공자 문화원 09

Size: px
Start display at page:

Download "공자 문화원 09"

Transcription

1 孔子学院 공자아카데미 공자아카데미 06 ISSN : X I CN /C I 总第09期 I 双月刊 2011년 11월 제9호 / 격월간 中韩文对照版 Nov 西班牙首相出席 汉语年 闭幕式 并为莱昂大学孔子学院揭牌 중국어의 해 행사 폐막식 및 레옹대학 공자아카데미 개원식에 스페인 수상 참석 2011 汉语桥 美国中小学校长 访华之旅 迈向 新发展 2011 한어교 미국 초중등학교장 중국방문 여행 새로운 발전 을 향하여 ASSESSMENT FOR TEACHING AND LEARNING 2011년 11월 제9호 以考促教 以考促学 孔子学院 了解中国的重要码头 공자아카데미 중국 이해의 중요한 접안부두 婚姻法 司法解释一石激起千层浪 혼인법 의 법률 해석 돌멩이 하나가 일으킨 수 많은 풍파 篆刻 方寸之间天地宽 for more information WWW. HANBAN. ORG Please visit: 전각 한 치의 넓이 세상을 담아 我在孔子学院学武术 나는 공자아카데미에서 무술을 배운다

2 新汉语水平考试 HSK 真题集 Click to Listen Click to Learn A v S w P w w & 本书的内容编排设置充分考量了以英语为母语的人士所具备的语言认知及运用能力 进而在此基础上展开汉语教学 学生在轻松学习汉语拼音发音的同时也可以借助本书的延伸内容扩大自己汉语词汇和基本语法的学习范围 真正做到一举 多得的学习效果 此外 该教材还创新性地与数码点读技术结合 通过点读技术为使用者实现不同语音朗读 不同发音速度 学习效果自测等人机互动的学习功能 新汉语水平考试 HSK 真题集 是首次公开发行 共七册 一至六级各一册 口试一册 每册包含相应等 级的五套真题 今后 使用过的真题将定期或不定期地集结成册 出版发行 k k v v 地址 北京市海淀区学院路15号教2楼 / Wuzhou Chinese Education Technology Company 邮编 电话 No.2 Teaching Building,No.15Xueyuan Road,Haidian District,Beijing, 邮箱 [email protected] k k k k 五洲汉风教育科技(北京)有限公司 v v I v P w I k w v 五洲汉风教育科技 北京 有限公司 / 联系电话 / 地址 北京市海淀区学院路 15 号教 2 楼 邮编 / 邮箱 [email protected] / k q

3 11/2011 总 第 9 期 双 月 刊 中 华 人 民 共 和 国 教 育 部 主 管 国 家 汉 办 / 孔 子 学 院 总 部 主 办 孔 子 学 院 编 辑 部 编 辑 出 版 许 琳 总 编 辑 马 箭 飞 王 永 利 胡 志 平 副 总 编 辑 李 立 桢 主 编 龚 映 杉 副 主 编 曹 定 周 新 华 屠 芫 芫 程 也 孙 颖 编 辑 韩 语 版 编 辑 孔 子 学 院 编 辑 委 员 会 翻 译 小 组 翻 译 孔 子 学 院 编 辑 委 员 会 审 订 小 组 审 订 李 政 美 术 设 计 ISSN X 国 际 连 续 出 版 号 CN /C 国 内 统 一 刊 号 6,000 韩 圆 定 价 北 京 西 城 区 德 胜 门 外 大 街 129 号 编 辑 部 地 址 邮 政 编 码 / 编 辑 部 电 话 传 真 [email protected] 电 子 信 箱 釜 山 市 沙 下 区 洛 东 大 路 550,37 韩 国 编 辑 室 地 址 东 亚 大 学 孔 子 学 院 邮 政 编 码 联 系 电 话 传 真 [email protected] 电 子 信 箱 주 관 주 최 편집출판 주 필 부 주 필 주총편집 부편집장 편 집 번 역 감 수 편집디자인 국제표준 연속간행물 번호 중국내통합 간행물 고유번호 정 가 6,000원 편집부 주소 북경 서성구 덕성문외 대가 129호 우편번호 전 화 / 팩 스 전자우편 [email protected] 한국편집실 주소 우편번호 전 화 팩 스 전자우편 중화인민공화국 교육부 국가한판/공자아카데미 본부 <공자아카데미>편집부 허림 마전비 왕영리 호지평 이립정 공영삼 조정 주신화 도원원 정야 손영 공자아카데미 편집위원회 공자아카데미 편집위원회 번역팀 공자아카데미 편집위원회 감수팀 이정 ISSN X CN /C 부산시 사하구 낙동대로 550번길 37 동아대학교 공자아카데미 [email protected] 中 韩 文 对 照 版

