Article 3 (Duties) The Employee shall perform the following duties in the educational institutions of the undersigned Office of Education for the peri
|
|
- 정환 엄
- 8 years ago
- Views:
Transcription
1 년 도 상 반 기 원 어 민 영 어 보 조 교 사 표 준 고 용 계 약 서 (안 ) CONTRA CT FOR Spring 2014 EN GLISH PROGRA M IN KOREA (EPIK) 교 육 부 국 립 국 제 교 육 원 EPIK (National EPIK) 대한민국 교육감(이하 고용자 라 한다)과 국민인 원어민 (성명) (이하 피고용자 라 한다)은 대한민국의 원어민 영어보조교사 선발 활용 사업을 위하여 다음과 같이 고용 계약을 체결한다. This Contract of Employment (hereinafter referred to as Contract ) is made by and entered into between the Superintendent of Metropolitan/Provincial Office of Education, (hereinafter referred to as Employer ), and the Guest English Teacher (Name) (hereinafter referred to as Employee ) a citizen of. - 고용기간 : 2014년 2월 26일 ~ 2015년 2월 25일 - Term of Employment : A one-year period from February 26, 2014 to February 25, 고용등급 및 월급여 - Pay Level and Salary 1 등급/ 한화 원 2+등급/ 한화 원 2 등급/ 한화 원 3 등급/ 한화 원 1 level/ Korean Won per month 2+ level/ Korean Won per month 2 level/ Korean Won per month 3 level/ Korean Won per month 제1조 (목적) 1 이 고용계약서는 대한민국의 원어민 영어보조교사 선발 활용 사업의 일환으로 선발된 피 고용자의 직무와 고용 조건에 관한 사항을 규정함을 목적으로 한다. 2 학교 취업규칙 등 제 규정에도 불구하고 원어민 보조교사의 근무조건 등은 본 계약서의 계약기준을 우선 으로 적용한다. Article 1 (Purpose) 1 This Contract sets forth the terms and conditions of employment for the Employee s participation in the English Program in Korea as a Guest English Teacher (hereinafter referred to as GET). 2 The terms of this Contract shall take precedence over School Employment Regulations and Policies. 제2조 (고용등급) 1 고용자는 피고용자를 본 계약서 서두에 명시된 등급으로 고용한다. 2 피고용자는 본 계약서 서두에 명시된 고용등급에 따른 증빙 서류를 고용자에게 제출해야 한다. 3 본 계약서 서두에 명시된 고용 등급은 고용기간 시작일 기준으로 산정된 것이며, 고용기간 중 고용등급은 변경되지 않는다. Article 2 (Pay Level) 1 The Employee shall be hired pursuant to this Contract with the Pay Level set forth at the beginning of this Contract. 2 The Pay Level set forth at the beginning of this Contract will be contingent upon provision of all the necessary documentational proof of qualifications and experience required by the Employer to be eligible for said Pay Level. 3 Any new qualifications obtained after the beginning of the Term of Employment will not subsequently change the Pay Level during the Term of Employment; the Pay Level will remain that agreed to at the beginning of the Term of Employment. 제3조 (임무) 원어민 영어보조교사로 근무하는 피고용자의 임무는 다음과 같다. 1 정규 수업의 경우 한국인교사와 협력수업을 실시하고, 방과 후 또는 영어캠프의 경우 수업을 주도적 으로 실시할 수 있다. 2 영어 수업 관련 자료를 제작한다. 3 영어 교육 관련 교육자료의 개발을 보조하거나 주도한다. 4 학교 영어 활동 및 기타 특별활동을 지원하거나 주도한다. 5 한국인 교사 및 학생에 대한 영어 회화 교육을 실시한다. 6 방학 중 각종 영어프로그램을 포함한 고용자가 지정하는 기타의 업무를 수행한다
2 Article 3 (Duties) The Employee shall perform the following duties in the educational institutions of the undersigned Office of Education for the period indicated above: 1 Assist Korean teachers with their English class(es) and/or jointly conduct English class(es) with Korean teachers, and/or lead extracurricular activities or English camps; 2 Prepare teaching materials and lesson plans for English class(es); 3 Assist with and/or lead the development and creation of teaching materials related to English language education; 4 Assist with and/or lead activities related to English language education and other extracurricular activities such as but not limited to editing or creating English documents, judging contests, conducting teacher training, working at English camps, etc.; 5 Conduct English conversational class(es)/course(s) for Korean teachers and students; and 6 Perform other duties as designated by the Employer including various English programs during the school vacation period. 제4조 (지휘 감독) 피고용자는 고용자가 지정하는 소속기관장의 구체적인 지휘 감독을 받아 위 제3조에 정 한 임무를 수행한다. Article 4 (Supervision) The Employee shall carry out the duties set forth in the foregoing Article 3 pursuant to and under specific instruction and supervision of the Supervisor of the Work Place designated by Employer. 제5조 (고용기간) 1 고용기간은 본 계약서의 서두에 명시된 기간으로 한다. 고용자와 피고용자간에 재계 약에 따른 별도의 합의가 없으면, 본 계약은 기간만료일에 자동 종료된다. 2 피고용자가 이유를 불문하고 최초 작성한 계약서상에 명시된 근무 시작일에 근무를 개시할 수 없는 경우, 새로운 1년 고용기간이 명시된 계약서를 한국 입국 후 재작성한다. 계약서는 실제 근무 시작 일부터 효력을 발생하며, 고용기간은 근무 시작일로부터 1년간이다. 3 피고용자가 원어민보조교사로서 타 시 도에서의 근무 경력이 있더라도, 고용자가 변경되므로 타 시 도에서의 근무 기간이 본 고용계약 기간에 합산되지 않는다. 따라서 본 계약은 신규 고용이다. Article 5 (Term of Employment) 1 The Term of Employment shall be the period set forth at the beginning of this Contract. Unless separately agreed otherwise by the Employer and the Employee, this Contract shall automatically terminate at the end of the contract period set forth herein. 2 If the Employee, for whatever reason, is unable to begin work on the date specified herein, the Contract shall be rewritten to indicate the new one year Term of Employment. The Contract will only take effect on the day the Employee actually begins work and the Term of Employment shall be a one-year period beginning from that day forth. 3 This Term of Employment is not and shall not be considered a continuation of any previous Term of Employment with a different Provincial Office of Education. Hence, the Employer shall hire the Guest English Teacher as a new employee. 제6조 (근무지) 1 피고용자는 고용자가 관장하는 교육청 관할의 학교, 교육청, 연수기관, 교육기관에서 근 무하여야 한다. 2 고용자는 피고용자의 근무지를 복수의 기관으로 지정할 수 있다. 3 고용자는 학교 방학기간동안 피고용자의 근무지를 교육청, 연수기관 및 교육기관에서 근무하도록 지 시할 수 있다. 이 때 피고용자는 추가의 보수를 요구할 수 없다. Article 6 (Work Place) 1 The Employee shall work at any location(s) operated by the Employer, including schools, Office of Education, training centers, or any other educational institutes located in the jurisdiction of the undersigned Office of Education. 2 The Employer may designate multiple locations for the Employee to work. 3 The Employer may designate the Employee to work at the Office of Education, training centers or other educational institutes during the school vacation period. In this case, the Employee shall not claim for any additional pay if the hours of work fall under the regular Work Hours stated in Article 7. 제7조 (근무시간) 1 피고용자는 일일 8시간, 주 5일을 근무하며, 토요일과 일요일, 근로자의 날 및 대한민 국 공휴일은 근무하지 않는다. 단, 고용자가 운영하는 영어프로그램(영어캠프 등)은 일과 이외의 시간 및 주말을 포함할 수 있다. 이 경우 본조 3항 및 4항에 준하여 수당을 지급한다. 2 피고용자의 근무시간은 대한민국 교원의 출퇴근 시간을 준용하되, 근무지의 소속기관장이 정하는 바 에 의해 조정할 수 있다
3 3 피고용자의 주당 책임 수업 시간 수는 22시간을 초과하지 않는다. 주당 실제 수업시간수가 22시간을 초 과하는 경우에는 초과하는 시간에 대하여 초과 수업수당 (시간당 20,000원)을 지급한다. 4 소속기관장은 근무시간 또는 근무일 이외의 수업을 피고용자의 동의하에 지시할 수 있으며, 근무시간 외 수업에 대하여 학교에서 정한 강사수당 또는 근로기준법에 따른 연장근로수당 중 피고용자에게 유리한 금액을 지급한다. 5 소속기관장은 피고용자에게 근무시간 또는 근무일 이외의 근무(수업 외의 업무)를 지시할 수 있다. 이 경우에는 근로기준법에 따라 연장근로수당 을 지급한다. Article 7 (Work Hours) 1 The Employee shall work eight (8) hours per day for five (5) calendar days per week from Monday to Friday and shall not work on Saturdays, Sundays, Labor Day (May 1st) and any national holidays of the Republic of Korea. However, temporary English programs run by the Employer (e.g., English camp) may occur outside the Work Hours specified in this clause and on weekends. In this case, the Employer shall pay according to Article 7, clause 3 and 4. 2 The Work Hours of the Employee may follow the normal work schedule of Korean teachers; however, such Work Hours may be adjusted by the Employer as he/she deems appropriate within the bounds set forth in Article 7, Clause 1. 3 Employee's class instruction hours per week shall not exceed twenty-two (22) hours. If, however, the Employee's actual weekly class instruction hours exceed twenty-two (22) hours due to supplementary class instruction, the Employee shall be entitled to supplementary class instruction pay of 20,000 won per hour. 4 If the Employee agrees to teach instructional hours that occur outside the Work Hours specified in Article 7, clause 1, the Employee shall be entitled to either instruction pay determined by the school or supplementary overtime pay in accordance to the Labor Standards Act, of which the employer must choose the option that is more favorable to the Employee. 5 The Employer may require the Employee to work non-instructional overtime hours in addition to normal Work Hours. In this case, the Employee shall be entitled to supplementary overtime pay in accordance to the Labor Standards Act. 제8조 (보수) 1 피고용자의 보수는 본 계약서 서두에 명시된 금액이며, 대한민국법에 따라 소득세, 주민 세, 건강보험료, 국민연금 등을 원천 징수한다. 2 보수는 매월 25일에 지급한다. 