아흐마토바초기시에나타난사랑의개념연구 * 양영란 **1 목차 Ⅰ. 들어가며 Ⅱ. 사랑의개념 1. 문학텍스트속에서의언어의미학적기능 2. 러시아어에서사랑의정의 Ⅲ. 아흐마토바초기시에나타난 사랑 의개념화 1. 사랑 (Любовь), 사랑하다 (Любить) 로표현된사랑 2. 시의컨텍스트속에표현된사랑 Ⅳ. 나가며 [ 초록 ] 본논문에서는러시아여류시인아흐마토바의초기시에나타난사랑의테마를언어적차원에서분석해보고, 시인만의독창적인사랑의언어가가지는의의를살펴보고있다. 먼저예술텍스트언어의특징과러시아어에서의사랑의개념을정리하고, 다음으로언어적관점에서시인이어떠한언어환경속에서사랑의개념을구현해내고있는지분석한다. 아흐마토바서정시에서사랑의개념은시에서구심적역할을하고있다. 사랑받지못하는여성의비애와고통을노래하는비극적사랑이시인의시에나타나는지배적정서라할수있다. 시에나타나는사랑의개념의중요한특징가운데하나는다의미성으로, 시인에게있어사랑은기만, 고통, 과거의사랑, 짝사랑, 애착, 열정, 증오, 고통, 황홀한권태, 불, 비애, 심장의분열, 불면등으로표현된다. 이러한사랑의개념을드러내는어휘들은다양하게변형되어나타난다. 시인은키워드인사랑 (любовь), 사랑하다 (любить) 를직접적으로사용할뿐만아니라, 키워드를사용하지않고, 컨텍스트속에서사랑의개념을창조해내기도한다. 또한사랑의의미를표현하기위해빈번히사용되고있는사랑의동의어와반의어는시인의시속에서중립화되거나, 때로는반의어들이시속에서컨텍스트적동의어가되기도한다. 이것은시인이선호하는모순어법으로자주나타나는데, 이 * 이논문은부산대학교기본연구지원사업 (2 년 ) 에의하여연구되었음. ** 부산대학교인문대학노어노문학과부교수. lana1231@pusan.ac.kr
8 인문논총 제 43 집 2017. 6. 를통해사랑의개념은더욱풍부한의미를지니게된다. 이외에, 형용할수없는 (невыразимый) 의미들을표현하기위해시인은기술적구성을이용한다. 사랑의감정의표현과는어떠한관련도없는일상적사물, 현상, 소리들은시속에서언어적비유가되어사랑의감정을날카롭고깊게표현해낸다. 이와같이, 사랑의개념은아흐마토바의시에서다양하고대립적인의미로결합되고, 그대립적의미들은개별적요소로분리되지않고완전한하나의의미적범주로남는것을볼수있다. 주제어 : 안나아흐마토바, 사랑, 컨텍스트, 개념, 동의어, 반의어 Ⅰ. 들어가며 논의에들어가기에앞서러시아여류시인아흐마토바 (А. Ахматова) 의생애를간략히언급해본다면, 러시아은세기아크메이즘문학사조에속한시인으로, 1912년에첫번째남편니콜라이구밀료프와의사이에서아들레프가태어나고, 1918년남편과이혼하게된다. 이어 1921년니콜라이구밀료프는반소비에트음모에가담하였다는혐의로총살당하게된다. 아들레프는인민의적의가족이라는낙인속에서젊은시절부터투옥되고시베리아유형생활까지하게된다. 두번째남편이었던쉴레이코는아흐마토바의시창작을끊임없이위협하며시인을괴롭혔고, 세번째남편이었던푸닌또한체포되어고통스러운삶을살다사망하게된다. 이처럼거칠게써내려간그녀의사랑받지못한생애를통해보이듯이, 러시아은세기여류시인아흐마토바를따라다니는수식어는고통과불행의시인이다. 그럼에도대부분의독자들과연구자들이고통으로점철된그녀의시속에서사랑의테마를먼저떠올린다는것은역설적이지않을수없다. 쥐르문스키 (В. М. Жирмунский) 에따르면, 사랑의테마는아흐마토바의서정시에서가장중요한역할을한다. 아흐마토바의시들속에서사랑은고통속에서피어나는생동감있고진실하며, 심오하고인간적인감정이다. 에이헨바움 (Б. М. Эйхенбаум) 은시인의간결한문체와그속에분출되는표현의에너지 를통해드러나는사랑의테마에주목하고있으며, 모출스 1. Жирмунский В. М.(1973). Творчество Анны Ахматовой.., 43.
