02+03 1984년 창립 이후 LG트윈타워, GS타워, 코엑스, 인터콘티넨탈호텔 및 현재 시공 중에 있는 전경련회관 신사옥, 한국전력공사 신사옥 등 국내 건축 발전에 기여한 창조건축 Since the establishment in 1984, Chang-jo Archi



Similar documents
11¹Ú´ö±Ô

1. KT 올레스퀘어 미디어파사드 콘텐츠 개발.hwp

레이아웃 1

12Á¶±ÔÈŁ

04-다시_고속철도61~80p

<36C8A3B3EDB9AE5B31305B315D2E323020BCF6C1A45D2E687770>

Microsoft Word doc

¹Ìµå¹Ì3Â÷Àμâ

<BCF6BDC D31385FB0EDBCD3B5B5B7CEC8DEB0D4C5B8BFEEB5B5C0D4B1B8BBF3BFACB1B85FB1C7BFB5C0CE2E687770>

<B1E2C8B9BEC828BFCFBCBAC1F7C0FC29322E687770>

: 4 2. : (KSVD) 4 3. :

歯1.PDF

_Prain Global 회사소개서_pt용

ENEX PRODUCT CONTENTS Designed to resemble a nature Prime Series Standard Series Classy (White & Indigo) New Classy (White & Kha

세종대 요람

<B3EDB9AEC1FD5F3235C1FD2E687770>

AT_GraduateProgram.key

<3135C8A3B3EDB9AE DBCF6C1A42E687770>


000표지

02이용배(239~253)ok

00내지1번2번

Output file

04서종철fig.6(121~131)ok

목 차 회사현황 1. 회사개요 2. 회사연혁 3. 회사업무영역/업무현황 4. 등록면허보유현황 5. 상훈현황 6. 기술자보유현황 7. 시스템보유현황 주요기술자별 약력 1. 대표이사 2. 임원짂 조직 및 용도별 수행실적 1. 조직 2. 용도별 수행실적

현대영화연구

232 도시행정학보 제25집 제4호 I. 서 론 1. 연구의 배경 및 목적 사회가 다원화될수록 다양성과 복합성의 요소는 증가하게 된다. 도시의 발달은 사회의 다원 화와 밀접하게 관련되어 있기 때문에 현대화된 도시는 경제, 사회, 정치 등이 복합적으로 연 계되어 있어 특

Microsoft Word - 1st-revise_Elements-and-structure-of-the-smart-lighting-design-in-the-office_1_

민속지_이건욱T 최종

GEAR KOREA

30이지은.hwp

<B9AEC8ADC4DCC5D9C3F7BFACB1B82D35C8A32833B1B3292E687770>

09김정식.PDF

PowerPoint 프레젠테이션


,.,..,....,, Abstract The importance of integrated design which tries to i

동부CTL1119

p 19; pp 32 37; 2013 p ㆍ 新 興 寺 大 光 殿 大 光 殿 壁 畵 考 察 ; : 2006

발간사 반구대 암각화는 고래잡이 배와 어부, 사냥하는 광경, 다양한 수륙동물 등 약 300여점의 그림이 바위면에 새겨져 있는 세계적 암각화입니다. 오랜 기간 새겨진 그림들 가운데 고래를 잡는 배와 어부모습은 전 세계적으로 유례를 찾기 힘들 정도로 그 중요성과 가치가 큽

12È«±â¼±¿Ü339~370

에너지최종-수정(색변화)

사단법인 커뮤니케이션디자인협회 시각디자인학회

304.fm

GS건설채용브로셔-2011


glasco style guide( ).ai

07_À±¿ø±æ3ÀüºÎ¼öÁ¤

歯kjmh2004v13n1.PDF

퇴좈저널36호-4차-T.ps, page Preflight (2)

<28BCF6BDC D B0E6B1E2B5B520C1F6BFAABAB020BFA9BCBAC0CFC0DAB8AE20C1A4C3A520C3DFC1F8C0FCB7AB5FC3D6C1BE E E687770>

7 1 ( 12 ) ( 1912 ) 4. 3) ( ) 1 3 1, ) ( ), ( ),. 5) ( ) ). ( ). 6). ( ). ( ).

원고스타일 정의

6 영상기술연구 실감하지 못했을지도 모른다. 하지만 그 이외의 지역에서 3D 영화를 관람하기란 그리 쉬운 일이 아니다. 영화 <아바타> 이후, 티켓 파워에 민감한 국내 대형 극장 체인들이 2D 상영관을 3D 상영관으로 점차적으로 교체하는 추세이긴 하지만, 아직까지는 관

27 2, * ** 3, 3,. B ,.,,,. 3,.,,,,..,. :,, : 2009/09/03 : 2009/09/21 : 2009/09/30 * ICAD (Institute for Children Ability

도비라


< FC3D6C1BEBCF6C1A45FB1E2B5B6B1B3B1B3C0B0B3EDC3D E687770>

歯M PDF

2011´ëÇпø2µµ 24p_0628

:49 AM 페이지302 해외 및 기타 여건에 맞춘 주민중심의 도시재생 활성화 방안 마련 1. 조사개요 을 위해 일본의 주거지 정비정책 및 정비방안을 조 1.1 출장목적 사 분석함으로써 성남시에 적용 가능한 방안을 도출 하고 실질적인 사업 추진이

Microsoft PowerPoint - ch03ysk2012.ppt [호환 모드]

2013<C724><B9AC><ACBD><C601><C2E4><CC9C><C0AC><B840><C9D1>(<C6F9><C6A9>).pdf

2019_2nd_guide_kr_0619.indd

03¹ü¼±±Ô

DBPIA-NURIMEDIA

<BFACBCBCC0C7BBE7C7D E687770>

<31B1E8C0B1C8F128C6ED2E687770>

<32382DC3BBB0A2C0E5BED6C0DA2E687770>

歯산업디자인지2000/05~06

??윕햳??

216 동북아역사논총 41호 인과 경계공간은 설 자리를 잃고 배제되고 말았다. 본고에서는 근세 대마도에 대한 한국과 일본의 인식을 주로 영토와 경계인 식을 중심으로 고찰하고자 한다. 이 시기 대마도에 대한 한일 양국의 인식을 살펴볼 때는 근대 국민국가적 관점에서 탈피할

012임수진

27송현진,최보아,이재익.hwp

FLANINSIGHT_Company Introdution

01이정훈(113~127)ok

<303720C7CFC1A4BCF86F6B2E687770>

Carriageworks

아니라 일본 지리지, 수로지 5, 지도 6 등을 함께 검토해야 하지만 여기서는 근대기 일본이 편찬한 조선 지리지와 부속지도만으로 연구대상을 한정하 기로 한다. Ⅱ. 1876~1905년 울릉도 독도 서술의 추이 1. 울릉도 독도 호칭의 혼란과 지도상의 불일치 일본이 조선

about_by5

pdf 16..

111.pdf

歯3이화진

03-ÀÌÁ¦Çö

<31325F FB1E8B9CCC1A42CBFF8C0B1B0E62CB1E8B9CCC7F62E687770>

레이아웃 1

pdf..