만일 이 날이 근무일이 아닌 경우에는 그 전날에 지급한다. 3 피고용자의 근무일이 한 달이 되지 않는 경우에는 근무 개시일 또는 종료일에 따라 일할 계산으로 보수를 지급한다. 4 피고용자가 사전 허가 없이 무단결근하였을 경우에는 결근일수만큼 일할 계산하여 보수에서 공제할 수 있다. 5 피고용자는 본 계약에 규정된 보수 이외에는 일체의 다른 보수를 청구할 수 없다. 6 피고용자의 근로소득은 대한민국 세법(소득세법 포함)에 따라 과세 대상으로 당해연도 발생한 근로소 득에 대하여는 연말정산을 실시하고, 연도 중에 계약이 만료될 경우 퇴직정산을 하여야 한다. Article 8 (Salary) 1 The Employee shall be paid the amount set forth at the beginning of this Contract. However, the Korean income tax, residence tax, medical insurance premium, the national pension contribution, and any other tax or withholding mandated by the various levels of government shall be withheld each month from the Employee's salary. 2 The Employee's salary shall be paid on the 25th of the month. If the 25th of the month falls on a Saturday, Sunday or a national holiday, the salary shall be paid on the immediately preceding business day. 3 If the Employee has not worked all of the normal working days in a month, for whatever reason (such as sick leave, unpaid leave, etc.), the Employee's salary for that month shall be prorated for the corresponding number of days worked. 4 If the Employee should be absent from work, for whatever reason, without having obtained prior approval from the Employer, the Employee's salary for that month shall be prorated according to the corresponding number of unauthorized absent days. 5 The Employee shall not claim against the Employer any compensation and/or payment other than those provided for in this Contract. 6 The Employee's income is taxed according to the Korean Tax Law (including the Income Tax Law). The tax liabilities of the Employee's salary for the year are finalized through the year-end tax settlement. In case where the Employee retires during the year, his/her income tax is finalized for the salary received until the month of retirement. 제9조 (사직) 1 피고용자는 제5조에 규정된 고용기간동안 제3조에 명시된 임무를 수행한다
4 2 그러나 만약 피고용자가 불가피하게 고용기간 중도에 사직할 경우에는 최소한 60일 전에 사직하고자 하는 일자와 사유를 서면으로 고용자에게 통보하여야 한다. 3 피고용자가 60일 전에 사직하고자 하는 일자와 사유를 서면으로 고용자에게 통보하지 않고 일방적으 로 직을 그만둘 경우, 그 사실이 출입국관리소에 통보되며 추후 피고용자의 한국 입국시 불이익을 당 할 수 있다. 4 피고용자가 사직하는 경우에 피고용자의 비자는 취소된다. Article 9 (Resignation) 1 The Employee shall perform the duties set forth under Article 3 hereof during the Term of Employment set forth under Article 5 hereof. 2 This Contract is binding unless the Employee gives sixty (60) days written notice of termination (stating a planned date of resignation and reason(s) therefore) to the principal of the Employee's main school as well as the Superintendent of the Office of Education. 3 Failure of the Employee to give sixty (60) days written notice of termination to the main school Principal and the Superintendent of the Office of Education shall be reported to the Korean Immigration Service and shall affect the Employee's ability to freely enter the Republic of Korea in the future. 4 In the case of the Employee's resignation his/her visa shall be cancelled. 제10조 (재계약) 1 제5조에서 정한 고용기간은 피고용자와 고용자간의 상호 합의에 의하여 1년 단위로 재 계약할 수 있다. 2 본조 제1항의 규정에 의해 재계약을 체결하는 경우 피고용자는 고용기간에 가장 근접한 방학 기간 동안 수업결손이 생기지 않는 기간을 이용하여 1주간 휴가를 사용할 수 있다. 본 휴가 기간은 고용기 간에 포함되며, 따라서 보수가 지급된다. 특별한 사정이 있을 경우, 학교장의 허가를 받아 재계약 고 용 개시 후 6개월 이내로 휴가 시기를 조정할 수 있다. 3 재계약 체결시 고용자는 피고용자에게 재계약 보상비(200만원)를 재계약 개시 후 1개월 이내에 지급 한다. 재계약의 경우(그에 따른 재계약 보상비를 지급받은 경우), 피고용자는 현 고용계약 만료에 따른 계약완료 지원비를 지급받지 않으며, 또한 신규 고용계약에 따른 신규계약 지원비를 지급받지 않는다. 4 피고용자가 재계약 개시 후 6개월 이내에 중도 사직할 경우, 피고용자는 재계약 보상비 중 70만원을 고용자에게 반환하며, 기 사용한 재계약 보상 휴가는 무급 처리한다. Article 10 (Renewal) 1 The Term of Employment stated in Article 5 hereof may be renewed by the mutual written agreement of the Employer and the Employee provided that the renewal Term of Employment shall not exceed one (1) year. 2 In the case of renewal of this Contract pursuant to the foregoing clause 1, the Employee shall be given one (1) calendar week paid leave which shall take place during the nearest school vacation to the first day of the renewal contract with the condition of the days not conflicting with the school schedule. This one-week leave will be counted as part of the contract term, and, accordingly, salary will be paid as normal for this period. The period of this renewal vacation may be negotiated with the school to be held in the next school vacation which is within six months from the first day of the contract if necessary. 3 The Employer shall provide the Employee with a Contract Renewal Allowance of 2,000,000 Korean Won (KRW) within one month of the beginning of the new Term of Employment. In the case of Contract Renewal (and the payment of the subsequent Renewal Allowance), the Employee shall not receive an Exit Allowance for the completion of the current Term of Employment nor shall the Employee receive an Entrance Allowance for the renewal Term of Employment. 4 In case of the termination of the Renewal Contract within the first six (6) months, regardless of course or ground therefore, the Employee shall immediately pay back to the Employer 700,000 Korean Won (KRW) of the 2,000,000 Korean Won (KRW) Renewal Allowance and the paid leave specified in the forgoing clause 2 shall be unpaid. 제11조 (신규계약 지원비/계약완료 지원비) 1 피고용자의 신규 고용계약을 지원하기 위하여 고용자는 신 규 계약자에 한하여 한화 1,300,000원의 신규계약 지원비를 고용 개시후 대여한다. 2 본인 사망을 제외한 각종 사유로 인하여 고용계약 개시일로부터 6개월 미만에 본 계약이 조기에 종 료되는 경우 피고용자는 계약종료 즉시 위 대여금을 고용자에게 반환해야 한다. 피고용자가 위 대여 금을 반환하지 않을 경우, 그 사실은 출입국관리소에 통보되며 추후 피고용자의 한국 입국시 불이익 을 당할 수 있다. 피고용자가 고용기간 개시일로부터 6개월 이상 근무하는 경우 본 항에 의한 대여금 의 상환 의무는 면제된다. 3 피고용자가 본 계약상의 임무를 만료하면 한화 1,300,000원의 계약완료 지원비를 지급한다. 4 원어민 영어보조교사, TaLK 장학생, 학원 강사 등이 현 고용자와의 계약이 만료된 후 현 고용자 또 는 출입국관리사무소로부터 이적 관련 서류(학위증명서, 범죄경력증명서 등)를 받아 시도교육청 또는 타기관으로 이적이 가능하나, 근무처 변경에 따라 국내에서 비자를 변경하는 경우, 기존 시도교육청 - 4 -
5 또는 학교와의 고용계약 만료에 따른 계약완료 지원비 및 타 시도교육청 또는 학교와의 신규 고용계 약에 따른 신규 계약지원비를 지급받지 않는다. 단, 타 시도교육청 또는 학교와의 신규 고용계약에 따 른 정착금 300,000원은 지급받는다. 5 국내에 거주하고 있는 F 계열 비자소지자는 신규 고용계약에 따른 신규계약지원비를 지급 받지 않는다. 단, 신규 고용계약에 따른 정착금 300,000원은 지급받는다. Article 11 (Entrance Allowance/Exit Allowance) 1 Upon beginning the Term of Employment, the Employee shall receive a 1,300,000 Korean Won (KRW) Entrance Allowance. The Entrance Allowance is not offered to Employees who are renewing their contract. For the first six (6) months of the Term of Employment, the Entrance Allowance of 1,300,000 Korean Won (KRW) shall be considered a loan to support the Employee's entrance into Korea. 2 In case of the termination of this Contract within the first six (6) months, regardless of course or ground therefore (except in the event of the GET's decease), the Employee shall immediately pay back to the Employer the aforementioned loan. Failure of the Employee to pay back the aforementioned loan shall be reported to the Korean Immigration Service and shall affect the Employee's ability to freely enter the Republic of Korea in the future. If the Employee successfully completes more than six (6) months of the Term of Employment from the date of commencement, the obligation of the Employee to pay back the Entrance Allowance loan shall be waived by the Employer. 3 If the Employee successfully completes his/her duties set forth in this Contract for the full Term of Employment specified herein, the Employee shall be entitled to an Exit allowance of 1,300,000 Korean Won (KRW). 4 GETs, TaLK scholars, private institute instructors, etc. may reapply to work with/for another Provincial Office of Education or other institutions upon completing the Term of Employment with the current Employer by receiving copies of documentation required for application (criminal record check, Bachelor's degree, etc.) from the current Employer or the Immigration Office. However, if they change their place of employment on their visa within Korea, GETs shall not receive an Exit Allowance for the completion of the current Term of Employment nor shall GETs, TaLK scholars, private institute instructors, etc. receive an Entrance Allowance for the commencement of the new Term of Employment with the new Provincial Office Education or school. The Employee shall be paid a Settlement Allowance of 300,000 Korean Won (KRW), when he/she begins the contract with the new Provincial Office of Education or school. 