아흐마토바초기시에나타난사랑의개념연구 양영란 9 키 (К. Мочульский) 는아흐마토바는결코자신의고뇌와기분을서술하지않는다. 날카롭게표현되는영혼의사랑의리듬은직접적으로수용자에게전달된다 고지적하고있다. 이와같이시인의시에나타난사랑의테마에많은연구자들이주목하고있음을알수있다. 본논문에서는지금껏연구되어온주제적접근방식에서한걸음나아가아흐마토바의초기시에나타난사랑의개념을언어적차원에서분석해보고, 시인만의독창적인사랑의언어가가지는의의를살펴보고자한다. 먼저간략히예술텍스트언어의특징을기술하고, 러시아어에서의사랑의개념을살펴본후, 다음으로언어적관점에서시인이어떠한언어환경속에서사랑의개념을구현해내고있는지분석하며, 마지막으로아흐마토바초기시속에서구현되고있는사랑의의의를도출해보고자한다. 이러한연구를통해씨실과날줄로촘촘히엮여있는고통, 불행, 사랑이라는시인을대표하는키워드들이피상적으로그려지는것이아니라작가의독창적인사랑의개념화속에서어떠한구체적인의미를획득하는지발견할수있는기회가되리라기대한다. Ⅱ. 사랑의개념 1. 문학텍스트속에서의언어의미학적기능문학텍스트에서언어는미학적기능을가진다. 솔가닉 (Г. Я. Солганик) 에따르면, 예술작품에서언어의의미는일반적의미와작품내용과관련된부가적의미로이분된다. 비노그라도프 (В. В. Виноградов) 또한언어의이중적의미에주목하고있는데, 시적언어의특징은의미가지배적역할을하지않는다는것이다. 예술텍스트에서언어의새로운세계가창조된다. 이처럼예술텍스트에서단어는독립되어존재 2. Эйхенбаум Б. М.(2001). Анна Ахматова. Опыт анализ, Анна Ахматова. Pro et contra: В 2 х т. 1, Пб., 493. 3. Мочульский К.(2001). Поэтическое творчество Анны Ахматовой, Анна Ахматова. Pro et contra: В 2. 1, Пб., 356. 4. Солганик Г. Я.(2002). Стилистика текста, М., 196~197.
10 인문논총 제 43 집 2017. 6. 하지않는다. 단어는다른언어단위들과의의미적상호관계속에포함된컨텍스트요소들가운데단지하나일뿐이다. 따라서문학텍스트이해를위하여갈페린 (И. Р. Г альперин) 은역사적사실, 현상들에대한작가개인적입장으로부터작가의복잡한개인적심리 까지독자에게알려야한다고주장한다. 바벤코 (Л. Г. Бабенко) 또한동일한입장에서예술텍스트이해에주목하고있는데, 그에따르면, 각각의문학작품은작가의개인적수단을통하여지각되고조직된새로운세계이다. 즉작가개인적세계의개념화가이루어지는것이다. 문학적-예술적형식속에표현된작가의세계관은수신자에게향하는작가의메시지가된다. 이와같이예술텍스트에서세계의개념화는한편으로는세계창조의우주적법칙을반영하고, 다른한편으로는개인적, 독창적인사상의표현이된다. 2. 러시아어에서사랑의정의사랑을정의내린다는것은불가능하지만, 언어학적관점에서의일련의연구들의도움을받아러시아어에서사랑의개념을기술해보고자한다. 잘리즈냐크 (А. А. Зал изняк) 는사랑에대한정의를다음과같이내리고있다. 나는동사 любить( 사랑하다 ) 를두가지의미로분류할것이다. 이기적사랑 (эгоистическая любовь) 은어떤바람의실현, 혹은원하는대상의획득으로인한만족을의미한다. 예를들어, 파인애플을좋아하다, 산책하다, 모든물건들이제자리에놓여있다. 이타적사랑 (альтруисти ческая любовь) 은누군가에게선을행하고자하는마음이다. 예를들어, 자신의아이들, 부모님, 조국을사랑하다. 러시아어사랑개념연구자보르카쵸프 (С. Г. Воркач ев) 에의하면, 사랑의개념은이개념과가장가까운개념축복, 행복과는달리 5. Виноградов В. В.(1963). Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика, М., 155. 6. Гальперин И. Р.(1980). Проблемы лингвостилистики. Новое в зарубежной лингви стике. Вып. 9, М., 28. 7. Бабенко Л. Г., Казарин Ю. В.(2004). Лингвистический анализ художественного текста, 2004), 58. 8. ализняк А. А.(2006). Многозначность в языке и способы её представления, М., 380~381. 9. 보르카초프는러시아인들을대상으로하여 사랑 의의미에대한설문조사를진행하였다. 응답
