세계의언어정책 아프리카의언어정책 김광수한국외국어대학교아프리카연구소 HK 연구교수 1. 서론 국민은공통의역사, 문화, 인종, 언어를공유하는것이일반적이지만독립당시아프리카국가들은부족, 종족, 민족으로설명되는다양한 정체성 이공존하거나갈등을내포하고있었다. 그러므로독립을한아프리카국가들의가장큰선결과제는경제발전과함께다양한정체성을가진민족집단을하나의국가 국민으로통합하는것이었다. 언어는민족집단을규정하는가장효과적인방법이다. 언어는모든인간행동의기초이고, 명백하고일관된문화의특징이기때문이다. 또한언어는상징으로서집단의정체성과이념적틀을제공한다. 언어선택이국가나정부에의해이루어질경우새로운정체성또는국가정체성이만들어질수있다. 따라서언어정책은새로운민족과국민을만들수있다. 언어는공동체생활의특징적인모습으로인식되며, 사람들은하나의언어를선택하여사용함으로써즉각적이며분명한정체성을표시 130 새국어생활제 23 권제 2 호 (2013 년여름 )
한다 (Crystal 2010:34 35). 국가정체성은대다수국민들이국가적상징과함께동일한자기정체성을만들고, 국가정체성의상징들이강화되거나위협받을때심리적으로하나의집단으로행동할수있는정체성을제공한다 (Bloom 1990:52). 따라서언어의사용은가장중요한상징으로서국가정체성과연관된다. 아프리카국가들은독립당시다양한민족집단들이존재하고있었고민족적경계도분명하지않았으며, 몇몇국가들을빼고는공통의언어를사용하고있지도않았다. 대부분의국민들은국가정체성을공유하고있지못했고 외부인 과같았다. 신생독립아프리카국가들은국민들이한나라에속해있는국민이라고생각하기보다는더작은단위의민족, 부족또는종족에대해소속감과정체성을지니고있다고생각했기때문에하나의국가적정체성을만들기위해국가단위의언어정책을반드시필요로했다 (Bamgbose 2000:99, 100 104). 이국가들은 국민들과소통하기위해서어떤언어를사용해야하는가?, 어떤언어가국가적단결과통일을촉진시키는데가장좋을까?, 고등교육과기술같이특화된분야에서어떤언어가사용하기쉽고효과적일까?, 어떤언어를사용하는것이경제적으로가장부담이적을까? 등을고민하였다 (Robinson 1996:13). 우리는아프리카의언어상황과언어정책을이야기하면서다음과같은질문들을먼저해보아야할것이다. 어떤국가의언어상황이 21 세기아프리카를특징지을것인가? 그들은서유럽이나동아시아국가들처럼국가수에상응하는언어사회를구축할것인가? 만약그렇다면, 그들은아메리카나오세아니아와같이정복자들의언어를사용할것인가? 아니면인도차이나와같이고유의언어를체계화할것인가? 또다른경우로스위스나소련처럼다중언어사회가아프리카국가들 세계의언어정책 131
에게더적합할것인가? 만약그렇다면구체적으로어떠한필요에따라다중언어를사용해야할까? 아프리카인들은합리적인언어를선택하고언어정책을추구할것인가? 아프리카의언어정책에대한이해는아프리카국가와민족, 나아가정치 경제와사회 문화를이해하기위한발판이라고할수있다. 본고에서는아프리카의언어상황과다중언어상황을살펴보고케냐와탄자니아의스와힐리어정책을비교하여아프리카의언어정책을고찰하고자한다. 2. 아프리카의언어상황 2,034개의언어를사용하고있는아프리카언어상황을보다쉽게이해하기위해아프리카언어에대한계통분류 (genetic classification) 가필요하다. 아프리카언어의계통분류는 1963년그린버그 (J. Greenberg) 가제시하였는데이에대해많은논의가있지만지금까지유용하게사용되고있다. 그린버그는유형학적방법과역사비교언어학적방법을사용하여아프리카언어를크게 4대어군으로구별하였다 (Greenberg 1963, Shillington 1993:50). 첫번째는아시아 아프리카 (Afro-Asiatic Language) 어군으로주로북아프리카지역에분포하고있으며함 셈 (Hamito-Semitic) 어군으로부르기도한다. 고대이집트어, 베르베르 (Berber) 어, 하우사 (Hausa) 어등이속한다. 두번째는나이저 콩고 (Niger-Congo) 어군으로, 서아프리카의세네갈로부터동부지역인케냐와탄자니아그리고남부지역의남아공에이르기까지가장방대한지역에분포하고있다. 우리가반투 (Bantu) 132 새국어생활제 23 권제 2 호 (2013 년여름 )
지도 1 아프리카언어의계통분류 (Shillington 1993:50) 아프리카언어는모두네개의어군으로나누어설명할수있는데나이저 콩고어군이가장많은화자수를갖고있다. 세계의언어정책 133