5 If the Employee has an F-class visa and is residing in Korea, the Employee shall not receive an Entrance Allowance for the commencement of the new Term of Employment. The Employee shall be paid a Settlement Allowance of 300,000 Korean Won (KRW), when he/she begins the contract. 제12조 (주거) 1 고용자는 피고용자에게 고용자가 선정한 주거를 제공한다. 주거 형태는 임대주택, 원룸, 또는 아파트를 포함하나 이에 한정되지 않는다. 주거의 사용에 따른 제세공과금은 피고용자의 부담으 로 한다. 2 피고용자의 주거가 선정될 때까지 고용자는 임시주거를 제공할 수 있다. 3 피고용자가 본조 1항에 명시한 주거 대신 주거지원비를 지원받기를 원하는 경우 상호 협의하에 고용 자는 피고용자에게 매월 한화 400,000원의 주거비를 지원한다. 이 경우 피고용자는 지원단계에서 본인의 의사를 알려야 한다. 4 주거의 형태를 일단 결정한 이후에는 고용기간 동안 이를 변경할 수 없다. 피고용자의 개인적인 사정 으로 인한 주거 변경시 발생하는 모든 경비는 피고용자가 부담한다. 5 고용자가 주거를 제공하는 경우 고용자는 침대, 식탁 및 의자, 옷장, 가스/전기렌지, 냉장고, 세탁기, 텔레비전을 포함한 가전제품 및 가구를 제공하며, 피고용자는 고용자가 제공하는 가전제품 및 가구 이외의 물품을 요구할 수 없다. 6 고용자가 제공한 숙소를 사용할 경우 피고용자는 고용 계약 기간 만료일 익일까지 퇴실해야 한다. 7 고용자가 제공한 숙소를 사용할 경우 피고용자는 고용 계약을 만료하고 퇴실할 시 처음 입주시와 같 은 상태로 숙소를 보존하여야 하며, 피고용자가 거주한 기간 중에 발생한 건물이나 가전제품 및 가구 에 대한 손상에 대하여 피고용자는 책임을 진다. 8고용주는 결혼한 부부가 동반 지원한 경우에 한하여 동반 주거를 제공할 수 있으며, 피고용자는 부부 의 성(last name)이 다를 경우 결혼증명서 등을 제출하여 혼인 상태를 입증하여야 한다. Article 12 (Housing) 1 The Employer shall provide the Employee with a single housing chosen by the Employer. Housing selected by the Employer may be a leased house, a studio-type room, an apartment, or other form of lodging deemed sufficient by the Employer. Any and all fees, charges, - 5 -
6 costs, taxes, expenses, etc. incurred in using the housing shall be borne by the Employee. Such fees may include but are not limited to hydro, gas and water utilities as well as internet and phone service as well as a maintenance fee from the landlord. 2 The Employer may choose to provide temporary housing for the Employee until appropriate permanent housing can be obtained for the Employee. 3 If the Employee wants housing allowance in lieu of the single housing set forth in the foregoing 1, the Employer shall provide the Employee with 400,000 Korean Won (KRW) per month as a rent subsidy upon the mutual agreement between the Employer and the Employee. In this case, the Employee shall notify the Employer of his/her decision to request housing allowance during the application stage. 4 Once housing is decided, it shall not be subsequently changed during the Term of Employment. Any and all costs incurred by the Employee as a result of changing housing during the Term of Employment shall be borne by the Employee. 5 If the Employer provides housing to the Employee, the Employer shall provide the following appliances and furniture: a bed, table and chair, a closet, a gas or electric range, a refrigerator, a washing machine, and a TV set. The Employee shall not request or demand any other appliances or furniture than those stipulated herein. 6 If the Employee uses the housing provided by the Employer, the Employee shall leave the housing on the day after the final day of the Contract. 7 If the Employee uses the housing provided by the Employer, the Employee shall leave the housing in the same condition as when it was first occupied and the Employee shall be liable for any damage to the building and appliances occurring during the period occupied by the Employee. 8 The Employer shall provide couples housing only to married couples jointly employed by the Employer. If the couple holds different last names, they must prove their marital status with a marriage certificate or other relevant documentation. 제13조 (기타 혜택) 1 고용자는 피고용자에게 정착금 300,000원을 고용계약 첫해 1회에 한하여 지급한다. 2 고용자는 피고용자에게 국민건강보험료(피고용자 1인을 원칙으로 하되, 가족 동반 시에는 가족 국민 건강보험료 포함)의 50%를 지원한다. 3 시 도 내에서 타지역보다 상대적으로 비인기지역이라고 여겨지는 지역에서 근무하는 원어민 영어보 조교사에게는 지방근무보전수당을 매월 100,000원 씩 지급한다. 다만, 비인기지역의 선정은 고용자가 별도로 정하는 바에 따른다. 4 고용자는 피고용자가 2개 이상의 학교에 근무하는 경우 다음의 기준에 의한 복수학교근무수당을 지 급한다. 2개 이상의 학교가 동일 교지안에 있는 경우도 같다. 1. 2개교 근무시 매월 100,000원 2. 3개교 이상 근무시 매월 150,000원 5 캐나다와 아일랜드를 제외한 타국적 피고용자는 소정의 서류(피고용자의 거주지국의 권한 있는 당국 자가 발급하는 거주자증명서 와 근로소득에 대하여 조세조약에 따른 소득세 면제 신청서 )를 최 초의 보수 지급전에 고용자에게 제출하면 최초 2년간 대한민국 소득세를 감면 받을 수 있다. 한국에 서 이미 2년 이상 근무한 피고용자는 소득세 감면 혜택을 받을 수 없다. 6 고용자는 국민연금보험료의 50%(월보수액의 약4.5%)를 피고용자에게 지원한다. 미국, 캐나다 및 호주 국적의 피고용자는 계약종료 후 한국을 떠날 때 소정의 서류를 국민연금관리공단에 제출하면 불입한 국민연금보험료를 환불 받을 수 있다. 7 피고용자는 근로자 퇴직 급여 보장법 에 따라 해당 고용자와의 최종 계약 만료 후 퇴직금을 지급 받는다. 8 고용자는 특별한 공로가 인정되거나 특수 기관에서 근무하는 피고용자에게 특별 수당을 지급할 수 있다. Article 13 (Benefits) 1 The Employee shall be entitled to a one time Settlement Allowance of 300,000 Korean Won (KRW), when he/she first begins the contract. This Settlement Allowance will not be granted in the case of a Contract Renewal. 2 On behalf of the Employee, the Employer shall provide 50% of the Employee's medical insurance premium (including the medical insurance premium for the Employee's dependents in the event the dependents of the Employee (spouse and/or children) live with him or her in Korea) pursuant to the National Medical Insurance Act of Korea. 3 In the case that the Employee is working in a remote area (as designated by the undersigned Office of Education), the Employee may be eligible for a Rural Allowance of 100,000 Korean Won (KRW) per month. Designations for remote areas are determined individually by the Employer. 4 In the case that the Employee is working at more than one school, the Employee shall receive a Multiple Schools Allowance as mentioned below. Two schools on the same premises are - 6 -
7 considered as separate schools ,000 Korean Won (KRW) per month for two schools ,000 Korean Won (KRW) per month for three or more schools. 5 Employees, with the exception of Canadians and Irish, shall be eligible for exemption from paying Korean income tax during the period of the first two years of employment in Korea if they provide the following documents to the Employer before the first payment of salary: 1) "Residence Certificate" issued by the relevant authority of the Employee's resident country 2) an Application for Tax Exemption" on non-resident's Korean source income provided under the Korean Tax Treaty. If the Employee has already worked more than two years in Korea, he/she shall not be eligible for tax exemption. 6 The Employer, on behalf of the Employee, shall provide half of the national pension plan deduction (approximately 4.5% of salary) pursuant to the National Pension Corporation Act of Korea. American, Australian or Canadian Employees are eligible for a pension distribution refund if they submit the required documents to the Korean National Pension Corporation when they leave Korea after the completion of their Contract. 7 The Employee shall be entitled to severance pay according to the Employee Retirement Benefit Security Act set out by the Ministry of Labor, upon successful completion of the final contract with the concerned Employer. 8 The Employer may provide a special allowance to an employee who has made a great contribution to the Employer and/or who is determined to work at a special institute by the Employer. 제14조 (유급휴가) 1 고용자는 피고용자에게 제5조에 규정한 고용기간동안 18 근무일(학교의 경우 여름방 학기간동안 8일, 겨울방학기간동안 10일, 연수기관 근무 시는 연수에 지장이 없는 기간)의 유급휴가를 주되, 원활한 업무진행을 위해 고용자는 피고용자와 협의하여 휴가시기를 조정할 수 있다. 2 이 유급휴가를 받기 위해서는 15일전에 소속기관장에게 휴가를 신청하여 승인을 받아야 한다. 3 피고용자는 방학과 유급휴가의 차이를 숙지하여야 한다. 피고용자는 방학 기간이라 할지라도 유급 휴가나 무급 휴가를 사전 승인받은 경우가 아니라면, 정상적으로 근무하여야 한다. 4 고용자는 제14조 1항에 명시된 유급휴가와 별도로 학교장 재량으로 학교 재량휴업일이나 개교기념일 등 으로 인한 학기중 휴무일에 원어민을 출근시키지 않을 수 있다. 5 지각, 조퇴, 외출 및 반일연가 1회의 경우 누계시간으로 계산하며 8시간을 1일로 공제한다. 8시간 미만은 계산하지 않는다. Article 14 (Paid Leave) 1 The Employee shall be entitled to a vacation period of a total of eighteen (18) working days during the Term of the Employment set forth under Article 5 hereof. If the Employees works in a school, the Employee shall have vacation for eight (8) working days during the summer recess and ten (10) working days during the winter recess respectively; If the Employee works in a training center, the Employee shall have their vacation outside the normal training session times. If the requested vacation period interferes with the smooth operation of the programming of the school or institute, the Employer and the Employee shall negotiate an alternate vacation date(s). 2 The Employee shall apply for and obtain the Employer's consent to take any paid leave a minimum of fifteen (15) calendar days in advance of the requested date of leave. 3 The Employee shall note the difference between school vacation and Paid Vacation days; the Employee is expected to fulfill normal working duties during the school vacation period unless the Employee has received prior approval for Paid Vacation or Unpaid Leave during the school vacation period. 4 During the school semester, the Employer may allow the Employee to not come to work on the day(s) when the school is closed for in-semester school holiday(s), school anniversary day(s), etc., and these days will not be considered part of the Paid Leave set forth in the forgoing clause 1. 5 Regardless of the number of days over which the Paid Leave falls, eight (8) accumulated hours of Paid Leave shall be counted as one day. This includes tardiness, early leave, other absences during the work day and/or half-days of Paid Leave. A total of less than eight (8) hours will not be counted. 제15조 (병가) 1 피고용자는 고용기간 중 출근할 수 없는 정도의 질환이 있을 때 근무 시간 시작 후 1시 간 이내에 소속기관장의 승인을 받아 유급병가를 받을 수 있다. 2 피고용자의 유급병가 기간은 고용기간동안 근무일 기준 총 11일 이내이며, 유급 병가기간이 3일을 초 과하는 경우에는 병가 사용 시마다 매번 의사의 진단서를 병가 만료 익일 소속기관장에게 제출하여야 - 7 -