①국문지리학회지-주성재-OK

02Á¶ÇýÁø

03-서연옥.hwp

Å©·¹Àγ»Áö20p

웹진용

- 2 -

Journal of Educational Innovation Research 2018, Vol. 28, No. 4, pp DOI: 3 * The Effect of H

<BFA9BAD02DB0A1BBF3B1A4B0ED28C0CCBCF6B9FC2920B3BBC1F62E706466>

<B7CEC4C3B8AEC6BCC0CEB9AEC7D B3E23130BFF9292E687770>

공연영상

À£Ã÷¾ÆÆÄƮī´Þ·Ï-ÃÖÁ¾

16회말하기

44-6대지.07전종한-5

Transcription:

연두: pantone 382c 04 10 16 22 26 전경련회관 신사옥 New Head Office of the Federation of Korean Industries 28 한국전력공사 신사옥 New Head Office of KEPCO 30 GS칼텍스 여수문화예술공원 GS Caltex Yeosu Cultural Park 동경 한국대사관 Korean Embassy in Tokyo 서울대학교병원 첨단치료개발센터 Seoul National University Hospital advanced treatment & development center 압구정 로데오길 젊음의 거리 Apgujeong Rodeo Road, Young Street 승산공원 Seungsan Park 36 40 42 인천대교 Incheon Bridge 알펜시아 리조트 Alpensia Resort 가평 아난티 C.C Gapyeong Ananti 46 GS칼텍스 여수문화 예술공원 GS Caltex Yeosu Cultural Park font: Futura Md BT, Bold(연두색) Futura Md BT, Medium(creative design studio) Design Contribution 52 62 큰나무디자인장학회 Big Tree Design Scholarship 해외디자이너 초청강연회 Inviting Lecture Series

02+03 1984년 창립 이후 LG트윈타워, GS타워, 코엑스, 인터콘티넨탈호텔 및 현재 시공 중에 있는 전경련회관 신사옥, 한국전력공사 신사옥 등 국내 건축 발전에 기여한 창조건축 Since the establishment in 1984, Chang-jo Architects has led the development of local construction such as LG Twin Tower, Intercontinental Hotel, Coex Mall, GS Tower, new Head Office of the FKI, etc. 도시환경디자인연구소 창조건축은 설립 후 28년간의 경험을 통하여 건축은 건축물 하나로 완성되는 것이 아니라 공간과 환경 등 모든 요소가 조화를 이룬 디자인을 구성할 때 성공적인 건축이 완성된다고 확신하고 있습니다. 이러한 차별적이고 새로운 가치를 추구하기 위해 2008년 건축ㆍ도시ㆍ 조경ㆍ조명ㆍ산업디자인및 환경디자인 전문가들로 구성된 도시환경디자인연구소를 설립하여 도시공간디자인의 융합을 통한 더욱 아름답고 쾌적한 공간을 만들어가고 있습니다. Urban Environment Design Lab Through approx. 28 years experience, Chang-jo Architects fully believes that construction is not finished by one single building but completed as a successful building when design is in harmony with all the elements such as space, environment, etc. In order to pursue such a differentiated and new value, in 2008, it established the Urban Environment Design Lab consisting of construction/ urban/landscaping/environment design experts to create a beautiful and pleasant space.

04+05 전경련회관 신사옥 New Head Office of the Federation of Korean Industries 건축주 전국경제인연합회 위치 서울 여의도 설계연도 2008 준공연도 2013 연면적 167,334m2 규모 지하 6층, 지상 50층 현상설계당선작 Client The Federation of Korean Industries Location Yeoido, Seoul Year of design 2008 Year of completion 2013 Gross area 167,334m2 Scale 50 stories above ground, 6 stories below ground Competition Prize Winner SD Chief Designer Designer SD(Collaboration) 양웅 Yang, Woong 정석호, 김대왕 ASGG (Adrian Smith + Gordon Gill Architecture) DD CD Chief Architect 이강우 Lee, Kang Woo 안성진 Ahn, Sung Jin Architect 김종오, 장건흥, 최현, 전지영, 이재원 유경동, 황보애, 한만수

06+07 도시 속의 친환경 건축 Urban environment-friendly construction 환경친화적인 건축의 관점에서 전경련회관은 매우 잘 조율된 악기와 같다. 전경련회관은 건물의 기능, 성능 및 효율을 증가시킬 수 있는 요소를 검토, 건축디자인 및 기술적 사항을 최고의 친환경 건축물이 되도록 적절하게 반영하였다. 이를 위해 마감과 관련된 부분도 친환경인증제품을 적극 적용하였으며, ODP(Ozone Depletion Potential, 오존층파괴지수)를 최소화할 수 있도록 계획하였다. In view of environment-friendly construction, FKI Hall is like a well tuned musical instrument. For the FKI Hall, the elements which can enhance the function, performance and efficiency of a building were reviewed, and building design and technical items were properly reflected, so that it can be the best environment-friendly building. Also, we actively applied certified environment-friendly products to the finishing related parts and planed to minimize ODP(Ozone Depletion Potential). 친환경 에너지 계획 Environment-friendly energy plan 에너지 사용절감과 효율향상을 위해 다양한 방안들을 도입하였다. 경사진 커튼 월의 차양효과를 이용해 냉방부하를 저감하고, 외벽 및 지붕 커튼 월에 건물일체형 태양 집광판(Building-Integrated Photovoltanics) 시스템을 적용하여 그린에너지를 생산한다. 또한 바닥공조 시스템 및 저온공조방식을 도입하여 에너지 절약이 가능하도록 하였다. 옥상정원은 냉난방에너지 부하 절감 효과를 가지며, 친환경 수공간은 열섬 현상을 완화하고 쾌적한 지상환경을 구축할 것이다. We introduced various measures to reduce energy use and to enhance efficiency. We reduce cooling load using the shading effect of a sloping curtain wall and produce green energy applying BIPV(Building-Integrated Photovoltaics System) to outer wall and roof curtain wall. Besides, the underfloor air distribution system and the cold air distribution method enable energy saving. A roof garden has the reduction effect of heating and cooling energy load, with the environment-friendly water space which alleviates the urban heat island and builds pleasant ground environment.

Design Technology 경사진 커튼 월 + BIPV Sloping Curtain Wall + BIPV 08+09 포디움 Podium 전경련회관의 경사 커튼 월은 디자인 요소로서 전경련회관에 상징성을 부여할 뿐 아니라, 친환경 디자인의 핵심적인 역할을 수행한다. 경사진 형태의 커튼 월은 수직 형태의 커튼 월에 비해, 실내로 유입되는 빛의 양을 줄여 냉방부하를 감소시킨다. 지상 21층부터 남서측과 남동측 커튼 월의 상부 경사면에 설치된 태양 집광판으로 에너지를 생산한다. 커튼 월의 경사도는 외부에서의 시각적 효과, 실내에서의 시원한 시야확보, 에너지 사용절감 등의 여러 측면을 고려하여 결정되었다. The sloping curtain wall of the FKI Hall not only gives the symbolism as an design element to the FKI Hall but also plays a key role of environment-friendly design. Compared with a vertical curtain wall, a sloping curtain wall reduces the amount of light coming indoors and cooling load. It also produces energy using the BIPV installed in the top of incline of curtain wall in the south west and the south east from the 21st floor upwards. The gradient of a curtain wall is decided in consideration of various aspects such as visual effect from outside, indoor clear view, reduction of energy usage, etc. 1 2 3 형태 Shape 포디움은 타워의 주름진 사각 형태에 대응하여 달걀을 연상시키는 매끄러운 유선형 외관을 가진다. 투명도가 높은 접합복층유리와 무광택 알루미늄 패널의 3차원 곡면을 이용하여 유선형으로 계획하였다. 경제적이고 안정적인 3차원 곡면유리의 시공을 위해 특수 공법이 아시아 최초로 도입되었다. 포디움 2층 하부로는 투명한 Low-E 복층 유리가 적용되고 2층 상부로는 세라믹 패턴을 적용한 Low-E 복층 유리가 적용되었다. 세라믹 패턴은 수직 방향으로 올라갈수록 밀도가 높아져 실내로 유입되는 햇빛의 양을 조절한다. 전경련회관 포디움의 독특한 형태는 여의대로의 단순한 사각형 건물들 사이에서 하나의 조각작품으로 자리매김할 것이다. Confronting the rippled square shape, a podium has a smooth streamlined appearance reminding us of an egg. Using the joined duplex glass of high transparency and the 3-dimentional curved surface of an aluminum panel, it was designed to be streamlined. For the construction of economical and stable 3-dimentional curved surface glass, a special method of construction was introduced for the first time in Asia. The transparent Low-E duplex glass was applied to the lower part of the 2nd floor of the podium, and Low-E duplex glass with ceramic pattern was applied to the upper part of the 2nd floor. The density of ceramic pattern increases as it goes up vertically, and this adjusts the amount of sunlight flowed indoors. The unique style of the FKI Hall Podium will emerge as one sculpture among simple square buildings in Yeoui Main Street. VS Low-E유리 Low-Emissivity Glass 내부의 유리에는 특수 금속 막(매우 얇고 투명한 은과 흡수성이 강한 산화금속을 여러 겹 유리 위에 코팅)을 코팅하여 단열성능을 극대화한 고단열 유리를 사용하였다. High insulation glass whose inner glass is coated with special 태양집광판 BIPV 빛의 확산 Diffusion of light 경사입면과 수직입면의 햇빛 유입 비교 Comparison of sunlight inflow of sloping façade with vertical facade metal film (coating with multiple layers of very thin and transparent silver and oxide metal of very strong absorption) is used to maximize insulation performance. 1) 상부 경사면 태양집광판(BIPV) 하절기/ 동절기, 오전/오후에 따라 달라지는 태양고도에 대응하여 에너지 생산을 최대화할 수 있도록 경사 각도를 결정하였다. 2) 빛의 확산 Vision 구간(바닥과 천장 사이의 시야가 확보되는 구간)의 경사진 유리는 낮은 고도로 유입되는 햇빛의 유입 각도를 변형시켜 눈부심 현상을 완화하고 조명효율을 높여준다. 3) 상부 경사입면의 차양 효과 경사진 상부입면(스팬드럴 부분)은 태양빛을 차단하는 차양 효과가 있다. 유리창 면적이 더 넓지만, 실내로 유입되는 햇빛의 양은 수직입면인 경우보다 줄어들어 냉방부하가 작아진다. 1) Upper incline BIPV A tilt angle is decided to respond the altitude of the sun which changes according to summer/winter and morning/afternoon and to finally maximize energy production. 2) Diffusion of light The sloping glass of a Vision sector changes the angle of sunlight flowed in to low altitudes, alleviates glare and raises the efficiency of lighting. 3) Shading effect of the upper sloping facade The sloping upper façade (spandrel part) has shading effect blocking sunlight. The area of glass window is wider but the amount of sunlight flowed indoors is less leading to reduction of cooling load. Podium Rib Layout

