FEATURES 1 A display to show the status at a glance This display uses various indicators so you can see the product's status conveniently at a glance.

Similar documents
FEATURES 1 Cold and hot water stage indicator 2 Front draining system It is convenient as it can drain the cold water / room water / hot water from th

- 이 문서는 삼성전자의 기술 자산으로 승인자만이 사용할 수 있습니다 Part Picture Description 5. R emove the memory by pushing the fixed-tap out and Remove the WLAN Antenna. 6. INS

(specifications) 3 ~ 10 (introduction) 11 (storage bin) 11 (legs) 11 (important operating requirements) 11 (location selection) 12 (storage bin) 12 (i

B0 Rev.0

사용시 기본적인 주의사항 경고 : 전기 기구를 사용할 때는 다음의 기본적인 주의 사항을 반드시 유의하여야 합니다..제품을 사용하기 전에 반드시 사용법을 정독하십시오. 2.물과 가까운 곳, 욕실이나 부엌 그리고 수영장 같은 곳에서 제품을 사용하지 마십시오. 3.이 제품은

(Table of Contents) 2 (Specifications) 3 ~ 10 (Introduction) 11 (Storage Bins) 11 (Legs) 11 (Important Operating Requirements) 11 (Location Selection)

PowerChute Personal Edition v3.1.0 에이전트 사용 설명서

2013_US Perch Loft Bed

6. Separate HDD by pulling in the arrow direction. * Cautions Avoid lifting HDD excessively, because Connector can be damaged ODD Remove

#KM-235(110222)

Page 2 of 6 Here are the rules for conjugating Whether (or not) and If when using a Descriptive Verb. The only difference here from Action Verbs is wh

- 2 -

EN FR Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect coffee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machin

H3050(aap)

#KM560

대경테크종합카탈로그

Å©·¹Àγ»Áö20p

기능.PDF

¹Ìµå¹Ì3Â÷Àμâ

Page 2 of 5 아니다 means to not be, and is therefore the opposite of 이다. While English simply turns words like to be or to exist negative by adding not,

Stage 2 First Phonics

歯국문-Heatran소개자료1111.PDF

#Ȳ¿ë¼®

E010 CYLINDER BLOCK GROUP (0 01) 76

KM-380BL,BLB(100908)

#KM-250(PB)

#KM-340BL

EN Nespresso Vertuo is an exclusive system creating a perfect coffee, from the Espresso to the large Alto, time after time. Nespresso Vertuo machines

#KLZ-371(PB)

Vertical Probe Card Technology Pin Technology 1) Probe Pin Testable Pitch:03 (Matrix) Minimum Pin Length:2.67 High Speed Test Application:Test Socket

슬라이드 1

# KM

#KM-350AB..

DC Link Application DC Link capacitor can be universally used for the assembly of low inductance DC buffer circuits and DC filtering, smoothing. They

<BFB5BBF3B9AEC8AD3139C8A32DC0FCC3BCBFCFBCBABABB2E687770>

5. Kapitel URE neu

Product A4

WOMA Pumps - Z Line

#DPK5(PB)(9.8.19)

Development of culture technic for practical cultivation under structure in Gastrodia elate Blume

歯Trap관련.PDF

<BACEBDBAC5CD20BAEAB7CEBCC52D A2DC3D6C1BE2D312D E6169>

ISO17025.PDF

< D DC1B6BCBABED62DB9D9C5C1C3BC2E687770>

DA A-SKR2D13

Microsoft Word - Installation and User Manual_CMD V2.2_.doc

02 Reihe bis 750 bar GB-9.03

ONIX-MHS-E5010X_eng_081029


<32B1B3BDC32E687770>

52 경찰학연구제 12 권제 3 호 ( 통권제 31 호 )

MDR-DS3000

< C6AFC1FD28B1C7C7F5C1DF292E687770>

82-01.fm

(2006)-01

1

6자료집최종(6.8))

본문01

04-다시_고속철도61~80p

K7VT2_QIG_v3

레이아웃 1

Elix 3 Elix 5 Elix 10 RiOs 3 RiOs 5 RiOs 8 RiOs 16!.. MILLIPORE

서론 34 2


Orcad Capture 9.x

APOGEE Insight_KR_Base_3P11

Parts List

장양수


<30322D28C6AF29C0CCB1E2B4EB35362D312E687770>

Hi-MO 애프터케어 시스템 편 5. 오비맥주 카스 카스 후레쉬 테이블 맥주는 천연식품이다 편 처음 스타일 그대로, 부탁 케어~ Hi-MO 애프터케어 시스템 지속적인 모발 관리로 끝까지 스타일이 유지되도록 독보적이다! 근데 그거 아세요? 맥주도 인공첨가물이

PD-659_SM(new)

#KM-250š

DC-414-TUMI-Smart_Portable_Battery_Bank_12000mAh_UserManual-EFK-R

2009년 국제법평론회 동계학술대회 일정

cover template.pages

한국콘베어-AP8p

untitled

2 min 응용 말하기 01 I set my alarm for It goes off. 03 It doesn t go off. 04 I sleep in. 05 I make my bed. 06 I brush my teeth. 07 I take a shower.

Shure PA421A PSM Antenna Combiner User Guide

서강대학원123호

닭과 독수리

00.1

나사식볼밸브.indd

합본.hwp

<30322DBCADC1A4B3B22E687770>

Microsoft PowerPoint - ch03ysk2012.ppt [호환 모드]

step 1-1

Genie Industries http//wwwgenieliftcom Copyright 00 Genie Industries 1, 00 1, Genie Genie Industri

Á¶´öÈñ_0304_final.hwp

72129o

Shure PA821A PSM Antenna Combiner User Guide

<31325FB1E8B0E6BCBA2E687770>

DE1-SoC Board

3000 Series Art. 3171B Digital intercoms Bus line Local bell input Alarm input Service push button Handset

13장_

7 LAMPS For use on a flat surface of a type 1 enclosure File No. E Pilot Lamp File No. E Type Classification Diagram - BULB Type Part Mate

육화원_카다로그시안_수정22_최종검토용2

歯kjmh2004v13n1.PDF

A B C D E F RRC350 RRC Roteo 35

Transcription:

DRINKING WATER COOLERS CHP-590L This product can not be used if the voltage is different from that mentioned in the rating plate. For your safety and proper use of the product, please read this User s Manual before use. Warranty card is included in this User s Manual.

FEATURES 1 A display to show the status at a glance This display uses various indicators so you can see the product's status conveniently at a glance. 2 Hot water safety tap A safety equipment is installed on the hot water tap to prevent burns from hot water (90 or more). 3 Front draining system You can conveniently drain hot water from the front of the product by opening the front drain cover, so you don't need to move the product to drain it. 4 Dust prevention This purifier uses a Plus Inno-Sense filter and Plus Inno-Sense filter (D) to minimize the amount of dust particles entering the interior tank.

