INTERNATIONAL BIBLE READINGS Morning Service Sunday 26th October 2014 at 11.00am
Nehemiah 4.1-14 and 6.1-3, 15, 16 Traditional Chinese 1 见 们 墙 发 恼 2 对 玛 亚 军 说 这 软 护 吗 吗 吗 烧 头 墙吗 3 亚扪 边 说 们 墙 4 们 为 们 视 们 毁谤归 们 头 们 掳 为 5 们 们 恶 为 们 动 6 这样 们 墙 墙 连络 为 专 7 亚 亚扪 亚实 见 墙 进 发 8 谋 击 扰 9 们 们 们 缘 备 10 说 经 败 们 墙 11 们 敌 说 们 见 们进 们 间 杀 们 12 敌 处 见 们 说 们 们 13 枪 墙 边 处 14 对贵 长 说 们 记 们 为 产 战 1 亚 们 敌 见 经 墙 处 时 还 2 发 见 说 请 们 们
3 见 们 说 现 办 见 们 15 墙 16 们 敌 围 见 为见这 们 Indonesian 1 Ketika Sanbalat mendengar, bahwa kami sedang membangun kembali tembok, bangkitlah amarahnya dan ia sangat sakit hati. Ia mengolok-olokkan orang Yahudi 2 dan berkata di hadapan saudara-saudaranya dan tentara Samaria: "Apa gerangan yang dilakukan orang-orang Yahudi yang lemah ini? Apakah mereka memperkokoh sesuatu? Apakah mereka hendak membawa persembahan? Apakah mereka akan selesai dalam sehari? Apakah mereka akan menghidupkan kembali batu-batu dari timbunan puing yang sudah terbakar habis seperti ini?" 3 Lalu berkatalah Tobia, orang Amon itu, yang ada di dekatnya: "Sekalipun mereka membangun kembali, kalau seekor anjing hutan meloncat dan menyentuhnya, robohlah tembok batu mereka." 4 Ya, Allah kami, dengarlah bagaimana kami dihina. Balikkanlah cercaan mereka menimpa kepala mereka sendiri dan serahkanlah mereka menjadi jarahan di tanah tempat tawanan. 5 Jangan Kaututupi kesalahan mereka, dan dosa mereka jangan Kauhapus dari hadapan-mu, karena mereka menyakiti hati-mu dengan sikap mereka terhadap orang-orang yang sedang membangun. 6 Tetapi kami terus membangun tembok sampai setengah tinggi dan sampai ujung-ujungnya bertemu, karena seluruh bangsa bekerja dengan segenap hati. 7 Ketika Sanbalat dan Tobia serta orang Arab dan orang Amon dan orang Asdod mendengar, bahwa pekerjaan perbaikan tembok Yerusalem maju dan bahwa lobang-lobang tembok mulai tertutup, maka sangat marahlah mereka. 8 Mereka semua mengadakan persepakatan bersama untuk memerangi Yerusalem dan mengadakan kekacauan di sana. 9 Tetapi kami berdoa kepada Allah kami, dan mengadakan penjagaan terhadap mereka siang dan malam karena sikap mereka. 10 Berkatalah orang Yehuda: "Kekuatan para pengangkat sudah merosot dan puing masih sangat banyak. Tak sanggup kami membangun kembali tembok ini." 11 Tetapi lawan-lawan kami berpikir: "Mereka tidak akan tahu dan tidak akan melihat apa-apa, sampai kita ada di antara mereka, membunuh mereka dan menghentikan pekerjaan itu."