아흐마토바초기시에나타난사랑의개념연구 양영란 11 사랑의감정을발생시키는구체적원인들을구체적인용어로기술하는자체가불가능하다 고지적한다. 만일행복의의미는행복한마음의상태향유, 평안, 자아실현, 소명의실현등를기반으로하여정의가내려진다면, 사랑의의미는사랑을발생시키는논리적기반들의부재로부터그정의를내릴수있는것이다. 이처럼사람에게있어사랑의탄생의근원과사랑의대상의선택은처음부터설명되지않는다. 콜레소프 (В. В. Колесов) 또한의식의정해지지않은영역에위치한정해지지않는존재 라고사랑을정의내리고있다. 그러면이러한예술텍스트언어와러시아어에서의사랑의일반적개념에대한이해를바탕으로다음에서아흐마토바시에나타난사랑의개념을살펴보도록하자. 시인이어떠한언어환경속에서사랑의테마를구현해내고있는지살펴보기위해서, 두가지관점에서분석해보고자한다. 첫째로, 시인이시속에서직접적키워드사랑과사랑하다를사용하여표현하고있는사랑의의미를고찰하고, 두번째로, 사랑의의미를드러내기위해사용하고있는시인만의독창적어휘들과언어기법을분석해볼것이다. 자들의설문결과또한사랑은비밀스러운감정이라는응답이가장많았다. 이외에 사랑 의의미에대해다음과같이응답하고있다 : 상호이해 ( 마음의이해 ) / 애착 ( 육체적, 정신적애착, 보고싶어하는것 ) / 신뢰 / 조화 ( 마음의조화, 이상적일치 ) / 전율 ( 염려, 걱정, 누군가에대해마음이아픈것 ) / 용서 ( 아무대가를바라지않고기쁨을줄준비가되어있는것 ) / 존경, 헌신 ( 희생할준비가되어있는것 ) / 병적쾌감 ( 노래하고뛰어다니고싶은것, 비행의상태 ) / 행복 / 희망 / 기만 ( 신화, 옛날이야기 ) / 병 ( 심리적환멸, 아름다운무분별 ) / 이상화 / 다른나 другое Я / 호감 / 만족 / 상냥함 / 부자유 ( 종속 ) / 친밀함 / 신의입맞춤 / 우주와의조화. Воркачев С. Г.(2003). Кон цепт любви в русском языковом сознании. Коммуникативные исследования. Со временная антология, Волгоград, 189~208. 10. Воркачев С. Г.(2002). Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт линг вокультурологического анализа, Краснодар, 32. 11. Колесов В. В.(2002). Философия русского слова,. СПб., 51.
12 인문논총 제 43 집 2017. 6. Ⅲ. 아흐마토바초기시에나타난사랑의개념화 1. 사랑 (Любовь), 사랑하다 (Любить) 로표현된사랑먼저키워드사랑любовь, 사랑하다любить 가직접적으로표현되고있는시들을살펴보자. 키워드사랑이제목이되고있는시 < 사랑 (любовь)>(1911) 에서가장완전하고도동시에가장대립적인사랑의정의를발견할수있다. То змейкой, свернувшись клубком, У самого сердца колдует, То целые дни голубком На белом окошке воркует, 때로는똬리를튼작은뱀인양, 내마음에마법을부려보고, 때로는온종일비둘기인양흰창문에서구구구구울어대네. То в инее ярком блеснёт, Почудится в дрёме левкоя Но верно и тайно ведёт От радости и от покоя. 때로는반짝거리는고드름속에서빛나고, 비단향꽃무에취해있네. 그러나신실하고비밀스럽게인도하리니기쁨으로부터그리고평안으로부터. Умеет так сладко рыдать В молитве тоскующей скрипки. И страшно её угадать В ещё незнакомой улыбке. 이토록달콤하게흐느껴눈물흘릴수있으니애수에잠긴바이올린의기도속에서. 그리고사랑을예감하는것이두렵네미지의미소속에서 이시는컨텍스트적반의어들로구성되는두그룹의어휘들로분류하여살펴볼수 있다. 이러한어휘들은행복함과동시에비애와고통을느끼게하는사랑의내적모 순성을드러낸다. 12. Ахматова А.,(1989). Узнают голос мой... Стихотворения. Поэмы. Проза. Образ по эта, М., 27. 이후아흐마토바시작품인용은이책에의거하며, 인용문에책의쪽수, 창작년도를명기하도록한다. 번역은필자의것임을밝혀두기로한다. 13. 이러한분류는조건적성격을지니며, 더욱이시인의독창적기법가운데하나인모순형용은이러한분류자체를모호하게만든다.