DEAR CUSTOMERS Thank you for using Coway Water Filtration Device. Please read this Users Manual to use and maintain the product correctly. If you encounter a problem while using the product, you may solve the problem referring to the User s Manual. As this manual contains the product warranty card, please keep it in a safe place. Coway CONTENTS The CHP-590L is tested and certified by WQA according to NSF/ ANSI 42, 53, 58 and 372. This system conforms to NSF/ANSI 53 for pentavalent arsenic reduction. See performance data sheet and arsenic facts section for an explanation of reduction performance. FOR INFORMATION HOW TO USE FEATURES / CONTENTS 03 SAFETY INFORMATION Danger Warning Caution 07 PARTS NAME 09 WATER FILTRATION PROCESS 10 INSTALLATION PRECAUTIONS 12 INDICATION / OPERATION PART 14 HOW TO USE To drink the cold water To drink the hot water To drink the room water MAINTENANCE 16 INSTALLATION 18 CLEANING METHOD Storage tank Gutter Main body Faucets Cup-Touch Lever 22 FILTER REPLACEMENT 23 FILTER REPLACEMENT METHOD OTHERS 25 TROUBLESHOOTING 26 SPECIFICATION 27 WATER FLOW DIAGRAM 29 PERFORMANCE DATA SHEET 33 WARRANTY CARD 1 - Please keep the User s Manual where it can be readily reached or found - 2

SAFETY INFORMATION Be careful to keep this safety information. Please read this information to prevent property loss and ensure your safety. for 120 V use only Danger : If not observed, serious injury or even death could occur. Do not use a damaged power cord or plug, and loose outlet. Do not pull the power cord. Do not carry the unit by its power cord. Do not touch the power plug with a wet hand. Do not forcefully bend the power cord or put it under a heavy object to prevent it from being damaged or deformed. Do not connect and pull out the power plug repeatedly. Remove any dust or water off in the pin and contacts of the power plug. Do not plug into an outlet that is being used by several other appliances. Use an electrical outlet dedicated. When you don t use for a long time, close the main water supply valve and unplug. Do not attempt to repair or modify the power cord at your discretion. In the case the power cord is damaged, do not replace the cord yourself. Call Coway Service Center to have it replaced. Do not install near a heating device. When the water is coming inside of the product or there is a puddle on the product, call Service Center after closing the supplying valve and unplugging.

If our product produces a strange noise or odd smell, immediately unplug from the electrical outlet and call our Service Center. Do not put the candle, a light for cigarette on the products. Do not place any containers with water, medicine, food, small metallic objects, or any flammable material on the top of the product. Clean after unplugging. Coway SAFETY INFORMATION Danger 3 4

SAFETY INFORMATION Warning : If not observed, serious injury or property damage could occur. If the electric outlet is wet, carefully unplug the unit and let the electric outlet completely dry before subsequent use. Unplug the product before repair, inspection, or parts replacement. The water cooler is intended to be plugged into a receptacle of the ground fault circuit interrupting type. Do not install the product on a sloped floor. Do not press the product by constraint or impact. Do not clean by spraying the water directly or don t wipe the product using the benzene and thinner. Do not repair, disassemble, or modify. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. This appliance can be used by children aged from 8 years and above. The new hose-sets supplied with the appliance are to be used and that old hose-sets should not be reused. This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm ( California law requires this warning to be given to customers in the State of California).

Caution : If not observed, minor physical injury or property damage may occur as a result. The filtration device installation shall comply with applicable state and local regulations. Use after closing the water tank cover completely inside of the product. To drink the filtered, change the filter according to the filter replacement cycle. When you don t use for a long time, use after draining the saved water completely and emptying the newly room water once again. Do not allow hot water to come in contact with the human body. Do not use filtered water for the water exchange of an aquarium or a fishbowl. After moving the product or replacing the Plus Inno-sense filter, the black powder can be remained in the inner bottom of the water tank. Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system. Coway SAFETY INFORMATION Warning Caution 5 6

PARTS NAME Front Control panel Indicators Cold / Room Water Changeover Dial Cold / Room Water Faucet Cup-Touch Lever Hot Water Safety Button Hot Water Faucet Gutter Front Drain Cover (Hot water) Front Cover Leveling Feet

Rear Coway Radiator Grill PARTS NAME Distance Maintenance Bar Installation location Heatproof Plate Outlet (Blue) Tubing Inlet(Orange) Tubing Power Cord Rear Cover 7 8

WATER FILTRATION PROCESS The filter is the core technology of the filtration system. If you don t use qualifying filter or if you use an old filter that has expired, the system performance may degrade. The 5-step water filtering system (CHP-590L) Step 1, 2: NEO-SENSE FILTER Removes particles such as sand or rust from source water and protects the other filters. Removes pollutants such as chlorine and volatile organic compounds (VOCs) from the source water. Step 3 : RO MEMBRANE FILTER The membrane filter (RO) removes pollutants such as heavy metals, microorganisms, inorganic ions and organic matter from the source water. Water with concentrated pollutants is expelled from the filtered water through the outlet tubing. Step 4 : PLUS INNO-SENSE FILTER Removes odorous materials and improves water taste. Fourth filter: Antibacterial filter. Step 5 : ANTIBACTERIAL FILTER* Prevents microorganisms in the water. NEO-SENSE FILTER RO MEMBRANE FILTER PLUS INNO-SENSE FILTER ANTIBACTERIAL FILTER (option) * ANTIBACTERIAL FILTER Reject Water Outlet * The Antibacterial filter contains silver, which is known to inhibit the propagation of microorganisms and to maintain the integrity of the filter. Tips Uses of reject water - The reject water should be used for cleaning the restroom, the house, clothes, or purposes other than drinking. - Never use the reject water for a drinking or cooking. ANTIBACTERIAL FILTER

INSTALLATION PRECAUTIONS The summary for the proper installation of the water filtration device 1. Close main water supply valve to separate the faucet. How to Use 2. Apply the teflon tape on the adaptor and fit it to the pipe. Do not turn the water pipe. 3. Connect the faucet with the adaptor. Install the adaptor with connector to the cold water pipe. 4. Connect 1/4 inch orange tubing with the connector on the adaptor. Flush water through each filter at least 5 minutes before Connection. 5. Open the feed valve to supply water to the filtration system. WATER FILTRATION PROCESS / INSTALLATION PRECAUTIONS 9 10

INSTALLATION PRECAUTIONS Please check before use! Only connect the power cord to the voltage rating that matches it on the rating plate. After installing the product Get rid of the saved water above the full water in the inner water tank 2 times or more to use. When the indicator in the indication part is turned off When the indicator in the indication part is turned off, check if the power supply was stopped due to the power failure or other cause. Regular filter replacement It is important to replace the filter regularly to maintain water quality as it is designed. If the filter is overused beyond its service life, the performance of the water filtration device deteriorate. Do not miss the filter replacement cycle. When you didn t use for a long time If you saved the water for a long time or you didn t use, drain the water inside of the water filtration device completely and remove the newly filtered water one time to use. When you don t want to use the product for a long time. Close the main water supply valve and unplug the power cord. Tips When you don t use for a long time, close the main water supply valve and unplug the power cord.