4 2 孔 子 学 院 总 第 9 期 2011 年 11 月

5 目 录 孔 子 学 院 总 第 9 期 2011 年 11 月 总 部 新 闻 06 山 东 大 学 中 华 传 统 文 化 研 究 与 体 验 基 地 举 行 揭 牌 仪 式 许 嘉 璐 出 席 并 讲 话 06 西 班 牙 首 相 出 席 汉 语 年 闭 幕 式 并 为 莱 昂 大 学 孔 子 学 院 揭 牌 07 袁 贵 仁 部 长 出 席 法 国 孔 子 学 院 座 谈 会 访 问 英 国 伦 敦 商 务 孔 子 学 院 07 郝 平 副 部 长 访 问 印 尼 阿 拉 扎 大 学 孔 子 学 院 08 快 乐 汉 语 青 春 有 约 第 四 届 汉 语 桥 世 界 中 学 生 中 文 比 赛 成 功 举 办 汉 语 桥 美 国 中 小 学 校 长 访 华 之 旅 迈 向 新 发 展 院 长 论 坛 10 中 俄 文 化 漫 谈 学 术 界 面 20 交 际 能 力 培 养 与 海 外 中 小 学 汉 语 课 程 教 学 设 计 本 期 人 物 30 孔 子 学 院 : 了 解 中 国 的 重 要 码 头 专 访 美 国 大 学 理 事 会 主 席 盖 斯 顿 ㆍ 卡 伯 顿 教 师 沙 龙 38 给 生 活 加 点 中 国 味 儿 40 我 的 汉 字 教 学 妙 招 孔 院 八 方 42 图 片 新 闻 域 外 传 真 44 汉 语 在 欧 洲 课 堂 占 有 一 席 之 地 44 图 片 新 闻 45 通 过 音 乐 了 解 中 国 文 化 45 环 球 箴 言 45 亚 洲 语 言 走 俏 阿 联 酋 中 国 风 尚 46 新 婚 姻 法 司 法 解 释 一 石 激 起 千 层 浪 文 化 博 览 56 围 棋 古 老 的 智 慧 图 片 故 事 64 盛 放 在 澳 洲 的 中 国 民 乐 奇 葩 澳 洲 学 生 中 国 民 乐 团 剪 影 说 古 论 今 72 篆 刻 : 方 寸 之 间 天 地 宽 印 象 九 州 77 学 习 汉 语 的 益 处 80 我 在 孔 子 学 院 学 武 术 82 快 板 儿 中 国 工 坊 84 巧 手 剪 囍 字 海 外 飞 鸿 87 美 国 芝 加 哥 佩 顿 中 学 师 生 中 国 行 感 言 ( 二 ) 汉 语 课 堂 90 填 字 游 戏 91 热 词 释 义 91 看 图 连 线 92 笑 话 공자아카데미 제9호 2011년 11월 3

6 4 孔 子 学 院 总 第 9 期 2011 年 11 月

7 목 차 공자아카데미 제9호 2011년 11월 나의 중국어 수업 비법 42 본부소식 산동대학 중화전통문화 연구 및 체험기지 개소식에 허가로( 许 嘉 璐 ) 참석해 연설 중국어의 해 행사 폐막식 및 레옹대학 공자아카데미 개원식에 스페인 수상 참석 원귀인( 袁 贵 仁 ) 장관 프랑스 공자아카데미 좌담회 참석 및 영국 런던 비즈니스 공자아카데미 방문 학평( 郝 平 ) 차관 인도네시아 알 아자르 공자아카데미 방문 즐거운 중국어 젊음의 약속 제4회 한어교 세계 중학생 중국어 대회 성공적 개최 2011 한어교 미국 초중등학교장 중국방문 여행 새로운 발전 을 향하여 원장논단 중국 러시아 문화만담 학술의 창 의사소통 능력 배양과 해외 초중등학교 중국어과정의 수업설계 인물탐방 공자아카데미: 중국 이해의 중요한 접안부두 미국대학 이사회 주석 개스턴 카퍼튼 특별인터뷰 교사살롱 생활에 중국 느낌을 조금 더하며 공자아카데미 이모저모 포토뉴스 해외에서 온 팩스 44 중국어, 유럽의 교실에서 지위획득 44 포토뉴스 45 음악을 통해 중국문화를 이해하다 45 글로벌 잠언 45 아시아 언어 아랍에미레이트연방에서의 인기 상승 나는 공자아카데미에서 무술을 배운다 82 박자목( 快 板 ) 중국풍속 혼인법 의 법률 해석 돌멩이 하나가 일으킨 수 많은 풍파 문화 만화경 바둑-천고의 지혜 포토스토리 오스트레일리아에서 피워낸 중국 민간음악의 꽃 오스트레일리아 학생 중국 민속음악단 스케치 중국의 옛 문화 전각:한 치의 넓이 세상을 담아 중국 이미지 중국어 학습의 이점 중국공방 솜씨 좋은 종이 오리기 공예 囍 (쌍희) 자 해외에서 온 소식 미국 시카고 페이톤 중학교 교사와 학생들의 중국여행 감상문( 二 ) 중국어 교실 90 낱말 맞추기 91 신조어 풀이 91 그림을 보며 연결해요 92 재미있는 이야기 공자아카데미 제9호 2011년 11월 5