10+11 한국전력공사 신사옥 New Head Office of the KEPCO 건축주 한국전력공사 위치 전라남도 나주 설계연도 2010 준공연도 2014 연면적 93,221m2 규모 지하 2층, 지상 31층 Client KEPCO Location Naju, Jeonnam Year of Design 2010 Year of Completion 2014 Gross Area 93,221m2 Scale 31 stories above ground, 2 stories below ground 현상설계당선작 Competition Prize Winner SD Chief Designer 양웅 Yang, Woong Designer 정석호, 지종훈, 장두석, 김대왕 김운섭, 김태훈 DD CD Chief Architect 안성진 Ahn, Sung Jin Architect 김현섭, 김경훈, 김상무, 전지영 장두석, 한만수

12+13 태양열 발전 시스템(PV) 에너지 효율의 극대화 Maximizing energy efficiency 이중 외피 한국전력공사 신사옥은 최신 건축공법과 첨단 시스템을 바탕으로 오피스 업무에 적합한 쾌적하고 유연성있는 공간을 제공한다. 첨단시설의 냉난방 Based on the latest construction method and cutting edge system, the new head office of KEPCO provides a 에너지 소비량을 절감시키기 위해 지중 축냉시스템, 흡수식히트펌프, comfortable and flexible space suitable for office business. 천장형 복사패널, 바닥급기공조 및 자연환기를 최대화할 수 있는 건축 To reduce the heating and cooling energy consumption of 계획이 적용되었다. the cutting edge facilities, applied were underground cold storage system, absorptive heat pump, ceiling radiant panel, 태양열 발전 시스템(PV) floor air supply and natural ventilation. 지중 축냉 시스템 태양광 발전 시스템(BIPV) 열덕트 시스템 새로운 공간의 창출 The creation of a new space 수공간 글로벌 에너지 기업으로서 한국전력공사의 위상이 하늘을 향해 솟아오른 듯한 역동적 모습을 구현했다. 또한 업무 공간을 중심으로 구성된 주요 시설이 포디움을 통해 강조되었다. 건물의 안과 밖은 인간과 자연, 첨단과 기술이 조화를 이루는 공간으로 재탄생되었다. The building embodies the dynamic figure of KEPCO as a global energy company, soaring up to the sky. Main facilities centering work spaces are highlighted by the podium. The exterior and interior of the building were reborn as the space where people, nature, and high tech are in harmony. 지열 시스템 1) 태양광 발전 시스템 Photovoltaics system 2) 이중외피 시스템 Double skin system 3) 지중 축냉 시스템 Underground cold storage system 4) 열덕트 자연환기 시스템 Heat duct natural ventilation system 타워 옥상: 49.92kW 타워 캐노피: 30.24kW 에너지 주차장: 609.12kW 체육관리동: 21.60kW 대강당 옥상: 164.16kW GEP 파빌리온: 40.80kW 합계: 915.84kW Tower rooftop : 49.92kW Tower canopy : 30.24kW Energy parking lot : 609.12kW PE administration wing : 21.60kW Auditorium rooftop : 164.16kW GEP pavillion : 40.80kW Total : 915.84kW 쾌적한 온열 환경 유지를 위해, 차양장치가 결합된 고단열 유리를 채용한 이중외피를 계획하였으며, 단일외피와 비교 시 48% 냉방부하 절감효과가 있다. Double skin system adopting high insulation glass combined by shading device for keeping pleasant thermal environment was designed, and this reduces cooling load by 48% compared with single skin. 겨울철에 냉각탑, 중온수 흡수식 냉동기로 냉열을 생산하여 지중 축냉 시스템에 저장 후, 여름철에 건물 냉방에 활용하였다. (국내 최초 적용 / 독일 HL Technik사 + 창조건축) It produces cold and heat using a cooling tower and medium temperature hot water absorptive freezer in winter, stores them in an underground cold storage system and utilizes them for building air conditioning in summer. (Applied for the first time in Korea / Germany HL Technik + Chang-jo Architects) 나주 지역의 온도, 습도 분석에 의하면 연간 44%에 해당하는 시간 동안 자연환기가 가능하며 열덕트, 열굴뚝, 이중외피에 의한 자연환기방식을 도입하였다. (국내최초 업무시설적용 / 독일 HL Technik사 + 창조건축) According to the analysis of the temperature and humidity of Naju area, natural ventilation is probable for 44% of time per year, and natural ventilation by heat duct, heat chimney and dual envelop is introduced. (Applied to business facilities for the first time in Korea / Germany HL Technik + Chang-jo Architects) 냉각탑 Cooling tower 지역난방 Local heating

Design Technology 설계 전과정 BIM 활용 Utilizing BIM for entire design process 한국전력공사 신사옥은 3차원 건축설계방식인 BIM(Building Information Modeling) 계획에 의해 설계되었다. 건축 BIM의 경우 공간모델, 건물모델, 외피모델에 활용되었고 시각화 부문에서는 투시도 및 조감도, 주요실 투시도, 일조분석에 활용되었다. 건축BIM의 경우 기본 설계 완료 후 다음 단계로 넘어갈 때 기술 제안자의 디자인 의도가 정확하게 전달되는 것이 중요하기 때문에 정확한 모델링에 만전을 기했다. The KEPCO new office was designed by BIM(Building Information Modeling) plan, the 3-dimentional construction design method. Construction BIM was utilized for space model, building model and envelop model, and in visualization sector, for perspective plan, aerial view, perspective plan of main rooms and analysis of sunshine. In case of construction BIM, it is important that the design intention of a technical proposer is correctly conveyed, so we ensured accurate modeling. 14+15 지속적 검토/보완에 따른 비용절감 Cost reduction by continuous review/supplementation 1. 계획설계 BIM모델 Schematic design BIM model 2. 기본/실시설계 Design development/construction document - BIM모델 BIM model - 간섭체크 Interference check - 견적 Estimation - 시뮬레이션 Simulation - 시각화 Visualization 3. 시공 Construction 패턴별로 Family를 구성해 실시 설계단계에서 제안자들의 디테일 Develop이 가능하도록 한 비정형 모델링 패널라이징 Typical panelizing model enables detailed development of proposers in the CD (Construction Document) stage, organizing family per pattern.

