결혼한마리족여성 여성복식마리족, 19세기 Женский костюм Марийцы. Конец XIX века 가슴장식모르도바인, 19세기중반윗너비 13.0 길이 18.0 머리장식모르도바인, 19세기중반최대너비 10.5 길이 55.0 멜빵바시키르인, 18세기길이 110

Similar documents
맥주잔러시아인, 19 세기지름 32.0 높이 과자틀러시아인, 19 세기길이 51.0 너비 38.0 두께 а, б 바구니러시아인, 19 세기지름 13.5 높이 바지러시아인, 19 세기

Актуальные вопросы налогообложения иностранных компаний в Узбекистане

Issue Report Vol 지역이슈 -07 ( ) 해외경제연구소 러시아극동개발추진현황과한 러경제협력방안 : ( ) : ( )

러시아어문법 I 오리엔테이션 러시아어문법은크게형태론과구문론 ( 통사론 ) 의두축으로구성되어있다. 형태론이러시아어의체계를품사를중심으로각품사에속하는단어들의규칙과 용법을통해파악하고자하는접근법이라면, 구문론은문장을구성하는단어와 단어간의결합규칙을통해서이해하고자하는접근법이다. 예

<C1DF29B1E2BCFAA1A4B0A1C1A420A8E85FB1B3BBE7BFEB20C1F6B5B5BCAD2E706466>

젊은철학자는비합리적인어떤것으로서성은인간의정신뿐아니라전체민족의성격과도연관되어있다는사실을증명하려고노력하였다. 또한바이닝거는인간존재의양성성을주장하였다. 철학자의견해에따르면모든생물유기체는남성적요소와여성적요소를동시에가지고있고, 따라서인간역시생물학적차원에서그리고심리학적차원에서양성

슬라이드 1

98 유럽사회문화창간호 쓰이게되었다. 뿐만아니라러시아언어학에서소사와접속사로사용되는 да와술어로사용되는 нет 의문법적인특성과기능및의미에대해서는논란의여지가없다. 하지만 да와 нет를비롯하여시라찌니나 О.Б.(С иротинина О.Б.) 에의해릴랴찌프 (релятив

Part I

КОРЕЕВЕДЕНИЕ КАЗАХСТАНА выпуск 2(2014) 것은한국어에대한지속적인학습자의흥미유발과한국어학습을지속할수있는다양한학습방법이병행하지않으면학습자의학업열의는시간이갈수록떨어질수밖에없다는것이다. 외국어학습의특성상단시일내에학습자의한국어실력을향상시킬수없다면어떤


, его он /, красивого красивый/-ое, строгого строгий/-ое, г г[v]. строгого[strógəvə] г г [g]. А Сегодня у нас гости А где мама Б Мама пришла из магази

1212_newsletter_5th_web.indd

Russ-test-1(1-3_).hwp

동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2019년 7월 26일(금) 사할린주 (음력 6월 24일) Пятница 26 июля 2019г. 29(116846) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949

<345FB1E8C7FDC1F82E687770>

Часть II (8 번 -10 번 ) 간단한 A B A 유형대화에대한반응테스트 Часть II는주어지는대화를듣고제시된 3개의선택지중에서적당한답을고르는형식이다. 따라서문제와선택지들을미리읽어두면정답을찾기가보다수월해진다. 주로대화를통해짐작할수있는것을묻는질문, 즉대화에참여하

1025_newsletter_8th_part.indd

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF362D322E707562>

Prospects for mutually beneficial cooperation

정답은 3 번. 4. 평가요소 : 어휘반영쪽수 : 16강 6쪽해설 : 제시된그림과우측에제시된대화문을보고, 그림에나타난인물의직업을맞히는문제이다. 그림에제시된인물은 의사 임을알수있다. 반면에대화문의내용은다음과같다 : А : 이사람은직업이무엇입니까? Б : 이분은 의사 입니