INDICATION / OPERATION PART Indication part / Operation part 1 Hot water temperature indicator 2 Cold water temperature indicator 1 Hot water lock button How to Use Indication part 3 Hot water mode indicator 4 Cold water mode indicator 1 Hot water temperature indicator The indicator lights are illuminated according to the temperature of the hot water. The more light on the indicator, the hotter the water. 2 Cold water mode selection button 2 Cold water temperature indicator The indicator lights are illuminated according to the temperature of the cold water. The more light on the indicator, the colder the water. INSTALLATION PRECAUTIONS / INDICATION/OPERATION PART 3 Hot water mode indicator This indicator is illuminated when Hot Water Mode is selected. 4Cold water mode indicator This indicator is illuminated when Cold Water Mode is selected. 11 12

INDICATION / OPERATION PART Indication part 1 Hot water mode 2 Cold water mode selection button selection button To select/deselect hot water mode. To select/deselect cold water mode. To use the Cold Water function Press the cold water mode selection button and check that the cold water mode indicator light is on. To turn off cold water mode, hold the selection button for about 2 seconds. You can dispense cold water about one hour after you turn on the cold water function. To use the Hot Water function Press the hot water mode selection button and check that the hot water mode indicator light is on. To turn off hot water mode, hold the selection button for about 2 seconds. You can dispense hot water about 30 minutes after you turn on the hot water function.

HOW TO USE To drink the cold water Turn the cold water conversion knob to the left and push the Cup-Touch Lever to enjoy cold water. Tips To drink the hot water - If cold water is not dispensed from the water purifier, check that the Cold Water indicator is lit up on the display (see page 13). Touch the Hot Water Safety button and push the Cup-Touch Lever to enjoy hot water. Coway INDICATION/OPERATION PART / HOW TO USE Tips - If hot water is not dispensed from the water purifier, check that the Hot Water indicator is lit up on the display (see page 13). 13 14

HOW TO USE To drink the room water Turn the cold water conversion knob to the right and push the Cup-Touch Lever to enjoy room water.

INSTALLATION Follow the instruction for installation Main water supply valve Maintenance Distance maintenance bar installation location voltage rating that matches it on the rating plate. HOW TO USE / INSTALLATION Connect the orange color inlet tubing 1 to the tap water supplying pipe. Connect the outlet tubing 2. 1 2 Inlet tubing (Orange) Outlet tubing(blue) 15 16

INSTALLATION Be cautious! Water filtration device installation place 1 Please install the water filtration system not at a rough place, a damp place, a place where the unit is exposed to the direct sunlight, a place where dust is present, or a place that the water drops. Water filtration device installation place 2 Please install at the place where it is 10 cm or more off from the wall and the bottom is flat and firm. After installing the water filtration system Please empty the water tank filled with filtered water two times after the product installation. Cold water plumbing Please connect the source water. Make sure that the source water is not from hot water line. If you use hot water as source water, then it will cause permanent damages to RO membrane and severely degrade the product performance. Hot Water Movement and installation When the position is moved, connect the power cord when 30 minutes passes after installing. Tips To maintain optimal product performance, consult a Coway engineer for the detailed installation methods. There may be some water remaining inside of the filter which was used to test the product during inspection process at the factory. Please feel at easy and use as it isn t the used product. Don t reuse the main water supply valve and hose that was previously used when you re-install the product.

CLEANING METHOD Storage tank 1. Hold down both the cold water/hot water function buttons at the front of the product for 2 seconds to turn the product off and then unplug the power cord. Lock the water supply valve. Maintenance 2. Use the outlet tubing to completely drain all water from inside the purifier. Drain water from the cold/room water tank from the cold/room water tap and water from the hot water tank from the front drainage outlet. 3. Push the upper cover of the product upward to open. Open the clips (x6) affixing the interior storage tank and then remove the hose and open the interior storage tank. 1 2 INSTALLATION / CLEANING METHOD Storage tank 3 4 17 18

CLEANING METHOD 4. Detach the antibacterial filter from the water tank cover and shake in water from the product to clean, then reinstall. 5. Wipe the interior water tank surfaces with a soft cloth. 6. Rinse the interior water storage tank clean with water taken in advance from the product, and then use the outlet tubing to completely drain. Run purified water through the product once and empty, and then use. When draining the cold/room water tank When draining the hot water tank 7. Close the upper cover and plug in the power cord, then turn on the water supply valve. Check that water comes from the cold/room temperature and hot water taps and then press the Hot/Cold Water function selection button on the front of the product to restart it. Tips Close the storage tank cover completely. Insects or other foreign particles can be entered. When you clean the storage tank, don t use any chemicals or detergent. If you don t clean chemicals or detergent cleanly, it can be harmful to the body. - Keep the surroundings clean and clean the storage tank once per two months.

Gutter 1. Detaching the gutter Remove the gutter cover and then raise the gutter to easily detach it. Maintenance 2. How to assemble the gutter Attach the gutter to the front of the product and then gently lift the gutter cover. Main body Wipe with a soft, dry cloth. If there is severe contamination, use a damp cloth (do not use abrasives). CLEANING METHOD Storage tank Gutter Main body Tips - Do not immerse the product in water to clean it. - Do not clean using thinners, benzene, rough cloths, or detergent containing abrasives. 19 20

CLEANING METHOD Faucets 1. Turn the taps in a clockwise direction to detach. 2. Wash the detached taps in running water. 3. Remove moisture from the taps with a soft, dry cloth. 4. After cleaning is finished, turn the taps in a counterclockwise direction to reattach. Tips Never clean using cotton balls. Bits of cotton or other foreign matter may remain. Cup-Touch Lever Wipe dirty areas of the Cup-Touch Lever with a soft, dry cloth. If it is severely contaminated, wipe with a wet cloth.

FILTER REPLACEMENT Filter Filter is a critical component for a water filtration system. Replacing authorized filters at a specified replacement cycle is important to maintain the water quality, and a proper system operation. Please replace filters at a specified replacement cycle. For replacement filters, please contact Coway authorized dealers and distributors. Filter replacement cycle If the filter is not regularly replaced, it may degrade the water quality from the product. The source water quality can shorten the filter replacement period. CHP-590L Part No. Names of Filter Replacement cycle CNFN14 NEO-SENSE FILTER 6 months CRMFN14-50 RO MEMBRANE FILTER (CHP-590L) 24 months CIFN14-PLUS PLUS INNO SENSE FILTER 18 months CAF-03 ANTIBACTERIAL FILTER (option) * 12 months About filter replacement cycle The filter replacement cycle described above is not the filter quality warranty period but the expected cycle (life) that the filter shows its original performance. Therefore, the filter replacement cycle may be reduced for the area with the poor water quality or more water consumption. Coway CLEANING METHOD Faucets Cup-Touch Lever / FILTER REPLACEMENT 21 22

FILTER REPLACEMENT METHOD 1. Close the main water supply valve after unplugging the power cord, and drain the water inside of the water filtration device (See P.18). 2. Open by pressing the front draining cover and release 1 fixed screw using the Philips driver. Separate the front cover under the product by pressing and pulling forward.