8 总部新闻 山东大学中华传统文化研究与体验基地举行揭牌仪式 许嘉璐出席并讲话 산동대학 중화전통문화 연구 및 체험기지 개소식에 허가로(许嘉璐) 참석해 연설 10 月15 日 中华传统文化研究与体验基地 揭牌仪式暨中华文化体验馆开馆典礼在山东大 学举行 第九届 第十届全国人大常委会副委 员长许嘉璐 国务院参事 国家汉办主任 孔 子学院总部总干事许琳 原山东省人大常委会 副主任莫振奎 山东大学党委书记朱正昌出席 仪式并为基地揭牌 10월 15일, 중화전통문화 연구 및 체험기지 개소 식과 중화문화체험관 개관식이 산동대학에서 거행되 었다. 제9회, 10회 전국인민상무위원회 부위원장 허 가로(许嘉璐), 국무원참사, 국가한판 주임 공자아카 데미 본부 총간사 허림(许琳), 산동성 인민대회 상임 위원회 전임 부주임 막진규(莫振奎), 산동대학 당위 원회 서기 주정창(朱正昌)이 식장에 참석해 기지의 摄影 / 张晓辉 현판식에 함께하였다. 西班牙首相出席 汉语年 闭幕式并为莱昂大学孔子学院揭牌 중국어의 해 행사 폐막식 및 레옹대학 공자아카데미 개원식에 스페인 수상 참석 10 月10 日 西班牙 汉语年 闭幕式和莱昂 大学孔子学院揭牌典礼在西班牙古城莱昂市隆重 举行 西班牙首相萨帕特罗( 图左 )和中国教育部 副部长杜占元 图右 为莱昂大学孔子学院揭牌 目前 西班牙共有 40 多所大学和 150 多所中小学 校教授汉语 汉语学习人数超过 2.5 万人 10월10일, 스페인 중국어의 해 폐막식 및 레옹대학 공자아카데미의 개원식이 스페인의 유서 깊은 도시 레 옹에서 거행되었다. 스페인 수상 호세 루이스 로드리게 스 사빠떼로(사진 왼쪽)와 중국 교육부 차관 두점원(杜占 元, 사진 오른쪽)이 레옹대학 공자아카데미의 현판식을 거행했다. 현재 스페인에는 모두 40여 곳의 대학과 150 여 개의 초,중등학교에서 중국어를 교육하고 있으며, 중 供图 / 莱昂大学孔子学院 사진제공/레옹대학 공자아카데미 6 孔子学院 总第9期 2011年 11月 국어 학습자의 수는 2만5천명이 넘는다.

9 본부소식 袁贵仁部长出席法国孔子学院座谈会 访问英国伦敦商务孔子学院 원귀인(袁贵仁) 장관 프랑스 공자아카데미 좌담회 참석 및 영국 런던 비즈니스 공자아카데미 방문 10 月下旬 教育部部长袁贵仁出席法国孔 子学院院长座谈会 考察伦敦商务孔子学院 受到孔子学院中外师生的热烈欢迎 图为袁贵 仁部长 前排右三 与伦敦商务孔子学院师生 合影 10월 하순, 원귀인(袁贵仁) 교육부 장관이 프랑스 공자아카데미의 원장 좌담회에 참석하였고, 런던 비 즈니스 공자아카데미를 시찰하여 공자아카데미의 교 사와 학생들로부터 큰 환영을 받았다. 사진은 원귀인 장관(앞 줄 오른쪽 세 번째)과 런던 비즈니스 공자아 카데미의 교사와 학생들이 함께 찍은 단체 기념사진. 供图 / 伦敦商务孔子学院 사진 제공/런던 비즈니스 공자아카데미 郝平副部长访问印尼阿拉扎大学孔子学院 학평(郝平) 차관 인도네시아 알 아자르 공자아카데미 방문 10 月17 日上午 教育部副部长郝平一行访问 印度尼西亚阿拉扎大学孔子学院 郝平会见了阿拉 扎大学基金会 阿拉扎大学领导 看望了孔子学 院汉语教师和志愿者 10월 17일 오전, 교육부 차관 학평(郝平) 일행이 인도 네시아 알 아자르대학 공자아카데미를 방문하였다. 호평 은 알 아자르대학 기금회, 알 아자르대학 주요보직자를 만나고 공자아카데미의 중국어 교사 및 지원자들을 방문 하였다. 供图 / 印尼阿拉扎大学孔子学院 사진제공/인도네시아 알 아자르대학 공자아카데미 공자아카데미 제9호 2011년 11월 7

