- Adresse 충청북도청주시상당구율량동현대 2 차아파트 13 동 201 호심수정님 137-070 Format adresse postale en France : Sr. Vítor Silva Av. Alagoas 546 Bairro Alegria Vitória da Conquista BA 45025-440 Jeremy Rhodes Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive 212 Silverback Drive California Springs CA California 92926Springs CA 92926 Format adresse postale aux États-Unis : nom du destinataire numéro de la rue + nom de la rue nom de la ville + abréviation de l'état + code postal. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Format adresse postale en Grande-Bretagne : nom du destinataire numéro + nom de la rue nom de la ville nom de la région code postal Mr. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Format adresse postale au Canada : nom de la ville + nom de la province + code postal. Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Page 1 15.02.2017
Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Format adresse postale en Belgique : nom de rue + numéro de rue Alex Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Format adresse postale en Suisse : Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Alex Marshall 745 King Street West End, Wellington 0680 - Ouverture 소연이에게 부모님께, Informel, pour s'adresser à ses parents 삼촌께 Informel, pour s'adresser à un membre de sa famille 안녕현주야! 야미영아, Querido Vítor, Querida Maria, Querida Mãe, Querido Pai, Querido tio Roberto, Querida tia Tereza, Olá Vítor, Oi Vítor, Page 2 15.02.2017
미영, Vítor, 내사랑에게, Très informel, utilisé pour s'adresser à la personne qu'on aime 내가제일사랑하는... 에게 Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire 사랑하는현정씨 Très informel, utilisé pour s'adresser à son/sa partenaire Meu querido, Minha querida, Meu amado, Minha amada, Amado Vítor, Amada Maria, 편지주셔서감사합니다. Utilisé pour répondre à une lettre 소식을듣게되어기쁩니다. Utilisé pour répondre à une lettre Obrigado por sua carta. Foi bom ter notícias suas novamente. 너무오랫동안연락을못해미안해. Lamento muito não ter escrito por tanto tempo. Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps 서로연락안하고지낸지너무오래되었구나 Faz. tempo que nós tivemos qualquer contato. Utilisé quand vous écrivez à un vieil ami que vous n'avez pas contacté depuis longtemps - Corps de texte 말해줄게있어서편지를써요. Escrevo-lhe para dizer que... Utilisé quand vous avez des nouvelles importantes... 관련계획이있나요? Você já fez planos para...? Utilisé quand vous voulez inviter une personne à un événement particulier ou que vous voulez la rencontrer... 를보내주셔셔 / 알려주셔서 / 초대해주셔서 Muito obrigado por enviar / convidar / incluir... 감사드립니다. Utilisé pour remercier quelqu'un pour un envoi / une invitation / une information Page 3 15.02.2017
저에게.. 을알려주셔서 / 제안해주셔서 / Sou 글을 muito grato a você por me avisar / oferecer / 주셔서매우감사합니다. escrever... Utilisé pour remercier sincèrement une personne pour ce qu'elle vous a dit / ce qu'elle vous a offert / ce qu'elle vous a écrit 저에게글을주시니 / 초대하여주시니 / Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / 보내주시니매우감사합니다. enviar... Utilisé quand vous appréciez particulièrement quelque chose que l'on vous a écrit / à laquelle vous êtes invité / que l'on vous a envoyé... 을알려주게되어기뻐. Estou muito satisfeito em anunciar que... Utilisé pour annoncer une bonne nouvelle à des amis... 를전해듣게되어기뻐. Fiquei satisfeito ao saber que... Utilisé pour faire suivre un message ou une nouvelle... 를알려주게되어유감이야. Lamento informá-lo que... Utilisé pour annoncer une mauvaise nouvelle à des amis... 소식을들으니참유감이야. Fiquei tão triste ao saber que... Utilisé pour réconforter un ami par rapport à une mauvaise nouvelle qu'il a reçue - Fermeture... 께도제안부와사랑을전해주시고, Mande 제가lembranças a... e lhe diga que sinto saudades. 매우그리워한다고전해주세요. Utilisé pour dire à une personne que vous lui manquez à travers le destinataire... 도안부를물으십니다....manda lembranças. Utilisé pour ajouter les salutations de quelqu'un d'autre à une lettre... 께도안부전해주십시오. Diga olá para... por mim. Utilisé pour passer le bonjour à quelqu'un à travers le destinataire de la lettre que vous écrivez 곧답장받길기대하겠습니다. Espero ter notícias suas em breve. Utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par lettre Page 4 15.02.2017
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) Personnel 빨리답장주세요. Escreva novamente em breve. Direct, utilisé quand vous souhaitez recevoir une réponse par lettre... 이면답장을주세요. Escreva de volta quando... Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose 무언가더알고계신것이있으시면답장주세요 Mande-me. notícias quando você souber de algo mais. Utilisé quand vous souhaitez que le destinataire vous réponde seulement quand il aura des nouvelles de quelque chose 건강히지내세요. Cuide-se. Utilisé quand vous écrivez à de la famille ou à un ami. 사랑합니다. Utilisé quand vous écrivez à votre partenaire Eu te amo. 그리운마음담아... 가. Abraços, Informel, utilisé avec la famille, entre amis ou collègues 그리운마음담아... 드림 감사하며,... 드림 Com carinho, Com carinho,... 드림 ( 보냄 ) Tudo de bom, 사랑을보내며,... 드림 사랑과함께보냅니다. Informel, utilisé avec la famille 사랑하는마음으로, Informel, utilisé avec la famille Com todo meu amor, Com muito amor, Com muito amor, Page 5 15.02.2017