16+17 GS칼텍스 여수문화예술공원 GS Caltex Yeosu Cultural Park 건축주 GS칼텍스 위치 전라남도 여수 설계연도 2009 준공연도 2012 연면적 26,058m2 규모 지하 7층, 지상 1층 Client GS Caltex Location Yeosu, Jeonnam Year of design 2009 Year of completion 2012 Gross area 26,058m2 Scale 1 story above ground, 7 stories below ground 건축설계 SD Dominique Perrault DD CD Chief Architect 김영관 Kim, Young Gwan Architect 김현섭, 홍현정, 이승주, 김진철 정승규, 박미로 실내공간디자인 CDS (Creative Design Studio) 조명설계 및 시공 (주)ALTO Chief Designer 이성재 Lee, Seong Jae 권형준 Kwon, Hyeong Jun 김현주 Kim, Hyun Joo Designer 오욱제, 신기정, 김형경 조경설계 신화엔지니어링 창조건축 도시환경디자인연구소

18+19 1 2 1 망마산 - 공연장, 기획전시장 2 장도 - 상설전시장 GS칼텍스 문화예술공원이 위치하는 여수는 경상도와 전라도 다도해의 경계선에 자리 잡고 있다. 남해안의 아름다운 자연경관을 가진 여수는 순천, 여천(인구 약 100만)과 연계되어 국내 4대 산업도시 중 하나로 성장하고 있으나 주민을 위한 문화시설은 미비한 실정이다. 글로벌 기업인 GS칼텍스는 이러한 지역 문화 발전과 2012 여수엑스포 개최에 맞춰 사회공헌사업의 일환으로 GS칼텍스 여수문화예술공원을 계획하게 되었다. GS칼텍스 문화예술공원은 산과 섬, 바다와 다도해의 아름다운 해양경관과 어우러지며, 다목적 음악공연장(1,100석+300석), 미술관, 에너지 홍보관, 시민 휴게시설 및 옥외 해안공원을 제공함으로써 국내 및 국제적으로 차별화된 종합 해안 문화예술공원으로 탄생할 예정이다. GS칼텍스 문화예술공원이 완성되면 남해안의 아름다운 생태계를 널리 알리고, 남해안 지역의 새로운 문화 인프라로 자리하여 도시 발전의 발판이 될 것이다. Yeosu where GS Caltex Yeosu Cultural Park is located on the border of Gyeongsang-do and Jeolla-do archipelago. Yeosu having the beautiful natural landscape of the southern coast is linked to Suncheon and Yeocheon (population approx. 1 million) and is growing as one of Korea s 4 industrial cities, but has incomplete cultural facilities for citizens. In line with the community cultural development and the hosting of 2012 Yeosu Expo, GS Caltex, the global company, came to plan Yeosu Cultural Park. It is in harmony with the beautiful marine landscape of mountain, island, sea and archipelago, and will be born to be the general seaside cultural park differentiated at home and abroad by providing multi-purpose music performance hall (1,100 seats + 300 seats), art museum, energy PR hall, civil rest areas and outdoor seaside park. Once completed, GS Caltex Yeosu Cultural Park will become the steppingstone of urban development by heralding the beautiful ecosystem of the southern coast and positioning as the new cultural infrastructure of the southern coast region.

20+21 환경을 먼저 생각하는 친환경 기술 실천 Practice of environment-friendly technology 자연에 순응하는 것에서 한걸음 나아가 자연을 개발하여 생활을 풍요롭게 하는 것을 목표로 여수의 망마산을 중심으로 산과 바다로의 조망을 극대화시켰다. 산기슭에 주요 시설물을 배치하여 자연훼손을 최소화하는 친환경적 도시 계획이 이루어질 예정이다. It maximizes the view to mountain and sea, centering Mt. Mangma of Yeosu to adapt and develop nature and enrich life. Main facilities are placed at the foot of a mountain to minimize the damage to nature pursuing the environment-friendly city. 도시 발전의 새로운 패러다임 A new paradigm for urban development 여수의 주요 문화예술시설의 거점이 되고 적극적인 주민 참여 시설로 활용될 수 있도록 계획에 중점을 두었다. 공연장, 전시장 이외에도 전망시설, 아틀리에, 카페테리아 및 공원 내 휴게시설 등을 계획하여 모두가 풍요로운 문화생활을 향유할 수 있는 도시 건축의 새로운 가치를 창조한다. It is focused on the plan to be utilized as the base of Yeosu major cultural and art facilities and as the facility of active civil participation. In addition to performance hall and exhibition hall, observatory, atelier, cafeteria, and rest areas in a park are planned, and a new value of urban construction is created to enable everybody to enjoy rich cultural life.

22+23 동경한국대사관 Korean Embassy in Tokyo 건축주 외교통상부 위치 일본 동경 설계연도 2008 준공연도 2013 연면적 17,000m2 규모 지하 2층, 지상 7층 Client Ministry of Foreign Affairs and Trade Location Tokyo, Japan Year of Design 2008 Year of Completion 2013 Gross Area 17,000m2 Scale 7 stories above ground, 2 stories below ground 현상설계당선작 Competition Prize Winner

24+25 역사에 길이 남을 랜드마크 건축물 SD DD CD Landmark buildings go down in history Chief Designer 이의성 Yi, Eui Sung Chief Architect 이의성 Yi, Eui Sung 동경 한국대사관은 두 나라의 복잡한 역사와 배경을 둘러싸고 있다. 이러한 상황을 고려해 한국의 문화와 혼을 담아 디자인에 반영하였다. 전통문화와 Korean Embassy in Tokyo is surrounded by complicated history and background of two countries. Such elements are reflected Designer 김광우 Kim, Kwang Woo 곽동현, 임성수, 김태훈 Architect 신유철 Shin, Yoo Chul 전재필, 허일민, 곽동현, 임성수, 이원일 근대적 가치관의 공존이 조경과 건축디자인을 통해 표현되었고 자랑스러운 in the design containing the culture and soul of Korea. The 유산과 긍정적인 미래가 국가 이미지로서 표현되었다. coexistence of traditional culture and modern values is expressed through landscaping and building design and the proud heritage and positive future are expressed as the national image. 한국의 문화와 혼이 담긴 디자인 Korean culture and soul contained design 조경디자인의 살아 있는 유기적 레이어는 어떠한 근대적 영향도 받지 The living organic layer of landscaping design represents pure 않은 순수한 전통문화를 대변한다. 반대로 두 개의 건물(청사와 관저)은 traditional culture not affected by any modern influence. In 모듈화된 프로그램, 유연성 그리고 친환경시스템을 통해 근대적 가치를 contrary, two buildings (government office and official residence) 뚜렷하게 보여준다. obviously show modern value via modularized program, flexibility and environment-friendly system.