07-이경희_12-1.hwp

C O N T E N T S Message from the Foundation 이사장 인사말 Silk Road Foundation News - 국내 러시아어권 다문화가정 재무교육 - 제2차 한-중앙아 영상제 상영 위한 영화 제작 지원 웹사이트 사업 안내 From Sil

<32B0ADACB5ACB2ACB0ACAC20322E687770>

Issue Report Vol 지역이슈 -7 ( ) 해외경제연구소 CIS 에너지수출국들의경기침체대응산업정책동향과시사점 : ( ) : ( )

<3036C7E2BCF6C3D6C1BEBABB2E687770>

118 제23권 1호 Ⅰ. 머리말

Л Шестов В Л Комарович А С Долинин А Тоичкина Записки из подполья слово героя Достоевский и мировая культура Альманах с

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF32322D352E707562>

레인보우 브리지 Радужный мост Рэйнбоу бридж 새싹들의 꿈이 한 뼘이나 쑥 자란 날! День, когда мечты почек 니하오! 안성초등학교 1학년 1반, 안.창.욱 입니다. 형 누나들 틈에 끼어 모래 장난하고 미끄럼 타던 놀이터 였는데,

untitled

Rus-18.hwp

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF32392D332E707562>

고급 문장 번역: 개인적인 연락 | 기원 (러시아어-한국어)

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF D382E707562>

<355FBDC5BAC0C1D62E687770>

<B4BAC6C4BFF6B7AFBDC3BEC6BEEE28B0B3C1A42933C2F7C6EDC1FD2E687770>

<34B0ADACB5ACB2ACB0ACAC20342E687770>

예그리나 제12호 목 차 주임교수 인사말...3 발행...홍완석 편집...양성민 디자인...안병학, 양성민 1. 지난 학기를 돌아보며...4 1) 학기 학술MT...5 2) 러시아CIS학과 특강...7 3) 학과 주임교수 동정 ) 학과 동정 : 제

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF322D312E707562>

동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2019년 7월 19일(금) 사할린주 (음력 6월 17일) Пятница 12 июля 2019г. 28(116845) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949

(2) 새고려신문 2018 년 3 월 9 일 여성의날이다가오자본사에는 3 8 절기획기사의주인공찾기에나섰다. 한인터뷰는개인사정으로취소되고또한분은거절했다. 드디어본사이예식사진기자님이시행정부사이트에서뽑은명단중한분과지난토요일아침에만나기로했다. 김복순 ( 러시아명윅토리아드미트리

동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2017년 8월 18일(금) (음력 6월 27일) Пятница 18 августа 2017 г. 32(116749) 사할린주 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF31372D342E707562>

한국인명의러시아어표기법정립을위한서설 ( 序說 ) 장호종카자흐국제관계및세계언어대 Название статьи: Транскрипция корейских имен на русский Автор: Чан Ходжон, КазУМОиМЯ им. Абылай хана, Алма

ìœ€íŁ´IP( _0219).xlsx

168 동유럽연구 제 23 권 스또이가주장하고그스스로실천해왔던사상들과다르지않다. 똘스또이는 안나까레니나 를쓸시기부터불교와노자와장자, 공자의사상에몰입했다. 똘스또이가처음동양사상과접한사실이 1844년에쓴자신의논문 나의종교는무엇인가?(В чём моя вера) 에나타난다.

<52452D30342DB3F3C3CCB0E6B0FCB0A1C4A1C6F2B0A1BFCDB0FCB8AEB9E6BEC B1E8B1A4C0D32E687770>

CNVZNGWAIYSE.hwp

Àç°¡ »êÀçÀå¾ÖÀÎÀÇ ÀçÈ°ÇÁ·Î±×·¥¿¡ °üÇÑ¿¬±¸.HWP

(2) 새고려신문 2018 년 1 월 26 일 올해의첫좋은소식중하나는사할린의허남영작가 시인이쓴책이드디어현재모스크바한인쇄소에서발행중에있다는것아다. 2 권으로된이책을허남영시인은오래전부터창작해왔다. 1 권은 < 노타랴 ( 음표라 )> 란제목으로시, 에세이, 수필등으로편성되었