8 한다. 3 피고용자의 유급 병가기간이 11일을 초과하는 경우에는 무급으로 한다. 4 피고용자의 병가 일수 및 사유는 인사기록 카드에 기록되며 고용자는 피고용자의 복무 평가 및 재계약시 근거 자료로 활용한다. Article 15 (Sick Leave) 1 The Employee shall be entitled to a paid Sick Leave in the case of any illness or injury which prevents the Employee from performing the duties herein only with the express consent of the Employer. The Employee shall notify the Employer of any absence due to sickness within one (1) hour of the beginning of the Employee's duties. 2 The Employee's paid Sick Leave during the Term of Employment shall not exceed eleven (11) working days. Regardless of whether the sick-leave days are consecutive or individual, the Employee shall not require a doctor's note for the first three (3) days of sick leave taken during the Term of Employment. However, a practicing doctor's medical report shall be required for any sick-leave periods taken above the three-day threshold, whether these days are consecutive or individual. The time period of the sick leave must not exceed the period advised by the physician's report. Letters from a physician must be submitted to the Employer on the first day that the Employee returns to the work place. 3 If the Employee requires a Sick Leave of more than eleven (11) working days during the Term of Employment, any working days beyond the 11-day limit will be unpaid. 4 The total number of days of Sick Leave (both paid and unpaid) used by the Employee and the reasons for taking Sick Leave will be included in the Employee's Personnel Record Card, which shall be utilized by the Employer to evaluate the Employee's conduct and determine the Employee's contract renewal. 제16조 (특별휴가) 1 피고용자는 다음 각 호의 사유가 있을 경우 소속기관장의 승인을 받아 유급 특별휴 가를 받을 수 있다. 특별휴가의 기간은 토요일과 일요일, 대한민국 공휴일을 포함하지 아니한다. 1. 피고용자 본인의 결혼 5일, 자녀의 결혼 1일 2. 피고용자 배우자의 출산 5일 3. 피고용자의 배우자, 본인 및 배우자의 부모 사망 5일, 본인 및 배우자의 (외)조부모 사망 2일, 자녀와 그 자녀의 배우자 사망 2일, 본인 및 배우자의 형제자매 사망 1일 4. 피고용자 본인의 출산 전후를 합하여 90일. 단, 최초 60일에 한하여 보수가 지급된다. 5. 생후 1년 미만의 유아를 가진 여성 피고용자는 1일 2회에 각각 30분간의 육아시간을 얻을 수 있다. Article 16 (Special Leave) 1 The Employee may take a paid Special Leave for a number of days as set forth below for each of the following events stated herein only with the express consent of the Employer: The duration of the Special Leave shall not include Saturdays, Sundays and national holidays of the Republic of Korea. 1. Five (5) days for the Employee's marriage, one (1) day for the marriage of the Employee's child. 2. Five (5) days for paternity leave. 3. Five (5) days for the death of the Employee s parents or spouse or spouse's parents; two (2) days for the death of the Employee s or spouse's grandparents; two (2) days for the death of the Employee s child or child's spouse; one (1) day for the death of the Employee s or spouse's siblings. 4. In case of a female Employee, ninety (90) calendar days shall be granted for a maternity leave. In the case of maternity leave, only the first 60 days shall be paid leave; the last 30 days shall be unpaid leave. 5. Female Employee with a child aged less than one year shall be entitled to thirty(30)-minute-nursing time twice a day. 제17조 (복무) 1 피고용자는 입국 후 사전연수 기간을 포함한 계약기간 중 교사의 품위를 손상시키는 행 동 또는 EPIK 프로그램이나 고용자의 명예를 손상시키는 행동을 하여서는 아니된다. 2 피고용자는 한국인 교사에 적용되는 복무규정을 준수하여야 한다. 3 피고용자는 고용자가 지정한 근무지 이외의 다른 기관에서 영업 행위(시간제, 과외, 온라인 수업 포함)를 할 수 없다. 4 피고용자는 학교 및 학생 교육을 해칠 수 있는 활동을 하여서는 아니 된다. 5 피고용자는 근무 중 지득한 비밀 등 중요 자료를 계약기간중이나 계약종료 후에 누설하거나 사적으 로 이용하여서는 아니 되며, 누설할 경우 발생된 손해에 대해 배상하여야 한다. 계약체결 시 및 퇴직 시, 보안서약서에 서명한다. 계약종료 시, 근무기간 중 지득한 모든 중요 자료는 반납하여야 한다. Article 17 (Codes of Conduct) 1 The Employee shall not behave in any manner which may damage - 8 -
9 or tarnish the reputation of the teaching profession in general or of the EPIK program and the undersigned Employer in particular during the Term of Employment including the orientation period occurring after entering Korea. 2The Employee shall observe and comply with any codes of conduct and dress applicable to Korean teachers. 3 The Employee shall not engage in any other employment (including any part-time, private or self-employment, or online instruction) during the Term of Employment set forth under Article 5 hereof. 4 The Employee shall not be involved in any activity which could cause harm to the students or be of detriment to the reputation of the school. 5 During the term of employment and after the termination of the contract, Employees must not disclose any confidential information about their co-workers, school or program that they have acquired during their term of employment, or take advantage of it for personal reasons. Should there be any disclosure, Employee must bear full legal and financial responsibility for damages that it may cause. Employee must sign a security pledge both at the start of the contract term and upon completion of the contract term. Employee must return the acquired confidential documents or materials to the Employer upon the completion/termination of the contract. 제18조 (계약 해지) 1 고용자는 다음과 같은 경우에 본 계약을 해지할 수 있다. 1. 피고용자가 대한민국법을 위반한 경우 2. 위 17조의 복무규정을 위반한 경우 3. 피고용자가 E-2 비자 등 적법한 비자를 소지하지 않고 근무한 경우 4. 피고용자가 계약사항을 이행하지 아니하거나, 성실하게 임무를 수행하지 않아 3회 이상 서면 경고를 받은 경우 5. 피고용자가 고용자가 지정한 근무지 이외의 다른 기관에서 영업 행위(시간제, 과외, 온라인 수업 포 함)를 한 경우 6. 피고용자가 특별한 이유 없이 근무일 기준 5일 이상 근무를 하지 않은 경우 7. 피고용자가 제출한 지원서의 내용이 사실이 아니거나 거짓이 있는 경우 8. 원어민 영어보조교사 채용신체검사에서 불합격 판정을 받은 경우 9. 피고용자가 신체적, 정신적 질환 또는 만성질환(당뇨, 고혈압, 간질환, 결핵, 뇌질환, 약물중독, 알콜중독 등)이 있어 계속 근무하기 어렵다고 판단되는 경우 a. 피고용자는 고용자가 신체 및 정신과 검사를 요구하면 근무일 기준 2일 이내에 응하여야 한다. b. 피고용자는 공교육기관 근무를 위한 신체 검사(마약, 에이즈 포함)를 국내에서 받아야 하며 고용 자가 요구하면 즉시 그 결과를 알려야 한다. 신체 검사에 따른 제반 경비는 피고용자가 부담한다. 10. 본 계약 제15조에서 정한 피고용자의 병가기간(유급 및 무급 포함)이 고용기간 동안 총 30일을 초 과하는 경우 2 본조 제1항 각호의 사유로 인하여 본 계약이 해지되는 경우 고용자는 피고용자에게 보수를 일할 계 산하여 지급한다. 3 본조 제1항 각호의 사유로 인하여 본 계약이 해지되는 경우 피고용자는 제11조 제1항에 따라 대여 금을 즉시 상환하여야 한다. 4 본조 제1항 각호의 사유로 인하여 본 계약이 해지되는 경우 고용자는 계약완료 지원비를 지급하지 않는다. 그리고 피고용자의 비자는 취소된다. Article 18 (Termination of the Contract) 1 The Employer may legally terminate or cancel this Contract upon occurrence of any one or more of the following events: 1. The Employee violates the laws of the Republic of Korea. 2. The Employee violates the Codes of Conduct set forth under Article The Employee works in Korea without holding the required valid visa such as E-2 visa, etc. 4. The Employee fails to perform or unsatisfactorily performs any of the duties stipulated in this Contract. In this event, the Employer shall provide formal written notice of unsatisfactory performance to the Employee. Three of more written notices shall be considered sufficient grounds for termination fo the Contract. 5. The Employee engages in any other employment (including any part-time, private or self-employment, or online instruction) during the Term of Employment set forth under Article 5 herein. 6. The Employee fails to perform his/her duties for more than five working days without receiving prior consent from the Employer. 7. Any of the information provided in the Employee's application is false or inaccurate. 8. The Employee fails the medical exam in Korea in accordance with the requirements of the Korean Immigration Office and the EPIK program.