어로부르는언어들이여기에속하며서아프리카의월로프 (Wolof) 어와아칸 (Akan) 어, 동아프리카의스와힐리 (Swahili) 어, 남부아프리카의쇼나 (Shona) 어등이속한다. 세번째는나일 사하라 (Nile- Sahara 또는 Nilotic Language) 어군으로사하라사막과나일강지역에주로분포한다. 동아프리카의칼렌진 (Kalenjin), 루오 (Luo), 마사이 (Maasai) 어가이어군에속한다. 네번째는코이산 (Khoisan) 어군으로남아프리카의산 (San) 과코이코이 (Khoikhoi) 어가속한다 ( 권명식 1993:1031 1053). 아프리카에서사용되는언어는 2,034개지만 100만이상의화자를보유한언어는 50여개에불과하다. 아프리카인들의언어소통의특징은언어사회학적용어로 이중언어 (Bi-lingualism) 혹은 다중언어 (Multi-lingualism) 의사용이라고말할수있다. 예를들어루이야 (Luiya) 족인나이로비대학교의한교수는모어인루이야어와케냐의공용어인영어와스와힐리어를구사한다. 많은아프리카국가들은독립이후에도유럽어를그들의공식어로유지하고있다. 아프리카국가들이다양한토착어를사용하고있어하나의언어정책을유지하는데어려움이있었고, 여러민족집단과지역에대한효과적인지배, 그리고국제적인역량을강화한다는측면에서식민지배를했던유럽국가들의언어를그대로사용하게되었다. 아랍어는대부분북아프리카에서사용되고있는데현재모두 12개의나라에서공식어로사용되고있다. 영어는 20개국에서사용되는데주로사하라이남아프리카국가에서, 프랑스어는 21개국에서사용되는데주로서부아프리카에서사용되고있다. 즉, 아랍어, 영어, 프랑스어가아프리카에서사용되고있는공식적인유럽언어라고할수있다. 이밖에포르투갈어는 5개국에서공식어로사용되고있고스페인어와프랑스어가적도기니에서, 스페인어가모로코에서그리고이탈리아어가리비아, 에리트레아, 134 새국어생활제 23 권제 2 호 (2013 년여름 )
지도 2 아랍어와유럽어의분포 (Esterhuysen 1998:10) 아랍어와유럽어의분포상황은북부에서는아랍어, 서부와중부에서는불어, 동부와남부에서는영어가대표적이라고할수있다. 그리고소말리아에서일부사용되고있다 (Esterhuysen 1998:10). 아프리카의대표적인토착어로는에티오피아의암하라 (Amharic) 어, 말라위의치체와 (Chichewa) 어, 세이셸의크레올 (Kreol) 어, 부룬디의키룬디 (Kirundi) 어, 르완다의키냐르완다 (Kinyarwanda) 어, 케냐와탄자니아의스와힐리 (Kiswahili) 어, 마다가스카르의말라가시 (Malagasy) 어, 소말리아의소말리 (Somali) 어, 에리트레아의티그리냐 (Tigrinya) 어등이다. 세계의언어정책 135
아프리카에서는현재약 20여개의토착어가공식어로사용되고있는데남아공에서는 9개의토착어가공식어로사용되고있다. 공식어들은교통어 (lingua francas) 역할도하고있다. 토착어가국어 (national language) 로사용되는경우도있는데, 이들언어는교통어는아니지만많은인구가넓은지역에서사용하고있기때문에채택되었다. 국어가완벽한공식어의지위를갖는것은아니며각나라에서선택적으로사용하고있다. 대체적으로토착어가국경을넘어이웃나라에서까지사용되는경우가많다. 소말리아나스와질란드와같이몇몇나라들을제외하고는언어경계와국경이일치하지않고다른언어와함께쓰이고있다 (Esterhuysen 1998:11). 아프리카언어는서로다른모국어를말하는사람들의의사소통수단으로서교통어가발전하였다. 교통어는제 1언어로말하는사람들이제 2언어, 제 3언어로말하는사람보다많을경우로정의할수있다. 이런측면에서본다면공식어는비교문화적으로민족집단간대화를용이하게할수있기때문에교통어라고볼수있다. 국제적으로통용되는교통어는유럽어라고할수있다. 토착어중수백만명이넘는사람들이사용하는교통어는상대적으로적으며, 아랍어, 스와힐리어, 하우사어, 플라니어, 만데 (Mande) 어등이대표적인교통어라고할수있다. 이외에반투어중주요교통어는짐바브웨의쇼나어, 콩고민주공화국의링갈라 (Lingala) 어와루바 (Luba) 어, 앙골라의움분두 (Umbundu) 어, 말라위의냔자 (Nyanja) 어, 잠비아의벰바 (Bemba) 어, 케냐의키쿠유 (Kikuyu) 어, 나미비아의헤레로 (Herero) 어등을들수있다. 특히남아공과나미비아의공식어인아프리칸스 (Afrikaans) 어는 200여년이라는비교적짧은역사를가진새로운교통어라할수있다 (Mazrui 1999:529). 136 새국어생활제 23 권제 2 호 (2013 년여름 )
