Slide 1

Similar documents
PowerPoint 프레젠테이션


2019_2nd_guide_kr_0619.indd

2014ALCHEMIST.pptx

16회말하기

11¹Ú´ö±Ô

12È«±â¼±¿Ü339~370

PowerPoint 프레젠테이션

슬라이드 1

?????

_Prain Global 회사소개서_pt용


세종대 요람

퍼시픽링스 브랜드북 내지-2p 0617

<3135C8A3B3EDB9AE DBCF6C1A42E687770>

12Á¶±ÔÈŁ


국내 디지털콘텐츠산업의 Global화 전략

우리들이 일반적으로 기호

<B1E2C8B9BEC828BFCFBCBAC1F7C0FC29322E687770>

000표지

?????

- 2 -

제로인브로슈어최종본

±³º¸¸®¾óÄÚ

<BFA9BAD02DB0A1BBF3B1A4B0ED28C0CCBCF6B9FC2920B3BBC1F62E706466>

2016년 사보

111.pdf

about_by5

30이지은.hwp

09김정식.PDF

#Ȳ¿ë¼®

¹Ìµå¹Ì3Â÷Àμâ

DBPIA-NURIMEDIA

<BCF6BDC D31385FB0EDBCD3B5B5B7CEC8DEB0D4C5B8BFEEB5B5C0D4B1B8BBF3BFACB1B85FB1C7BFB5C0CE2E687770>

에너지최종-수정(색변화)

untitled


OVERVIEW 디트라이브는 커뮤니케이션 환경의 다변화에 대응하기 위한 고객들의 다양한 욕구를 충족시키기 위해, TV광고부터 온라인 광고 및 프로모션과 웹사이트 구축은 물론 뉴미디어까지 아우르는 다양한 IMC 기능을 수행하는 마케팅 커뮤니케이션 회사입니다. 대표이사 설

Microsoft PowerPoint - SVPSVI for LGNSYS_ ppt

PowerPoint 프레젠테이션

44-4대지.07이영희532~

歯1.PDF

LEADERSHIP DEVELOPMENT PROGRAMME

사용시 기본적인 주의사항 경고 : 전기 기구를 사용할 때는 다음의 기본적인 주의 사항을 반드시 유의하여야 합니다..제품을 사용하기 전에 반드시 사용법을 정독하십시오. 2.물과 가까운 곳, 욕실이나 부엌 그리고 수영장 같은 곳에서 제품을 사용하지 마십시오. 3.이 제품은

15_3oracle

야쿠르트2010 9월재출

DBPIA-NURIMEDIA

if DESIGN AWARD if DESIGN AWARD 2015 Disziplin: Product if A Seal of Quality, a Market Barometer and a Facilitator if if if. if.

192 法 學 硏 究 第 17 輯 第 2 號 < 국문초록 > 선하증권의 한계점을 극복하기 위해 실무에서 널리 화물선취보증장(L/G:Letter of Guarantee)제도가 이용되고는 있다. 그러나 수입상으로서는 추가적인 비용이 발생하고, 직접 은행을 방문해서 화물선취

대우증권인_표지수정

,.,..,....,, Abstract The importance of integrated design which tries to i

0125_ 워크샵 발표자료_완성.key

Output file

<353420B1C7B9CCB6F52DC1F5B0ADC7F6BDC7C0BB20C0CCBFEBC7D120BEC6B5BFB1B3C0B0C7C1B7CEB1D7B7A52E687770>

Journal of Educational Innovation Research 2019, Vol. 29, No. 1, pp DOI: * Suggestions of Ways

한국성인에서초기황반변성질환과 연관된위험요인연구

1

38이성식,안상락.hwp

도비라

2011´ëÇпø2µµ 24p_0628

Vol.259 C O N T E N T S M O N T H L Y P U B L I C F I N A N C E F O R U M

S Special Report ORACLE이 주도하는 MODERN MARKETING의 세계 각하게 고민하게 되었다. 유통채널인 Place 요소의 혁신적 변화는 최근 O2O(Online To Offline)나 Omni - Channel 혁신이라는 Keyword로 많이 회