Сборник научных статей по корееведению студентов вузов СНГ выпуск 2 (2015) нейтралитета манера поведения и деловая этика, согласно которым иностранец

[ 출제의도 ] 어휘 [ 해설 ] 첫번째그림은책상, 두번째그림은의자이다. 따라서공히빈칸에들어갈철자는 с이다. 정답은 3번이다. 4. 빈칸에들어갈말로알맞은것은? 니나는방안에서소설을읽고있다. 1 집 2 소설 3 라디오 4 음악 5 상점 [ 출제의도 ] 어휘문제 [ 해설 ]

인도 웹해킹 TCP/80 apache_struts2_remote_exec-4(cve ) 인도 웹해킹 TCP/80 apache_struts2_remote_exec-4(cve ) 183.8

2104.hwp

동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2018년 11월 30일(금) 사할린주 (음력 10월 23일) Пятница 30 ноября 2018 г. 46(116813) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области

으, 아, 어, 오 도아닌애매모호한음 : 으 에가깝다.. 우유 молоко[məlakó] ; 늦게 поздно[póznə] - 절대어두 : 단어의맨앞에오는 о: [a]: 짧은 [á] 공항 аэропорт[aerapórt]; 반드시 обязательно[ab izát i

2. < 문법 > 명사의주격, 생격 명사, 형용사, 대명사, 수사는문장의역할에따라여러형태의어미로변화하는데이러한어미변화를격변화라고한다. 형태에따라주격, 생격, 여격, 대격, 조격, 전치격으로나눈다. 격변화는러시아어문법에서가장핵심적인부분이라고볼수있다. 1) 주격문장의주어

동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2017년 12월 1일(금) (음력 10월 14일) Пятница 1 декабря 2017 г. 46(116763) 사할린주 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области

09 강제근로의 금지 폭행의 금지 공민권 행사의 보장 중간착취의 금지 41 - 대판 , 2006도7660 [근로기준법위반] (쌍용자동차 취업알선 사례) 11 균등대우의 원칙 43 - 대판 , 2002도3883 [남녀고용평등법위

5권심층-양화1리-1~172

러시아 경제의 이해(II) -거시경제 지표로 본 러시아 -

동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2019년 6월 21일(금) 사할린주 (음력 5월 19일) Пятница 21 июня 2019г. 24(116841) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 1949

<30312E20C7D1B1B9B3EBBEEEB3EBB9AEC7D0C8B82034B0B3C7D0C8B820B0F8B5BFC7D0BCFAB4EBC8B85FB9AEC7D0BAD0B0FA2E687770>

240 제 25 권 1 호 2009 년 Ⅰ. 머리말 단어들을활용하여말을하거나글을쓸때에이들간의관계를설명해 주는존재가없다면화자와청자사이에의사소통이원활하게이루어지지 않을것임은너무나도확연하다. 그렇다면이러한역할을담당하는것은무 엇일까? 이것은모든언어안에존재하는일정한규칙이며, 이

<B7AFBDC3BEC6BEEE20C1A63033B0AD2E687770>

Russ-test-3.hwp

<BFDCB1B9C0CE20C5F5C0DAB1E2BEF7C0C720B3EBBBE7B0FCB0E82E687770>

<34BFF9C8A320B4DCB8E9B0EDC7D8BBF32E706466>

국문초록 영화감독에이젠슈테인은자신의이론적작업을통해영화를포함한예술의전영역을아우르는통합적시스템을구축하고자하였다. 본논문은이러한체계를그스스로가설정한 은유의동사성 이라는개념을통해파악하고자한다. 기존의은유에대한정의가두대상의공간적병치에의한효과에중점을둔것인데반해, 이개념은은유가그러

<303520BEC8C7F520BCF6C1A4BABB2E687770>

[8~10] 다음글을읽고물음에답하시오. [11~14] 다음글을읽고물음에답하시오. 말뚝이 양반들 말뚝이 양반들 말뚝이 양반들 말뚝이 양반들 생원말뚝이생원말뚝이

(2) 새고려신문 2017 년 5 월 26 일 필자는이번기사주인공인사할린한인문화센터소속 < 데뷰트 ( 첫등장 )> 이미지보컬스튜디오단장이리나마카렌코를 2014 년 3 월말에처음만났다. 그녀는당시사할린한인문화센터에서진행되었던현드미트리의장애인을위한자선공연을준비하고있었다.