26+27 서울대학교병원 첨단치료개발센터 Seoul National University Hospital Advanced Treatment & Development Center 건축주 서울대학교병원 위치 서울 연건동 설계연도 2009 준공연도 2014 연면적 31,144m2 규모 지하 4층, 지상 4층 현상설계당선작 SD Chief Designer 양웅 Yang, Woong Designer 정석호, 지종훈, 장두석 Client Seoul National University Hospital Location Yeongun-dong, Seoul Year of Design 2009 Year of Completion 2014 Gross Area 31,144m2 Scale 4 stories above ground, 4 stories below ground Competition Prize Winner DD CD Chief Architect 이강우 Lee, Kang Woo Architect 신유철, 최수형, 예미라 인류의 풍요를 생각한 첨단기술 Advanced technology in consideration of human affluence 서울대학교병원 첨단치료개발센터는 개발된 첨단의료기술의 The advanced treatment & development center of SNU Hospital 임상적용으로 의료시장의 창출 및 인류보건에 이바지할 국가 경쟁력 있는 leads medical industry with national competitiveness creating 의료산업을 주도한다. 그뿐만 아니라 대한민국의 새로운 랜드마크로서, medical market and contributing the wealth of people through 의료기술의 발전을 통해 국민의 건강한 삶과 풍요로운 생활의 영위에 clinical applications of the developed medical technology. Besides, 이바지한다는 목적과 함께 첨단의료 및 생명공학 발전을 통한 국가의 as a new landmark of Korea, it tries to strengthen core capabilities 핵심역량을 키워나가고자 한다. 이를 위해 본 센터의 기능적, 구조적인 of the country through the development of advanced medicine 요소뿐만 아니라 서울시의 디자인 서울 거리 조성사업 에 맞춰 미적인 and biotechnology providing people with healthy and affluent life. 요소를 충족시키는 설계를 수행하였다. To do this, simultaneously carried out was the design satisfying aesthetical elements in line with Design Seoul Street Project as well as the functional and structural elements of this center.

28+29 압구정 로데오길 젊음의 거리 Apgujeong Rodeo Road, Young Street 건축주 강남구 위치 서울 압구정동 설계연도 2009 준공연도 2010 연면적 5,673m2 규모 총 440m, 도로폭 12m Client Kang Nam Gu Location Apgujeong-dong, Seoul Year of design 2009 Year of completion 2010 Gross area 5,673m2 Scale Length 440m, Width 12m 현상설계당선작 Competition Prize Winner SD DD 창조건축 도시환경디자인연구소 Chief Architect 류금열 Ryu, Geum Yeol Designer 이수민, 박지민, 이승민 통합디자인을 적용한 거리조성 Construction of a street with integrated design applied 압구정 로데오길 젊음의 거리는 국내 프로젝트에서 축적된 경험과 기술력을 바탕으로 다양한 요구를 충족시킬 수 있는 최적의 솔루션을 제공하였다. 초기 단계부터 풍경이 있는 거리, 자연이 있는 거리, 낮과 밤의 빛이 있는 거리, 이야기가 있는 거리라는 차별화된 전략으로 보행 환경을 개선하였다. 여기에 거리디자인에서부터 경관디자인, 포장, 시설물, 색채, 상징 로고 등 통합디자인 계획을 수립하여 도시 브랜드 가치를 높였다. The young street of Apgujeong Rodeo Road provides an optimum solution which can satisfy various needs based on experience and technology accumulated in local projects. It improved walking environment with differentiated strategies including street with view, street with nature, street with light of day and night and street with story, from the initial stage. Furthermore, we devised an integrated design plan from street design to landscape design, paving, facilities, color and symbolic logo and raised the brand value.

30+31 승산공원 사시사철 언제나 꽃이 피는 공원 In bloom all year round Seungsan Park 약 550년 역사를 간직한 전통문화마을인 진주시 지수면 승산마을의 보호와 역사성을 재현하기 위하여 마을 중앙에 주민과 방문객들의 휴식 공간으로 승산공원을 만들었다. 승산공원의 가옥과 낮은 담장은 전통마을의 삶 과 쉼 이라는 기능과 아름다움을 그대로 따랐다. 그래서 승산마을이 고향인 사람들에게 승산공원은 추억의 빗장을 여는 문고리이다. 1500평 정도인 승산공원은 규모로는 그리 크지 않지만 한국에서 유일하게 사시사철 꽃을 볼 수 있는 공원이다. 중부지방에서는 보기 힘든 은목서, 애기동백 등 제주와 남해안에서 자라는 사철나무 중 꽃 피는 나무와 모감주, 떼죽나무 등 낙엽수 중 꽃이 예쁜 다양한 나무들을 식재하여, 3월 이른 봄부터 11월 늦은 가을까지 월별 계절별로 항상 꽃을 볼 수 있는 공원이다. 2008년 경상남도 그린대상을 수상한 이유는 규모가 아니라 사계절 동안 펼쳐지는 꽃의 향연 때문이었다. 승산공원에 심어진 나무와 야생화는 모두 예부터 한국에서 전해 내려오는 것들이다. 임진왜란 이전을 기준으로 각종 문헌에 기록된 나무와 야생화만을 선별했기 때문이다. 이와 함께 제주에서 자라는 수령 100년의 팽나무를 비롯해서 전국 야산에서 자라는 나무와 야생화도 옮겨 심었다. 125 종의 전통 수목과 140여 종의 한국 전통 야생화를 볼 수 있는 야외 공원이 바로 승산공원이다. As resting space for villagers and visitors, Seungsan Park has been created in the center of the Seungsan village, the traditional and cultural hamlet with about 550 years of its history in Jisu-myeon of Jinju city for the preservation of the village and the recreation of its historic aspects. The houses and low fences in Seungsan Park have exactly represented the function and beauty, that is, the 'life' and 'relaxation' in the traditional village. For this reason, Seungsan Park is the door leading such people who came from the Seungsan village to their own memories. About 1,500 Pyeong area of Seungsan Park is not such large one in size, but this is the only place in Korea where you can see flowers all year round. Thanks to the planting of bloomy trees among the evergreen trees growing in Jeju Island and 프로젝트명 승산공원 the southern coast of Korea such as Sweet Olive, Maidens Blush, 위치 경남 진주시 승산면 지수리 etc which are rarely seen in the central region, and various trees with 설계연도 2006 beautiful blossom among the deciduous trees like Golden rain trees, 준공연도 2008 Snowbell Trees, etc, this park is the place where you can always see 연면적 1,500평 the flowers for each month and each season from the early spring 경상남도 그린대상 수상 (2008) in March to late autumn in November. Why the Gyeongnam Green Grand Prize was given to the park in 2008 was because of the feast Project Seungsan Park of flowers taking place across the park for all seasons rather than the Location Jinju City, Kyungnam Province Year of design 2006 size of it. The trees and wild flowers planted in Seungsan Park have Year of completion 2008 Gross area 1,500py Gyeongnam Green Grand Prize awarded (2008) been all such species growing in Korea generation after generation since ancient times. The reason for this is that such trees and wild flowers have been selectively picked up from the documents of all sorts which were recorded before the Japanese Invasions of Korea (1592 1598). On top of such plants, the 100-year-old nettle trees 공원설계 및 조경디자인 growing in Jeju Island and some trees and wild flowers growing in wild mountains across the country have been transplanted in the 허승효 Heo, Seung Hyo park. It is Seungsan Park where you can see 125 kinds of the native 창조건축 도시환경디자인연구소 trees and about 140 kinds of the Korean endemic wild flowers.

32+33 < 수목 Trees > < 야생화 Wild flowers > 모감주, 산딸나무, 팥배나무, 백송, 채진목, 은방울꽃, 둥굴레, 돌나무, 노루오줌, 부처꽃, 노각나무, 다정큼나무, 돈나무, 팽나무, 초롱꽃, 금낭화, 붓꽃, 매화 말발도리, 물싸리, 이팝나무, 산사나무, 단풍나무, 배롱나무, 기린초, 비비추, 층꽃, 상사화, 옥잠화, 꿩의비름, 불두화, 해당화, 목련, 쪽동백나무, 떼죽나무, 구절초, 해국, 벌개미취 등 140여종의 한국 전통 애기동백 등 약 125종의 전통수목 야생화 About 125 kinds of the native trees such About 140 kinds of the Korean native wild as Golden rain tree, Japanese dogwood, flowers such as Lilly of the valley, Solomon s Korean mountain ash, Lacebark pine, seal, Stone tree, Astilbe, Twoedged Japanese juneberry, Japanese mountain loosestrife, Spotted bellflower, Bleeding camellia, Yeddo hawthorn, Mock orange, heart, Iris, Korean deutzia, Chinese alia. Chinese hackberry, Chinese fringe tree, Shrubby Cinquefoil. Stonecrop. Daylily, Oriental hawthorn, Japanese maple. Sunshine blue bluebeard, Magic lily, Crape myrtle, Snowball tree, Rugosa Fragrant plantain, Garden stonecrop. rose, Magnolia, Fragrant styrax, Japanese Chrysanthemum, Aster, Korean starwort etc. snowbell. Christmas camellia.