Contents Life of the highest _ 최상의 주거입지 Wide Premium Excellent Spot All Around Infra 죽동 No.블록 프리미엄 풍수지리 명당 동서남북 인프라 Good to the greatest _ 최고

2. 박주민.hwp

산은매거진13

06_ÀÌÀçÈÆ¿Ü0926

20(53?)_???_O2O(Online to Offline)??? ???? ??.hwp

2013<C724><B9AC><ACBD><C601><C2E4><CC9C><C0AC><B840><C9D1>(<C6F9><C6A9>).pdf

¼±ÅÃÀû º¹¸®ÈÄ»ýÁ¦µµ.hwp

[sam]Credentials key

02 TREND REPORT 노래와 춤은 좋은 시절에도 즐겁지만 어려운 시절에는 힘이 된다. 2008년의 성공한 노래 와 춤은 살아 남아 사상 최악의 시즌을 맞게 될 2009년의 광고에게도 끊임없이 자극을 줄 것이다. 바로 이웃나라, 중국에서 올림픽이 열렸다 마지막 한

The 12 th International Conference of Electroluminescence and Optoelectronic Devices ICEL 2018 October 14~17, 2018 / Jeju, Korea [ 후원

<B3EDB9AEC1FD5F3235C1FD2E687770>

민속지_이건욱T 최종

<32382DC3BBB0A2C0E5BED6C0DA2E687770>


04-다시_고속철도61~80p

해외취업 가이드

Analyses the Contents of Points per a Game and the Difference among Weight Categories after the Revision of Greco-Roman Style Wrestling Rules Han-bong

<B1A4B0EDC8ABBAB8C7D0BAB8392D345F33C2F75F E687770>

歯CRM개괄_허순영.PDF

_KF_Bulletin webcopy

001지식백서_4도

Hi-Tech Defense Industry Fair 2013 is The High-Tech Defense Industry Fair 2013 is the 7th exhibition for weapons, military equipment and acces

Journal of Educational Innovation Research 2019, Vol. 29, No. 1, pp DOI: (LiD) - - * Way to

14 경영관리연구 제6권 제1호 ( ) Ⅰ. 서론 2013년 1월 11일 미국의 유명한 경영전문 월간지 패스트 컴퍼니 가 2013년 글로벌 혁신 기업 50 을 발표했다. 가장 눈에 띄는 것은 2년 연속 혁신기업 1위를 차지했던 애플의 추락 이었다. 음성 인식


00표지

강의지침서 작성 양식

02신현화

한국체육학회지.hwp


<B9AEC8ADC4DCC5D9C3F7BFACB1B82D35C8A32833B1B3292E687770>

Journal of Educational Innovation Research 2016, Vol. 26, No. 2, pp DOI: * Experiences of Af

공연영상

Pro travel network

<313120B9DABFB5B1B82E687770>

대우증권인-06표지재출

포스코 6월 표지 3차

Transcription:

Overview The French-Korean Golf Tournament is a unique amateur golf event which is designed to improve the relationship between Korea and France. The French-Korean Golf Tournament will develop the awareness of the French brand, Rendez-vous en France. The tournament co-hosted by two influential organizations provides a wide range of business opportunities in both countries. This meaningful event will also offer great opportunities for the participants to have quality time with sponsors, partners, and prospective clients in one of the most prestigious golf clubs in Korea. French-Korean Golf Tournament 는 한국과 프랑스간의 국제적인 관계 향상을 위해 설립된 특별한 아마추어 골프 이벤트입니다. French-Korean Golf Tournament 는 Rendez-vous en France 라는 프렌치 브랜드에 대한 이미지를 더욱 잘 알릴 수 있는 기회가 될 것입니다. 양국의 보다 넓은 비즈니스 장을 마련할 수 있는 영향력 높은 두 단체가 본 대회를 공동 주최합니다. 본 대회를 통해 한국의 일류 골프클럽에서 후원사, 회원사, 잠재고객을 모시고, 품격 있는 시간과 유익한 경험을 하시게 될 것 입니다. 2