아흐마토바초기시에나타난사랑의개념연구 양영란 13 고통 ( 부정적어휘 ) 행복 ( 긍정적어휘 ) 뱀 Змейка 마법을부리다 Колдовать 기쁨으로부터떠남 Уход от радости 평안으로부터떠남 Уход от покоя 흐느껴울다 Рыдать 애수에잠긴 Тоскующий 두렵다 Страшно 암비둘기 Голубок 구구울다 Ворковать 고드름 Иней 꽃무의혼미함 Дрёма левкоя 달콤하게 Сладко 기도 Молитва 미소 Улыбка 여기에서아흐마토바의시에나타나는사랑에대한해석의공통의원칙을주목할수있는데, 사랑은대립되는감정과정서들을통해표현되는것이다. 이시에서고통을표현하는어휘들과행복을표현하는어휘들은조화와균형속에위치하며사랑을노래하는서정적자아의심리를효과적으로드러내고있다. 또하나의유사한예로아흐마토바의시집 묵주 에수록된시 < 단편 >(1912) 을들수있다. 서정적자아와교활한검은인물과의대화속에서사랑은내적대립으로나타난다. хитрый, чёрный ( 교활한검은자 ) Что сделал с тобойлюбимый, Что сделал любимыйтвой! <...> Он предал тебя тоске и удушью Отравительницы-любви (с. 56) 사랑하는사람이너와무엇을하였느냐너의사랑하는자가무엇을하였느냐! <...> 그는너를슬픔과질식으로몰아넣었다사랑이라는독살자 Лирическая героиня ( 서정적여주인공 ) Он тихий, он нежный, он мне покорный, Влюблённыйв меня навсегда! (с. 57) 그는고요하고, 그는부드러우며, 그는나에게순종한다. 영원히나를사랑하는자여!
14 인문논총 제 43 집 2017. 6. 사랑은아흐마토바의텍스트속에서고통, 아픔의경계에서균형을이루며, 일련의다양한현상들을의미하는단어들과체계적으로결합된다 ( 달콤하게사랑하다Любить сладостно, 눈멀게사랑하다любить слепо). 이처럼시인자신이하나의의미로국한되는사랑의긍정적정의를피하고있는데, 이로부터그녀의시들의키워드사랑любовь 과사랑하다любить 는서로대립되는다양한어휘적환경속에서나타난다. 부정적감정의뉘앙스를전달하는이러한사랑의개념은기만, 고통, 묘비등으로그어휘영역이확장되고있음을볼수있다. Любовь покоряет обманно, Напевом простым, неискусным (<Любовь покоряет обманно...>, 1911, с. 28) Должен на этой земле испытать Каждый любовную пытку. (<Музе>, 1911, с. 41) Пусть камнем надгробным ляжет На жизни моей любовь. (<Смятение>, 1913, с. 51). 사랑은기만으로승리한다, 서투른, 단순한선율로이세상에서겪어내야하리각자는사랑의고통을묘지위비석으로놓이게하라내생애사랑이. 아흐마토바시컨텍스트에서이모든어휘들은동의어가된다. 이러한동의적의미들을표현하는언어수단들은다양하다. 이것은부사일수있고 (любовь покоряет обм анно 사랑은기만으로승리한다 ), 형용사와명사의결합 (любовная пытка 사랑의고통 ), 조격을사용한비교구문 (любовь ляжет... камнем надгробным 사랑이놓이게하라... 묘지위비석으로 ) 이될수도있다. 아흐마토바시에서키워드사랑이중립적상황에서사용된예들이있다. 그러나이러한강조되지않은듯한중립성은단지그렇게보일뿐, 주의깊게읽어내려간다면, 모든시의컨텍스트로부터부가적의미들이발생하고키워드또한새로운의미와감정적색채를획득하게됨을볼수있다.