34+35 사람과 도시, 건축과 환경의 조화를 생각하는 디자인으로 국내 조명 산업을 선도해 가는 27년 전통의 알토 라이팅 Having 27 years history, Alto Lighting is leading the local lighting industry with the design which emphasizes the harmony of people, urban, construction and environment. LED조명 연구개발, 첨단 미래 조명을 이용한 미디어아트 연출 등 빛에 대한 과학적 접근으로 야간 경관을 아름답게 만들어가는 알텍 테크놀로지스 Altek Technologies proposes a new concept on exterior lighting with the scientific approach to light such as LED lighting R&D, trying to create media art using the cutting edge future lighting, etc. 조명디자인연구소 국내 최초로 설립된 알토의 조명디자인연구소는 조명기구디자인, 경관조명디자인, 국내외 건축물 조명 설계 및 대외 교육 프로그램 진행 등을 통해 한국 조명 산업 발전에 중요한 역할을 하고 있습니다. 연구소에 소속된 50여 명의 조명 전문 디자이너는 매년 약 150건의 의장 및 실용신안특허를 획득하고 있으며, 세계적인 권위의 IF, reddot, IDEA 디자인 어워드에서도 지속적인 수상 성과를 거두고 있습니다. Lighting Design Lab The Lighting Design Lab of Alto which was the first in Korea is playing an important role in the development of Korea s lighting industry through lighting equipment design, outdoor lighting design, overseas & domestic building lighting design, outside education / training program, and the like. About 50 lighting professional designers in the Lab obtain about 150 design and new device patents, and receive continuous awards from world s prestigious IF, reddot, and IDEA design award.

36+37 인천대교 Incheon Bridge Landscape Lighting 사업시행 인천대교 조명설계 (주)알토 조명시공 (주)알토 (건설부문: 삼성물산) 위치 인천국제공항~인천송도신도시 조명설계기간 1차 설계: 2007. 7.~ 2008. 3. 2차 설계: 2010. 3.~ 2010. 12. 조명시공기간 1차 시공: 2009. 10.~ 2010. 5. 2차 시공: 2011. 2.~ 2011. 6. 교량규모 12.34km(사장교부분 1.44km / 주탑간거리 800m) Project executor Incheon Bridge Co., Ltd. Lighting design Alto Lighting contractors Alto (Construction part: Samsung C&T Corporation) Location Incheon International Airport ~ Incheon Songdo new town Lighting design period 1st phase : from July 2007 to March 2008 2nd phase : from March 2010 to December 2010 Lighting construction period 1st phase: October 2009 to May 2010 2nd phase: February 2011-June 2011 Bridge size 12.34km (Cable-stayed bridge 1.44km longest span 800m) Lighting Concept Design ALTO + LDP(Austrailia) Chief Designer 이성재 Lee, Seong Jae, 권형준 Kwon, Hyeong Jun Designer 오욱제, 홍승환

38+39 세계 최대의 교량조명 프로젝트 The world s largest bridge lighting project 인천대교의 경관조명은 동북아중심지의 열린 관문으로서, 환영의 이미지를 담아 인천 송도와 영종도를 연결하는 빛의 라인을 형성한다. 이번 프로젝트는 야간 명소로 그 상징성을 부각하는 데 중점을 두었다. 특히 자연 친화적 컬러로 주탑, 케이블, 교량 측면을 각각 연출하여 대교의 웅장함과 아름다움을 표현하였다. 대교의 케이블 부분과 연결되는 교량의 측면을 함께 조명하여 해상 운항 시의 안전성은 물론 세계 5위, 아시아 최대규모 사장교의 상징성을 부각하였다. As an open gateway to the center of the northeast asia, the lighting of Incheon Bridge with the welcoming image forms a light line connecting Songdo and Youngjongdo of Incheon. This project highlighted the symbolism of light attraction. Especially the grandiosity and beauty of the bridge were expressed by using nature-friendly colors on pylon, cable and sides of the bridge. Lighting the sides of the bridge connects to its cables, highlighting the symbolism of the world s 5th and asia s largest cable-stayed bridge as well as securing the safety of marine sailing.

40+41 알펜시아 리조트 동화 속의 그림 같은 리조트 연출 Resort like a picture in a fairy tale Alpensia Resort 대관령 알펜시아 리조트는 세계 최고 수준의 꿈의 리조트, 동화 속의 그림 같은 리조트 타운 을 지향하며 최고급 세컨드홈 개념을 도입한 정주형 (제2의 집) 골프 리조트로 계획되었다. 특히 총 3개의 단지 중 올림픽파크를 제외한 골프빌리지, 리조트빌리지의 전체 구역 경관 및 실내 조명디자인을 알토에서 기획, 설계, 납품하였다. 지붕과 벽면에 업라이트를 설치, 건축물의 라인을 부각하여 신비로운 분위기를 연출한 것이 특징이다. 여기에 라이팅의 컬러를 공간, 조경, 건축물로 나누어 리조트 전체 분위기가 사업시행 강원도개발공사 건축설계 간삼건축, 삼우건축, 범건축 위치 강원도 평창 1차 준공 및 오픈 2007 Project executor Architectural design Location Gangwon-do Development Corporation Gansam Architects & Partners, Samoo Architects & Engineers, Baum Architects Pyeongchang, Gangwon 일관되도록 디자인하였으며 자연미와 조형미가 어우러져 빛의 조화와 리듬감을 느낄 수 있다. 도심에서 계획성 없는 무분별한 빛의 공해에 시달려 온 고객에게 자연의 빛을 느낄 수 있도록 기획, 설계에 중점을 두었다. Daegwanryung Alpensia Resort was planned as a residential-type 그랜드 오픈 2010 Year of the 1st completion and open 2007 golf resort introducing the best second home concept and aiming 사업면적 756,549m2 규모 인터콘티넨탈리조트, 홀리데이인 리조트, 홀리데이인 스위트, 컨벤션 센터, 워터파크(Ocean 700),클럽하우스, 빌라 Grand open 2010 Project Area 756,549m2 Scale Intercontinental Resort, Holiday Inn Resort, Holiday Inn Suites, Convention Center, Water Park (Ocean 700), Club House, Villa at the world s best resort of dream and resort town like a picture in a fairy tale. Among 3 complexes, namely, golf village, resort village and olympic park, Alto planned, designed and delivered the landscape and interior lighting design of the entire golf village and resort village. Architecture lines stand out with mysterious atmosphere by installing lights on the roof and walls. Lighting color was divided into space, landscape and building for the design Chief Designer Interior Lighting 김현주 Kim, Hyun Joo Exterior Lighting 권형준 Kwon, Hyeong Jun Designer Interior Lighting 정은녕 Exterior Lighting 김륜환 consistency of the overall atmosphere of a resort which vitalizes the natural and aesthetic beauty and harmonizes light with rhythm. It focused on enabling customers who are tired of unplanned and thoughtless light pollution to feel natural light. 홀리데이인 리조트 내 로비 라운지 Holiday Inn Resort Lobby Rounge 홀리데이인 리조트 내 몽블랑 레스토랑 Holiday Inn Resort Restaurant