2013 Upgrade Upgraded Brand Visual Upgraded design of on-site signage and prints will improve the visibility of participants corporate brands. Place The tournament held in Benest Golf Club located in Gapyeong Benest Golf Club is one of Korea s best golf clubs with signature courses designed by Jack Nicklaus, which emphasizes naturalism. Pro-Am (Amateur) Sponsors qualified for Pro-Am will have a special chance to play golf together with women professional golfers. Upgraded Brand Visual 제작물, 인쇄물 디자인 및 활용 범위를 업그레이드하여 참여기업의 브랜드 노출 시 가시성을 향상시킵니다. Place 경기도 가평 소재의 베네스트 골프클럽 에서 개최합니다. 잭니클라우스가 직접 디자인한 시그니처 코스로 친자연주의를 강조한 국내 최고의 명문 골프장입니다. Pro-Am (Amateur) 프로암 혜택이 해당되는 스폰서 팀에게는 국내 여자프로와 동반 라운딩의 특별한 기회가 주어집니다. 3

The Main Hosts ATOUT FRANCE France Tourism Development Agency [프랑스관광청] Provides practical knowledge & various tourism information on France via the global network. Develops creative travel & tourism content of France in line with local insights and trends. Enhances relationship between the government and companies based on international cooperation. 글로벌 네트워크를 기반으로 실질적인 지식과 프랑스 관광정보를 제공합니다. 국내외 동향파악과 관광수요에 맞추어 창의적인 관광 컨텐츠를 개발합니다. 국제적 상호협력을 기반으로 정부와 기업간의 관계를 향상 시킵니다. French Korean Chamber of Commerce and Industry [한불상공회의소] Improves trade & business exchanges between Korea and France. Has 213 member companies including major Korean companies and France-based companies. Provides business information and solutions to companies that plan to expand their market to Korea and France. 한국과 프랑스 간의 무역, 비즈니스 교류를 형성합니다. 한국 주재 기업, 프랑스 관련 한국기업을 포함하여 213개의 회원사를 보유하고 있습니다. 한국과 프랑스 시장 진출을 계획하는 기업에 솔루션과 비즈니스 정보제공을 합니다. 4

Business Opportunity-Why Golf? Golf is a sport in which you have the opportunity to maximize business partnerships with your clients. 골프는 클라이언트와의 비즈니스 파트너쉽을 극대화하고 향상 시킬 수 있는 기회를 제공하는 스포츠 입니다. Golfers in Korea are in the upper class who enjoy a high quality of life. Special benefits for golf sponsorship (Trust, Integrity, Value, and Honesty) Golf offers an opportunity to spend constructive time with your clients. - When was the last time you had 4 to 5 hours of one-on-one meeting with your best client? 한국에서 골프를 즐기는 이들은 고품격을 추구하는 상위 그룹 입니다. 골프 스폰서쉽 만의 특별한 강점 (신뢰, 성실, 가치, 정직) 골프는 고객, VIP와 밀접하고 많은 시간을 함께 할 수 있는 유일한 스포츠입니다. - 최소 4~5시간을 함께 라운딩 5

Overview Event Title French-Korean Golf Tournament 2nd Edition 제2회 한-프랑스 친선 골프대회 Date May 13, 2013 2013년 5월 13일 Venue Benest Golf Club 베네스트 골프클럽 (경기, 가평) Co-hosted by ATOUT FRANCE France Tourism Development Agency 프랑스관광청 FKCCI French Korean Chamber of Commerce and Industry 한불상공회의소 Participants Executives & staff of the hosts and member companies 주최사 및 회원사 임직원 Press invitees from golf & tourism media 골프 및 관광 전문 기자 VIP invitees from official sponsors / Pro Golfers 스폰서 VIP초청 / 프로골퍼 Player Field 120~128 participants (handicap under 38) 120~128명 참가 Prizes Exclusive France golf tour package and others (TBD) 프랑스 골프관광 패키지 Rounds of golf and board & lodging in Evian resort, air tickets to France, golf goods, etc 에비앙리조트 골프 라운딩 및 숙식, 항공 티켓, 골프용품, 기타 등등 Rule Modified Peoria System 신페리오 방식 (An artificial handicapping system used for a fair competition when most of the players official handicaps are not verified) (참가자들의 공인 핸디캡을 증명 하기 어려울 때 공정한 경기를 진행하기 위한 경기 방식) 6