아흐마토바초기시에나타난사랑의개념연구 양영란 15 И комната, где окна слишком узки, Хранит любовь и помнит старину, А над кроватью надпись по-французски Гласит: Seigneur, ayes pitie de nous. (<Вечерняя комната>, 1910, с. 44) 창문들이아주작은방은사랑을간직하고옛일을기억하네침대위프랑스어로된글귀주여자비를베푸소서 사물들 ( 침대, 창문 ), 꽃, 선율로표현되는사랑의개념은과거의의미를획득함과동시에아직잊히지않은감정들로인한비극적색채를가진다. 이미지나가버리고, 끝나버린동사들 хранить( 간직하다 ) 와 помнить( 기억하다 ) 이여전히남아과거의사랑을회상하는서정적자아의고통의원인이되고있음을볼수있다. 시 < 그는사랑했다 >(1910) 에서시제목으로부터시를읽기도전에이미독자들은과거의연인을떠올리게된다. 하지만시를읽어내려가다보면기만된기대의효과가나타난다. Он любил три вещи на свете: За вечерней пенье, белых павлинов И стёртые карты Америки. Не любил, когда плачут дети, Не любил чая с малиной И женской истерики....а я была его женой.(c. 45). 그는세상에서세가지를사랑했다네 : 저녁의노래, 하얀공작새들그리고닳은미국지도들을. 아이들이울때, 싫어했다네. 산딸기를곁들인차와여성의히스테리를싫어했다네.... 나는그의아내였다네. 남주인공은사람이아닌사물을사랑한다. 만일독자가사랑의감정에대한서술을기대하며시를읽어내려갈때, 남주인공은노래, 공작새들, 미국지도 (пенье, павли ны, карты Америки) 를사랑한다면, 이것은이미그가여주인공을사랑하지않음 (нелюбовь) 을의미하게되는것이다. 남주인공의노래, 공작새, 지도에대한사랑의시는실제로여주인공의비극적사랑의시로변화된다. 여기에서사랑의감정은그의 его 사랑의대상들 vs나я ( 서정적여주인공 ) 로대립되어묘사되고있다. 이처럼시인은짝사랑의비극성을자신만의방식으로구현해내고있다.
16 인문논총 제 43 집 2017. 6. 2. 시의컨텍스트속에표현된사랑다음으로키워드사랑, 사랑하다를사용하지않고사랑의감정을전달하고있는시인만의독창적언어세계를살펴보자. 먼저사랑과동의어로쓰이는어휘로열정 (страсть) 을들수있다. И когда друг друга проклинали В страсти, раскалённой добела (<И когда друг друга проклинали...>, 1909, с. 26). 서로서로를저주했으니새하얗도록불타오르는열정으로 여기서열정은사랑의동의어로서, 모순형용속에존재한다 ( 열정속에서저주하다 ; 새하얗도록불타오르는열정 проклинать в страсти; страсть, раскалённая добела). 사랑의감정을전달하는어휘열정은대립적의미들과결합되어, 사랑의반의어증오, 고통로변형되고있음을볼수있다. 사랑과동의적인개념들이긍정적인의미들을표현하는예들은많지않다. О, только дайте греться у огня! Мне холодно... (<И мальчик, что играет на волынке...>, 1911, 28) 오, 단지불옆에서 따뜻하게하소서! 나추우니... 여기에서새로운의미적뉘앙스들이투영된다. 사랑은불 (огонь ) 과같고, 사랑은따뜻하게만든다 (согревать ). 그러나서정적여주인공은이러한온기를상실한다. 이처럼아흐마토바의시에서반의어와동의어개념들사이의경계가존재하지않는다. 사랑은이두가지의미모두를자신속에함의하고있는데, 다음의경우사랑의동의어는절망 (печаль ), 비애 (тоска ), 고통 (мука ) 이다....Я терпкой печалью Напоила его допьяна (<Сжала руки под тёмной вуалью...>, 1911,. 29);... 나쓰라린절망으로그를취하게만들었다.