지도 3 아프리카 공식어의 분포(Mazuri 1999:529) 유럽어와 화자 수가 많은 토착어가 아프리카에서 공식어로 사용되고 있다. 세계의 언어 정책 137
1994년남아공이백인정권에서흑인정권으로바뀐후넬슨만델라가 11개공식어를채택하면서아프리카각국은토착어에대한중요성을인식하고초등학교에서토착어를의무적으로가르치도록교육정책을바꾸고있다. 3. 다중언어상황과언어정책 아프리카국가들이다중언어 (multilingualism) 를사용하고있다는것은사하라이남 47개국가들중단일언어 (monolingual) 를사용하는국가들이부룬디, 보츠와나, 르완다등 10개국밖에없다는사실로잘설명된다. 대부분의아프리카국가들은한나라에서적게는 10개에서많게는 100개가넘는다양한언어를사용하고있다. 다중언어를사용하고있는아프리카국가들을분류하면, 하나의지배언어를가지고있는다중언어사용국가로탄자니아, 세네갈, 중앙아프리카공화국, 니제르, 짐바브웨, 말라위를, 한개이상의지배언어를가지고있는다중언어사용국가들로나이지리아, 콩고민주공화국, 잠비아, 케냐, 에티오피아, 기니를, 지배언어가없는다중언어사용국가로시에라리온, 라이베리아, 코트디부아르, 베냉, 카메룬을들수있다 (Bamgbose 2000:99). 밤그보세 (Bamgbose) 는사하라이남아프리카국가들의언어정책이식민주의의유산, 다중언어상황, 독립이후정부정책의혼돈으로인해불명확하고실효성없는정책으로일관했다고지적하고있다 (1991:11). 아프리카에서언어정책이성공한예는나이지리아의하우사어, 요루바어, 이보어, 르완다의키냐르완다어, 부룬디의키룬디어, 그리고탄자니아의스와힐리어정도라고할수있다 (Robinson 1996:14). 138 새국어생활제 23 권제 2 호 (2013 년여름 )
나드카르니 (Nadkarni) 는다중언어사회의언어정책은기본적으로국가통합을형성하도록하고, 동시에각민족집단들의고유한인종적, 문화적정체성의침해없이국가정체성을형성하는것이라고주장하고있다. 다양한언어의성장을장려하면서다양한문화집단의욕구와관심을충족시키는것이다중언어사회에서언어정책의기본적인과제라는것이다 (1983:152, Robinson 1996:19 20). 미래의아프리카언어상황은어떻게전개될까? 이에대해라이틴 (Laitin) 은다음과같이결론을내리고있다. 첫째, 식민지종주국의유럽어들은없어지지않을것이라는점이다. 대부분의아프리카국가들은유럽어들에대해공식적위치를고수할것으로보고있다. 둘째, 토착어인공용어는중요한역할을담당하겠지만공식적으로는유럽어를압도하지못할것이다. 셋째, 적당한규모의화자수를가지고있는지역의토착어들이한정된지역에서행정을위한언어로사용될가능성이있다. 넷째, 화자수가적은아프리카언어를사용하는사람들또는지리적으로뿔뿔이흩어져있는집단들은최소한세대간에그들의언어를포기하라는강력한압력에직면할것이다. 이러한언어들중일부, 특히선교사들이나다른국제기구를통해이름지어지고성문화된언어들은소수언어로보호될것이다. 따라서아프리카국가들의언어정책은앞으로도유럽어, 국어, 토착어, 교통어를사용하는양상으로진행될것으로예측할수있다 (Laitin 1992:119). 1960년대를전후하여독립한아프리카의국가들은식민지시대의유럽어와다양한토착어의혼재속에독립국가를건설하면서언어정책에많은어려움을겪었다. 하나의국어를지정하여국가정체성의상징으로삼을수있다면가장이상적이지만, 아프리카의많은나라들은다양한민족집단과언어가뒤섞인채로단지국경으로묶여있었다. 세계의언어정책 139
지도 4 아프리카 공식어의 분포(Mazuri 1999:529) 140 새국어생활 제23권 제2호(2013년 여름)