Schedule 11:00~ Reception / Registration 영접 / 등록 Lunch 중식 11:30-12:30 Golf clinic Professional golfers 골프레슨 12:30 Opening ceremony 개회식 12:30-13:00 Rule meeting 규정설명 13:00-17:30 Tournament 본 대회 17:30-18:30 Cocktail & Music Performance 칵테일리셉션 & 초청공연 18:30-20:00 Award ceremony & dinner 시상식 / 만찬 7

Event Program Charity Program Love France Zone (Charity Fundraiser 자선금 마련 이벤트) : Love France event (French national flag in a hole) 러브프랑스 이벤트 (프랑스국기깃발 홀) 운영 When entering the event, players donate a charity fund 이벤트 응모 시 참가자의 자선금 기부 A prize will be awarded when the ball goes into the designated area 지정 구역에 공이 들어갔을 경우 상품 제공 Lucky Draw 행운권 추첨 : At the Cocktail party, a ticket booth will be open for the lucky draw 시상식 전 칵테일리셉션에서 행운권 판매부스 운영 A ticket costs KRW10,000. (Up to 3 tickets per person) 1매 10,000원 (1인 3매까지 구매 가능) At the award ceremony, a winner will be drawn and given a prize 시상식에서 행운권을 추첨하여 당첨자에게 상품 제공 Fund Handover Ceremony 기금 전달행사 : The charity fund raised at the event will be delivered at the ceremony (Award ceremony) 이벤트를 통해 모인 기금을 전달하는 행사 운영 (시상식) Collection box and board will be handed over (The target undecided) 모금함 및 보드 전달 (기금전달 대상 미정) 8

Awards List Main Awards 본 상 Special Awards 특별상 Luck Awards 행운상 Classification Prize Number Note First Award France golf tour package for 2 people 개인 1위 (프랑스 골프관광 패키지 2매) 1 Second Award Round trip tickets to France 개인 2위 (프랑스 왕복 항공권) 1 Third Award 개인 3위 Golf goods (TBD) 1 Medalist 메달리스트 Best Team Award 단체 1위 Hole In One 홀인원 Longest Drive 롱기스트 Nearest to Pin 니어리스트 Award for the Oldest Golfer 최고령상 Best dresser 베스트드레서 Love France 러브프랑스 Lucky Draw 행운권 Golf goods (TBD) 1 Golf goods (TBD) 4 Golf goods (TBD) 1 Driver (드라이버) 1 Putter (퍼터) 1 Korean handicraft (한국 전통 공예품) Golf wear (골프의류) TBD Electronic goods (전자제품) e.g. camera, mp3, and others 1 1 (woman) TBD 5 Winner based on the Double Peoria System 신페리오방식으로 산출한 개인 우승자 Runner-up based on the Double Peoria System 신페리오방식으로 산출한 개인 2위 기록자 Third placer based on the Double Peoria System 신페리오방식으로 산출한 개인 3위 기록자 A golfer with the best net score (gross score minus the person s course handicap) 스트로크 네트스코어 (라운드의 총 타수에서 핸디캡 을 뺀 스코어) 방식으로 산출한 개인 성적이 가장 좋은 1명 A winner team of 4 golfers based on the Double Peoria System (except the professional player) 신페리오방식으로 4명의 팀 성적을 산출하여 1위한 팀 (프로성적 제외) The first golfer who hits a hole-in-one in a par 3 hole par3홀에서 최초 홀인원 기록자 A golfer who hits the longest tee shot in a designated hole 지정 홀에서 티샷을 가장 멀리 친 참가자 A golfer whose tee shot is the closest to the pin in a designated hole 지정 홀에서 홀컵에 가장 근접한 거리를 기록한 참가자 An oldest player among all golfers 전체 참가자 중 가장 나이가 많은 사람에게 시상 The best dressed lady 여성 참가자 중 베스트 드레서를 선정하여 시상 A golfer who entered for the event and puts the ball in the designated area will be given the prize on site 해당 이벤트홀에서 자선금 기부 참가자에 한해 지정구역에 공을 넣을 시 현장에서 바로 상품 제공 Various prizes will be awarded to winners of the lucky draw 행운권 구매자 중 추첨을 하여 다양한 상품 제공 9

