.380 www.corrections.go.kr 004 004 011 028 007 012 016 018 028 032 034 037 038 040 042 044 COVER STORY 166 174 178 048 067 076 079 084 117 137 138 146 150 153 183 184 Monthly Correctional
More information희망풍차는 우리 주변의 소외된 어린이, 어르신, 다문화가족, 북한이주민과의 결연을 통해 생계, 의료, 주거, 교육 등 대상자에게 꼭 필요한 도움을 제공하는 국민참여형 통합적 맞춤형 휴먼 서비스입니다.
정기후원 긴급지원 문의 1577-8179(편한친구) 본 지사 혈액 병원 소식 Autumn 2014. 10 04 page 16-43 page 본사소식 혈액소식 병원소식 지사소식 서울특별시지사 부산광역시지사 대구광역시지사 인천광역시지사 울산광역시지사 경기도지사 강원도지사 충청북도지사 대전ㆍ세종ㆍ충남지사 전라북도지사 광주ㆍ전남지사 경상북도지사 경상남도지사 제주특별자치도지사
More information< FC1DF315FC1A631C8B85FB4EBBABB2E687770>
2018학년도제1회전국 16개시 도교육청공동주관영어듣기능력평가대본 ( 중1) 2018. 4. 10. ( 화 ) 시행 시그널 IN ANN : 여러분안녕하십니까? 지금부터전국 16개시 도교육청이공동으로주관하는 2018학년도제1회중학교 1학년영어듣기능력평가를시작하겠습니다. 교실에계시는선생님들께서는라디오의음량을알맞게조절하여주시고, 학생여러분은답안지에반, 번호, 그리고이름을써넣으시기바랍니다.
More information7 1 ( 12 ) 1998. 1913 ( 1912 ) 4. 3) 1916 3 1918 4 1919. ( ) 1 3 1, 3 1. 1.. 1919 1920. 4) ( ), ( ),. 5) 1924 4 ( ) 1. 1925 1. 2). ( ). 6). ( ). ( ).
7 1 ( 12 ) : 1-11, 1998 K orean J M ed H ist 7 : 1-11, 1998 ISSN 1225-505X * **.,.., 1960.... 1) ( ) 1896 3 2 ( ) ( ) ( ) ( ) 2. 1), 14 1909 1,. 14 17 1913. 2)..,. ( ) ( ),. * 1998 (1998. 5. 7). ** 1).
More informationMicrosoft PowerPoint - ch03ysk2012.ppt [호환 모드]
전자회로 Ch3 iode Models and Circuits 김영석 충북대학교전자정보대학 2012.3.1 Email: kimys@cbu.ac.kr k Ch3-1 Ch3 iode Models and Circuits 3.1 Ideal iode 3.2 PN Junction as a iode 3.4 Large Signal and Small-Signal Operation
More information농심-내지
Magazine of NONGSHIM 2012_ 03 농심이 필요할 때 Magazine of NONGSHIM 농심그룹 사보 농심 통권 제347호 발행일 2012년 3월 7일 월간 발행인 박준 편집인 유종석 발행처 (주)농심 02-820-7114 서울특별시 동작구 신대방동 370-1 홈페이지 www.nongshim.com 블로그 blog.nongshim.com
More informationProduct A4
2 APTIV Film Versatility and Performance APTIV Film Versatility and Performance 3 4 APTIV Film Versatility and Performance APTIV Film Versatility and Performance 5 PI Increasing Performance PES PPSU PSU
More information<C1DF3320BCF6BEF7B0E8C8B9BCAD2E687770>
2012학년도 2학기 중등과정 3학년 국어 수업 계획서 담당교사 - 봄봄 현영미 / 시온 송명근 1. 학습 목적 말씀으로 천지를 창조하신 하나님이 당신의 형상대로 지음 받은 우리에게 언어를 주셨고, 그 말씀의 능 력이 우리의 언어생활에도 나타남을 깨닫고, 그 능력을 기억하여 표현하고 이해함으로 아름다운 언어생활 을 누릴 뿐만 아니라 언어문화 창조에 이바지함으로써
More information001_1장
Message Youth Ac Contents ( ) 2 2008 4 1. 20 1. 5. 19 2. 6. 3. 7. 4. 2. 2008 30 2008. 39 1. 4. 2. 5. 3. 6. 29. 64 1. 2008 3. 2. 2008 3. 2008 70 1. 2. 3. 4. 69. 2008 74. 82. 98. 110 1. 4. 2. 5. 109 3. 6..
More information16회말하기
세종대왕 탄신 616주년 기념 The 16 th World Korean Language Speech Contest for Foreigners 야덥 부펜들 (인도, 제15회 세계 외국인 한국어 말하기 대회 대상 수상) 일시 장소 2013년 5월 15일(수) 14:00~16:30, 경희대학교 크라운관 후원 주최 College of Business Administration
More information장양수
한국문학논총 제70집(2015. 8) 333~360쪽 공선옥 소설 속 장소 의 의미 - 명랑한 밤길, 영란, 꽃같은 시절 을 중심으로 * 1)이 희 원 ** 1. 들어가며 - 장소의 인간 차 2. 주거지와 소유지 사이의 집/사람 3. 취약함의 나눔으로서의 장소 증여 례 4. 장소 소속감과 미의식의 가능성 5.
More informationJournal of Educational Innovation Research 2019, Vol. 29, No. 1, pp DOI: * Suggestions of Ways
Journal of Educational Innovation Research 2019, Vol. 29, No. 1, pp.65-89 DOI: http://dx.doi.org/10.21024/pnuedi.29.1.201903.65 * Suggestions of Ways to Improve Teaching Practicum Based on the Experiences
More information2 동북아역사논총 50호 구권협정으로 해결됐다 는 일본 정부의 주장에 대해, 일본군 위안부 문제는 일 본 정부 군 등 국가권력이 관여한 반인도적 불법행위이므로 한일청구권협정 에 의해 해결된 것으로 볼 수 없다 는 공식 입장을 밝혔다. 또한 2011년 8월 헌 법재판소는
일본군 위안부 피해자 구제에 관한 일고( 一 考 ) 1 일본군 위안부 피해자 구제에 관한 일고( 一 考 ) 김관원 / 동북아역사재단 연구위원 Ⅰ. 머리말 일본군 위안부 문제가 한일 간 현안으로 불거지기 시작한 것은 일본군 위안부 피해를 공개 증언한 김학순 할머니 등이 일본에서 희생자 보상청구 소송을 제 기한 1991년부터다. 이때 일본 정부는 일본군이 위안부
More information