3. After separating the fitting connected to the filter to replace, please replace the filter. (Separate the fitting using the proper tool.) Maintenance Tips When you are replacing filters, please make sure that a corresponding filter and a hose are firmly connected and that there is no leakage. It is recommended to empty the water tank filled with the filtered water at least one time right after the filter replacement. 4. Please fit the groove of the front cover. After tightening 1 fixed screw in the front draining part using the Phillips driver, let down and close the front draining door. FILTER REPLACEMENT METHOD Tips Use new filters only after washing. - Neo-Sense filter: Install after washing with source water for about 1 minute. - Membrane filter (RO): Install the main water supply valve and install after washing with source water for about 5 minutes. - Nanotrap filter: Install after washing with source water for about 3 minutes. - Plus Inno-Sense Filter: Install with no separate flushing. - Plus Inno-Sense Filter (D): Install with no separate flushing. 23 24

TROUBLESHOOTING The water filtration device may operate abnormally due to minor causes not because of the product malfunction but because of the fact that the user is not familiar with the product use. In such a case, problems can be solved easily even without the help from the Service Center by checking the following items. If you can t solve the problem after checking the following items, please call the Service Center. Symptom Check Measures to take Did you clean the storage tank? Clean the storage tank. The water tastes weird. The water doesn t come. The water is flowing slower. The cold water / hot water doesn t come. All operation was stopped suddenly when driving. You didn t use the water filtration device for a long time. Get rid of the saved water and clean the storage tank. Isn t it about time to change the filter? Request the filter replacement. Is the water supply cut or isn t the water supply valve closed? Open the main water supply valve. Did you miss the filter replacement times? Request the filter replacement. Isn t it about time to change the filter? Request the filter replacement. Does the main power connect to the voltage rating that matches it on the rating plate? Didn t you close the main water supply valve? Didn t the temperature of the main water drop suddenly? Was the cold water mode indicator lightened? Didn t you close the main water supply valve? Isn t the back side of the water filtration device and the wall too close? Connect the power cord to the voltage rating that matches it on the rating plate. Open the main water supply valve. If the water temperature is lowered, the water amount is decreased. Please press the cold water mode selection button. If it is the low water level to protect the electric motor, the cooling function doesn t operate. Open the main water supply valve. Please keep the distance between the back of the water filtration device and the wall to 10 cm or more. Is the main water being supplied actively? Check the main water supply valve. Does the main power connect to the voltage rating that matches it on the rating plate? Isn t water overflowing or leaking? Request A/S. Connect the power cord to the voltage rating that matches it on the rating plate.

SPECIFICATION Product Water Filtration Device Model CHP-590L CHP-590R Filtration Method Power Supply Tank Capacity Dimension Room Water Cold Water Hot Water Total Working Temperature Production Rate RO(Reverse Osmosis) Refer to the rating plate. 6 L 3 L 3 L 12 L 260 mm(w) 448 mm(d) 1 150 mm(h) 5 C - 35 C (41 F - 95 F) 189 L/d (25 C, 0.14 Mpa) Working Pressure 20 ~ 120 psi (137 ~ 827 kpa) 10 ~ 120 psi (69 ~ 827 kpa) Net Weight 27 kg 29 kg The water amount can be differentiated according to the water pressure and the water temperature. The water tank capacity is the amount by the size and can be different from the extraction capacity. Without any prior notice, all or parts of the product are subject to change for the purpose of improving the performance of the product. Refer to Performance data sheet for individual contaminants, reduction performance and general operating information. Others TROUBLESHOOTING / SPECIFICATION 25 26

WATER FLOW DIAGRAM CHP-590L Feed-NOS Valve Over Heating Antibacterial Filter Storage Tank Cooling Tank Feed Water Neo-Sense Filter RO Membrane Filter Plus Inno-Sense Filter Heating Tank Hot Cool/Room Water Water Disposed Water Disposed Water Valve Hot Water Drain

MEMO Others WATER FLOW DIAGRAM 27 28

FONCTIONNALITÉS 1 Un écran pour voir le statut en un coup d'œil Cet écran utilise plusieurs voyants qui vous permettent de voir le statut de l'appareil de façon pratique, en un coup d'œil. 2 Robinet de sécurité pour l'eau chaude Un équipement de sécurité est installé sur le robinet d'eau chaude pour éviter les brûlures avec l'eau chaude (90 C minimum). 3 Système de vidange avant Vous pouvez vidanger de façon pratique l'eau chaude de l'avant de l'appareil en ouvrant le cache de vidange avant, de sorte que vous n'ayez pas à déplacer l'appareil pour le vidanger. 4 Protection contre la poussière Ce purificateur utilise un filtre Plus Inno-Sense (D) pour minimiser la quantité de particules de poussière pénétrant dans le réservoir interne.

CHERS CLIENTS Nous vous remercions d utiliser le dispositif de filtration de l eau Coway. Veuillez lire attentivement le manuel d utilisation afin d utiliser et d entretenir votre appareil de manière appropriée. En cas de problème d utilisation, consultez la section Dépannage. La carte de garantie étant incluse dans ce manuel, conservez ce dernier dans un endroit sûr. SOMMAIRE The CHP-590L is tested and certified by WQA according to NSF/ ANSI 42, 53, 58 and 372. This system conforms to NSF/ANSI 53 for pentavalent arsenic reduction. See performance data sheet and arsenic facts section for an explanation of reduction performance. À TITRE D'INFORMATION 03 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Danger Avertissement Attention 07 NOM DES PIÈCES 09 PROCESSUS DE FILTRATION DE L'EAU UTILISATION 10 PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION 12 PARTIE À VOYANTS / D'ACTIONNEMENT 14 UTILISATION Pour boire de l'eau froide Pour boire de l'eau chaude Pour boire de l'eau tempérée Coway FONCTIONNALITÉS / SOMMAIRE ENTRETIEN 16 INSTALLATION 18 PROCÉDURE DE NETTOYAGE Réservoir de stockage Grille Corps de l'appareil Robinets Levier à actionnement par gobelet 22 REMPLACEMENT DES FILTRES 23 PROCÉDURE DE REMPLACEMENT DES FILTRES AUTRES 25 DÉPANNAGE 26 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 27 SCHÉMA DE CIRCULATION DE L'EAU 29 FICHE TECHNIQUE DES PERFORMANCES 33 CARTE DE GARANTIE 1 - Veuillez conserver le manuel d'utilisation dans un endroit facilement accessible et identifiable - 2

CONSIGNES DE SÉCURITÉ Veillez à conserver précieusement ces consignes de sécurité. Veuillez lire attentivement ces consignes afin d empêcher la perte de matériel et d assurer votre sécurité. pour une utilisation avec 120 V uniquement Danger : Le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves, voire la mort. N'utilisez jamais une fiche ou un cordon électrique endommagé(e) ou une prise électrique lâche. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation. Ne transportez pas l'appareil en le tenant par son cordon d'alimentation. Ne touchez pas la fiche électrique si vous avez les mains mouillées. Ne pliez pas avec force le cordon d'alimentation ou ne le placez pas sous un objet lourd afin d'éviter qu'il ne soit endommagé ou déformé. Évitez de brancher et de débrancher le cordon d'alimentation de façon répétée. Retirez toute la poussière ou l'eau présente dans la broche et les contacts de la fiche électrique. Ne branchez pas votre purificateur d'eau sur une prise qui est utilisée par plusieurs autres appareils. Utilisez une prise électrique dédiée. Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, fermez la vanne d'arrivée d'eau principale et débranchez l'appareil. Ne pas tenter de réparer ou de modifier le cordon d'alimentation à votre guise.