Rules of Golf Modified Peoria System (Double Peoria) 신페리오방식 Before starting a match (경기 시작 전에 12개의 지정홀 선택) Match officials will select 12 hidden holes out of 18 holes, unknown to the players. The sum of the par should be 48. 참가자가 알지 못하도록 18홀 중 점수를 산출 할 12홀을 지정해 놓습니다. 이 12홀의 합계는 48par가 되어야 합니다. After the match, the officials will announce the 12 hidden holes to the players 경기 종료 후 참가자는 스코어카드를 제출하여야 합니다. Scoring method (성적집계 방식-핸디캡 산출) Add up the scores for the 12 hidden holes and multiply by 1.5. Subtract the course par (usually72), and 80% of the number shall be the player s handicap. 성적집계: 지정한 12홀의 스코어를 합하여 *1.5를 합니다 (1.5를 곱하는 이유는 18홀 기준으로의 성적을 집계하기 위함). 핸디캡: 산출된 스코어에서 18홀 기준 정규 par72를 뺍니다. 산출된 숫자의 80%가 본경기 핸디캡이 되는것입니다. 10

Event Place Gapyeong Benest Golf Club Benest Golf Club operated by Samsung Everland is one of the best golf clubs in Korea boasting outstanding courses and facilities. Benest Golf Club has signature courses designed by Jack Nicklaus that make an excellent use of the natural topography. Benest Golf Club has a banquet room that can accommodate up to 136 people. 경기도 가평 소재의 베네스트 골프클럽은 삼성 에버랜드가 운영하는 골프클럽으롤 국내 최고의 명문 코스와 시설을 자랑합니다. 잭니클라우스가 직접 디자인 한 자연주의의 시그니처 코스와 세련된 클럽하우스 및 부대시설을 보유하고 있습니다. 부대시설로 136명 정도의 인원이 수용 가능한 대연회장을 구비하고 있습니다.

Broadcast Korea s Best Golf Channel J Golf is the representative golf channel in Korea televising world major tours. (No.1 market share) 제이골프는 세계 주요 골프대회를 방송하는 한국의 대표 골프방송입니다. J Golf is the exclusive golf channel broadcasting most of the major tournaments in and out of Korea. J골프는 국내외 세계 주요 투어대회 대부분을 방송하는 골프전문 방송입니다. J Golf covers 16 KLPGA & KPGT events, 40 Senior Challenge tours, etc., and produces other unique programs. J골프는 매년 16개의 한국여자프로골프대회, 남자프로골프대회 및 시니어 챌린지 프로그램 등 다양하고 특색있는 프로그램을 개발합니다. 12

Partnership Opportunity Official sponsors of French-Korean Golf Tournament Benefits for official sponsors 후원사 만의 특별한 혜택 Hospitality -VIP Invitations VIP초청 Public Relations 홍보 Brand Exposure 기업 브랜딩 13

Partnership Benefits TV Distribution Special programs on the tournament in J Golf (60 minutes, broadcast three times) 골프 대회관련 특별 프로그램 (60분씩, 3회 방송) - About golf tournaments 대회소개 - About golf in France 프랑스 골프 소개 - About French companies in Korea 한국에 진출한 프랑스 기업 소개 - Highlights of the tournament 대회 하이라이트 영상 녹화 중계 - Interviews 인터뷰 (PLATINUM Sponsors only) TV spot in J Golf (broadcast more than 80 times) J골프 TV스팟 광고 (80회 이상) - Sponsors are exposed in preannouncements of the golf event on J Golf. 제작 프로그램 방송예고 광고 후원사 노출 (PLATINUM Sponsors only) 14