10 总部新闻 活动 활 동 快乐汉语 青春有约 第四届 汉语桥 世界中学生中文比赛成功举办 즐거운 중국어 젊음의 약속 -제4회 한어교 세계 중학생 중국어 대회 성공적 개최 정말로 저는 치파오를 입고서 중 국에 며칠 더 머무르고 싶어요. 제4 회 한어교 세계 고등학생 중국어 경 연대회에서 지금 막 1등상과 최우수 창의상을 수상한 독일 여학생 에삼 파울라 알린은 이제 귀국을 앞두고 중국을 떠나기 아쉬워하고 있었다. 2011년 10월 18일에서 30일까지, 5 개 대륙 43개 국가의 144명 중고등학 供图 / 邹天翼 我真想穿着旗袍在中国再多呆几天 刚刚获得 을 나타내는 성적으로 선발되어 중경에 함께 모였으며, 국가한 第四届 汉语桥 世界中学生中文比赛个人一等奖和最 판/공자아카데미 본부가 개최한 한어교 세계 중고등학생 중 佳创意奖的德国女孩沈宝琳即将启程回国 却依依不舍 국어경연대회의 결선에 진출하였다. 참가자들은 중국어 카니 中国 발, 슈퍼마켓 경연, 화려한 무대 의 3가지 경연을 겨쳐 중 2011 年 10 月18 日至 30 日 五大洲 43 个国家的 국어 실력을 겨루고 중국 문화 기예를 보여주었다. 또한 그들 144 名中学生从各国赛区脱颖而出 齐聚重庆 参加由 은 홈스테이 활동을 통하여 보통 중국사람들의 생활을 경험하 国家汉办 / 孔子学院总部举办的 汉语桥 世界中学生 였다. 경연에서의 치열한 각축 끝에 단체 종합 1등상은 캐나다 中文比赛决赛 选手们通过 汉语嘉年华 超市大 팀에게로 돌아갔고, 개인 1등상은 독일의 에삼과 태국의 새양, 比拼 缤纷大舞台 3 场比赛 PK了汉语能力 展示 로퐁파닛이 수상하였다. 了中国文化才艺 他们还通过住家活动亲身体验了中国 폐막식 및 수상 연회에서 참가자들은 박자목노래 快板说 百姓生活 经过激烈的角逐 最终团体综合一等奖花 唱 와 단막극 공연을 하며 경연대회 과정에서의 감동적인 순 落加拿大队 个人一等奖由德国的沈宝琳和来自泰国的 간을 함께 나누었다. 훌륭한 공연으로 무대 아래에서는 박수소 杨小勇 罗俊勇获得 리가 끊이지 않았고, 144명의 웃는 얼굴들이 다 함께 즐거운 在闭幕式暨颁奖晚会上 选手们用快板说唱 情 景剧表演分享了比赛过程中的感动瞬间 精彩的表演 引得台下掌声不断 144 张年轻的笑脸齐喊 快乐汉语 青春有约 相约再聚中国 8 생들이 각국에서 열린 경연에서 두각 중국어, 젊음의 약속 을 외치며 중국에서 다시 모일 것을 약속 하였다. 한어교 세계 중고등학생 중국어 경연대회는 외국에서 재 학중인 중고등학생을 대상으로 하며, 대회는 2008년부터 시 汉语桥 世界中学生中文比赛面向外国在校中学 작되어 매년 1회 개최된다. 참가국의 수는 매년 증가하고 있어 生 赛事自 2008 年开始 每年举办一届 参赛国家逐 첫 해의 24개 국에서 올해의 47개국으로 늘어났고, 올 해 개최 年递增 从最初的 24 个到今年的 43 个 本届比赛成 된 경연은 지금까지의 대회 중 참가국의 수가 가장 많고 규모 为历届赛事中参赛国别最多 规模最大的一届 ( 程也 ) 가 가장 컸던 대회였다. (정야) 孔子学院 总第9期 2011年 11月

11 본부소식 活动 활 동 2011 汉语桥 美国中小学校长访华之旅 迈向 新发展 2011 한어교 미국 초중등학교장 중국방문 여행 새로운 발전 을 향하여 2011 年 11 月 4 日至 11 月11日 来自美国 45 个州的 2011년 11월 4일부터 11월11일까지, 미국 45개 주의 420 名美国中小学校长和教育官员来华参加 汉语桥 420명 초중등학교장과 교육부 간부들이 중국을 방문하여 美国中小学校长访华之旅 新发展 活动 国家汉办主任 한어교 미국 초중등학교장 중국방문 여행: 새로운 발전 孔子学院总部总干事许琳 美国驻北京大使馆使团副团长 행사에 참가하였다. 국가한판 주임/공자아카데미 본부 총간 王晓珉出席欢迎仪式并致辞 사 허림(许琳), 북경주재 미국대사관 사절단 부단장 왕효민 访华期间 校长们访问了国家汉办 孔子学院总部 (王晓珉)이 환영식에 참석하여 축사를 하였다. 双方就如何在美国学校开展汉语教学和开设中文项目举行 중국 방문기간 동안 교장들은 국가한판/공자아카데미 专题研讨 随后 代表们分赴中国 7 个省市 与当地教育 본부를 방문하였으며, 양측은 미국의 학교에서 어떻게 중국 界举行论坛 访问中小学 并与中国师生交流座谈 어 교육을 발전시키고 중국어 프로그램을 개설할 것인가를 为促进中美教育交流 自2006 年起 中国国家汉办 / 주제로 토론하였다. 이어서 대표단은 각각 중국 7개 성과 시 孔子学院总部与美国大学理事会合作举办 汉语桥 美 를 방문하여 현지 교육계 인사들과 함께 논단을 가졌으며 国中小学校长访华之旅 每年邀请 名美国中小 초 중학교를 방문해 중국의 교사 및 학생들과 좌담회를 가 学校长和高层教育官员来华访问一周 实地体验中国文化 졌다. 走访中国中小学 互相建立姊妹学校及省州交流合作关系 중국과 미국의 교육 교류를 촉진시키기 위하여, 2006년 截至目前 已有 3000 余名美国教育官员和中小学校 부터 중국 국가한판/공자아카데미 본부는 미국의 대학 이사 长通过本项目来华访问 目前 在美国已建有 75 所孔子 회와 협력해 한어교-미국 초중학교 교장단 중국방문 여행 学院和 276 个孔子课堂 开设汉语专业的大学达到 1000 행사를 주최하고 있는데, 매 년 400에서 800명의 미국 초 多所 开设汉语课程的中小学校达到 4000 多所 중등학교 교장과 교육부 고위 간부를 중국에 1주일간 초청 2010 年 4 月 中美领导人在第一轮中美人文交流高 하여 중국 문화를 현지 체험하도록 하고 있으며, 그들의 중 层磋商中启动了 汉语桥 万人来华研修项目 美国中小 국 내 초중등학교 방문을 통해 자매학교 및 성 省 과 주 学校长访华之旅就是这一项目的重要组成部分 ( 程也 ) 州 차원의 교류협력 관계를 맺고 있다. 현재까지 3000여명의 미국 교육부 간부와 초중등학교 摄影 / 修伯明 교장이 본 프로젝트를 통하여 중국을 방문하였 다. 지금 미국에는 이미 75개의 공자아카데미와 276개의 공자학당이 설립되어 있으며, 중국어 전 공과정을 개설한 대학은 1000여 곳에 달하고, 중 국어 과정을 개설하고 있는 초중등학교는 4000 여 곳에 이르고 있다. 2010년 4월, 중국과 미국의 지도자들은 제1 회 중미 인문교류 고위층 협의회의에서 한어교 1만명 중국방문 연수프로그램을 개시하였는데, 미국 초중등학교 교장들의 중국방문 여행이 바로 이 프로젝트의 중요한 구성요소이다. (정야) 공자아카데미 제9호 2011년 11월 9