10 9. It is determined that the Employee is prevented from or incapable of performing the duties set forth under Article 3 hereof for any medical reason, whether it is physical or psychological in nature, including chronic ailments such as diabetes Mellitus, high blood pressure, chronic liver disease, tuberculosis, neurologic disorder, substance or alcohol addiction, etc. a. If requested to take a physical and/or psychological examination by the Employer, the Employee must make themselves available within two (2) working days for the medical examination. b. The Employee must complete a medical examination (HIV, Drug etc) in Korea for the purpose of working in Korean public schools and educational institutions. If requested by the Employer, the Employee must submit the results to the Employer immediately. All related expenses shall be borne by the Employee. 10. The total number of days of sick leave (both paid and unpaid) used by the Employee pursuant to Article 15 hereof exceeds thirty (30) days. 2 In the event of termination of this Contract pursuant to any of the provisions set forth in the foregoing clause 1, the Employer shall pay the Employee a prorated salary based on the number of days actually worked by the Employee. 3 In the event of termination of this Contract pursuant to any of the provisions set forth in the foregoing clause 1, the Employee shall immediately refund the loan to the Employer pursuant to Article In such event, the Employer will not pay the Employee the Exit Allowance. The Employee's visa will subsequently be cancelled. 제19조 (연수 이수 및 교원능력개발평가) 1 피고용자는 고용개시일 직전 EPIK에서 주관하는 일정기간의 사전연수 및 각종 직무연수를 포함하여 EPIK 또는 고용자가 필요하다고 인정하는 모든 연수를 이수 하여야 한다. 2 사전연수 기간 중 제5조의 고용기간에 포함되지 않은 기간에 대해서는 보수가 지급되지 않는다. 3 피고용자는 고용자가 요구할 시 연수 프로그램에 참가하여야 한다. 4 피고용자는 고용자가 실시하는 교원능력개발평가에 성실히 임한다. Article 19 (Completion of Mandatory Orientation and Training, and Evaluation of Teaching Performance and Conduct) 1 The Employee shall complete all training deemed necessary by EPIK and/or the undersigned Provincial Office of Education. This includes but is not limited to an orientation held before the beginning of the Term of Employment and/or in-service training during the Term of Employment. 2 The Employee will not be entitled to compensation for any portion of the mandatory orientation which falls outside the Term of Employment as stipulated under Article 5. 3 The Employee shall participate in any training program(s) upon request of the Employer. 4 The Employee shall sincerely participate in the Evaluation of Teaching Performance and Conduct required by the Employer. 제20조 (손해배상) 본건 계약의 이행 과정에서 피고용자의 과실 및 위법 행위 또는 이와 관련하여 발생된 손해는 피고용자가 고용자에게 배상하여야 한다. Article 20 (Indemnification) The Employee hereby agrees to indemnify, defend and hold harmless the Employer against any and all liability, claims, suits, losses, costs and legal fees caused by, arising out of or resulting from any negligent, intentional or illegal act of the Employee during the Term of Employment under this Contract. 제21조 (정보제공 동의) 1 피고용자는 자신의 원어민영어보조교사 지원서 및 인사기록카드에 기재된 각종 기록이 고용자 또는 정부의 통계 관리, 현 고용주와의 재계약 및 타 시도와의 신규 계약을 위한 목적 으로 활용될 수 있음에 동의한다. 2 피고용자는 제19조 4항에 명시된 평가 결과가 현 고용주와의 재계약 및 타 시도와의 신규 계약을 목적으 로 활용될 수 있음에 동의한다. Article 21 (Consent to Limited Release of Information) 1 The Employee grants his/her consent that the information in the Employee's application form and/or Personnel Record Card may be used for the purpose of statistical data collected by the Employer and/or the Korean government, for his/her contract renewal with his/her current Employer or his/her new application to other provinces. 2 The Employee agrees that the evaluation results stipulated in Article 19, Clause 4 may be used for his/her contract renewal with his/her current Employer or his/her new application to other provinces
11 제22조 (준거법, 언어 및 관할) 1 본 계약 및 본 계약상의 권리 의무에 관한 사항은 대한민국법에 의하여 해석되고 결정되어진다. 2 본건 계약의 언어는 한글이며, 다른 언어로의 번역은 편의를 위한 것이다. 3 당사자들은 본건 계약과 관련하여 발생된 분쟁을 해결하기 위하여 신의성실의 원칙에 따라 노력하여 야 한다. 본건 계약과 관련하여 발생된 분쟁을 상호 원만하게 해결할 수 없을 경우에는 대한상사 중 재원의 규칙에 따라 최종적으로 중재에 의해 해결된다. 4 기타 본 계약서에 규정되지 아니한 사항은 피고용자의 의견을 수렴하여 고용자가 정한다. Article 22 (Governing Law, Language and Venue) 1 The terms of this Contract and the rights and obligations of the parties hereto shall be construed, interpreted and determined in accordance with the laws of the Republic of Korea. 2 The governing language of the Contract shall be Korean. The English translation of this Contract is offered for the purpose of convenience only. 3 If a dispute or disagreement should arise in connection with or out of this Contract, the parties hereto shall first try to resolve it in accordance with the principle of good faith. If the parties fail to mutually resolve such disputes or disagreements or come to amicable settlements, their disputes or disagreements shall be resolved by arbitration in Seoul, Korea in accordance with the Commercial Arbitration Rules of the Korean Commercial Arbitration Board. 4 Matters not explicitly stated in the Contract shall be determined by the Employer by taking the Employee's concerns into consideration. 제23조 (서명) 고용자와 피고용자는 본 계약서 말미에 기재된 날짜에 본건 계약서를 3부 작성하여 각 1부 씩 보관하고, 나머지 1부는 비자 신청용으로 제출한다. Article 23 (Signature) In witness whereof, the parties hereto sign the Contract in triplicate on the date entered below with each party retaining one copy and submitting the third copy for the Employee's visa application. 서명일 (Dated): 고용자 (Employer's signature) 피고용자 (Employee's signature) 성명 (Name) 직책 (Position): 성명 (Name) Passport No.:
2013_상반기_표준고용계약서[1].hwp
2 0 1 3 년 도 상 반 기 원 어 민 영 어 보 조 교 사 표 준 고 용 계 약 서 (안 ) CONTRACT FOR Spring 2013 ENGLISH PROGRAM IN KOREA(EPIK) 교 육 과 학 기 술 부 국 립 국 제 교 육 원 EPIK (National EPIK) 대한민국 교육감(이하 고용자 라 한다)과 국민인 원어민 (성명) (이하 피고용자
More information대한민국 서울특별시교육감 (이하 “고용자”라 한다)과 _______국민이며_________에 주소를둔 원어민 (성명)_______________(이하 “피고용자”라 한다)은 서울특별시교육청의 원어민 영어보조교사 초청 및 활용 사업을 위하여 다음과 같이 고용 계약을 체결한다
1/11 대한민국 서울특별시교육감 (이하 고용자 라 한다)과 국민이며 에 주소를 둔 원어민 (성명) (이하 피고용자 라 한다)은 서울특별시교육 청의 원어민 영어보조교사 초청 및 활용 사업을 위하여 다음과 같이 고용 계약을 체 결한다. This Employment Contract (hereinafter Contract ) is made by and entered
More informationMicrosoft Word - GEPIK 2016 Contract.docx
2016년 학교 영어 원어민보조교사(GEPIK) 고용계약서2016 CONTRACT FOR GYEONGGI ENGLISH PROGRAM IN KOREA (GEPIK)NATIVE ENGLISH TEACHER TO GYEONGGI PROVINCE 대한민국 학교장(이하 고용자 라 한다)과 국민이며 원어민보조교 사(성명) (이하 피고용자 라 한다)는 경기도교육청이 관할하는
More information경기도교육청 영어 원어민보조교사(GEPIK) 고용계약서
경기도교육청 영어 원어민보조교사(GEPIK) 고용계약서 CONTRACT FOR GYEONGGI ENGLISH PROGRAM IN KOREA(GEPIK) FOREIGN LANGUAGE ASSISTANT TEACHERS TO GYEONGGI PROVINCE PUBLIC AND PRIVATE SCHOOLS BY GYEONGGI PROVINCIAL OFFICE OF
More informationGEPIK - 2010 contract
This Employment Contract (hereinafter Contract ) is made by and entered into between the Superintendent and/or school principal of the Gyeonggi Provincial Office of Education (GPOE), of Republic of Korea
More information- 2 -
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 - - 20 - - 21 - - 22 - - 23 - - 24 - - 25 - - 26 - - 27 - - 28 - - 29 - - 30 -
More information레이아웃 1
i g d e d mod, t d e d e d mod, t e,0 e, n s,0 e,n e,0 Division of Workers' Compensation (2009). Iowa workers' compensation manual. Gamber, E. N. & Sorensen, R. L. (1994). Are net discount rates stationary?:
More informationMicrosoft Word - 국제중재
기업인과 변호사를 위한 국제 중재(International Arbitration)의 이해와 활용 법무법인 이산( 移 山 ) 서울시 서초구 서초4동 1698-2 형남빌딩 5층 전화: (02) 3477-0150 팩스: 3477-0160 http://www.esanlaw.com 들어가는 말 국제거래에서 발생할 수 있는 분쟁을
More information산은매거진13
www.kdb.co.kr 2010. 01_January Vol. 01 2009. 12. 21 16-3 02)787-4000 02)701-6373 04 08 10 12 18 22 24 26 2 Pension Guardian Pension Guardian 3 Expert Column 4 Pension Guardian ( ) ( ) ( ) 1-4 2,646,122
More information2015.6.15.시행 사증발급신청서, 외국인배우자초청장.hwp
출입국관리법 시행규칙 [별지 제17호서식] (제1쪽 / Page1) 사증발급신청서 APPLICATION FOR VISA 신청인은 사실에 근거하여 빠짐없이 정확하게 신청서를 작성하여야 합니다. 신청서상의 모든 질문에 대한 답변은 한글 또는 영문으로 기재하여야 합니다. 선택사항은 해당 칸[ ] 안에 표시를 하시기 바랍니다. 기타 를 선택한 경우,
More informationMicrosoft Word - Application for Exemption from Schooling _Confidential__KOREAN
Korean APPENDIX G 학교 교육 면제 신청 (기밀문서) OFFICE USE ONLY Date received: Birth certificate sighted: YES NO Exemption: accepted / not accepted Conditional: YES NO Exemption expiry: 1. 이 완성된 신청서는 학생이 현재 등록되어
More information- iii - - i - - ii - - iii - 국문요약 종합병원남자간호사가지각하는조직공정성 사회정체성과 조직시민행동과의관계 - iv - - v - - 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 - α α α α - 15 - α α α α α α
More information<C1DF3320BCF6BEF7B0E8C8B9BCAD2E687770>
2012학년도 2학기 중등과정 3학년 국어 수업 계획서 담당교사 - 봄봄 현영미 / 시온 송명근 1. 학습 목적 말씀으로 천지를 창조하신 하나님이 당신의 형상대로 지음 받은 우리에게 언어를 주셨고, 그 말씀의 능 력이 우리의 언어생활에도 나타남을 깨닫고, 그 능력을 기억하여 표현하고 이해함으로 아름다운 언어생활 을 누릴 뿐만 아니라 언어문화 창조에 이바지함으로써
More information16회말하기
세종대왕 탄신 616주년 기념 The 16 th World Korean Language Speech Contest for Foreigners 야덥 부펜들 (인도, 제15회 세계 외국인 한국어 말하기 대회 대상 수상) 일시 장소 2013년 5월 15일(수) 14:00~16:30, 경희대학교 크라운관 후원 주최 College of Business Administration
More information歯1.PDF
200176 .,.,.,. 5... 1/2. /. / 2. . 293.33 (54.32%), 65.54(12.13%), / 53.80(9.96%), 25.60(4.74%), 5.22(0.97%). / 3 S (1997)14.59% (1971) 10%, (1977).5%~11.5%, (1986)
More informationDBPIA-NURIMEDIA
방송통신연구 2011년 봄호 연구논문 64 98 PD수첩 관련 판례에서 보이는 사법부의 사실성에 대한 인식의 차이 연구* 1)2) 이승선 충남대학교 언론정보학과 부교수** Contents 1. 문제제기와 연구문제 2. 공적인물에 대한 명예훼손 보도의 면책 법리 3. 분석결과의 논의 4. 마무리 본 이른바 PD수첩 광우병 편 에 대해 다양한 법적 대응이 이뤄졌다.
More informationVol.257 C O N T E N T S M O N T H L Y P U B L I C F I N A N C E F O R U M
2017.11 Vol.257 C O N T E N T S 02 06 38 52 69 82 141 146 154 M O N T H L Y P U B L I C F I N A N C E F O R U M 2 2017.11 3 4 2017.11 6 2017.11 1) 7 2) 22.7 19.7 87 193.2 160.6 83 22.2 18.4 83 189.6 156.2
More information근무처 변경추가 신고제시행 안내_(영문).hwp
국민이 행복한 선진 법치국가 A Guide on Implementation of Report System with Change and Addition of Employment Place 체류관리과 With an aim to sim plify foreign professionals' em ploym ent process and enable com panies
More information06_ÀÌÀçÈÆ¿Ü0926
182 183 184 / 1) IT 2) 3) IT Video Cassette Recorder VCR Personal Video Recorder PVR VCR 4) 185 5) 6) 7) Cloud Computing 8) 186 VCR P P Torrent 9) avi wmv 10) VCR 187 VCR 11) 12) VCR 13) 14) 188 VTR %
More information1..