Partnership Benefits Brand Exposure On-site marketing 현장 마켓팅 (장치물) : Welcome boards, advertising boards & banners, road flags, award ceremony backdrops, etc. 웰컴보드, 광고보드, 배너, 시상식 백드롭 등 Printouts 인쇄물 : Invitation cards, official program books, etc. 초청장, 프로그램 안내문 등 15

Partnership Benefits Online Linking banner ads of platinum sponsors on the France Tourism Development Agency webpage (kr.rendezvousenfrance.com) (1 month) 프랑스관광청 홈페이지 (kr.rendezvousenfrance.com)에 플래티늄 스폰서사의 배너광고 (1개월) Corporate brands in the France Tourism Development Agency (ATOUT FRANCE) and FKCCI official websites 주최사 온라인홈페이지를 통한 브랜드 홍보 Press releases The tournament will be covered in Golf Magazine Korea (monthly magazine with the 2nd largest circulation in Korea), GolfWeek (weekly magazine), and RICH (monthly financial & investment magazine), Corée Affaires (FKCCI quarterly magazine March and June editions) 골프매거진(국내 발행부수 2위 월간 골프잡지), 골프위크 (골프전문 주간지), 월간 리치(종합금융 재테크 월간지), 꼬레 아페르 (한불상공회의소 계간매거진 3월, 6월호) 행사 보도 16

Partnership Benefits Invitation 초청자 포함사항 Golf rounding 골프라운딩 : green fee (18 Holes), caddie fee, cart fee 골프장 사용료(18홀 기준), 캐디피, 카트 이용료 Pro-am 프로동반 라운딩 : GOLD Sponsors PLATINUM Sponsor(Option) 골드 스폰서 / 플래티늄 스폰서 (옵션 선택 시) Food & Drink 식음 제공 : Lunch, refreshment (tea house), cocktail, gala dinner (course meal) 중식, 다과 (그늘집), 칵테일, 저녁만찬 (코스요리) Souvenir Package 기념품 패키지 : Golf goods (Golf ball. and others) 골프용품 (골프공, 모자, 그 외 기념품) 17

Pro-Am Players profile Players List Roster for the tournament can be changed later. 참가선수 명단은 추후 변경 될 수 있습니다. Jung Hye-Jin 정혜진 Park You-Na 박유나 Chung Jae-Eun 정재은 Kim Hye-Youn 김혜윤 Kim Hae-Rym 김해림 - Birth: 1987.9.14 - Sponsor: Woori Investment Security 우리투자증권 - Birth: 1987.6.6 - Sponsor: Lotte Mart 롯데마트 - Birth: 1989.5.16 - Sponsor: KB Financial Group KB 금융그룹 - Birth: 1989.11.15 - Sponsor: BC Card 비씨카드 - Birth: 1989.9.8 - Sponsor: Nefs 넵스 - Good record 2012 롯데칸타타 여자오픈 Winner - Good record 2011 골든에이지컵 대우증권클래식 Winner - Good record 2006 도하 아시안게임 국가대표/금메달 2012 히든밸리 여자오픈 6T - Good record 2011 현대 차이나 레이디스 오픈 Winner - Good record 2012 서울경제 여자오픈 Winner 18

Summary French-Korean Golf Tournament will provide Great opportunities to enhance business networks supported by the host organizations. 프랑스 관광청, 한불 상공회의소를 통해 비즈니스 네트워크의 기회가 제공됩니다. Opportunities to build up your brand image through various communication channels; TV, prints, and online ads. 다양한 커뮤니케이션 채널(TV, 제작물 및 온라인광고)로 브랜드이미지 제고의 효과를 기대합니다. The premium level of hospitality services that enable you to spend quality time with clients, partners and potential customers in a prestigious environment. 후원사, 회원사, 그리고 잠재고객에게 가치 있는 VIP서비스를 실행합니다. Great opportunities to play golf with famous Korean women professional golfers in an elegant and special place. 품격 있는 특별한 장소에서 국내 최고의 여자프로와 함께하는 기회가 주어집니다. 19