42+43 가평 아난티 C.C 주변 녹지와 어우러진 고급스러움 Luxury harmonized with surrounding greenery Gapyeong Ananti C.C 독특한 건축물의 커브를 야간에도 느낄 수 있도록 지붕 라인을 따라 빛이 흐르듯이 연출하였다. 외부 벽면은 아래에서 위로 투광하여 노출 콘크리트 마감재의 질감을 느끼도록 전통 건축물의 회벽 느낌을 주었다. 여기에 외부 매스감을 그대로 실내로 전달하면서 심플한 디자인의 조명 기구를 건축주 애머슨퍼시픽 위치 경기도 가평 준공 2010 사업면적 9,619m2 규모 타워동 (지하 2층, 지상 3층) 클럽하우스 (지상 1층) Client Emerson Pacific Group Location Gapyeong, Gyeonggi Year of Completion 2010 Area 9,619m2 Scale Tower wing (2 stories underground, 3 stories above ground) Club house (1 stories above ground) 사용하여 인테리어와 융화되는 자연스럽고 절제된 분위기를 연출하였다. 특히 전체적으로 조도를 낮추어 고객 프라이버시를 존중했다. 각 공간별로 필요한 최소한의 조명으로 심리적 안정감을 느낄 수 있다. 고객과 가장 최우선으로 만나는 리셉션 공간은 간접조명을 연출하여 햇살이 쏟아지는 듯한 느낌으로 은은하면서도 고즈넉한 분위기를 살렸다. 또한 가구들이 부유하고 있는 듯 바닥에도 조명을 설치한 것은 이례적이다. 레스토랑 Restaurant 외부수영장 Outdoor pool It has a unique architectural curve along the roof line which can be clearly seen even at night. The exterior wall is floodlit from bottom to top to highlight the texture of exposed concrete finishing material which gives a feeling of plastered-wall of a traditional building. Lighting Concept Design Chief Designer 김현주 Kim, Hyun Joo Each space is finished by the minimum lighting to provide sense of The Flaning Beacon Pty Ltd. (Australia) Designer 정은녕 mental stability. The reception space which welcomes customers first has soft and gentle atmosphere with a feeling of bursting sunlight by using indirect lighting. Also, the floor lighting is very exceptional and unique as it looks like floating furniture. 프론트데스크 Front Desk 네이슨 톰슨(Nathan Thomson) 알토는 국제적 명성의 다양한 해외 디자이너들과 함께 협업하여 많은 프로젝트를 수행하고 Alto is carrying out many projects in cooperation with various foreign designers of 있다. 이번 가평 아난티는 디자인 사무소 The Flaming Beacon의 대표를 맡고 있는 Nathan international prestige. The design concept of this Gapyeong Ananti was done by Thomson이 디자인 콘셉트를 맡아 진행하였다. 호주의 멜버른에 소재를 두고 있는 The Nathan Thomson, the CEO of the Flaming Beacon (Design Office) which is based Flaming Beacon는 1975년 설립 이래, 조명 디자인을 포함한 다양한 분야의 디자인 트랜드를 in Melbourne, Australia. Since its establishment in 1975, the Flaming Beacon has 이끌고 있는 전문가 집단으로 국제적인 명성을 쌓아 오고 있다. been building international fame as a group of experts leading the design trend of various fields including lighting design.

44+45 창조적인 실내공간디자인으로 고객에게 새로운 라이프스타일을 제안하는 CDS CDS proposes a new lifestyle to clients with creative interior space design.

46+47 망마산 장도 GS칼텍스 여수문화예술공원 GS Caltex Yeosu Cultural Park - Interior Design 대공연장 Grand performance hall 건축주 GS칼텍스 위치 전라남도 여수 설계연도 2009 준공연도 2012 연면적 26,058m2 규모 지하 7층, 지상 1층 Client GS Caltex Location Yeosu, Jeonnam Year of design 2009 Year of completion 2012 Gross area 26,058m2 Scale 1 story above ground, 7 stories below ground Chief Architect 박민정 Park, Min Jung Designer 정준수, 정용운, 김미선 망마산 지역 Mt. Mangma area 대공연장, 소공연장, 기획전시장, 세미나실(다목적실) Grand performance hall, Small performance hall, Exhibition center, Seminar room (multi-purpose room) 장도 지역 Jangdo area 상설전시장, 카페테리아 Permanent exhibition Hall / Cafeteria 계곡에 흐르는 역동적인 물의 형상을 이미지화한 외관 콘셉트를 내부로 끌어내 외부의 시각적 일관성을 유지하고, 주변의 자연경관과 내부공간의 시각적 소통을 통해 여수의 자연을 담을 수 있는 문화예술공간을 계획하였다. 공간에 생기와 활력을 부여하는 컬러와 조명계획은 빛과 예술의 도시를 상징하며, 전통적인 소재에 대한 재해석은 역사적 전통이 살아 있는 공간을 표현한다. We planned a cultural art space containing the nature of Yeosu via visual communciation between surrounding natural landscape and interior space, while maintaining the visual integrity of exterior and interior, by bringing the exterior concept with the image of dynamic water flowing in a valley into the interior. The color and lighting plan which give life and vigor to a space symbolize the city of light and art, and the reinterpretation of traditional material expresses a space where historical tradition is alive. 대공연장 로비 Grand performance Lobby

48+49 망마산 공연장 단면도 Cross-sectional drawing of Mt. Mangma performance hall 카페테리아 Cafeteria 장도 Jangdo 전시장 로비 Exhibition hall lobby 카페테리아 상설전시장 장도 시설물 평면도 Floor plan of Jangdo facilities 상설 전시장 Permanent exhibition hall

50+51 렌지컬러: Design Contribution pantone orange 021c 창조건축, 알토, 알텍, CDS는 다양한 디자인 사회공헌 활동들을 하고있다. 대표적인 활동은 공간디자인 영역의 소통과 다양한 변화와 융합이라는 새로움을 추구하고자 큰나무디자인장학회를 설립하여, 2008-2011(4년간) 유럽 전지역 18개국의 디자인 투어 프로그램을 개발하여 운영하여 왔다. 해외 디자이너를 초청하여 해외 유수의 디자인 경향을 소개하며 디자인 문화 발전에 기여하고 있기도 하다. Chang-jo, Alto, Altek and CDS have been contributing to the society in terms of design. The major thing among others is that they sponsor Big Tree Design Scholarship to seek the novelty through the communication, social change and fusion of various space design domains. They also contribute to the development of design culture introducing design trend overseas by foreign designers.