Si le cordon d alimentation est endommagé, ne tentez pas de le remplacer vous-même. Appelez le centre de réparation Coway pour le faire remplacer. N installez pas l appareil à proximité d un appareil chauffant. Lorsque de l eau pénètre dans l appareil ou lorsqu il y a un corroi sur l appareil, appelez le centre de réparation après avoir fermé la vanne d arrivée d eau et débranché l appareil. Si notre appareil émet un bruit ou une odeur étrange, débranchez-le immédiatement de la prise électrique et appelez notre centre de réparation. Ne mettez pas de bougie ou de briquet sur l'appareil. Ne posez pas de récipients remplis d'eau, de médicaments, de nourriture, de petits objets métalliques ou de matériaux inflammables sur le dessus de l'appareil. Une fois l'appareil débranché, nettoyez-le. À titre d information CONSIGNES DE SÉCURITÉ Danger 3 4

CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avertissement : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures graves ou des dégâts matériels. Si la prise murale est mouillée, débranchez l'appareil avec précaution et laissez la prise sécher complètement avant de le réutiliser. Débranchez l'appareil avant de procéder à toute opération de réparation, d'inspection ou de remplacement de pièces. Le refroidisseur d'eau est destiné à être branché à un réceptacle de type disjoncteur différentiel de fuite à la terre. N'installez pas l'appareil sur un sol incliné. N'appuyez pas sur l'appareil que ce soit par le biais d'une contrainte ou d'un choc. Ne nettoyez pas l'appareil en pulvérisant de l'eau directement et ne le nettoyez pas non plus avec du benzène ou du diluant. Ne tentez jamais de réparer, de démonter ou de modifier l'appareil vous-même. Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) inexpérimentées ou dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si celles-ci sont sous la surveillance ou ont reçu les instructions d'utilisation par la personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent rester sous la surveillance d'un adulte pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus. Utilisez les nouveaux kits de flexibles fournis avec l'appareil et ne réutilisez pas les anciens kits de flexibles.

Attention : le non-respect des consignes peut entraîner des blessures légères ou des dégâts matériels. L'installation de l'appareil de filtration doit être conforme aux réglementations nationales et locales en vigueur. Utilisez-le après avoir complètement fermé le cache du réservoir d'eau à l'intérieur de l'appareil. Pour boire de l'eau filtrée, remplacez le filtre en fonction de son cycle de remplacement. Lorsque vous ne l'utilisez pas pendant une période prolongée, vidangez d'abord complètement l'eau résiduelle et videz de nouveau la nouvelle eau tempérée. Ne laissez pas l'eau chaude entrer en contact avec le corps humain. N'utilisez jamais l'eau filtrée pour changer l'eau d'un aquarium ou d'un bocal à poissons. Après avoir déplacé l'appareil ou remplacé le filtre Plus Inno- Sense, de la poudre noire peut rester au fond de l'intérieur du réservoir d'eau. N'utilisez jamais d'eau douteuse d'un point de vue microbiologique ou dont la qualité est inconnue sans effectuer de désinfection adéquate en amont ou en aval de l'appareil. À titre d information CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avertissement Attention 5 6

NOM DES PIÈCES Vue avant Panneau de commande Voyants Bouton de passage à l'eau froide/tempérée Robinet d'eau froide/ tempérée Levier à actionnement par gobelet Bouton de sécurité pour l'eau chaude Robinet d'eau chaude Grille Cache de vidange avant (eau chaude) Cache avant Pieds de mise à niveau

Vue arrière À titre d information Grille de radiateur NOM DES PIÈCES Emplacement d'installation de la barre d'entretien à distance Plaque résistante à la chaleur Tuyau de sortie (bleu) Tuyau d'entrée (orange) Cordon d'alimentation Cache arrière 7 8

PROCESSUS DE FILTRATION DE L'EAU Le filtre est la technologie centrale du système de filtration. Si vous n utilisez pas de filtre qualifié ou si vous utilisez un vieux filtre qui a dépassé sa date d expiration, les performances du système peuvent être dégradées. Le système de filtration de l'eau en 5 étapes (CHP-590L) Étapes 1 et 2 : FILTRE NEO-SENSE Élimine les particules, telles que le sable ou la rouille, contenues dans l'eau de source et protège les autres filtres. Élimine les polluants, tels que le chlore et les composés organiques volatiles (COV), contenus dans l'eau de source. Étape 3 : FILTRE À MEMBRANE OI Le filtre à membrane (OI) élimine les polluants, tels que les métaux lourds, les microorganismes, les ions inorganiques et la matière organique, contenus dans l'eau de source. L'eau contenant des polluants concentrés est expulsée de l'eau filtrée par le tuyau de sortie. Étape 4 : FILTRE PLUS INNO-Sense Élimine les substances odorantes et améliore le goût de l'eau. Quatrième filtre : filtre antibactérien. Étape 5 : FILTRE ANTIBACTÉRIEN* Évite la présence de microorganismes dans l'eau. FILTRE NEO-SENSE FILTRE À MEMBRANE OI FILTRE PLUS INNO-SENSE FILTRE ANTIBACTÉRIEN (en option) * FILTRE ANTIBACTÉRIEN Sortie de l eau rejetée * Le filtre antibactérien contient de l'argent, qui est connu pour empêcher la propagation des microorganismes et pour maintenir l'intégrité du filtre. Conseils Utilisations de l'eau rejetée - L'eau rejetée peut être utilisée pour le nettoyage des toilettes, de la maison, des vêtements ou à toute autre fin que pour boire. - N'utilisez jamais l'eau rejetée pour boire ou cuisiner. ANTIBACTERIAL FILTER

PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION La synthèse pour la bonne installation du dispositif de filtration de l'eau 1. Coupez l'arrivée d'eau principale pour débrancher le robinet. 2. Appliquez le ruban en téflon sur l'adaptateur et fixez celui-ci sur le tuyau. Ne tournez pas le tuyau d'arrivée d'eau. 3. Raccordez le robinet à l'adaptateur. Installez l'ensemble adaptateur/connecteur sur le tuyau d'arrivée d'eau froide. 4. Raccordez le tuyau orange d'1/4 de pouce sur l'adaptateur avec le connecteur. Faites couler de l'eau dans chaque filtre pendant au moins 5 minutes avant de procéder au raccordement. 5. Ouvrez la vanne d'arrivée d'eau pour amener l'eau au système de filtration. Branchement Utilisation PROCESSUS DE FILTRATION DE L'EAU / PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION 9 10