<335FBCADBCB1C1A42E687770>

이연구내용은집필자의개인의견이며한국은행의공식견해 와는무관합니다. 따라서본논문의내용을보도하거나인용 할경우에는집필자명을반드시명시하여주시기바랍니다. * 한국은행금융경제연구원거시경제연구실과장 ( 전화 : , *

CONTENTS Message from the Foundation Silk Road Book & Movie 이사장인사말 1 실크로드에서한국을만나다 23 Silk Road Foundation News Thanks for Silk Road Foundation 실크로드재단

КОРЕЕВЕДЕНИЕ КАЗАХСТАНА выпуск 2(2014) 1. 서론 최근수업에서관용어에대한교육의필요성이증대되고있음에도불구하고카자흐스탄에서관용어에대한연구가아직활발하지못한실정이다. 더욱이와의관용어를비교한논문은몇편되지않는다. 일상생활에서문법적으로논리적으로설명하기

<315FB1C7C1A4C0D32E687770>

<CFF3E1EBE8EAE0F6E8FF31322D362E707562>

<395FC2F7C1F6BFF82E687770>

년 월 서울대학교대학원 노어노문학과노문학전공 이종현

동포 여러분, 우리 서로 칭찬합시다! 2019년 2월 1일(금) 사할린주 (음력 12월 27일) Пятница 1 февраля 2019г. 4(116821) 사회정치신문 Общественнополитическая газета Сахалинской области 194

<315FB1E8BFACB0E62E687770>

저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할

약혼을축하합니다. 그럼결혼은언제인지정해진건가요? Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, когда состоится ваш праздник? Used when congratulating a recently engaged-couple wh


(2) 새고려신문 2018 년 2 월 9 일 1월초에있은주한인회결산회의에서드디어청년부를맡게된 33세의박현성 ( 러시아명박알렉산드르 ) 씨가소개되었다. 필자는박알렉산드르를오래전부터알고왔지만, 독자들에게사할린동포들을위해열심히뛰고자하는젊은이를소개하기위해박현성씨와이야기할기회를

(2) 새고려신문 2018 년 1 월 19 일 필자는이쾌임할머니를지난 11 월초에홈스크문화회관에서진행된한행사에서만났다. 홈스크한인회의이산가족담당인신연자씨가이분을소개했다. 1 세대분으로자녀들에게교육도잘시키셨고고생도많이하셨다고설명했다. 이쾌임할머님은 1935 년, 한국경상

<C3CA36B0FAC7D020B1B3BBE7BFEB2E687770>

КОРЕЕВЕДЕНИЕ КАЗАХСТАНА выпуск 3(2015) l л ㄹ, ㄹㄹ ㄹ m м ㅁㅁ, 므ㅁ n н ㄴㄴ p п ㅍㅂ, 프프 r р ㄹ르 s с ㅅ스 sh ш 시 * 시 shch щ 시 * 시 t т ㅌㅅ, 트트 tch тч ㅊ - ts ц, тс ㅊ

ÀÛ¾÷Ãß°¡ÀÛ¾÷-±³Á¤1-

Публикация

Поздравляем с помолвкой. Вы уже решили, 약혼을축하합니다. 그럼결혼은언제인지 когда состоится ваш праздник? 정해진건가요? Used when congratulating a recently engaged-couple w

Phrases: Personal | Best Wishes (Korean-Russian)

<5BC6EDC1FD5DBEEEBEF7C0CCC1D6B3EBB5BFC0DAC0CEB1C7BBF3C8B2BDC7C5C2C1B6BBE7C3D6C1BEBAB8B0EDBCAD28BAB8C0CCBDBABEC6C0CC292E687770>