개인은경제 문화 정치 사회적으로자신의정체성을실현하기위해특정언어를습득하려고노력하였고각언어에대한인식의차이는통일된언어정책의부재와함께독립이후아프리카국가들의언어선택을더욱어렵게하였다. 사하라이남지역의다언어 다민족신생독립국가들에게언어는안정적이고통합된국가로발전하기위해중요한요소로인식되었다. 아프리카신생독립국가의지도자들은새로운국가에서다양한민족과언어집단들을화합시키고그들이국가에대한소속감과충성심을갖도록해야하는커다란과제에직면했다. 언어는개인적으로는교육과직업의기회를위해, 국가적으로는국가에대한공통의정서를갖게하고정치참여를유도할수있는중요한수단이었다. 이에따라다중언어의사용은보호되고개발해나가야할것이라기보다는본질적으로국가발전에부정적인것이라는생각을갖게했다 (Simpson 2008:1 2). 새로독립한나라들은국민을단결시키고국가에소속감을느끼게하면서국가발전을위해모두가협력하도록하기위해서는국가언어로서하나의토착언어를확인하고진흥시켜야한다고생각했다 (Simpson 2008:3 4). 여러학자들이국가를통치하고발전을이룩하기위해서는단일어를사용하는것이더욱효율적이라고주장했다. 그러나독립이후엘리트집단은식민지의언어를계속우월적인지위에서사용하였고행정기관, 정부그리고대중을위한교육에사용하였다. 당연히새로운국가정체성을형상화할수있는국어는식민지의언어와동등한지위또는그보다우월한지위를갖지못했다. 몇몇국가의지도자들과정부는특정언어들이국어로사용되어야한다고주장했지만, 이들특정언어 세계의언어정책 141
에대해실질적인국어로서의지위를주지않았고국가에서널리사용되도록정책적인배려를하지않았다. 결국이러한언어정책은신생아프리카독립국가들의국가건설을효과적으로만들지못했다. 토착어또는토착어에서발전한교통어는국어로채택되지못한경우가많은데, 그이유는식민지배국가의언어들이대부분의아프리카국가에서중요하게사용되고있기때문이었다. 거의모든아프리카토착어들이사회적으로사용되고있었지만교육, 행정, 비즈니스분야등에서사용정도가식민지배국가의언어들에비해낮은수준에머물러있을수밖에없다. 4. 케냐와탄자니아의스와힐리어언어정책 스와힐리어는케냐에서의사소통을위한언어인 국가언어 로널리받아들여지고있으며케냐의통합과단결에가장좋은언어로볼수있다. 스와힐리어는국가언어로서모든민족집단과지역적배경을가진케냐사람들에게쉽게받아들여질수있는아프리카언어이며정치적, 경제적관계에중립적으로사용될수있는언어다. 그러나케냐에서는이웃하고있는탄자니아에비해서일관성있는언어정책이펼쳐지지못했다. 대부분의다른아프리카국가들처럼케냐도언어적으로식민종주국의언어인영어를교육수단과국제어로사용하고있으며, 동부아프리카의교통어인스와힐리어를국어로지정하고있다. 또한케냐는 40 여개언어중약 20여개언어를국어수준으로사용하기때문에하나의통일된언어정책이시행되지못하고있다. 142 새국어생활제 23 권제 2 호 (2013 년여름 )
나이로비대학교의키사오 (Jay Kitsao) 는케냐에서스와힐리어가진정한 국어 로사용되고있지못하는이유를케냐국민들이스와힐리어를배울필요가없다고생각하고있고, 케냐의엘리트들은스와힐리어와일정거리를두고있기때문이라고지적한다. 이러한이유때문에스와힐리어가역사적으로케냐에서시작되었지만탄자니아가스와힐리어를발전시키는나라가되었다는것이다 (Chimerah 1998:87 88). 역사적으로식민지시대부터케냐의스와힐리어에대한언어정책은미온적인태도로일관했다. 가장중요한이유는스와힐리어를식민지배전략에따라다루었다는것이다. 케냐에서는백인식민지배자들이아프리카언어로인식되었던스와힐리어를억압했다. 두번째이유는식민지배자들인영어를 문명화된언어 (civilized language) 로사용했다는것이다. 세번째이유는케냐의민족집단들이사회적, 정치적이익에따라영어를더선호했다는것이다. 예를들어비반투 ( 非 Bantu) 인에속하는루오족은스와힐리어를사용하는것은다른반투인에비해불리할수있다고판단하여영어를사용하였고케냐에서영어를잘사용하는민족으로인정받았다. 톰음보야 (Tom Mboya) 나로버트오우코 (Robert Ouko) 는대표적인영어사용자로루오족출신이다 (Chimerah 1998:88 90). 식민지시대말기에시행되었던언어정책은케냐독립이후의언어정책에큰영향을미쳤다. 1950년대후반부터 1960년대초반까지의언어정책은스와힐리어를억압하고영어를장려하는방향으로이루어졌다. 이러한정책의결과영어는케냐독립이후에도공식어로서살아남을수있게되었다 (Mbaabu 1991:81). 이러한상황은결과적으로독립이후에도스와힐리어를하나의국어로채택하는일관된언어정책으로이어지지못하고영어와스와힐리어정책이혼돈스럽게이어질 세계의언어정책 143