PRÉCAUTIONS D INSTALLATION À vérifier avant utilisation! Raccordez le cordon d alimentation uniquement à une valeur nominale de tension conforme à celle indiquée sur la plaque signalétique. Après avoir installé l'appareil Éliminez l'eau résiduelle située au-dessus du niveau maximum dans le réservoir d'eau interne 2 fois ou plus pour l'utiliser. Lorsque le voyant dans la partie à voyants est éteint Lorsque le voyant dans la partie à voyants est éteint, vérifiez si l'alimentation a été interrompue en raison d'une coupure de courant ou pour toute autre raison. Remplacement régulier des filtres Il est important de remplacer le filtre régulièrement afin de conserver la qualité de l'eau telle que recherchée. Si le filtre continue à être utilisé au-delà de sa durée de vie, les performances du dispositif de filtration de l'eau se détériorent. Respectez bien le cycle de remplacement des filtres. Lorsque vous n'avez pas utilisé l'appareil pendant une période prolongée Si vous avez laissé de l'eau à l'intérieur pendant une période prolongée ou si vous ne l'avez pas utilisé, vidangez complètement l'eau se trouvant à l'intérieur du dispositif de filtration de l'eau et videz de nouveau la nouvelle eau filtrée. Lorsque vous ne souhaitez pas utiliser l'appareil pendant une période prolongée Fermez la vanne d'arrivée d'eau principale et débranchez le cordon d'alimentation. Conseils Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, fermez la vanne d'arrivée d'eau principale et débranchez le cordon d'alimentation.

PARTIE À VOYANTS/D'ACTIONNEMENT Partie à voyants/d'actionnement 1 Voyant de température de l'eau chaude 2 Voyant de température de l'eau froide 1 Bouton de verrouillage de l'eau chaude Utilisation 3 Voyant du mode Eau chaude Composants d'affichage 4 Voyant du mode Eau froide 1 Voyant de température de l'eau chaude Les voyants s'allument en fonction de la température de l'eau chaude. Plus le voyant est éclairé, plus l'eau est chaude. 3 Voyant du mode Eau chaude Ce voyant s'allume lorsque le mode Eau chaude est sélectionné. 2 Bouton de sélection du mode Eau froide 2 Voyant de température de l'eau froide Les voyants s'allument en fonction de la température de l'eau froide. Plus le voyant est éclairé, plus l'eau est froide. 4Voyant du mode Eau froide Ce voyant s'allume lorsque le mode Eau froide est sélectionné. PRÉCAUTIONS D INSTALLATION / PARTIE À VOYANTS/D ACTIONNEMENT 11 12

PARTIE À VOYANTS/D'ACTIONNEMENT Composants d'affichage 1 Bouton de sélection 2 Bouton de sélection du mode Eau chaude du mode Eau froide Pour sélectionner/ désélectionner le mode Eau chaude. Pour sélectionner/ désélectionner le mode Eau froide. Pour utiliser la fonction Eau froide Appuyez sur le bouton de sélection du mode Eau froide et vérifiez que le voyant du mode Eau froide est allumé. Pour désactiver le mode Eau froide, maintenez le bouton de sélection enfoncé pendant environ 2 secondes. Vous pouvez vous servir de l'eau froide environ une heure après avoir activé la fonction Eau froide. Pour utiliser la fonction Eau chaude Appuyez sur le bouton de sélection du mode Eau chaude et vérifiez que le voyant du mode Eau chaude est allumé. Pour désactiver le mode Eau chaude, maintenez le bouton de sélection enfoncé pendant environ 2 secondes. Vous pouvez vous servir de l'eau chaude environ 30 minutes après avoir activé la fonction Eau chaude.

UTILISATION Pour boire de l'eau froide Tournez le bouton de conversion d'eau froide sur la gauche et poussez le levier à actionnement par gobelet pour vous servir de l'eau froide. Conseils - Si ce n'est pas de l'eau froide qui est versée par le purificateur d'eau, vérifiez que le voyant du mode Eau froide est allumé sur l'écran (reportez-vous à la page 13). Pour boire de l'eau chaude Touchez le bouton de sécurité de l'eau chaude et poussez sur le levier à actionnement par gobelet pour vous servir de l'eau chaude. Utilisation PARTIE À VOYANTS/D ACTIONNEMENT / UTILISATION Conseils - Si ce n'est pas de l'eau chaude qui est versée par le purificateur d'eau, vérifiez que le voyant du mode Eau chaude est allumé sur l'écran (reportez-vous à la page 13). 13 14

UTILISATION Pour boire de l'eau tempérée Tournez le bouton de conversion d'eau froide sur la droite et poussez le levier à actionnement par gobelet pour vous servir de l'eau tempérée.

INSTALLATION Suivez les instructions d'installation. Vanne d'arrivée d'eau principale Entretien Emplacement d'installation de la barre d'entretien à distance tension nominale correspondant à celle figurant sur la plaque signalétique. UTILISATION / INSTALLATION Raccordez le tuyau d entrée orange 1 sur la conduite d arrivée d eau du robinet. Raccordez le tuyau de sortie 2. 1 2 Tuyau d entrée (orange) Tuyau de sortie (bleu) 15 16

INSTALLATION Faites preuve de prudence! Emplacement 1 d'installation du dispositif de filtration de l'eau Veuillez ne pas installer le système de filtration de l'eau à un endroit difficile, humide, poussiéreux et où l'appareil serait exposé à la lumière directe du soleil ou à des gouttes d'eau. Emplacement 2 d'installation du dispositif de filtration de l'eau Veuillez installer l'appareil à un endroit où il est éloigné d'au moins 10 cm du mur et où le fond est plat et ferme. Après avoir installé le système de filtration de l'eau Veuillez vider le réservoir d'eau rempli d'eau filtrée à deux reprises après avoir installé l'appareil. Robinet d'eau froide Veuillez raccorder l'eau de source. Assurez-vous que l'eau de source ne provient pas de la conduite d'eau chaude. Si vous utilisez de l'eau chaude comme eau de source, alors cela entraînera des dommages permanents sur la membrane OI et dégradera les performances de l'appareil. Déplacement et installation Lorsque l'appareil est déplacé, raccordez le cordon d'alimentation après avoir laissé écouler 30 minutes après l'installation. Tuyau d eau froide Après 30 minutes Eau chaude Conseils Pour conserver des performances optimales de l'appareil, demandez conseil à un ingénieur Coway pour connaître les procédures d'installation détaillées. Il peut y avoir un peu d'eau résiduelle à l'intérieur du filtre qui a été utilisé pour tester l'appareil pendant le processus d'inspection à l'usine. Ne vous inquiétez pas : vous pouvez l'utiliser comme s'il était neuf. Ne réutilisez pas la vanne d'arrivée d'eau principale et le flexible qui a été précédemment utilisé lorsque vous réinstallez l'appareil.