Sponsorship Packages PLATINUM Sponsor + KRW 20,000,000 Pro-am Option (+1,000,000 KRW / 1Team) Brand Exposure 브랜드 노출 (Up to 4 companies) 1. TV & Interview 1) Corporate logos in pre announcements of the golf tournament in J Golf channel J골프 본 행사 프로그램 예고광고에 로고 노출 2) CEO interview in Broadcasting of the golf tournament in J Golf channel CEO 인터뷰가 J골프 본행사프로그램 방송에 방영 2. On-site signage 현장 장치제작물 1) 2 Advertising boards on the teeing ground 2개의 광고보드 (티잉그라운드) 2) Corporate logos on award ceremony backdrop 시상식 행사 백드롭 3) 3 Road flags in access roads to the golf course 3개의 골프장 진입로 배너. 4) Corporate logos on the welcome board 웰컴보드에 로고 노출 5) Corporate logos on the tee mark at 2 holes 2개 홀 티마크에 로고 노출 3. Prints 인쇄물 1) Corporate logos on 10 banners 행사 현수막 10개에 로고 노출 2) Corporate logos on the invitation card 초청장에 로고 노출 3) Corporate logos on the program book 행사 프로그램안내문 로고 노출 4. Internet Corporate logos hyperlinked with sponsor companies websites 온라인 사이트 - 스폰서 회사의 웹사이트와 하이퍼링크 1) On the website of ATOUT FRANCE-France Tourism Development Agency 프랑스관광청 홈페이지 로고 노출 2) On the website of FKCCI 한불상공회의소( FKCCI)웹사이트에 로고 노출 Product exposure and marketing opportunities (On-site) 제품 노출 및 마케팅 기회 제공 1. Corporate giveaways and promotion goods in VIP welcome package 전체 참가 VIP 웰컴패키지로 귀사의 기념품과 프로모션 제품을 제공할 수 있는 권리 부여 2. PR materials on products and services in the welcome package 귀사의 제품 및 서비스 홍보 광고물 웰컴패키지에 넣을 수 있는 권리 부여 VIP Hospitality VIP초청 Invitation of 16VIPs (A round of golf, souvenirs, meals, and services provided ) 16명의 VIP초청 가능 (골프라운딩, 기념품, 모든 식사 및 서비스 제공) *Pro-am Option 프로암옵션 Play with woman s golf professional 국내 여자프로골퍼와 동반 라운딩 (in that case, only 3 VIPs play per team. Sponsor can choose from 1 to 4 team) (프로 동반 라운딩을 진행할 경우. 3명의 VIP고객이 1팀이 되며, 옵션은 1~4팀을 선택할 수 있음)

Sponsorship Packages GOLD Sponsor + KRW 15,000,000 Including Pro-am / 2Teams Brand Exposure 브랜드 노출 (Up to 10 companies) 1. On-site signage 현장 장치제작물 1) 1 Advertising board on the teeing ground 1개의 광고보드 (티잉그라운드) 2) Corporate logos on award ceremony backdrop 시상식 행사 백드롭 3) 2 Road flags in access roads to the golf course 2개의 골프장 진입로 배너. 4) Corporate logos on the welcome board 웰컴보드에 로고 노출 5) Corporate logos on the tee mark at 1 hole 1개 홀 티마크에 로고 노출 Product exposure and marketing opportunities (On-site) 제품 노출 및 마케팅 기회 제공 1. Corporate giveaways and promotion goods in VIP welcome package 전체 참가 VIP 웰컴패키지로 귀사의 기념품과 프로모션 제품을 제공할 수 있는 권리 부여 2. PR materials on products and services in the welcome package 귀사의 제품 및 서비스 홍보 광고물 웰컴패키지에 넣을 수 있는 권리 부여 VIP Hospitality & Pro-am VIP초청 및 프로암 1. Invitation of 10 VIPs plus a round of golf with 2 Korean women professional golfers (Pro-Am for 2 teams & Amateur 1 team) 10명의 VIP초청과 2명의 국내 여자프로골프선수 동반 라운딩 (프로암 2팀과 아마추어 1팀) 2. Prints 인쇄물 1) Corporate logos on 5 banners 행사 현수막 5개에 로고 노출 2) Corporate logos on the invitation card 초청장에 로고 노출 3) Corporate logos on the program book 행사 프로그램안내문 로고 노출 21