< 목차 > Ⅰ. 종합개관 1. 개관 위치 1.2 일반개황 2. 자연환경 지리 2.2 기후및식생 3. 상징 주기 3.2 주문장 Ⅱ. 상세개관 1. 역사 형성 1.2 발전 2. 정치 행정부 2.2 주의회 2.3 선

Enlgish 1. Warnings and Safety Precautions Warning Neglecting the following may cause serious injury or death. Opening the cover of the product while

Print

5_최종술_ hwp

Transcription:

2-2 2-2 핀 위구르계민족 볼가강유역의핀 위구르계민족에해당하는모르도바인, 마리족, 우드무르트족은볼가강중류지역에서부터동쪽으로는까마강, 뱌트카강, 아까강연안을흐르는지류를따라거주하였다. 이들이사용하는언어는오늘날북유럽의핀란드인, 에스토니아인, 카렐리아인그리고남유럽의헝가리인, 시베리아의한티족ㆍ만시족등이사용하는언 Финно-угорских народов среднего Поволжья Финно-угорские народы Поволжья мордва, марийцы и удмурты проживают на территории, охватывающей среднее течение Волги и обширные пространства вдоль ее правых притоков Камы, Вятки, Оки. Они говорят на языках, принадлежащих к финно-угорской языковой семье, к которой относятся финны, эстонцы, карелы Северной Европы, венгры Южной Европы, ханты и манси Сибири и некоторые другие народы. 어와같다. 이들민족의조상은카스피해, 아랄해와근접한남쪽지방출신들이었는데, 기원전 1세기경이미상당수의핀ㆍ위구르족이지금그들의후손이거주하고있는볼가강중류지역으로이동해거주하기시작 Далекие предки этих народов вышли из южных районов, прилегающих к Каспийскому и Аральскому морям. В середине I тыс. до н. э. часть их уже заселяла значительные земли по средней Волге и ее правым притокам, где их потомки проживают и в настоящее время. Начало формирования современных финно-угорских этносов Поволжья относится 했다. 볼가강유역에오늘날형태의핀ㆍ위구르족이자리잡기시작한것은문화와언어가유사한모르도바인, 마리족, 우드무르트족의인종적융합이시작된 12~13 세경이었으며, 이민족들은 19세기경자신들의영토를급속히확장시켰다. к XII XIII вв., когда в среде этого населения начинаются процессы консолидации, завершившиеся сложением трех близких по культуре и языку народов мордвы, марийцев и удмуртов, значительно расширивших к XIX в. территорию своего обитания. Формирование мордвы, марийцев, удмуртов и развитие их культуры 모르도바인, 마리족, 우드무르트족의형성과이들의문화발전은볼가강남쪽유역에거주하던러시아인및투르크인들과의밀접한교류를통해이루어졌다. 이주초기이들의조상은대초원의인도ㆍ이란계유목부족인스키타이족, 사르마트족과도협력관계를유지했던것으로 проходило в тесных контактах с русскими и тюркскими народами Южного Поволжья, а на ранних этапах истории их предки испытали и воздействие индоиранских кочевых скотоводческих племен Великой степи скифов и сарматов. Результатом этих сложных этнокультурных процессов явилось возникновения ярких культур народов Поволжья, представляющих 알려졌다. 이러한문화적융합과정의결과로볼가강유역에는비록다 собой, несмотря на разнообразие составляющих их элементов, абсолютно 양한민족들로구성되었지만주변의다른민족의문화와는확연히구별되는매우독특한문화를가진민족이출현하게되었다. 이민족들이기본생산활동은농업이었으며, 이러한농경생활 самобытные явления, резко выделяющие их на фоне окружающих этносов. Основу хозяйства всех этих народов издавна составляло земледелие, в чем немаловажную роль сыграло влияние русской культуры. Особенно ярко это влияние проявилось в планировке поселений и конструкции 은러시아민족의문화, 특히건축분야에적지않은영향을끼쳤다. домов, носящих чисто русский характер. 볼가강유역에거주했던핀ㆍ위구르족의대부분은정교회를믿었다. 하지만이들의문화에는기독교이전에존재했던고대신앙이보전되고있다. Формально подавляющее большинство финно-угорского населения Поволжья числилось православным. Но при этом фактически сохранялись в его культуре реликты дохристианских верований. L. 라브렌찌예바 Л. Лаврентьева 54 55