아흐마토바초기시에나타난사랑의개념연구 양영란 17 Всё сильней биенье крови В теле, раненном тоской. (<Рыбак>, 1911, с. 45). Мы хотели муки жалящей Вместо счастья безмятежного (<Мне с тобою пьяным весел...>, 1911, с. 34). 피의고동이더욱강해지네비애로상처입은몸에서. 우리는에이는듯한고통을원했네평화로운행복대신에 두가지어휘고통과행복 мука и счастье 모두하나의공통의개념인사랑을표현한다. 상기언급된어휘소들을배열한다면, 사랑 ( 열정 ) 은권태 / 불 / 행복 / 비애 / 절망 / 고통 (истома / огонь /счасть / тоска / печаль /мука) 의동의어이고, 동의어반의어의대립적의미는형용사 ( 부사 ) 와결합되어나타난다 : 황홀한 / 평화로운 / 고통스러운 / 상처난 / 가여운 (пленительный / безмятежный / терпкий / раненный /жалящий). 주지하는바와같이아흐마토바에게이러한배열은대립적이지않으며, 키워드사랑은다양한의미들과결합될수있다는것에서아흐마토바만의독창적인사랑의의미가구현되는것이다. 사랑은그의미와표현수단에따라다양하게형상화된다. 예를들어, 다음의시들에서사랑은상실, 심장의분열, 불면, 평안의상실의의미를지니고나타난다....а сердце пополам... (<Молюсь оконному лучу...>, 1909, с. 24); И страшно мне, что сердце разорвётся... (<Сегодня мне письма не принесли...>, 1911, с. 46); Я эту ночь не спала, Поздно думать о сне... (<Подушка уже горяча...>, 1909,. 24);... 그리고심장이반으로쪼개졌다... 심장이터지는것이두렵다.. 나오늘밤잠을못이루니, 꿈에대해생각하는것은늦었다..
18 인문논총 제 43 집 2017. 6. Здесь мой покой навеки взят Предчувствием беды.. (<Сад>, 1911,. 47); 여기에서나의평안은영원히붙잡혔다고통의예감으로 Десять лет замираний и криков, Все мои бессонные ночи (<Смятение...>, 1913,. 52). 10 년간실신과비명으로 나의잠못드는모든밤들 불면은점차적으로서정적자아의육체적, 정신적고통을더심각하게만든다. 사랑의상실은모든것의상실, 삶의상실과등가를이룬다. 때때로시인은자신의감정과고뇌를표현할적절한단어표현을발견하지못한다. 그리하여이러한감정들은단순히일상의대상, 사물의기술속에서표현된다. 일상의현상들이아흐마토바의시에서새로운깊이있는의미를획득하게된다. 에이헨바움은아흐마토바시의서정적슈제트에주목하고있는데, 그에따르면슈제트속에나타나는풍부한서정적감정은아흐마토바시만의독창적인특징이다. 우리는그녀의고독한표현속에서서정적감정을느낀다. 이러한서정적슈제트가잘드러나는시로 1913년의시 < 저녁에 > 에나타나는사랑의표현방법과그의미를살펴보자. Звенела музыка в саду Таким невыразимым горем. Свежо и остро пахли морем На блюде устрицы во льду. 정원에음악이울렸네이토록형용할수없는슬픔으로상쾌하고날카로운바다내음이났네. 접시위에담긴얼음속의굴로부터. Он мне сказал: Я верный друг! <...> Так гладят кошек или птиц (С. 53) 그는나에게말했네 : 나는신실한친구야! <...> 고양이들혹은새들을바라보네... 14. Эйхенбаум Б. М., Указ. соч., 539.