Sponsorship Packages SILVER Sponsor + KRW 5,000,000 Brand Exposure 브랜드 노출 1. Prints 인쇄물 1) Corporate logos on 5 banners 행사 현수막 5개에 로고 노출 2) Corporate logos on the invitation card 초청장에 로고 노출 3) Corporate logos on the program book 행사 프로그램안내문 로고 노출 Product exposure and marketing opportunities (On-site) 제품 노출 및 마케팅 기회 제공 1. Corporate giveaways and promotion goods in VIP welcome package 전체 참가 VIP 웰컴패키지로 귀사의 기념품과 프로모션 제품을 제공할 수 있는 권리 부여 2. PR materials on products and services in the welcome package 귀사의 제품 및 서비스 홍보 광고물 웰컴패키지에 넣을 수 있는 권리 부여 VIP Hospitality VIP초청 1. Invitation of 4 VIPs (A round of golf, souvenirs, meals, and services provided) 4명의 VIP초청 가능 (골프라운딩, 기념품, 모든 식사 및 서비스 제공) 22

Summing-Up Special benefits Benefit / Price PLATINUM GOLD SILVER KRW 20,000,000+@ KRW 15,000,000 KRW 5,000,000 TV 스팟 광고 & 인터뷰 1 0 0 광고보드 2 1 0 진입로 배너 3 2 0 Advertisement 티마크 2 1 0 웰컴보드 1 1 0 백드롭 1 1 0 현수막 10 5 5 Printed matter 초청장 1 1 1 Online (web site) Invitation 안내문 1 1 1 프랑스관광청 1 0 0 한불상공회의소 1 0 0 초청가능 인원 12~16 (4Teams) depending on pro-am option 12 (3Teams) including Pro 2 4 (1Team) 23

Booking Form Please check below. 후원하실 스폰서 목록을 표시하시기 바랍니다. PLATINUM Sponsor + 20,000,000 KRW Pro-am Option : +1,000,000 KRW (1Team) GOLD Sponsor SILVER Sponsor Contact : ATOUT FRANCE Hye-won CHUNG (Adjoint au Directeur, 부소장) TEL. 02-776-9142 FAX. 02-773-9247 E-mail : ; hye-won.chung@atout-france.fr + 15,000,000 KRW + 5,000,000 KRW The number of VIPs to invite are up to 16 for Platinum sponsors, 10 for Gold sponsor, and 4 for Silver sponsor. VIP초청은 플래티넘스폰서 16명, 골드스폰서 10명, 실버스폰서 4명 가능합니다. Up to 4 Platinum Sponsor companies can be on TV spots due to the related ad regulation. 플래티늄은 TV광고 시 후원기업 노출의 개수 제한으로 4기업까지 가능합니다. NOTE1. Deadline for registration : March 29 th 마감일 : 3월 29일 NOTE2. Cancellations must be notified by fax only before March 29 th. The Cancellation after March 29 th or no-shows will be charged accordingly. 예약취소는 3월 29일까지 팩스로만 가능합니다. 3월 29일 이후 예약을 취소하거나 행사 당일 불참할 경우 이에 따르는 지불이 요구됩니다. NOTE3. You can complete your payment upon receipt of the invoice by ATOUT FRANCE. Payment can be made on ATOUT FRANCE s bank account in Paris only no later than April 5 th. Account references will be notified in the invoice. 청구서 수령 후 비용 지불을 하실 수 있습니다. 비용 지불은 4월 5일 이전까지 프랑스관광청 파리 계좌로만 가능합니다. 계좌정보는 인보이스에 안내됩니다. N A M E PHONE COMPANY F A X E-MAIL SIGNATURE 24

Thank you 25