수밖에없는상황을초래했다. 결과적으로케냐의케냐타 (Jomo Kenyatta) 와모이 (Daniel arap Moi) 대통령은 부족주의자 (tribalists) 들로인종적분열을이용하여정치를한지도자로평가할수있다. 케냐는독립이후에키쿠유 (Kikuyu) 족이사는지역에교육, 보건, 사회간접시설을집중적으로투자하였고, 1978년모이가집권한이후에는리프트계곡 (Rift Valley) 에집중하였는데, 이때문에정권이바뀌면서국가적통합보다는민족갈등이오히려조장되었다.(Miguel 2004:337 338). 케냐의잘못된언어정책이국가정체성을함양하지못했고결과적으로 1990년대민족분규가발생하는데일조했다는지적이가능하다. 케냐의정치지도자들이민족정체성을이용한 민족정치 (ethnic politics) 를추구함으로써오히려민족간의갈등과반목을고착화시켜민족분규를일으키는데영향을주었다는지적은당연하다. 반면, 독립이후국가건설과정에서탄자니아는다른아프리카국가들과는달리인종분규나정치적분규가없었고상대적으로정치적안정을이루었다고평가할수있다. 이러한배경에는니예레레의탁월한지도력이중요한역할을하였다. 부족주의 (tribalism) 는아프리카에서국가통합을저해하는가장중요한요인이었다 (Sklar 1967:6). 거의모든아프리카국가들은적어도인종 민족문제나또는지역적분열중한가지이상어려움에직면하고있지만탄자니아는이러한상황이발생하지않았는데, 이는니예레레대통령의통치철학이중요한역할을한것으로평가할수있다. 니예레레는국가통치자로서민족집단의협력과통합을강조하였고하나의국가정체성을강조하였다. 이를위해스와힐리어언어정책을강력하게추진하였다. 144 새국어생활제 23 권제 2 호 (2013 년여름 )
탄자니아에서스와힐리어의사용은독립이전부터아프리카의언어로서저항과독립, 그리고자유의상징이었다. 독립이후에는국가지도자의의지가더해져 국민들의언어, 대중들의언어 로서사회적 정치적 문화적으로스와힐리어가확고한지위를얻으며국가와국민을통합하고하나의국가의식을갖게하는데기여했다. 1967년아루샤선언 (Arusha Declaration) 에서주창된아프리카사회주의의출범과함께우자마 (Ujamaa: 공동농장또는공동마을 ) 정책을통해교육과행정등의영역에서스와힐리어화 (Swahilization) 정책이강화되었다 (Stabler 1979:47 48, Blommaert 1999:89 91). 1964년국어로채택된스와힐리어의사용을강화하고학교에서시민으로서의의무와역할을교육시키고민족적권위를인정하지않는정책들은탄자니아인들이공통의국가 국민정체성을갖도록하는데기여하였다. 즉, 스와힐리어의사용은탄자니아의 국민 을만드는데기여함으로써부족주의를없애고 탄자니아 라는국가로통합하는데큰역할을했다고평가할수있다. 5. 결론 아프리카의언어선택과언어정책은매우중요하고, 간단히결정할수도없는문제이다. 국경선이자연적인경계나민족집단을고려하여그어진것이아니었다. 또한국가안에서다양한토착어가사용되고있고우세한교통어가없는경우에어느한토착어를국어나공식어로사용하는문제는각민족집단의역학관계를고려할때쉬운문제가아니다. 또한식민지지배시기에유입된유럽어는엘리트집단들이선호하고있고이미교통어로기능을하기때문에영향력을없애는것도 세계의언어정책 145
어려운상황이다. 분명히아프리카의언어정책은각각의민족정체성을어떻게하나의국가정체성으로만들어나가느냐는목표에맞추어수립되고추진되어야한다. 위에서본케냐와탄자니아의경우는아프리카의언어정책이어떤방향으로추진되는것이좋은지시사하고있다. 2012년모잠비크현지조사에서모잠비크인들에게포르투갈어를버리고토착어를사용하는것이맞지않느냐는질문에포르투갈어를토착어중하나로바꾸는문제는현실적으로어려운문제라고답했다. 많은토착어중하나를국어또는공식어로선택할경우언어집단간갈등이생길수있으며, 모든모잠비크인들이하나의토착어를포르투갈어와같이모든모잠비크인들이사용할수있도록하기위해서는많은시간과노력이들어가기때문에어쩔수없이식민지배언어인포르투갈어를그대로사용하고있다고답했다. 21세기 떠오르는대륙아프리카 는여전히언어선택과언어정책이명확하게제시되고추진되어야할필요가있다. 국민을통합하고하나의국가의식을함양하는데있어언어정책은매우중요하기때문이다. 아프리카국가들의언어정책이분명한방향을잡지못하고정치적목적이나지도자들의자의에따라바뀐다면여러민족집단을바탕으로형성된국가에서또다른분쟁과갈등의여지를만들수있기때문이다. 146 새국어생활제 23 권제 2 호 (2013 년여름 )