아흐마토바초기시에나타난사랑의개념연구 양영란 19 비록키워드사랑이이시의텍스트에서한번도나오지않음에도불구하고, 시는바로사랑에대한것임을짐작할수있다. 서정적자아의남주인공에대한사랑, 하지만그는그녀를사랑하지않는다. 이시에서기본적사물의의미들은희미해지고, 감정적이고서정적인의미들이강조된다. 아흐마토바문체의특징으로바로이러한측면의의미들의강조를들수있다. 시에빠져들면서, 단어는마치평범한말로부터떨어져나와새로운의미적기운으로둘러싸인다. 언어를배경으로하는것이아니라시를배경으로한다. 중심적이고기본적인단어의의미는평범한사전에존재하고약화된다. 대신에새로운측면의의미들이특별한의미적뉘앙스를단어에부여한다. 음악으로울리는슬픔 (Горе), 얼음속의굴의날카로운 (острый ) 냄새, 남주인공의사랑이아닌우정의дружеское 가벼운접촉이텍스트에서시인에의해강조된어휘들이다. 서정적자아는사랑, 열정을원하지만, 그는그녀에게단지우정을줄뿐이다. 그녀를바라보는것이아니라고양이들혹은새들을바라보는것이다. 이모든것은키워드사랑을통해표현되지않는다. 심지어이제껏살펴본사랑의동의어, 반의어의도움또한받지않는다. 여주인공의감정은당시의상황, 사물, 대상의기술자체로표현되고있는것이다. Ⅳ. 나가며 이상에서살펴본바와같이, 아흐마토바초기시에서사랑의개념은시에서구심적역할을하고있다. 사랑받지못하는여성의비애와고통을노래하는비극적사랑이시인의시에나타나는지배적정서라할수있다. 시에나타나는사랑의개념의중요한특징가운데하나는다의미성으로, 시인에게있어사랑은기만, 고통, 과거의사랑, 짝사랑, 애착, 열정, 증오, 고통, 황홀한권태, 불, 비애, 심장의분열, 불면등으로표현된다. 이러한사랑의개념을드러내는어휘들은다양하게변형되어나타난다. 시인은키워드인사랑 (любовь), 사랑하다 (любить) 를직접적으로사용할뿐만아니라, 키워드 15. Там же. с. 531.
20 인문논총 제 43 집 2017. 6. 를사용하지않고, 컨텍스트속에서사랑의개념을창조해내기도한다. 또한사랑의의미를표현하기위해빈번히사용되고있는사랑의동의어와반의어는시인의시속에서중립화되거나, 때로는반의어들이시속에서컨텍스트적동의어가되기도한다. 이것은시인이선호하는모순어법으로자주나타나는데, 이를통해사랑의개념은더욱풍부한의미를지니게된다. 이외에, 형용할수없는 (невыразимый) 의미들을표현하기위해시인은기술적구성을이용한다. 사랑의감정의표현과는어떠한관련도없는일상적사물, 현상, 소리들은시속에서언어적비유가되어사랑의감정을날카롭고깊게표현해낸다. 이와같이, 사랑의개념은아흐마토바의시에서다양하고대립적인의미로결합되고, 그대립적의미들은개별적요소로분리되지않고완전한하나의의미적범주로남는것을볼수있다. 이범주속에서비극적인색채를지닌고통, 불행, 절망, 미완의사랑의어휘들은기다림, 희생, 사랑의완성으로다시해독된다. 그렇다면, 한결같이비극적인색채를지닌, 사랑이라고정의하기에는너무나거리가먼어휘들이아흐마토바시인의사전에는사랑의개념으로정의되고있는사실을어떠한관점에서해석되어야할까. 지금까지살펴본서정적자아는사랑받지못하는비운의아내이자온기를상실한여인이다. 불면증, 불안, 우울, 광기, 고독에시달리며, 우정의접촉이아닌사랑의접촉을원하는여인이다. 시인이좋아하는모순어법에따라시인의사랑의개념을비틀어본다면, 독자에게소리치는시인의절규를들을수있다. 사랑받지못한자아는사랑받기를기대하고, 늘차가운자아는온기를기대하며, 어두운곳에있는자아는밝은곳에가기를원한다. 사랑받지못함에끊임없이증오하고, 고통으로인한불면에시달리며, 사랑하는대상에집착하는서정적자아의존재는사랑의반대말은무관심이다라는발자크의정의에따라, 누구보다사랑을실현하고있는존재이다. 아흐마토바시인이속했던문학사조아크메이즘시인그룹의한명인만젤쉬탐은시에있어서모든단어는한개의돌이며시인은그돌을가지고건물을짓는건축가라정의한다. 아크메이즘에따르면언어는만질수있는접촉가능한것이다. 그냥눈으로읽히는시가아니라몸으로마음으로만져지는, 느껴지는시인것이다. 표면적으로세번의결혼생활에실패한아흐마토바의삶은사랑의실패속에살아간것
아흐마토바초기시에나타난사랑의개념연구 양영란 21 처럼보이지만, 시인은자신의사랑의시를통해끊임없이사랑의완성을향해나간 다. 아무도그녀의말을들어주지않는철저한고독속에서시인은자신의시속에서 사랑을절규하며역설적으로온기와따스한접촉을갈구해나가고있는것이다. 참고문헌 Аникин В. П.(1988). Русские пословицы и поговорки, М. Апресян Ю. Д.(1995). Избранные труды: В 2-х томах. Т. 1. Лексическая семантика, М. Ахматова А.(1989). Узнают голос мой... Стихотворения. Поэмы. Проза. Образ поэта, М. Бабенко Л. Г.(2004). Казарин Ю. В. Лингвистический анализ художественного текста, М. Виноградов В. В.(1963). Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика, М Воркачев С. Г.(2003). Концепт любви в русском языковом сознании. Коммуник ативные исследования. Современная антология, Волгоград..(2002). Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа, Краснодар. Гальперин И. Р.(1980). Проблемы лингвостилистики. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 9, М. Джидарьян И. А.(2001). Представление о счастье в российском менталитете, СПб. Добин Е.(1968) Поэзия Анны Ахматовой, Л. Жирмунский В. М.(1973). Творчество Анны Ахматовой, Л. Зализняк А. А.(2006). Многозначность в языке и способы её представления, М. Колесов В. В.(2002). Философия русского слов, СПб. Кобозева И. М.(2000). Лингвистическая семантика, М. Мочульский К.(2001). Поэтическое творчество Анны Ахматовой. Анна Ахматова. Pro et contra: В 2-х т. 1, СПб. Озеров Л.(1989) Анна Ахматова. Вехи творчества. Ахматова А. Узнают голос мой. Стихотворения. Поэмы. Проза. Образ поэта, М. Солганик Г. Я.(2002). Стилистика текста, М.