12 院长论坛 文化漫谈 중국 러시아 문화산책 10 孔子学院 总第9期 2011年 11月

13 원장논단 引 言 中 俄 两 国 接 壤, 其 文 化 在 世 界 文 化 格 局 中 都 占 有 引 人 注 目 的 地 位, 并 且 为 世 界 文 化 发 展 做 出 了 较 大 贡 献 中 华 文 化 是 典 型 的 东 方 文 化, 俄 罗 斯 文 化 则 具 有 显 著 的 欧 亚 特 征 对 这 两 国 的 文 化 进 行 比 较 是 非 常 有 趣 的, 它 们 既 有 着 气 质 性 的 相 似 之 处, 又 呈 现 出 迥 然 不 同 的 面 貌 ; 两 国 在 各 个 领 域 的 交 往 日 益 频 繁, 却 是 既 熟 悉, 又 陌 生 本 期 邀 请 俄 罗 斯 孔 子 学 院 院 长 就 中 俄 文 化 比 较 这 一 议 题 参 加 讨 论, 他 们 从 自 身 跨 文 化 实 践 出 发, 从 不 同 侧 面 深 入 浅 出 地 阐 述 了 自 己 的 观 点 鉴 于 来 稿 内 容 十 分 丰 富, 本 刊 分 上 下 两 期 连 续 刊 登, 以 飨 读 者 本 期 刊 登 的 是 莫 斯 科 大 学 孔 子 学 院 中 方 院 长 任 光 宣 圣 彼 得 堡 孔 子 课 堂 负 责 人 韩 丹 星 伏 尔 加 格 勒 国 立 师 范 大 学 孔 子 学 院 中 方 院 长 王 文 倩 和 俄 方 院 长 巴 库 莫 娃 叶 莲 娜 的 来 稿 由 于 篇 幅 有 限, 本 期 展 示 的 只 是 千 山 一 景, 希 望 给 予 读 者 有 益 的 启 示 들어가는 말 중국과 러시아는 서로 인접해있고 양 국의 문화는 세계문화 구도에서 사람들 의 주목을 받는 위치를 차지하고 있으며, 모두 세계문화의 발전에 비교적 큰 공헌 을 하였다. 중화문화는 전형적인 동양문화이며 러시아문화는 두드러진 유라시아 의 특징을 가지고 있다. 이 두 나라의 문화를 비교해보는 것은 매우 흥미로운 일로, 두 문화는 비슷한 기질을 가지고 있기도 하고 또한 전혀 다른 면모를 보이기도 한 다. 두 나라의 각 영역의 교류가 날로 늘어나고 있어 서로는 익숙하면서도 또한 낯 설다. 본지가 초빙한 러시아 공자아카데미의 원장들이 중 러 문화비교 라는 주제 의 토론에 참가하였는데, 그들은 자신들의 문화간 교류 실천에서 출발하여 다양한 측면에서 심도 있고 평이하게 자기의 관점을 설명하였다. 보내온 원고의 내용이 매우 풍부하여, 본지는 이를 상,하 두 편으로 나누어 연 재하여 독자에게 제공토록 한다. 이번 호에 실은 내용은 모스크바 대학 공자아카 데미의 중국측 원장 임광선( 任 光 宣 ), 세인트 피터스버그 공자학당의 책임자 한단 성( 韩 丹 星 ), 볼고그라드 국립사범대학교 공자아카데미의 중국측 원장 왕문천( 王 文 倩 )과 러시아측 원장 바쿠모와 옐레나가 투고한 글이다. 지면의 한계로 인하여 이번 호에 싣는 내용이 마치 수 많은 산봉우리 중 한 곳의 풍경과 같을 뿐이지만, 이를 통해 독자들이 유익하게 깨닫는 바가 있기를 바란다. 공자아카데미 제9호 2011년 11월 11