Volume 12, Number 1, 6~16, Factors influencing consultation time and waiting time of ambulatory patients in a tertiary teaching hospital Jee-In Hwang College of Nursing Science, Kyung Hee University :
More informationProduct A4
2 APTIV Film Versatility and Performance APTIV Film Versatility and Performance 3 4 APTIV Film Versatility and Performance APTIV Film Versatility and Performance 5 PI Increasing Performance PES PPSU PSU
More information歯kjmh2004v13n1.PDF
13 1 ( 24 ) 2004 6 Korean J Med Hist 13 20 36 June 2004 ISSN 1225 505X * 1 1886 ( ) 1) 1905 * 1) 20 2) 1910 1926 1910 1926 1930 40 2 1899 1907 3) 4) 1908 1909 ( ) ( ) ( 2) 1995 1998 3) 1997 p 376 4) 1956
More information서론 34 2
34 2 Journal of the Korean Society of Health Information and Health Statistics Volume 34, Number 2, 2009, pp. 165 176 165 진은희 A Study on Health related Action Rates of Dietary Guidelines and Pattern of
More informationJournal of Educational Innovation Research 2016, Vol. 26, No. 2, pp DOI: * Experiences of Af
Journal of Educational Innovation Research 2016, Vol. 26, No. 2, pp.201-229 DOI: http://dx.doi.org/10.21024/pnuedi.26.2.201608.201 * Experiences of After-school Class Caring by Married Early Childhood
More informationStudy on the Improvement of Management System through Analysis of golf semi- market: Focus on Physical Education Facility Act Ji-Myung Jung 1, Ju-Ho Park 2 *, & Youngdae Lee 3 1 Korea Institute of Sport
More information- i - - ii - - iii - - iv - - v - - vi - - 1 - - 2 - - 3 - 1) 통계청고시제 2010-150 호 (2010.7.6 개정, 2011.1.1 시행 ) - 4 - 요양급여의적용기준및방법에관한세부사항에따른골밀도검사기준 (2007 년 11 월 1 일시행 ) - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 -
More information사용시 기본적인 주의사항 경고 : 전기 기구를 사용할 때는 다음의 기본적인 주의 사항을 반드시 유의하여야 합니다..제품을 사용하기 전에 반드시 사용법을 정독하십시오. 2.물과 가까운 곳, 욕실이나 부엌 그리고 수영장 같은 곳에서 제품을 사용하지 마십시오. 3.이 제품은
OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS 사용자설명서 TourBus 0 & TourBus 5 사용시 기본적인 주의사항 경고 : 전기 기구를 사용할 때는 다음의 기본적인 주의 사항을 반드시 유의하여야 합니다..제품을 사용하기 전에 반드시 사용법을 정독하십시오. 2.물과 가까운 곳, 욕실이나 부엌 그리고 수영장 같은 곳에서
More informationJournal of Educational Innovation Research 2019, Vol. 29, No. 1, pp DOI: * Suggestions of Ways
Journal of Educational Innovation Research 2019, Vol. 29, No. 1, pp.65-89 DOI: http://dx.doi.org/10.21024/pnuedi.29.1.201903.65 * Suggestions of Ways to Improve Teaching Practicum Based on the Experiences
More informationⅡ. 정부초청 해외 영어봉사장학금 합의서( TaLK SCHOLARSHIP AGREEMENT ) 이 합의서는 대한민국의 정부초청 해외 영어봉사 장학생 프로그램으로 선발된 장학생의 의무와 장학 지급조건에 관한 사항을 규정함을 목적으로 한다. 이 합의서는 2010 년 월 일
정부초청 해외 영어봉사 장학금 계약서 TaLK SCHOLARSHIP CONTRACT I. 장학생 서약서 ( SCHOLAR'S PLEDGE ) 나, 는 정부초청 해외 영어봉사 장학생(TaLK)으로 선정되어 장학금을 받게 되었으므로, 향후 TaLK 장학생으로서 본 프로그램을 수행함에 있어 다음 사항을 지키도록 하겠습니다. I, understand that a TaLK
More informationJournal of Educational Innovation Research 2017, Vol. 27, No. 3, pp DOI: : A basic research
Journal of Educational Innovation Research 2017, Vol. 27, No. 3, pp.379-404 DOI: http://dx.doi.org/10.21024/pnuedi.27.3.201709.379 : A basic research for the after-school forest activities program models:
More informationJournal of Educational Innovation Research 2018, Vol. 28, No. 1, pp DOI: * A Analysis of
Journal of Educational Innovation Research 2018, Vol. 28, No. 1, pp.99-117 DOI: http://dx.doi.org/10.21024/pnuedi.28.1.201803.99 2015 * A Analysis of the Characters and Issues about the 2015 Revised Social
More information<BFB5B1B9C0C720C1B6BCBCC1A6B5B528C3D6C1BE292E687770>
주요국의조세제도 - 영국편 - 18 I. 서론 19 20 I. 서론 21 22 I. 서론 23 24 I. 서론 25 26 I. 서론 27 28 I. 서론 29 Ⅱ. 영국의평가제도 31 32 Ⅱ. 영국의평가제도 33 34 Ⅱ. 영국의평가제도 35 36 Ⅱ. 영국의평가제도 37 Ⅲ. 소득세제도 39 40 Ⅲ. 소득세제도 41 42 Ⅲ.
More information(l-01)보안업무요령.hwp
전문개정 2006.12.19. 개정 2008. 2.20. 2013. 3.21. 2008. 8.14. 2013.10.25. 2009. 1. 1. 2014. 2.24. 2009. 6.15. 2014.12.26. 2010. 1. 1. 2015. 4. 1. 2010.12.31. 2016. 2.11. 2011. 3.30. 2011.10.4. 2012. 1. 1. 2012.
More informationAnalysis of teacher s perception and organization on physical education elective courses Chang-Wan Yu* Korea Institute of curriculum and evaluation [Purpose] [Methods] [Results] [Conclusions] Key words:
More informationSeptember 1st (Thu) 5th (Mon) ~ 7th(Wed) 19th (Mon) 20th (Tue) ~ 22th (Thu) Fall Semester Begins Add/Drop Courses Finalize Fall Semester Attendance Sh
2016 KNU Academic Calendar Month Date Contents January 2016 25th (Mon) ~ 27th (Wed) Spring Semester Pre Registration 11st (Thu) ~ 12nd (Fri) Spring Semester New Students Course Registration 16th (Tue)
More information<C1A63132C1D620B0E8BEE0BCAD20C7D8BCB320C1BEC7D528B1B9B9AE292E687770>
계약서의 구조 표준식 예문 1 XXXXX CONTRACT HIS CONTRACT is made and entered into this day of 20 between A and B in. ITNESSETH: hereas,... hereas,... NOW THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and promises
More information歯kjmh2004v13n1.PDF
13 1 ( 24 ) 2004 6 Korean J Med Hist 13 1 19 Jun 2004 ISSN 1225 505X 1) * * 1 ( ) 2) 3) 4) * 1) ( ) 3 2) 7 1 3) 2 1 13 1 ( 24 ) 2004 6 5) ( ) ( ) 2 1 ( ) 2 3 2 4) ( ) 6 7 5) - 2003 23 144-166 2 2 1) 6)
More information<BFA9BAD02DB0A1BBF3B1A4B0ED28C0CCBCF6B9FC2920B3BBC1F62E706466>
001 002 003 004 005 006 008 009 010 011 2010 013 I II III 014 IV V 2010 015 016 017 018 I. 019 020 021 022 023 024 025 026 027 028 029 030 031 032 033 034 035 036 037 038 039 040 III. 041 042 III. 043
More information¹ýÁ¶ 12¿ù ¼öÁ¤.PDF
논문요약 146 [ 주제어 ] 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 abstract Recent Development in the Law of DPRK on the
More information大学4年生の正社員内定要因に関する実証分析
190 2016 JEL Classification Number J24, I21, J20 Key Words JILPT 2011 1 190 Empirical Evidence on the Determinants of Success in Full-Time Job-Search for Japanese University Students By Hiroko ARAKI and
More information페로크롬 HC (Ferro Chrome High Carbon) 입찰공고공고번호 : KORES 호
페로크롬 HC (Ferro Chrome High Carbon) 입찰공고공고번호 : KORES 2014-17 호 기준치 분석치 소수둘째자리절사 기준치 미달율 소수둘째자리절사 패널티 원 톤 톤 원 원패널티부과후 에대해성분정산 성분감가액 원 톤 톤 원 분석치 기준치 소수둘째자리절사 기준치 초과율 소수둘째자리절사 성분정산액 원톤 톤 원 SUMMARY NOTICE
More informationPage 2 of 6 Here are the rules for conjugating Whether (or not) and If when using a Descriptive Verb. The only difference here from Action Verbs is wh
Page 1 of 6 Learn Korean Ep. 13: Whether (or not) and If Let s go over how to say Whether and If. An example in English would be I don t know whether he ll be there, or I don t know if he ll be there.
More information2 동북아역사논총 50호 구권협정으로 해결됐다 는 일본 정부의 주장에 대해, 일본군 위안부 문제는 일 본 정부 군 등 국가권력이 관여한 반인도적 불법행위이므로 한일청구권협정 에 의해 해결된 것으로 볼 수 없다 는 공식 입장을 밝혔다. 또한 2011년 8월 헌 법재판소는
일본군 위안부 피해자 구제에 관한 일고( 一 考 ) 1 일본군 위안부 피해자 구제에 관한 일고( 一 考 ) 김관원 / 동북아역사재단 연구위원 Ⅰ. 머리말 일본군 위안부 문제가 한일 간 현안으로 불거지기 시작한 것은 일본군 위안부 피해를 공개 증언한 김학순 할머니 등이 일본에서 희생자 보상청구 소송을 제 기한 1991년부터다. 이때 일본 정부는 일본군이 위안부
More information204 205
-Road Traffic Crime and Emergency Evacuation - 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 Abstract Road Traffic Crime
More information5/12¼Ò½ÄÁö
2010년 5월호 통권 제36호 이플 은 청순하고 소박한 느낌을 주는 소리의 장점을 살려 지은 순 한글 이름으로 고객 여러분께 좋은 소식을 전해드리고자 하는 국제이주공사의 마음입니다. 늦었습니다. 봄도 늦었고, 저희 소식지도 늦었습니다. 봄 소식과 함께 전하려던 소식지가 봄 소식만큼이나 늦어져 버렸습니다. 격월로 나가던 소식지를 앞으로 분기별로 발행할 예정입니다.