22 인문논총 제 43 집 2017. 6. Тарланов З. К.(1993). Язык. Этнос. Время: Очерки по русскому и общему языко знанию, Петрозаводск. Эйхенбаум Б. М.(2001). Анна Ахматова. Опыт анализа. Анна Ахматова. Pro et contra: В 2-х т. 1, СПб. Якобсон Р.(1975). Лингвистика и поэтика. Структурализм: за и против, М. Abstract The concept of Love in A. Akhmatova s early poems YOUNG LAN YANG ***16 First of all, it should be noted that the concept of love is central, fundamental in Akhmatova's lyric system. The first and most important of its features is its multivaluedness, the semantic inexhaustibility. Love for Akhmatova a whole complex of conflicting feelings, emotions, emotions, however, in a complex interaction. The two extreme semantic points here are love-the greatest happiness and love-tragedy. Between them there is a whole spectrum of the most diverse shades, but they are all different implementations of a single meaning: love embodies everything. However, the tragic and undivided love turns out to be the dominant one in Akhmatova's lyric poetry. The poet finds a huge amount of linguistic means for expressing a variety of semantic nuances that convey the sadness and suffering of a loving but unloved woman. Thus, on the whole, it can be stated that for all the inner semantic multi aspect, the concept of love in Akhmatova's early lyrics is predominantly tragic in tone. As for the options for lexical implementation of this concept, they are just as diverse. Poetess uses and keywords(любовь, любить, любовный), but does not often. In addition, the semantic content of keywords is created, among other things, by their semantic context. Completely neutral or even positively marked word finds in the lyrics of Akhmatova additional side, deep meanings. Using synonyms and antonyms to express the semantics of love is also frequency. However, as *** PUSAN NATIONAL UNIVERSITY
아흐마토바초기시에나타난사랑의개념연구 양영란 23 already noted, synonyms and antonyms in Akhmatova's lyrics are neutralized; Sometimes antonymous tokens become in her verses contextual synonyms. And this, like the abundance of oxymoronic combinations, again and again emphasizes the contradictoriness and multidimensionality of the concept of love. In addition, to express all the same ineffable meanings, the poetess uses descriptive constructions, that is, descriptions of objects, rooms, phenomena, sounds that do not (at first sight) have any relation to the expression of love feelings. But all these subjects, nevertheless, are able to express a love experience as sharply and deeply as the language trails and figures of speech. Thus, the concept of love in Akhmatova's lyrics combines a variety of contradictory meanings, but nevertheless continues to be an integral, unified semantic field, inseparable into separate components. It is this multifacetedness, contradictoriness and at the same time integrity, the indissolubility of the semantic field love that can express the multifacetedness and contradictoriness of a love feeling. The range of love (feelings and their linguistic expression) is great and inexhaustible, as are the inexhaustible meaning and ways of expressing the concept of love. Keywords: A. Akhmatova. Love. Context. Concept, Synonym, Antonym 논문투고 :2017 년 4 월 30 일논문심사 :2017 년 5 월 4 일 ~6 월 1 일게재확정 :2017 년 6 월 13 일