14 院 长 论 坛 中 俄 文 化 的 相 似 与 不 同 중국과 러시아문화의 유사점과 차이점 任 光 宣 俄 罗 斯 莫 斯 科 大 学 孔 子 学 院 中 方 院 长 임광선 러시아 모스크바대학 공자아카데미 중국측 원장 俄 罗 斯 文 化 仅 有 近 千 年 的 历 史, 与 中 华 文 化 相 比, 俄 罗 斯 文 化 起 步 晚, 但 进 步 快 俄 罗 斯 文 化 在 其 历 史 发 展 的 过 程 中 受 到 世 界 上 许 多 民 族 文 化 的 影 响 一 方 面 俄 罗 斯 与 西 方 民 族 尤 其 与 希 腊 意 大 利 德 国 法 国 荷 兰 等 西 欧 国 家 的 文 化 进 行 交 流, 深 受 其 影 响 和 作 用 这 种 影 响 不 仅 表 现 在 社 会 思 想 宗 教 信 仰 等 方 面, 而 且 反 映 在 文 学 建 筑 音 乐 绘 画 雕 塑 芭 蕾 舞 舞 台 艺 术 等 领 域 ; 另 一 方 面, 俄 罗 斯 又 与 东 方 各 民 族, 尤 其 与 拜 占 庭 波 斯 印 度 蒙 古 - 鞑 靼 中 国 等 东 方 国 家 进 行 文 化 中 华 文 化 与 俄 罗 斯 文 化 同 样 具 有 包 容 性, 都 在 其 历 史 发 展 进 程 中 吸 收 其 他 民 族 文 化 的 营 养 和 精 华, 形 成 一 种 海 纳 百 川 的 文 化 现 象 往 来, 吸 收 了 东 方 文 化 的 许 多 成 分 中 华 文 化 与 俄 罗 斯 文 化 同 样 具 有 包 容 性, 都 在 其 历 史 发 展 进 程 中 吸 收 其 他 民 族 文 化 的 营 养 和 精 华, 形 成 一 种 海 纳 百 川 的 文 化 现 象 由 于 地 域 特 征, 中 国 主 要 吸 收 的 文 化 元 素 具 有 亚 洲 性, 是 典 型 的 东 方 文 化, 而 俄 罗 斯 则 汇 集 了 欧 亚 各 国 的 文 化 成 分, 形 成 自 己 文 化 的 欧 亚 特 征 从 民 族 性 格 来 看, 俄 罗 斯 人 性 格 既 不 完 全 像 西 方 人, 也 不 像 东 方 人, 因 为 在 俄 罗 斯 性 格 中 既 有 西 方 人 的 粗 犷, 又 有 东 方 人 的 细 腻 ; 既 有 西 方 人 的 张 扬, 又 有 东 方 人 的 含 蓄 就 是 说, 俄 罗 斯 性 格 中 兼 有 东 西 方 人 性 格 的 因 素 ; 从 思 维 方 式 上 看, 俄 罗 斯 人 的 思 维 也 不 是 纯 西 方 式 的 或 纯 东 方 式 的 俄 罗 斯 人 不 像 西 方 人 那 样 富 于 思 辩, 长 于 分 析, 没 有 西 方 唯 理 性 主 义 造 成 的 那 种 思 维 的 割 裂, 而 是 像 东 方 人 把 理 性 意 志 感 觉 和 直 觉 有 机 地 融 合 起 来, 注 重 整 合 和 联 系, 用 完 整 的 精 神 去 认 识 外 部 世 界 和 内 心 世 界 俄 罗 斯 人 的 情 感 总 是 胜 于 理 智, 欲 望 胜 于 利 益, 俄 罗 斯 人 往 往 倾 听 心 灵 的 声 音, 而 不 是 听 从 理 性 的 呼 唤 由 于 中 俄 两 国 接 壤, 历 史 上 都 吸 收 了 周 边 民 族 的 文 化 成 分, 两 个 民 族 都 能 够 在 对 方 的 文 化 中 找 到 自 己 的 思 想 共 鸣 和 审 美 理 想, 易 于 相 互 理 解 和 接 受 12 孔 子 学 院 总 第 9 期 2011 年 11 月