참고문헌 권명식 (1993), 아프리카어제어개관, 변광수편저, 세계의주요언어, 서울, 한국외국어대학교출판부, 1031 1053. Bamgbose, A.(1991), Language and the Nation: The Language Question in Sub-Saharan Africa, Edinburgh: Edinburgh University Press. Bamgbose, A.(2000), Language and Exclusion: The Consequences of Language Policies in Africa, Hamburg: Lit Verlag. Blommaert, J.(1999), State ideology and language in Tanzania, Cologne: RÜDIGER KÖPPE VERLAG. Bloom, W.(1990), Personal Identity, National Identity and International Relations, Cambridge: Cambridge University Press. Chimerah, R.(1998), Kiswahili: Past, Present and Future Horizons, Nairobi: Nairobi University Press. Crystal, D.(2010), The Cambridge Encyclopedia of Language, Cambridge & New York: Cambridge University Press. Esterhuysen, P.(1998), Africa at a glance: Facts and figures 1997/98, Pretoria: Africa Institute of South Africa. Greenberg, J.(1963), The languages of Africa, Mouton: The Hague. Laitin, David D.(1992), Language Repertoires and State Construction in Africa, Cambridge: Cambridge University Press. Mazrui, A. A.(1999), General history of Africa VIII: Africa since 1935, California: UNESCO. Mbaabu, George I.(1991), The Impact of Language Policy on the Development of Kiswahili in Kenya, 1930-1990, Ph.D. diss., Washington, D.C.: Howard University. Miguel, E.(2004), Tribe or nation?: Nation building and public goods in Kenya versus Tanzania, World Politics 56(3), 327 362. Nadkarni, M. V.(1983), Cultural Pluralism as a National Resource: Strategies for Language Education, In Kennedy, C. (ed.), Language Planning and 세계의언어정책 147
Language Education, 151 159, London: George Allen and Unwin. Robinson, Clinton D. W.(1996), Language Use in Rural Development: An African Perspective, Berlin and New York: Mouton de Gruyter. Shillington, K.(1993), History of Africa, London: Macmillan. Simpson, A.(2008), Introduction, In Simpson, A. (ed.) Language and National Identity in Africa, 1 25, Oxford: Oxford University Press. Sklar, Richard L.(1967), Political science and national integration: A radical approach, The Journal of Modern African Studies 5(1), 1 11. Stabler, E.(1979), Kenya and Tanzania: Strategies and realities in education and development, African Affairs 78(310), 33 56. 148 새국어생활제 23 권제 2 호 (2013 년여름 )