PROCÉDURE DE NETTOYAGE Réservoir de stockage 1. Maintenez les deux boutons des fonctions Eau froide/ Eau chaude enfoncés à l'avant de l'appareil pendant 2 secondes pour éteindre l'appareil, puis débranchez le cordon d'alimentation. Verrouillez la vanne d'arrivée d'eau. 2. Utilisez le tuyau de sortie pour vidanger complètement toute l'eau contenue à l'intérieur du purificateur. Vidangez l'eau du réservoir d'eau froide/tempérée dans le robinet d'eau froide/tempérée et l'eau du réservoir d'eau chaude dans le tuyau de vidange avant. 3. Poussez le cache supérieur de l'appareil vers le haut pour l'ouvrir. Ouvrez les attaches (x6) fixant le réservoir de stockage interne en place, puis retirez le flexible et ouvrez le réservoir de stockage interne. 1 2 Entretien INSTALLATION / PROCÉDURE DE NETTOYAGE Réservoir de stockage 3 4 17 18

PROCÉDURE DE NETTOYAGE 4. Détachez le filtre antibactérien du cache du réservoir d'eau, puis insérez et agitez de l'eau prélevée dans l'appareil pour nettoyez, puis réinstallez-le. 5. Essuyez les surfaces du réservoir d'eau interne avec un chiffon doux. 6. Rincez le réservoir de stockage d'eau interne jusqu'à ce qu'il soit propre avec de l'eau prélevée à l'avance dans l'appareil, puis utilisez le tuyau de sortie pour vidanger complètement. Faites couler de l'eau purifiée par l'appareil une fois et videz-la. Vous pouvez utiliser l'appareil. Lorsque vous vidangez le réservoir d eau froide/ tempérée Lorsque vous vidangez le réservoir d eau chaude 7. Fermez le cache supérieur et branchez le cordon d'alimentation, puis ouvrez la vanne d'arrivée d'eau. Vérifiez que de l'eau s'écoule des robinets d'eau froide/ tempérée et d'eau chaude, puis appuyez sur le bouton de sélection de la fonction Eau chaude/eau froide à l'avant de l'appareil pour le redémarrer. Conseils Fermez le cache du réservoir de stockage entièrement. Des insectes ou des corps étrangers peuvent pénétrer. Lorsque vous nettoyez le réservoir de stockage, n'utilisez aucun produit chimique ou détergent. Si vous ne nettoyez pas les produits chimiques ou détergents proprement, ils peuvent être nocifs pour le corps de l'appareil. - Veillez à ce que les zones autour soient toujours propres et nettoyez le réservoir de stockage une fois tous les deux mois.

Gutter 1. Detaching the gutter Remove the gutter cover and then raise the gutter to easily detach it. Entretien 2. Procédure de montage de la grille Fixez la grille à l avant de l appareil, puis relevez doucement le cache de la grille. Corps de l'appareil Essuyez avec un chiffon doux et sec. Si vous observez une contamination importante, utilisez un chiffon humide (n'utilisez pas d'abrasifs). Conseils - Ne plongez pas l'appareil dans l'eau pour le nettoyer. - Ne le nettoyez pas avec des diluants, du benzène, des chiffons rêches ou des détergents contenant des abrasifs. PROCÉDURE DE NETTOYAGE Réservoir de stockage Grille Corps de l appareil 19 20

PROCÉDURE DE NETTOYAGE Robinets 1. Faites tourner les robinets dans le sens horaire pour les démonter. 2. Lavez les robinets démontés à l'eau courante. 3. Éliminez l'humidité au niveau des robinets à l'aide d'un chiffon doux et sec. 4. Une fois le nettoyage terminé, faites tourner les robinets dans le sens antihoraire pour les réinstaller. Conseils Ne le nettoyez jamais avec des boules de coton. Des bouts de coton ou d'autres corps étrangers peuvent rester coincés. Levier à actionnement par gobelet Essuyez les zones sales du levier à actionnement par gobelet à l'aide d'un chiffon doux et sec. S'il est fortement contaminé, essuyez-le avec un chiffon humide.

REMPLACEMENT DES FILTRES Filtre Le filtre est un composant essentiel d un système de filtration de l eau. Il est important de remplacer les filtres autorisés conformément au cycle de remplacement spécifié afin de conserver la qualité de l eau et d assurer le bon fonctionnement du système. Veuillez remplacer les filtres conformément au cycle de remplacement spécifié. Pour les filtres de rechange, veuillez contacter les revendeurs et distributeurs agréés de Coway. Cycle de remplacement des filtres Si le filtre n est pas remplacé régulièrement, la qualité de l eau sortant de l appareil peut s en trouver affectée. La qualité de l eau de source peut raccourcir la période de remplacement des filtres. CHP-590L Référence Nom du filtre Cycle de remplacement CNFN14 FILTRE NEO-SENSE 6 mois CRMFN14-50 FILTRE À MEMBRANE OI (CHP-590L) 24 mois CIFN14-PLUS FILTRE PLUS INNO-SENSE 18 mois CAF-03 FILTRE ANTIBACTÉRIEN (en option) * 12 mois À propos du cycle de remplacement des filtres Le cycle de remplacement des filtres décrit ci-dessus ne correspond pas à la période de garantie de la qualité des filtres mais à leur cycle (durée de vie) estimé pendant lequel le filtre offre ses performances d origine. Ainsi, le cycle de remplacement des filtres peut être réduit dans les régions où la qualité de l eau est inférieure ou en cas de consommation d eau supérieure. Entretien PROCÉDURE DE NETTOYAGE / REMPLACEMENT DES FILTRES 21 22

PROCÉDURE DE REMPLACEMENT DES FILTRES 1. Fermez la vanne d'arrivée d'eau principale après avoir débranché le cordon d'alimentation, puis vidangez l'eau contenue à l'intérieur du dispositif de filtration de l'eau (reportez-vous à la page 18). 2. Ouvrez en appuyant sur le cache de vidange avant, puis libérez 1 vis fixe à l'aide du tournevis Phillips. Détachez le cache avant situé sous l'appareil en appuyant et tirant vers l'avant.