결혼한마리족여성 여성복식마리족, 19세기 Женский костюм Марийцы. Конец XIX века 가슴장식모르도바인, 19세기중반윗너비 13.0 길이 18.0 머리장식모르도바인, 19세기중반최대너비 10.5 길이 55.0 멜빵바시키르인, 18세기길이 110.0 1914 년사진 О. I. 스몰렌쩨프 Замужняя женщина Марийцы. 1914 г. Фото О. И. Смоленцева Женское нагрудное украшение Мордва. Середина XIX века Женское накосное украшение Мордва. Середина XIX века Перевязь Башкиры. XVIII век 마리족여성의전통의상. 가슴과깃, 팔, 옷자락부분에화려하게수를놓은셔츠인 루바하 에자작나무나가죽을이용해높게만든모자인 사로카 를쓴다. 결혼한여성은자작나무나동물의뼈로만든사로카를쓰고다녔는데, 사로카의윗부분을수놓은스카프로묶고다녔다. 마리족여성은염색한양모와생사 ( 生絲 ) 를이용해다양한수를놓았다. 마리족여성의옷은허리띠, 앞치마, 가슴액세서리가중요한부분을차지한다. 또한왼쪽어깨에루바하끝자락까지늘어뜨려메는멜빵도널리이용했다. 이러한요소는핀 위구르민족뿐아니라투르크계민족들에서도찾아볼수있다. 마리족은보리수외피의안쪽면으로짠 랖찌 라는신발을주로신었다. 가슴부분에다는장신구. 철판을다양한색의작은구슬로장식했고, 양옆에는구리동전을달았다. 아랫부분에는종 구슬 동전 단추 호두등을매달았다. 여자의땋은머리끝에붙이는장신구. 여성용머리장식중가장널리이용된것으로나이에관계없이모든여성이사용하였다. 줄에동전혹은동으로만든단추를달고, 끝부분에유리구슬 동전등을매달아장식한다. 볼가강연안민족의필수품인멜빵. 신부를신랑의집으로초대할때처음으로멜빵을착용한다. 멜빵에는주머니를달아부적등을넣고다니기도했다. Основу традиционного марийского женского костюма составляла рубаха, которая богато украшалась вышивкой. Вышивка располагалась на груди, вороте, рукавах и подоле. Во все времена она выполняла защитную и магическую функцию, указывала на социальное положение и принадлежность к той или иной этнической группе. Для вышивки марийки использовали крашеную шерстяную пряжу и шелк сырец. Замужние женщины марийки носили высокие головные уборы под названием «сорока», имевшие твердую берестяную или кожаную основу. Поверх сороки повязывали вышитый платок. Важной частью марийского костюма являлись пояса, передники и многочисленные нагрудные украшения. Распространенным элементом женского костюма была перевязь, которая надевалась на левое плечо, концы ее спускались с правой стороны почти до подола рубахи. Они бытовали не только у финноугорских, но и у тюркских народов. Обязательной принадлежностью женского костюма был фартук, который шили из одного или двух полотнищ домотканой ткани и украшали полосками и воланами из фабричного ситца. Самой распространенной обувью марийцев были лапти, плетеные из обработанного внутреннего слоя коры молодой липы. Нагрудное украшение использовалось как застежка для рубахи. Из всех головных украшений накосники имели самое широкое распространение. Они были обязательными для женщин всех возрастов и были чрезвычайно разнообразны по форме и особенностям декоративного оформления. Основу накосного украшения составляет ремень с нашитыми на него монетами или жетонами, медными пуговицами. К нижнему концу прикреплена подвеска, состоящая из раковин каури, бусин, цепочек, бисера, жетонов. Перевязь является одним из наиболее оригинальных нагрудных украшений почти у всех народов Поволжья. Перевязь является принадлежностью женского костюма и надевание ее в первый раз связано с выездом молодой в дом жениха. 56 57