12 Ketika orang-orang Yahudi yang tinggal dekat mereka sudah sepuluh kali datang memperingatkan kami: "Mereka akan menyerang kita dari segala tempat tinggal mereka," 13 maka aku tempatkan rakyat menurut kaum keluarganya dengan pedang, tombak dan panah di bagian-bagian yang paling rendah dari tempat itu, di belakang tembok, di tempat-tempat yang terbuka. 14 Kuamati semuanya, lalu bangun berdiri dan berkata kepada para pemuka dan para penguasa dan kepada orang-orang yang lain: "Jangan kamu takut terhadap mereka! Ingatlah kepada Tuhan yang maha besar dan dahsyat dan berperanglah untuk saudara-saudaramu, untuk anak-anak lelaki dan anakanak perempuanmu, untuk isterimu dan rumahmu." 1 Ketika Sanbalat dan Tobia dan Gesyem, orang Arab itu dan musuh-musuh kami yang lain mendengar, bahwa aku telah selesai membangun kembali tembok, sehingga tidak ada lagi lobang, walaupun sampai waktu itu di pintupintu gerbang belum kupasang pintunya, 2 maka Sanbalat dan Gesyem mengutus orang kepadaku dengan pesan: "Mari, kita mengadakan pertemuan bersama di Kefirim, di lembah Ono!" Tetapi mereka berniat mencelakakan aku. 3 Lalu aku mengirim utusan kepada mereka dengan balasan: "Aku tengah melakukan suatu pekerjaan yang besar. Aku tidak bisa datang! Untuk apa pekerjaan ini terhenti oleh sebab aku meninggalkannya dan pergi kepada kamu!" 15 Maka selesailah tembok itu pada tanggal dua puluh lima bulan Elul, dalam waktu lima puluh dua hari. 16 Ketika semua musuh kami mendengar hal itu, takutlah semua bangsa sekeliling kami. Mereka sangat kehilangan muka dan menjadi sadar, bahwa pekerjaan itu dilaksanakan dengan bantuan Allah kami. Korean 1 산발랏이우리가성을건축한다함을듣고크게분노하여유다사람을비웃으며 2 자기형제들과사마리아군대앞에서말하여가로되이미약한유다사람들의하는일이무엇인가스스로견고케하려는가제사를드리려는가하루에필역하려는가소화된돌을흙무더기에서다시일으키려는가하고 3 암몬사람도비야는곁에섰다가가로되저들의건축하는성벽은여우가올라가도곧무너지리라하더라 4 우리하나님이여들으시옵소서우리가업신여김을당하나이다원컨대저희의욕하는것으로자기의머리에돌리사노략거리가되어이방에사로잡히게하시고 5 주의앞에서그악을덮어두지마옵시며그죄를도말하지마옵소서저희가건축하는자앞에서주의노를격동하였음이니이다하고
6 이에우리가성을건축하여전부가연락되고고가절반에미쳤으니이는백성이마음들여역사하였음이니라 7 산발랏과도비야와아라비아사람들과암몬사람들과아스돗사람들이예루살렘성이중수되어그퇴락한곳이수보되어간다함을듣고심히분하여 8 다함께꾀하기를예루살렘으로가서쳐서요란하게하자하기로 9 우리가우리하나님께기도하며저희를인하여파숫군을두어주야로방비하는데 10 유다사람들은이르기를흙무더기가아직도많거늘담부하는자의힘이쇠하였으니우리가성을건축하지못하리라하고 11 우리의대적은이르기를저희가알지못하고보지못하는사이에우리가저희중에달려들어가서살륙하여역사를그치게하리라하고 12 그대적의근처에거하는유다사람들도그각처에서와서열번이나우리에게고하기를너희가우리에게로와야하리라하기로 13 내가성뒤낮고넓은곳에백성으로그종족을따라칼과창과활을가지고서게하고 14 내가돌아본후에일어나서귀인들과민장과남은백성에게고하기를너희는저희를두려워말고지극히크시고두려우신주를기억하고너희형제와자녀와아내와집을위하여싸우라하였었느니라 1 산발랏과도비야와아라비아사람게셈과그나머지우리의대적이내가성을건축하여그퇴락한곳을남기지아니하였다함을들었는데내가아직성문에문짝을달지못한때라 2 산발랏과게셈이내게보내어이르기를오라우리가오노평지한촌에서서로만나자하니실상은나를해코자함이라 3 내가곧저희에게사자들을보내어이르기를내가이제큰역사를하니내려가지못하겠노라어찌하여역사를떠나정지하게하고너희에게로내려가겠느냐하매 15 성역사가오십이일만에엘룰월이십오일에끝나매 16 우리모든대적과사면이방사람들이이를듣고다두려워하여스스로낙담하였으니이는이역사를우리하나님이이루신것을앎이니라 English 1 Now when Sanballat heard that we were building the wall, he was angry and greatly enraged, and he mocked the Jews. 2He said in the presence of his associates and of the army of Samaria, What are these feeble Jews doing? Will they restore things? Will they sacrifice? Will they finish it in a day? Will they revive the stones out of the heaps of rubbish and burnt ones at that? 3Tobiah the Ammonite was beside him, and he said, That stone wall they are building any fox going up on it would break it down! 4Hear, O our God, for we are despised; turn their taunt back on their own heads, and give them over
as plunder in a land of captivity. 5Do not cover their guilt, and do not let their sin be blotted out from your sight; for they have hurled insults in the face of the builders. 6 So we rebuilt the wall, and all the wall was joined together to half its height; for the people had a mind to work. 7 But when Sanballat and Tobiah and the Arabs and the Ammonites and the Ashdodites heard that the repairing of the walls of Jerusalem was going forward and the gaps were beginning to be closed, they were very angry, 8and all plotted together to come and fight against Jerusalem and to cause confusion in it. 9So we prayed to our God, and set a guard as a protection against them day and night. 