3. Après avoir détaché la fixation connectée au filtre à remplacer, veuillez remplacer ce dernier. (Détachez la fixation à l aide de l outil approprié.) Entretien Conseils Lorsque vous remplacez des filtres, veuillez vous assurer qu'un filtre et un flexible correspondants sont fermement connectés et que vous n'observez aucune fuite. Il est recommandé de vider le réservoir d'eau rempli d'eau filtrée au moins une fois, juste après avoir remplacé des filtres. 4. Veuillez aligner la rainure du cache avant. Après avoir serré 1 vis fixe sur la pièce de vidange avant à l aide du tournevis Phillips, appuyez vers le bas et fermez la porte de vidange avant. PROCÉDURE DE REMPLACEMENT DES FILTRES Conseils Utilisez de nouveaux filtres uniquement après le nettoyage. - Filtre Neo-Sense : Installez-le après nettoyage avec de l'eau de source pendant environ 1 minute. - Filtre à membrane (OI) : Installez la vanne d'arrivée d'eau principale, puis installez-le après nettoyage avec de l'eau de source pendant environ 5 minutes. - Filtre Nanotrap : Installez-le après nettoyage avec de l'eau de source pendant environ 3 minutes. - Filtre Plus Inno-Sense : Installez-le sans rinçage à part. - Filtre Plus Inno-Sense (D) : Installez-le sans rinçage à part. 23 24

DÉPANNAGE Le dispositif de filtration de l eau peut ne pas fonctionner normalement à cause de facteurs mineurs liés, non pas à un dysfonctionnement de l appareil, mais à la méconnaissance des consignes d utilisation de celui-ci par l utilisateur. Dans ce cas-là, vous pouvez facilement résoudre vous-même certains problèmes sans faire appel au centre de réparation en vérifiant les éléments suivants. Si le problème persiste une fois les éléments suivants vérifiés, veuillez appeler le centre de réparation. Problème Contrôle Solution L'eau a un goût étrange. L'eau ne s'écoule pas. L'eau s'écoule lentement. L'eau froide/ chaude ne coule pas. L'appareil s'est soudainement arrêté de fonctionner. Avez-vous nettoyé le réservoir de stockage? Vous n'avez pas utilisé le dispositif de filtration de l'eau pendant une période prolongée. Peut-être est-il temps de changer le filtre? L'alimentation en eau est-elle coupée ou la vanne d'arrivée d'eau est-elle fermée? Le filtre a-t-il été remplacé dans les temps? Peut-être est-il temps de changer le filtre? Le cordon d'alimentation est-il raccordé à une valeur nominale de tension conforme à celle indiquée sur la plaque signalétique? La vanne d'arrivée d'eau principale est-elle ouverte? La température de l'eau principale a-t-elle baissé soudainement? Le voyant du mode Eau froide était-il allumé? La vanne d'arrivée d'eau principale est-elle ouverte? La face arrière du dispositif de filtration de l'eau est-elle accolée au mur? L'eau principale est-elle alimentée activement? Le cordon d'alimentation est-il raccordé à une valeur nominale de tension conforme à celle indiquée sur la plaque signalétique? Y a-t-il un débordement ou une fuite d'eau? Nettoyez le réservoir de stockage. Éliminez l'eau résiduelle et nettoyez le réservoir de stockage. Demandez le remplacement du filtre. Ouvrez la vanne d'arrivée d'eau principale. Demandez le remplacement du filtre. Demandez le remplacement du filtre. Raccordez le cordon d'alimentation à une valeur nominale de tension conforme à celle indiquée sur la plaque signalétique. Ouvrez la vanne d'arrivée d'eau principale. Si la température de l'eau baisse, le débit d'eau s'en trouve réduit. Appuyez sur le bouton de sélection du mode Eau froide. S'il s'agit du niveau d'eau faible permettant de protéger le moteur électrique, la fonction de refroidissement ne fonctionne pas. Ouvrez la vanne d'arrivée d'eau principale. Veuillez respecter une distance minimale de 10 cm minimum entre l'arrière du dispositif de filtration de l'eau et le mur. Vérifiez la vanne d'arrivée d'eau principale. Raccordez le cordon d'alimentation à une valeur nominale de tension conforme à celle indiquée sur la plaque signalétique. Contactez le service après-vente.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Appareil Dispositif de filtration de l'eau Modèle CHP-590L CHP-590R Méthode de filtration Alimentation Capacité du réservoir Dimensions Eau tempérée Eau froide Eau chaude Total Température de fonctionnement Débit Pression de fonctionnement OI (osmose inverse) Reportez-vous à la plaque signalétique. 6 l 3 l 3 l 12 l 260 mm (L) x 448 mm (P) x 1 150 mm (H) Entre 20 et 120 psi (entre 137 et 827 kpa) De 5 C à 35 SDgrC 189 l/jour (à 25 SDgrC, 0,14 Mpa) Entre 10 et 120 psi (entre 69 et 827 kpa) Poids net 27 kg 29 kg Le volume d'eau peut varier en fonction de la pression et de la température de l'eau. La capacité du réservoir d'eau est fonction de la taille et peut être différente de la capacité de distribution. Tout ou partie de l'appareil est sujet à modification sans préavis à des fins d'amélioration des performances de l'appareil. Reportez-vous à la fiche technique des performances pour obtenir plus d'informations sur chaque polluant, la réduction des performances et le fonctionnement général de l'appareil. Autres DÉPANNAGE / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 25 26

SCHÉMA DE CIRCULATION DE L EAU CHP-590L Vanne Feed-NOS Surchauffe Filtre antibactérien Réservoir de stockage Réservoir de refroidissement Eau d'alimentation Filtre Neo-Sense Filtre à membrane OI Filtre Plus Inno-Sense Réservoir de chauffage Eau chaude Eau froide/ tempérée Eau rejetée Vanne d'eau rejetée Vidange de l'eau chaude

MEMO Autres SCHÉMA DE CIRCULATION DE L EAU 27 28

코웨이정수기이런점이좋습니다. 1 제품상태를한눈에알수있는표시부 제품의상태를각종표시등을사용하여한눈에알수있어편리합니다. 2 온수안전꼭지 뜨거운물 (90 이상 ) 로인한화상을예방하기위하여온수꼭지에안전장치를장착하였습니다. 3 앞면배수시스템 앞면배수덮개를열면제품의이동없이앞면에서온수를배수할수있어편리합니다. 4 미분진발생방지 플러스이노센스필터를적용하여내부물통으로유입될수있는미분진의양을최소화하였습니다.

코웨이고객여러분께 저희코웨이정수기를사용해주셔서감사합니다. 제품의올바른사용과유지를위해본사용설명서를꼭읽어보시기바랍니다. 제품의사용중문제가발생했을경우사용설명서를참고하시면문제를해결할수있습니다. 이사용설명서에는제품보증서가들어있으므로잘보관해주시기바랍니다. C O W A Y 차례 제 품 의 알아두기 03 안전을위한주의사항전원관련설치관련사용중에기타 07 각부분의명칭 09 정수처리과정 사용방법 10 사용전확인사항 11 위생적인올바른사용법 12 버튼과표시부 14 원하는물을마시려면냉수를마시려면온수를마시려면정수를마시려면 특장점 / 차례 설치및손질기타 16 설치방법 18 청소방법내부물통청소방법물받이청소방법제품본체청소방법코크청소방법컵터치레버청소방법 22 필터교환 23 필터교환방법 25 서비스를요청하기전에 26 제품규격 27 수배관도 1 - 사용설명서를항상손이닿는곳이나보이는곳에보관하세요. - 2