2-3 2-3 카잔타타르민족 카잔혹은볼가 까마강연안의타타르족은볼가강유역에거주하는민족중가장큰종족이다. 타타르족의대부분은스비야가강을따라볼가강우안 ( 右岸 ) 에, 카잔카강을따라까마강우안에그리고까마강남쪽유역과타타르스탄공화국남동쪽지역에거주하고있다. 카잔타타르족은인종학적으로매우복잡한데, 여기에는순수유럽혈통, 몽골족의변형혈통, 순수몽골혈통의특징들이복합적으로나타나고있다. 카잔타타르족의언어는알타이어족투르크그룹의킵착 ( 투르크계소수민족 ) 과에속한다. 카잔타타르족의문화도역시그기원에있어서복합적인형태를띠고있는데, 농경정착문화의특징을가지면서도초원유목문화의성격도가지고있다. 대부분타타르족마을은강가에있는데, 보통마을의집들은오밀조밀복잡하게붙어있으며길은좁고구불구불하다. 카잔타타르족의주거형태는나무로지은집이며, 주변은담을둘러쌓았고집의외벽은다양한색깔의벽화로장식하였다. 남자와여자의옷은통이넓은바지와셔츠 ( 여자용셔츠는가슴부분에문양이추가되었다 ) 그리고이셔츠위에입는소매없는조끼로구성되었는데, 남자는 까자낀 이라는윗도리를, 겨울에는 베슈메트 ( 솜을넣어만든겉옷 ) 나 슈바 라는모피외투를입었다. 남자들은모피로된반구모양의 튜베테이카 라는모자를, 여자는수를놓아장식한비로드모자와스카프를쓰고다녔다. 이치기 라는부드러운구두창을가진가죽신발이이들의전통신발이었고, 외출을할때는이신발위에가죽덧신을신었다. 여성용외출복에는화려한금속액세서리가장식되었다. 오래전부터타타르족은정착민족이었지만, 농사가주업은아니었다. 그들은농업에종사하는것을좋아하지않았기때문에말을기르고말타기를자주즐겼다. 19세기경부터많은수의타타르족은땅을버리고도시로떠나기시작하였는데, 때로는땅을임대하거나농사가아닌다른것을하기도하였다. 땅을버리고대도시로떠난이들은도시에서 Казанские татары Татары, а точнее, казанские, или волжско-камские самый крупный из народов Поволжья. Татарское население сосредоточено на правобережье Волги по реке Свияге, на правобережье Камы и по реке Казанке, южнее Нижней Камы и в юго-восточной части Татарстана. Антропологический состав казанско-татарского населения очень сложен: здесь выделяются и чисто европеоидные типы и переходные к монголоидному типу, и собственно монголоидные. По языку казанские татары входят в северозападную или так называемую кипчакскую подгруппу тюркской группы алтайской языковой семьи. Культура казанских татар сложна и неоднородна по своему происхождению. Преобладают черты оседло-земледельческой культуры, но с заметной примесью степных кочевнических форм. Татарские деревни большей частью расположены у рек или ручьев. Жилая постройка срубная изба отгорожена от улицы забором. Характерной особенностью является декорирование внешнего фасада избы разноцветной росписью. Одежда мужчин и женщин состояла из шаровар с широким шагом и рубашки (у женщин дополнялась вышитым нагрудником), на которую надевался безрукавный камзол. Верхней одеждой служили казакин, а зимой стеганный бешмет или шуба. Головной убор мужчин тюбетейка, поверх которой носили полусферическую шапку на меху или войлочную шляпу. Женский головной убор это вышитая бархатная шапочка (калфак) и платок. Традиционная обувь кожаные сапожки (ичиги) с мягкой подошвой, вне дома на них надевали кожаные калоши. Для костюма женщин было характерно обилие металлических украшений. Татары давно стали оседлым народом, но земледелие не составляло основного и исключительного занятия. Скотоводство составляло подсобную отрасль. Особенно татары любили разводить лошадей и часто устраивали конские состязания. С XIX века выросло значение отхожих промыслов. Многие татары стали ходить в города на заработки. В городах они работали грузчиками, землекопами, разносчиками, извозчиками, торговцами. У татар издавна были развиты кустарно-ремесленные производства. Они занимались обработкой дерева, рогожным и другими подобными промыслами. Из металлообрабатывающих производств особенно выделялось ювелирное. 짐꾼, 땅을파는흙일꾼, 배달부, 마부, 장사꾼과고물상등으로일하 Л. Лаврентьева 였다. 고대부터타타르족사이에는수공업이매우발달하였는데, 이러한 이유는이들대다수가도시에모여살았기때문이었다. 방직, 자수, 봉 제, 나무가공등의분야가발달하였으며, 금속가공분야에서는특히귀 금속세공이주목받았다. L. 라브렌찌예바 58 59