15 원장논단 俄 罗 斯 民 族 和 中 华 民 族 同 样 具 有 忧 国 忧 民 的 精 神 中 国 宋 代 文 人 范 仲 淹 有 云 先 天 下 之 忧 而 忧, 后 天 下 之 乐 而 乐, 代 表 几 千 年 来 中 国 文 人 对 国 家 前 途 命 运 的 使 命 感 俄 罗 斯 文 化 人 也 同 样 有 着 深 深 的 爱 国 情 怀, 近 千 年 的 俄 罗 斯 文 化 就 是 一 部 弘 扬 俄 罗 斯 人 的 爱 国 主 义 思 想 文 化 史 这 种 使 命 和 责 任 表 现 在 俄 罗 斯 文 化 人 的 自 责 机 制 上 俄 罗 斯 文 化 人 经 常 进 行 自 我 批 判 和 自 我 否 定, 谁 之 罪 怎 么 办 是 经 常 摆 在 俄 罗 斯 文 化 人 面 前 的 问 题 正 是 由 于 俄 罗 斯 文 化 人 的 这 种 经 常 的 自 我 批 判 和 自 我 否 定, 促 进 了 俄 罗 斯 文 化 人 对 自 身 的 深 层 次 思 考 和 探 索, 加 深 了 他 们 的 文 化 使 命 感, 促 进 了 俄 罗 斯 文 化 的 使 命 意 识 与 中 华 传 统 文 化 相 比, 俄 罗 斯 文 化 同 样 具 有 轻 物 质 重 精 神 的 特 点, 俄 罗 斯 人 对 精 神 的 重 视 成 为 俄 罗 斯 文 化 的 民 族 精 神 的 特 征 这 种 文 化 的 民 族 精 神 既 是 俄 罗 斯 文 化 有 别 于 西 方 文 化 的 一 个 重 要 特 征, 又 是 俄 罗 斯 文 化 具 有 强 大 生 命 力 的 一 个 原 因 俄 罗 斯 文 化 的 民 族 精 神 有 时 候 表 现 为 一 种 乌 托 邦 理 想 这 种 乌 托 邦 往 往 成 为 俄 罗 斯 文 化 中 的 一 个 独 具 一 格 的 结 构 成 分 和 推 动 其 发 展 的 因 素 从 古 到 今, 许 多 俄 罗 斯 文 化 人 就 是 怀 着 这 样 的 思 想 去 从 事 文 化 活 动 的 他 们 的 文 化 理 想 和 目 标 是 虚 幻 的, 是 不 可 能 达 到 的, 但 他 们 往 往 锲 而 不 舍 地 去 追 求 努 力 奋 斗, 甚 至 牺 牲 因 此 他 们 的 努 力 奋 斗 显 示 出 一 种 唐 吉 诃 德 式 的 勇 气 和 精 神 这 就 是 俄 罗 斯 文 化 的 民 族 精 神 的 一 种 魅 力 所 在 러시아 문화는 천 년의 역사를 가지고 있는데, 이를 중화문화와 비교한다면 비교적 늦은 걸음마 를 시작했지만 빠른 발전 을 이루었다고 하겠다. 러시아문화는 역사의 발전과정 중 세계의 많은 민족의 문화영향을 받았다. 한 편으로는 서양민족, 특히 그리 스, 이탈리아, 독일, 프랑스, 네덜란드 등 서유럽국가 문화와 교류를 하여 그 영향과 작용을 깊게 받았다. 이러한 영향은 사회사상, 종교신앙 등 측면에 나타났을 뿐 아니라, 문학, 건축, 음악, 회화, 조소, 발레무용, 무대예술 등의 영역에도 반영되었다; 다른 한 편 으로 러시아는 또한 동양의 각 민족, 특히 비잔틴, 페르시아, 인도, 몽고-타타르와 중국 등 동양국가와 문화교류를 통하여 동양문 화의 많은 부분을 흡수하였다. 중화문화도 러시아문화처럼 포용력을 지니며, 모두 역사발전의 과정 중에서 타민족문화의 영양분과 정수를 흡수하여 집대성 의 문화현상을 형성하였다.지역적인 원인으로, 중국이 흡수한 문화요소는 아시아다운 전형적인 동양문화인데 러시아문화는 유라 시아 각국의 문화성분을 모아서 자기문화의 유라시아적 특징을 형성하였다. 민족의 성격을 보자면 러시아인의 성격은 완전히 서 양사람을 닮은 것도 아니고 또한 동양사람을 닮은 것도 아니어서, 러시아인의 성격에는 서양인의 거친 면이 있으면서 또한 동방 인의 섬세함을 가지고 있기 때문에 서양인의 자기 과시가 있으며 동양인의 함축성도 가진다. 다시 말해 러시아인의 성격에는 동 서양인의 성격요소가 다 들어있는 것이다; 사고방식을 보면 러시아인의 사고는 완전한 서양식도 또한 완전한 동양식도 아니다. 러시아인은 서양인처럼 사변적이지 않고 분석에 뛰어나지 않으며, 서양의 온전한 이성주의가 만들어 낸 사고의 분리가 존재하지 않고, 동양인처럼 이성, 의지, 감각과 직감이 유기적으로 융합되어 이를 통합하고 연결시키는데 치중하여 외부세계와 마음속 세 계를 총체적인 정신으로 인식한다. 러시아인의 정서는 이성에 앞서며, 욕망이 이익에 우선하여 러시아인은 왕왕 마음의 소리 공자아카데미 제9호 2011년 11월 13

16 院 长 论 坛 를 경청하며 이성의 부름에 순종하지 않는다. 중국과 러시아 두 나라가 인접해있으며 모두 역사 속에서 주변민족의 문화요소를 흡수하였기에, 두 민족은 모두 상대방 문화에서 자신의 사상적 공감과 심미적 이 상을 찾아낼 수 있어서, 이로써 서로 이해하고 받아들이기가 쉬웠다. 러시아민족과 중화민족은 모두 국가와 민족을 염려하는 정신을 가지고 있다. 중국 송( 宋 )대의 문인 범 중( 范 仲 )은, 천하의 사람들이 걱정하기에 앞서 걱정하고 천하의 사람들이 다 기뻐하고 난 다음에 기뻐한 다( 先 天 下 之 忧 而 忧, 后 天 下 之 乐 而 乐 ) 라고 말하였는데, 이는 몇 천년 동안 내려오며 지켜온 중국문인 들의 국가의 미래운명에 대한 사명감을 나타내는 말이다. 러시아 문화도 또한 이처럼 깊은 애국심을 가 지고 있는데, 거의 천 년에 달하는 러시아 문화가 바로 러시아인의 애국주의 사상을 선양하는 문화사이다. 이러한 사명과 책임은 러시아 문화인의 자책하는 기제에 나타난다. 러시아 문인들은 줄곧 자아비판과 자 아부정을 행하여, 누구의 잘못인가, 어떻게 할 것인가 라는 것이 항상 러 중화문화와 러시아문화는 공 통적으로 포용력을 지니고 있으 며, 모두 역사의 발전과정 중에 타 민족문화의 영양분과 정수를 흡수하여 집대성의 문화현상을 형성하였다. 시아인들에게 전개되는 문제이다. 바로 이러한 러시아 문인들의 잦은 자아 비판과 자아부정이 그들의 자신에 대한 심층적 사고와 탐구를 촉진하여 문 인들의 문화사명감을 심화시키고 러시아문화의 사명의식을 촉진하였다. 중화전통문화와 비교하였을 때 러시아문화도 마찬가지로 물질을 경시하 고 정신을 중시하는 특징을 가지고 있어, 러시아인들의 정신에 대한 중시는 러시아문화의 민족정신적 특징을 이루고 있다. 이런 문화의 민족정신은 러 시아문화로 하여금 서양문화와 구분되는 중요한 특징을 이루게 하였을 뿐 아니라 러시아문화가 강한 생명력을 지니도록 만들어준 한 원인이다. 러시 아문화의 민족정신은 어떤 때에는 유토피아의 이상으로 표현이 된다. 이러 한 유토피아는 종종 러시아문화만이 독자적으로 품격을 가지는 구성요소 가 되며 그 발전을 촉진시키는 요인이 된다. 예로부터 지금까지 많은 러시아 문인들이 이러한 사상을 품 고서 문화활동에 종사하였다. 그들의 문화이상과 목표는 허황된 것으로 이루어질 수 없는 것이었지만, 그 들은 왕왕 포기하지 않고 끝까지 이를 추구하고 노력하며, 그것을 위해 분투하고 심지어 희생까지도 하였 다. 그들의 이러한 노력과 분투로 돈키호테 식의 용기와 정신을 표현해냈고, 이것이 러시아문화 민족정 신의 매력의 소이이다. 14 孔 子 学 院 总 第 9 期 2011 年 11 月