10 But Judah said, The strength of the burden-bearers is failing, and there is too much rubbish, so that we are unable to work on the wall. 11And our enemies said, They will not know or see anything before we come upon them and kill them and stop the work. 12When the Jews who lived near them came, they said to us ten times, From all the places where they live they will come up against us. 13So in the lowest parts of the space behind the wall, in open places, I stationed the people according to their families, with their swords, their spears, and their bows. 14After I looked these things over, I stood up and said to the nobles and the officials and the rest of the people, Do not be afraid of them. Remember the Lord, who is great and awesome, and fight for your kin, your sons, your daughters, your wives, and your homes. 1 Now when it was reported to Sanballat and Tobiah and to Geshem the Arab and to the rest of our enemies that I had built the wall and that there was no gap left in it (though up to that time I had not set up the doors in the gates), 2Sanballat and Geshem sent to me, saying, Come and let us meet together in one of the villages in the plain of Ono. But they intended to do me harm. 3So I sent messengers to them, saying, I am doing a great work and I cannot come down. Why should the work stop while I leave it to come down to you? 15 So the wall was finished on the twenty-fifth day of the month Elul, in fiftytwo days. 16And when all our enemies heard of it, all the nations around us were afraid and fell greatly in their own esteem; for they perceived that this work had been accomplished with the help of our God. Ephesians 6.10-18 Traditional Chinese 10 还 话 们 赖 刚 11 赐 军 挡 诡计 12 们 战 执 辖这 恶 战 战 13 赐 军 难 挡 敌
还 14 稳 带 义 护 镜 15 预备 16 灭 恶 17 头 剑 18 时 为众 Indonesian 10 Akhirnya, hendaklah kamu kuat di dalam Tuhan, di dalam kekuatan kuasa-nya. 11 Kenakanlah seluruh perlengkapan senjata Allah, supaya kamu dapat bertahan melawan tipu muslihat Iblis; 12 karena perjuangan kita bukanlah melawan darah dan daging, tetapi melawan pemerintah-pemerintah, melawan penguasa-penguasa, melawan penghulu-penghulu dunia yang gelap ini, melawan roh-roh jahat di udara. 13 Sebab itu ambillah seluruh perlengkapan senjata Allah, supaya kamu dapat mengadakan perlawanan pada hari yang jahat itu dan tetap berdiri, sesudah kamu menyelesaikan segala sesuatu. 14 Jadi berdirilah tegap, berikatpinggangkan kebenaran dan berbajuzirahkan keadilan, 15 kakimu berkasutkan kerelaan untuk memberitakan Injil damai sejahtera; 16 dalam segala keadaan pergunakanlah perisai iman, sebab dengan perisai itu kamu akan dapat memadamkan semua panah api dari si jahat, 17 dan terimalah ketopong keselamatan dan pedang Roh, yaitu firman Allah, 18 dalam segala doa dan permohonan. Berdoalah setiap waktu di dalam Roh dan berjaga-jagalah di dalam doamu itu dengan permohonan yang tak putusputusnya untuk segala orang Kudus, Korean 10 종말로너희가주안에서와그힘의능력으로강건하여지고 11 마귀의궤계를능히대적하기위하여하나님의전신갑주를입으라 12 우리의씨름은혈과육에대한것이아니요정사와권세와이어두움의세상주관자들과하늘에있는악의영들에게대함이라 13 그러므로하나님의전신갑주를취하라이는악한날에너희가능히대적하고모든일을행한후에서기위함이라 14 그런즉서서진리로너희허리띠를띠고의의흉배를붙이고 15 평안의복음의예비한것으로신을신고 16 모든것위에믿음의방패를가지고이로써능히악한자의모든화전을소멸하고 17 구원의투구와성령의검곧하나님의말씀을가지라
18 모든기도와간구로하되무시로성령안에서기도하고이를위하여깨어구하기를항상힘쓰며여러성도를위하여구하고 English 10 Finally, be strong in the Lord and in the strength of his power. 11Put on the whole armour of God, so that you may be able to stand against the wiles of the devil. 12For our struggle is not against enemies of blood and flesh, but against the rulers, against the authorities, against the cosmic powers of this present darkness, against the spiritual forces of evil in the heavenly places. 13Therefore take up the whole armour of God, so that you may be able to withstand on that evil day, and having done everything, to stand firm. 14Stand therefore, and fasten the belt of truth around your waist, and put on the breastplate of righteousness. 15As shoes for your feet put on whatever will make you ready to proclaim the gospel of peace. 16With all of these, take the shield of faith, with which you will be able to quench all the flaming arrows of the evil one. 17Take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God. 18 Pray in the Spirit at all times in every prayer and supplication. To that end keep alert and always persevere in supplication for all the saints.