전통복장을입은타타르여성 1880 년사진 I. S. 빨랴코프 Татарка в традиционной одежде Татары. 1880 г. Фото И. С. Полякова 여성복식타타르인, 18세기 Женский костюм 타타르인의여성복식. 타타르여성은가슴부분이화려하게장식된원피스형태의겉옷에통이넓은바지를입고스카프와숄을둘렀다. 소매가짧거나조끼모양의재킷 깜졸 을착용하기도하였다. 스카프와숄은타타르여성들의필수품으로, 스카프를두르고그위에숄을둘러몸을가리고다녔다. 원통형의여성용모자 칼팍 은부드러운고급천에화려하게수를놓아만들었다. 머리에쓴 튜베테이카 는가죽으로틀을만들고, 그위에노란색의구슬로촘촘히장식하였다. 모자의끈또한같은장식으로마감하였다. 여성용신발은딱딱한가죽에높지않은뒤축을대어금실 은실 구슬 진주등을이용해화려하게장식했다. 전통복장을입은카잔타타르인 1880년사진 I. S. 빨랴코프 Группа казанских татар в традиционной одежде Татары. 1880 г. Фото И. С. Поляков 칼팍타타르인, 18세기둘레 56.0 높이 44.0 Женский головной убор 여성용모자. Женщины татарки носили шаровары и длинное, широкое, расклешенное к низу, платье, с богато украшенной вставкой на груди. В качестве верхней одежды использовали безрукавный камзол или камзол с короткими рукавами. Головной убор калфак шился из мягкой дорогой ткани, имел цилиндрическую форму и богато украшался вышивкой. Обязательным было ношение различных покрывал и платков. Часто поверх одного платка носили второй платок и большую, тяжелую шаль. Головное покрывало почти полностью скрывало фигуру женщины. Туфли делали на твердой кожаной подошве, с небольшим каблучком и богато расшивались золотой или серебряной нитью, бисером, иногда и речным жемчугом. Тюбетейки, которые носили женщины вышивали разноцветными шелковыми нитками, украшали золотой или серебряной канителью, бусами, блестками, камнями, позже бисером, стеклярусом и жемчугом. Основа тюбетейки из коллекции Музея изготовлена из кожи. Поверхность головного убора украшена сплошными рядами бисера желтого цвета. Завязка заканчивается кисточкой из бисера. 장화타타르인, 18세기발길이 24.0 너비 7.5 높이 30.0 Сапоги ичиги 무릎까지올정도의목이길고밑창이부드러운장화. 남녀가공용으로신는다. Высокие сапоги на мягкой подошве у татар носили мужчины и женщины. 60 61

안장 타타르인, 19 세기말길이 43.5 너비 40.0 높이 29.8 Седло Татары. Конец XIX века 62 63