렌지컬러: pantone orange 021c 52+53 2008-2011 Finland Helsinki BIG TREE Sweden Stockholm Tallinn Estonia DESIGN SCHOLARSHIP 2008-2011 큰나무디자인장학회 Denmark Copenhagen Hamburg Malmo Castle di Grinzane Cavour, Barorlo UK Berlin Amsterdam Netherlands London Eindhoven Rotterdam Germany Belgium Prague Frankfurt Czech Heidelberg Slovakia Paris Munich Vienna Salzburg Innsbruck Graz Budapest Austria France Switzerland Hungary Ljubljana Slovenia Zagreb Milano Plitvice Croatia Torino Bosnia- Split / Trogir Herzecovina Sarajevo Mostar Italy Dubrovnik 세계의 디자인을 탐험하다 Explore the world s design Big Tree Design Scholarship sponsored by Chang-jo Architects, Alto, Altek and CDS was established to seek the novelty through the communication and social change and fusion of various space design domains. For this purpose, Big Tree Design Scholarship Spain Madrid Barcelona 창조건축, 알토, 알텍이 후원하는 큰나무디자인장학회는 다양한 공간디자인 selects scholars among students majoring in space design and 영역의 소통과 사회적 변화와 융합이라는 새로움을 추구하고자 설립되었다. 큰나무디자인장학회에서는 공간디자인을 전공하는 학생들을 대상으로 장학생을 선발하여 차별화된 해외연수 프로그램을 제공한다. 큰나무디자인 장학회의 투어 프로그램은 각 도시의 특색 있는 건축물을 현장에서 현지 건축가로부터 직접 설명을 듣고 체험할 수 있는 기회를 제공한다. 또한 현지 유명 디자이너의 스튜디오 방문, 도시설계, 건축, 조경 및 조명에 대한 강연회, 현지 학생들과의 워크숍을 통한 토론의 기회도 제공한다. 2008년부터 올해까지 총 4회에 걸쳐 유럽투어를 진행하는 동안 매년 다른 도시를 견학하며, 각 도시별 다양함 속에서 자신들의 전공 분야라고 경계를 지어 놓은 선을 넘어 서로를 이해하고 큰나무디자인장학회가 추구하는 새로운 가치를 깨닫는 과정을 경험한다. 큰나무디자인장학회는 매년 프로그램에 참가하는 장학생들인 젊은 디자이너들이 해외의 다양한 문화, 건축물 및 공간디자인을 통하여 자신과 다른 분야를 체험하고, 이해하고, 소통하는 과정을 통해 대한민국 미래의 공간디자인을 이끌어갈 초석이 될 것을 믿어 의심치 않는다. provides a differentiated design tour. The tour program of Big Tree Design Scholarship provides the opportunity of hearing explanation directly from local architects and experiencing distinct buildings in each city and of discussions through visit to the studio of a famous local designer, lecture on urban design, construction, landscape and lighting and workshop with local students. With the Europe tour taken 4 times up to this year since its start in 2008 by Big Tree Design Scholarship, students go on a field trip to a different city every year, pass the bounds of their own majors under the variety of each city, understand one another and learn the new value sought by Big Tree Design Scholarship. Big Tree Design Scholarship is confident that the scholars of young designers participating in a program every year become the cornerstone of the space design of Korea s future by experiencing, understanding and communicating a field different from their own through various cultures, buildings and space designs overseas. 큰나무디자인장학회 해외연수 프로그램 Overseas design tour program of Big Tree Design Scholarship 제1기 2008.7.1.~7.14. 독일/네덜란드/오스트리아 지도교수 4명 / 학생 18명 / 창조 1명 / 알토, 알텍 2명 참여인원: 총 25명 제2기 2009.7.4.~7.18. 스페인/이탈리아/프랑스 지도교수 3명 / 학생 16명 / 창조 6명 / 알토, 알텍 2명 참여인원: 총 27명 제3기 2010.7.1.~7.14. 영국/덴마크/스웨덴/핀란드/에스토니아 지도교수 4명 / 학생 17명 / 창조 8명 / 알토, 알텍 6명 참여인원: 총 35명 제4기 2011.7.2.~7.16. 체코/슬로베니아/크로아티아/보스니아/헝가리/오스트리아 지도교수 7명 / 학생 16명 / 창조 16명 / 알토, 알텍 6명 참여인원: 총 45명 The 1st group July 1 ~ 14, 2008, Germany/Netherlands/Austria 4 Professors / 18 students / 3 staff The 2nd group July 4 ~ 18, 2009, Spain/Italy/France 3 Professors / 16 students / 8 staff The 3rd group July 1 ~ 14, 2010, UK/Denmark/Sweden/Finland/Estonia 4 Professors / 17 students / 14 staff The 4th group July 2 ~ 16, 2011, Czech/Slovenia/Croathia/Bosnia/Hungary/Austria 7 Professors / 16 students / 22 staff

54+55 2008 BIG TREE DESIGN SCHOLARSHIP Germany Netherlands Austria Workshop Technical University of Berlin Technical University of Munich Studio Visit Kowalski Architect, Graz Lecture Emmanuel Clair, Lighting Design, Berlin Jan Fischer, Architecture of Berlin, Berlin Filip Geerts, Landscape Design, Rotterdam Tom Bussche, Future Lighting Philips, Eindhoven Lighting Design Lecture, Berlin Berlin Institute of Technology, Berlin Hafencity Urban Planning Lecture, Hamburg Berlage Institute, Landscape Design Lecture, Rotterdam Technical University of Munich Workshop, Munich Bartenbach Lighting Academy, Innsbruck Memorial to the murdered Jews, Berlin Murinsel, Graz Hafencity, Hamburg Erasmus Bridge, Rotterdam East Dock Bridge, Amsterdam BMW Welt, Munich SONY Center, Berlin Cable Car Station, Innsbruck Riem City Park, Munich Kunsthaus, Graz

56+57 2009 BIG TREE DESIGN SCHOLARSHIP Spain Italy France Studio Visit Cloud 9 Architecture, Barcelona Carcerano Office, Torino DPA Office, Paris Lecture Bruno Gecchelin, Product Design, Milano Dominique Perrault, DPA Works, Paris Jacques Rougerie, Marine Architecture, Paris Jean Louis Berthet, Interior Design, Paris Cloud 9 Studio, Barcelona Dominique Perrault Lecture, Paris Bocconi Univ. Caixa Forum, Madrid Carcerano Office, Torino Segmapa Center, Paris Bruno Gecchelin Lecture, Torino Agbar Tower, Barcelona Fiera Milano, Milano Edificio Mirador, Madrid BNF, Paris EMVS Dosmasuno, Madrid Pirelli RE Headquarters, Milano Waste Treatment Bldg., Torino Atocha Train Station Memorial, Madrid Musée du Quai Branly, Paris Diagonal Mar Park, Barcelona

58+59 2010 BIG TREE DESIGN SCHOLARSHIP UK Denmark Sweden Finland Estonia Germany Studio Visit Peter Cook Studio, London Zaha Hadid Office, London JDS Architect Studio, Copenhagen Lecture Peter Cook, Peter Cook's Works, London Tangerine, Graphic Design, London Louis Poulsen Showroom, Product Design, Copenhagen Henning Larsen Architects, Copenhagen Helsinki New Waterfront Department, Urban Design, Helsinki Wingardhs Studio, Stockholm White Architects Studio, Stockholm Peter Cook Lecture, London Zaha Hadid office, London New London Architecture Centre, London Louis Poulsen Lighting Lecture, Copenhagen Henning Larsen Architects, Copenhagen Turning Torso, Malmo Bo 01, Malmo Street lecture, London London City Hall, London Kastrup Seabath, Copenhagen Tietgens Dormitory, Copenhagen VM House, Copenhagen Kiasma Museum of Contemporary Art, Helsinki Woodland Cemetery, Stockholm

60+61 2011 BIG TREE DESIGN SCHOLARSHIP Czech Slovenia Croatia Bosnia & Herzegovina Hungary Austria Studio Visit Lecture Delugan Meissl Architecture, Vienna Richard Biegel, Architectural History Of Eastern European Country, Praha Matevz Celik, Urban Renewal & Modern Architecture in Slovenia Dinko Peraić, Croatian Landscaping Design, Split Janos Golda, Historic Building Protection and Refurbishment, Budapest Delugan Meissl, Contemporary Architectures and Housing of Austria, Vienna Richard Biegel Lecture, Praha Luka Korlaet Lecture, Zagreb Matevz Celik Lecture, Ljubljana Janos Golda Lecture, Budapest Sarajevo City Hall, Sarajevo Delugan Meissl Architectures Lecture, Vienna Racz Furdo, Budapest Split Old Town, Split Sargfabrik Social Housing, Vienna Gasometer B, Vienna National Technical Library, Praha Dancing House, Praha Dubrovnik Castle, Dubrovnik Kopaszi Gat Park, Budapest Plitvice National Park, Plitvice Stari Most, Mostar Trogir Alley, Trogir

62+63 Inviting Lecture series 해외디자이너 초청강연회는 공간디자인을 사랑하는 모든 사람들을 대상으로 해외 유수의 건물 디자인, 도시 디자인, 환경 디자인 및 최근의 디자인 경향 등을 소개하여 국내의 공간디자인 문화 발전에 기여하기 위한 프로그램입니다. Inviting lecture by overseas designers is to contribute to the development of space design culture in Korea by introducing prominent building design, city design, environment design and the latest design trend overseas for everyone who loves space design. 해외디자이너 초청강연회 2009. 2. 26. Thom Mayne 하얏트 호텔 2008. 9. 5.- 9. 6. Dominique Perrault 그랜드 인터콘티넨탈 호텔 2009. 6. 24. Achim Nagel & Ralph Wiegmann 서교 자이갤러리 2008. 6. 25. Yoko Kinoshita 서교 자이갤러리 2011. 1. 28. Migliore Servetto 코엑스 인터콘티넨탈 호텔

세상을 아름답게, 환경을 아름답게, 사람과 자연을 이어주는 일. Changjo, ALTO, ALTEK, CDS의 비전입니다. Changjo, ALTO, ALTEK, CDS's vision is to create beautiful environment, and connect people and nature.