More information,,,,,,, ,, 2 3,,,,,,,,,,,,,,,, (2001) 2
2004- - : 2004 5 11 :?,,,,,? Sen (human capability) 1?,, I 1 2 1 Sen A Why health equity? Health Econ 2002:11;659-666 2 1991 p 17 1 ,,,,,,, 20 1 2,, 2 3,,,,,,,,,,,,,,,, 3 3 1 (2001) 2 1),, 2), 2),, 3),,,
More information:,,,,, 서론 1), ) 3), ( )., 4) 5), 1).,,,. 2) ( ) ) ( 121, 18 ).
41 2015 2 Korea Administrative Law Theory Practice Association Administrative Law Journal Vol. 41, Feb. 2015 학교회계직원의사용자에대한고찰및입법정책적검토 사법상권리의무의주체와단체교섭사용자적격의관련성을중심으로 1) 이종범 * ㆍ박동열. ( ),.,. 2013. 1. 15. 201228346.,...,,.,.,.,.
More informationDBPIA-NURIMEDIA
27(2), 2007, 96-121 S ij k i POP j a i SEXR j i AGER j i BEDDAT j ij i j S ij S ij POP j SEXR j AGER j BEDDAT j k i a i i i L ij = S ij - S ij ---------- S ij S ij = k i POP j a i SEXR j i AGER j i BEDDAT
More information¿µ¾÷40p
CONTENTS 4 6 8 9 10 18 24 31 32 32 33 33 34 35 36 37 38 11(5) 62 4 77 2011 2012 2013 2014 2015 2016 2011. 05 2011. 06 2012. 01 2012. 01 2012. 03 2012. 03 2012. 04 2012. 04 2012. 08 2012. 08 2012. 08
More information` Companies need to play various roles as the network of supply chain gradually expands. Companies are required to form a supply chain with outsourcing or partnerships since a company can not
More information00표지
11 2007 11 Vol.379 www.corrections.go.kr 004 004 011 032 007 012 020 021 032 036 038 041 042 044 046 COVER STORY 067 162 170 052 067 076 079 084 134 145 148 150 153 154 183 184 Monthly Correctional Review
More informationJournal of Educational Innovation Research 2017, Vol. 27, No. 3, pp DOI: (NCS) Method of Con
Journal of Educational Innovation Research 2017, Vol. 27, No. 3, pp.181-212 DOI: http://dx.doi.org/10.21024/pnuedi.27.3.201709.181 (NCS) Method of Constructing and Using the Differentiated National Competency
More information서론
- i - - ii - - iii - - iv - - v - - vi - - 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 - - 20 - - 21 - - 22 - - 23 - - 24 - -
More informationÁ¶´öÈñ_0304_final.hwp
제조 중소기업의 고용창출 성과 및 과제 조덕희 양현봉 우리 경제에서 일자리 창출은 가장 중요한 정책과제입니다. 근래 들어 우리 사회에서 점차 심각성을 더해 가고 있는 청년 실업 문제에 대처하고, 사회적 소득 양극화 문제에 대응하기 위해서도 일자리 창 출은 무엇보다도 중요한 정책과제일 것입니다. 고용창출에서는 중소기업의 역할이 대기업보다 크다는 것이 일반적
More informationTIME LINE AND PREPARATION STEPS STEP ONE Due by April 15, 2011. Earlier is better! Application with official passport photo glued on. Make 2 extra cop
TEACH ENGLISH IN KOREA The University of Wisconsin-Madison ESL Program and the Gyeonggi-do Provincial Office of Education have had a partnership for the past several years to send recent graduates to teach
More information4. Scholarship Award Category: - Hangul Grand Scholarship: Certificate + Scholarship of $300 - King Sejong Scholarship: Certificate + Scholarship of $
2016 Korean Language Class Student Scholarship Korean Education Center in Los Angeles (KECLA) would like to inform outstanding Korean language class students to participate in 2016 Korean
More information국립국어원 2011-01-28 발간 등록 번호 11-1371028-000350-01 신문과 방송의 언어 사용 실태 조사 연구 책임자: 남영신 국립국어원 2011-01-28 발간 등록 번호 11-1371028-000350-01 신문과 방송의 언어 사용 실태 조사 연구 책임자: 남영신 2011. 11. 16. 제 출 문 국립국어원장 귀하 2011년 신문과 방송의
More information7 1 ( 12 ) 1998. 1913 ( 1912 ) 4. 3) 1916 3 1918 4 1919. ( ) 1 3 1, 3 1. 1.. 1919 1920. 4) ( ), ( ),. 5) 1924 4 ( ) 1. 1925 1. 2). ( ). 6). ( ). ( ).
7 1 ( 12 ) : 1-11, 1998 K orean J M ed H ist 7 : 1-11, 1998 ISSN 1225-505X * **.,.., 1960.... 1) ( ) 1896 3 2 ( ) ( ) ( ) ( ) 2. 1), 14 1909 1,. 14 17 1913. 2)..,. ( ) ( ),. * 1998 (1998. 5. 7). ** 1).
More information2011´ëÇпø2µµ 24p_0628
2011 Guide for U.S. Graduate School Admissions Table of Contents 02 03 04 05 06 08 09 10 11 13 15 21 LEADERS UHAK INTERNATIONAL STUDENTS SERVICE www.leadersuhak.com Leaders Uhak International Students
More information<31342DC0CCBFEBBDC42E687770>
체육과학연구, 2008, 제19권, 제4호, 136~145. Korean Journal of Sport Science 2008, Vol. 19, No. 4, 136~145. 국가대표 은퇴선수의 진로지원 방안 이용식(체육과학연구원) 본 연구의 목적은 국가대표 은퇴선수의 진로현황과 진로의식을 파악하여 국가대표 은퇴선수의 진로를 개발하고 정부의 정책적 지원방안을
More informationstep 1-1
Written by Dr. In Ku Kim-Marshall STEP BY STEP Korean 1 through 15 Action Verbs Table of Contents Unit 1 The Korean Alphabet, hangeul Unit 2 Korean Sentences with 15 Action Verbs Introduction Review Exercises
More information02. 특2 원혜욱 지니 3.hwp
仁 荷 大 學 校 法 學 硏 究 第 18 輯 第 4 號 2015년 12월 31일, 31~60쪽 Inha Law Review The Institute of Legal Studies Inha University Vol.18, No.4, December, 2015 아동학대의 개념 및 실효적인 대책에 관한 검토 * ** - 아동학대범죄의 처벌 등에 관한 특례법을 중심으로
More informationPowerPoint 프레젠테이션
Autodesk Software 개인용 ( 학생, 교사 ) 다운로드가이드 진동환 (donghwan.jin@autodesk.com) Manager Autodesk Education Program - Korea Autodesk Education Expert 프로그램 www.autodesk.com/educationexperts 교육전문가프로그램 글로벌한네트워크 /
More information... 수시연구 국가물류비산정및추이분석 Korean Macroeconomic Logistics Costs in 권혁구ㆍ서상범...
... 수시연구 2013-01.. 2010 국가물류비산정및추이분석 Korean Macroeconomic Logistics Costs in 2010... 권혁구ㆍ서상범... 서문 원장 김경철 목차 표목차 그림목차 xi 요약 xii xiii xiv xv xvi 1 제 1 장 서론 2 3 4 제 2 장 국가물류비산정방법 5 6 7 8 9 10 11 12 13
More information<31342EBCBAC7FDBFB52E687770>
일본 기혼여성의 취업 및 취업형태 결정요인 성 혜 영 (국민연금연구원) 본 연구의 목적은 일본 기혼여성의 취업실태를 고찰하고 취업 여부에 영향을 미치는 요인과 상시 또는 파트타임과 같은 취업형태를 결정하는 요인을 일본 내 전국 수준의 조사 데이터를 활용해 실증적으로 검토해 보는데 있다. 일본 기혼여성취업의 특징은 파트타임 취업 비율이 특히 높다는 것이며 이에
More information중국 상장회사의 경영지배구조에 관한 연구
仁 荷 大 學 校 法 學 硏 究 第 18 輯 第 3 號 2015년 09월 30일, 261~295쪽 Inha Law Review The Institute of Legal Studies Inha University Vol.18, No.3, September, 2015 표현의 자유와 명예훼손 - 인터넷에서의 명예훼손을 중심으로 - * 박 윤 경 숙명여자대학교 법학박사
More information한국연구 FS 신청서
2012 한국국제교류재단 체한연구펠로십 지원신청서 작성안내 (개인 신청용) Application Guidelines for 2012 Program Korea Foundation Fellowship for Field Research (Individual Applicants) 1. 신청서 작성시 재단 홈페이지(http://www.kf.or.kr)나 연구장학사업
More information2018.04Vol.262 C O N T E N T S 02 06 24 44 48 52 57 60 63 68 120 125 130 M O N T H L Y P U B L I C F I N A N C E F O R U M 2 2018.4 3 4 2018.4 * 1) 6 2018.4 7 8 2018.4 9 10 2018.4 11 12 2018.4 13 14 2018.4
More information<3136C1FD31C8A320C5EBC7D52E687770>
고속도로건설에 따른 지역간 접근성 변화분석 A study on the impact of new highway construction on regional accessibility The purpose of this is to analyse the interregional accessibility changes due to highway construction.
More information<4D6963726F736F667420506F776572506F696E74202D20454C53BDC3BCBCC1B6C1BEC0EFBCDBC0C720C0EFC1A1B0FA20B9FDB8AE2831353035303829>
ELS 시세조종쟁송의 주요 쟁점과 법리 2015. 5. 8. 변호사 김 주 영 발표에 앞서 먼저 말씀드려야 할 사항 ELS 시세조종쟁송은 아직 대부분의 사건에 관하여 최종 판결이 내려지지 않은 사안 임 발표자는 ELS 시세조종쟁송에서 원고(투자자)측을 대리하고 있는 법무법인 소속임 본 발표자는 ELS 시세조종쟁송에 있어서 어떠한 쟁점들이 다루어지고 있고 그것이
More information대한한의학원전학회지26권4호-교정본(1125).hwp
http://www.wonjeon.org http://dx.doi.org/10.14369/skmc.2013.26.4.267 熱入血室證에 대한 小考 1 2 慶熙大學校大學校 韓醫學科大學 原典學敎室 韓醫學古典硏究所 白裕相1, 2 *117) A Study on the Pattern of 'Heat Entering The Blood Chamber' 1, Baik 1
More information2017.09 Vol.255 C O N T E N T S 02 06 26 58 63 78 99 104 116 120 122 M O N T H L Y P U B L I C F I N A N C E F O R U M 2 2017.9 3 4 2017.9 6 2017.9 7 8 2017.9 13 0 13 1,007 3 1,004 (100.0) (0.0) (100.0)
More informationK O R E A C E N T E R S F O R D I S E A S E C O N T R O L & P R E V E N T I O N PHWR Vol. 5 No. 41 www.cdc.go.kr/phwr 2012 10 12 5 41 ISSN:2005-811X Comparison of drug-susceptibility test to the anti-tuberculosis
More informationJournal of Educational Innovation Research 2018, Vol. 28, No. 3, pp DOI: NCS : * A Study on
Journal of Educational Innovation Research 2018, Vol. 28, No. 3, pp.157-176 DOI: http://dx.doi.org/10.21024/pnuedi.28.3.201809.157 NCS : * A Study on the NCS Learning Module Problem Analysis and Effective
More informationMicrosoft PowerPoint - Freebairn, John_ppt
Tax Mix Change John Freebairn Outline General idea of a tax mix change Some detailed policy options Importance of casting assessment in the context of a small open economy Economic effects of a tax mix
More information..........5-45..
K O R E A C E N T E R S F O R D I S E A S E C O N T R O L & P R E V E N T I O N PHWR Vol. 5 No. 45 www.cdc.go.kr 2012 11 9 5 45 ISSN:2005-811X Monitoring of antimicrobial resistance on non-tertiary hospitals
More information민속지_이건욱T 최종
441 450 458 466 474 477 480 This book examines the research conducted on urban ethnography by the National Folk Museum of Korea. Although most people in Korea
More information한국성인에서초기황반변성질환과 연관된위험요인연구
한국성인에서초기황반변성질환과 연관된위험요인연구 한국성인에서초기황반변성질환과 연관된위험요인연구 - - i - - i - - ii - - iii - - iv - χ - v - - vi - - 1 - - 2 - - 3 - - 4 - 그림 1. 연구대상자선정도표 - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - 그림 2. 연구의틀 χ - 9 - - 10 - - 11 -
More informationwww.dgbfg.co.kr _Contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 4 27 37 55 73 111 120 149 2 2016 DGB Financial Group Report 2016 DGB Financial Group Report 3 2016 DGB Financial Group Report 5 2010. 12 2010. 12 2011.
More information12Á¶±ÔÈŁ
Journal of Fashion Business Vol. 5, No. 4. pp.158~175(2001) A Study on the Apparel Industry and the Clothing Culture of North Korea + Kyu Hwa Cho Prof., Dept. of Clothing & Textiles, Ewha Womans University
More information2014 HSC Korean Continuers
Centre Number 2014 HIGHER SCHOOL CERTIFICATE EXAMINATION Student Number Korean Continuers Total marks 80 Section I Pages 2 4 General Instructions Reading time 10 minutes Working time 2 hours and 50 minutes
More informationVol.259 C O N T E N T S M O N T H L Y P U B L I C F I N A N C E F O R U M
2018.01 Vol.259 C O N T E N T S 02 06 28 61 69 99 104 120 M O N T H L Y P U B L I C F I N A N C E F O R U M 2 2018.1 3 4 2018.1 1) 2) 6 2018.1 3) 4) 7 5) 6) 7) 8) 8 2018.1 9 10 2018.1 11 2003.08 2005.08
More information<C1A4BAB8B9FDC7D031362D335F3133303130322E687770>
권리범위확인심판에서는 법원이 진보성 판단을 할 수 없는가? Can a Court Test the Inventive Step in a Trial to Confirm the Scope of a Patent? 구대환(Koo, Dae-Hwan) * 41) 목 차 Ⅰ. 서론 Ⅱ. 전원합의체판결의 진보성 판단 관련 판시사항 1. 이 사건 특허발명 2. 피고 제품 3.
More informationJournal of Educational Innovation Research 2017, Vol. 27, No. 1, pp DOI: NCS : G * The Analy
Journal of Educational Innovation Research 2017, Vol. 27, No. 1, pp.133-158 DOI: http://dx.doi.org/10.21024/pnuedi.27.1.201703.133 NCS : G * The Analysis of the Cognitive Level of Basic Job Skills of Specialized
More information2. 박주민.hwp
仁 荷 大 學 校 法 學 硏 究 第 15 輯 第 1 號 2012년 3월 31일, 149~184쪽 Inha Law Review The Institute of Legal Studies Inha University Vol.15, No.1, March 2012 인터넷을 통한 선거운동과 공직선거법 * 박 주 민 법무법인(유한) 한결 변호사 < 목 차 > Ⅰ. 머리말
More informationwww.dgbfg.co.kr _Contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 4 24 38 54 71 95 104 133 2 2015 DGB Financial Group Report 2015 DGB Financial Group Report 3 2015 DGB Financial Group Report 5 2010. 12 2010. 12 2011.
More information슬라이드 1
CJ 2007 CONTENTS 2006 CJ IR Presentation Overview 4 Non-performing Asset Company Profile Vision & Mission 4 4 - & 4-4 - & 4 - - - - ROE / EPS - - DreamWorks Animation Net Asset Value (NAV) Disclaimer IR
More information- i - - ii - - iii - - iv - - v - - 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 - α α - 20 - α α α α α α - 21 - - 22 - - 23 -
More informationePapyrus PDF Document
육아지원연구 2008. 제 3권 1 호, 147-170 어린이집에서의 낮잠에 대한 교사와 부모의 인식 및 실제 이 슬 기(동작구 보육정보센터)* 1) 요 약 본 연구의 목적은 어린이집에서의 일과 중 낮잠 시간에 대한 교사와 부모의 인식 및 실제를 알아봄 으로써, 교사와 부모의 협력을 통해 바람직한 낮잠 시간을 모색해 보는 데 있었다. 연구 대상은 서울, 경기지역
More informationCONTENTS January 2008, VOL. 378 19 IP Report 59 IP Column 101 IP Information 123 IP News
CONTENTS January 2008, VOL. 378 19 IP Report 59 IP Column 101 IP Information 123 IP News The th Anniversary 1964 ~ 2007 (Patent Information Service - Search & Analysis) http://www.forx.org 1 0 Invention
More information10송동수.hwp
종량제봉투의 불법유통 방지를 위한 폐기물관리법과 조례의 개선방안* 1) 송 동 수** 차 례 Ⅰ. 머리말 Ⅱ. 종량제봉투의 개요 Ⅲ. 종량제봉투의 불법유통사례 및 방지대책 Ⅳ. 폐기물관리법의 개선방안 Ⅴ. 지방자치단체 조례의 개선방안 Ⅵ. 결론 국문초록 1995년부터 쓰레기 종량제가 시행되면서 각 지방자치단체별로 쓰레기 종량제 봉투가 제작, 판매되기 시작하였는데,
More information°Ç°�°úÁúº´6-2È£
K O R E A C E N T E R S F O R D I S E A S E C O N T R O L & P R E V E N T I O N PHWR Vol. 6 No. 2 www.cdc.go.kr 2013 1 11 6 2 ISSN:2005-811X Flavivirus surveillance in mosquitoes collected from the quarantine
More information본문01
Ⅱ 논술 지도의 방법과 실제 2. 읽기에서 논술까지 의 개발 배경 읽기에서 논술까지 자료집 개발의 본래 목적은 초 중 고교 학교 평가에서 서술형 평가 비중이 2005 학년도 30%, 2006학년도 40%, 2007학년도 50%로 확대 되고, 2008학년도부터 대학 입시에서 논술 비중이 커지면서 논술 교육은 학교가 책임진다. 는 풍토 조성으로 공교육의 신뢰성과
More informationConditions de recrutement (en anglais).hwp
Teaching Conditions 1. Period: March 1, 2013 - February 28, 2014 (The contract may be extended every 1 year) 2. Qualifications 1) Theory Faculty (teaching theoretical subjects) In order to be qualified
More information고든 비 힝클리 대관장은 연차 대회의 마지막 모임에서 다음과 같이 말씀했다. 이 위대한 대회에 참여한 사람 모두가 선한 영향을 받았기를, 우리 개개인이 지난 이틀 간의 경험으로 인해 더 나은 남자와 여자가 되었기를 바랍니다. 우리 개개인이 주님께 더욱 가까이 다가가는
말 일 성 도 예 수 그 리 스 도 교 회 제 1 7 3 차 연 차 대 회 특 집 호 2 0 0 3 년 5 월 호 고든 비 힝클리 대관장은 연차 대회의 마지막 모임에서 다음과 같이 말씀했다. 이 위대한 대회에 참여한 사람 모두가 선한 영향을 받았기를, 우리 개개인이 지난 이틀 간의 경험으로 인해 더 나은 남자와 여자가 되었기를 바랍니다. 우리 개개인이 주님께
More informationJournal of Educational Innovation Research 2016, Vol. 26, No. 3, pp DOI: Awareness, Supports
Journal of Educational Innovation Research 2016, Vol. 26, No. 3, pp.335-363 DOI: http://dx.doi.org/10.21024/pnuedi.26.3.201612.335 Awareness, Supports in Need, and Actual Situation on the Curriculum Reconstruction
More information27 2, 17-31, , * ** ***,. K 1 2 2,.,,,.,.,.,,.,. :,,, : 2009/08/19 : 2009/09/09 : 2009/09/30 * 2007 ** *** ( :
27 2, 17-31, 2009. -, * ** ***,. K 1 2 2,.,,,.,.,.,,.,. :,,, : 2009/08/19 : 2009/09/09 : 2009/09/30 * 2007 ** *** (: dminkim@cau.ac.kr) 18 한국교육문제연구제 27 권 2 호, 2009. Ⅰ. (,,, 2004). (,, 2006).,,, (Myrick,
More information±³º¸¸®¾óÄÚ084-0122
URL : www.kyoborealco.com 2008년 4/4분기 오피스 시장 보고서 Forth Quarter 2008 Office Market Report 서울특별시 성동구 도선동 286번지 Tel. 82 2 2290 4048 Fax. 82 2 2290 4099 URL : www.kyoborealco.com Profile Contents 02 03 05
More information09김정식.PDF
00-09 2000. 12 ,,,,.,.,.,,,,,,.,,..... . 1 1 7 2 9 1. 9 2. 13 3. 14 3 16 1. 16 2. 21 3. 39 4 43 1. 43 2. 52 3. 56 4. 66 5. 74 5 78 1. 78 2. 80 3. 86 6 88 90 Ex e cu t iv e Su m m a r y 92 < 3-1> 22 < 3-2>
More information