17 원장논단 俄罗斯人对中华文化依然陌生 러시아인들은 중화문화를 여전히 낯설게 느낀다. 韩丹星 俄罗斯圣彼得堡孔子课堂负责人 한단성 러시아 세인트 피터스버그 공자학당 책임자 俄罗斯人普遍重视文化教育 特 러시아인들은 보편적으로 문화교육을 중시하는데, 특 别是多元文化教育的意识很强 这一特 히 다원문화 교육의 의식이 매우 강하다. 이러한 특징은 点在被称为第二首都的圣彼得堡尤为 제2의 수도로 불리우는 성 뻬체스부르크 지역에서 더욱 突出 东方文化 特别是中华文化 在 두드러진다. 동양문화, 특히 중화문화는 러시아인들의 俄罗斯人眼里充满着神 눈에 신비감으로 가득 찬다. 이러한 신비감이 일정 수준 秘感 这种神秘感 在 의 사회적 가치를 만들어서, 역사상 많은 고관대작들은 是中华文化 在俄罗 某种程度上产生了社会 중국 도자기 한 개, 중국 서화 한 폭을 소유하는 것을 매 价值 历史上很多达官 우 격조 있는 것으로 여겼다. 많은 궁전, 부호들의 저택 斯人眼里充满着神秘 显贵把拥有一件中国瓷 에는 모두 중국방 이 하나 있거나 중국 비단 장식 또는 瓶 一幅中国书画视为 몇 가지 가구들이 있었는데, 이것으로 그 명성과 가치를 高雅 很多宫殿 富人的 높였다. 东方文化 特别 感 这种神秘感 在 某种程度上产生了社 会价值 宅邸 都设有一间 中国 오늘날, 전 세계에 중국열풍 이 일어나 러시아에도 厅 或有中国丝绸的装 또한 영향을 주었고, 러시아에 중국상품, 중국사람, 중 饰 或有几件家具摆设 국식당 등이 갈수록 많아지고 있으며, 정부당국과 민간 由此增加其身价 의 왕래 또한 점점 빈번해지고 있다. 이럼에도 불구하고 如今 全球出现的 中国热 也 중국 문화는 러시아인에게 아직 낯설다. 의복, 그릇 등 影响了俄罗斯 中国商品 中国人 中 을 보고 사람들은 아직도 중국 것인지 일본 것인지 대 餐馆等等在俄罗斯越来越多 官方与 체로 잘 구별하지 못하며, 심지어 섣부르게 알고 있어서 民间的往来也愈加频繁 尽管如此 中 우스꽝스런 일이 허다하게 벌어지기도 한다. 어떤 회사 国文化对俄罗斯人来说仍很陌生 对于 에서 창립 15주년을 맞아 기념행사를 열게 되어, 행사전 服饰 餐具等 人们普遍分不清是中国 문 회사를 전문적으로 초빙하여 중국식 프로그램을 하 공자아카데미 제9호 2011년 11월 15

18 院 长 论 坛 的 还 是 日 本 的, 甚 至 因 一 知 半 解, 闹 出 许 多 笑 话 某 一 大 公 司, 为 庆 祝 十 五 周 年 庆 典, 专 请 庆 典 公 司 筹 划 一 个 中 式 节 日 当 庆 典 总 设 计 师 兴 奋 地 向 我 展 示 立 体 现 场 布 置 效 果 时, 我 发 现 大 厅 周 围 高 悬 的 灯 笼 竟 然 是 白 色 的, 围 绕 着 当 中 一 张 八 仙 桌 的 是 日 式 小 地 桌, 而 坐 在 其 中 的 贵 宾 穿 的 是 中 国 京 剧 戏 装! 俄 罗 斯 人 十 分 尊 崇 孔 子, 译 成 孔 夫 子 中 学 的 哲 学 课 要 学 孔 夫 子, 大 学 哲 学 课 要 学 孔 夫 子, 博 士 学 位 基 础 课 考 试 中 哲 学 部 分 还 要 考 孔 夫 子! 但 很 多 人 谈 及 不 同 民 族 信 仰 问 题 时, 却 往 往 将 其 列 入 宗 教 信 仰 中 讨 论 也 不 乏 有 人 把 中 国 文 化 与 玄 学 画 等 号 近 年 来 风 水 在 俄 罗 斯 非 常 盛 行, 超 越 了 星 相 术 的 地 位 但 俄 文 中 没 有 一 个 词 能 够 准 确 地 表 达 中 文 风 水 一 词 的 含 义, 译 文 是 直 译 的 风 ( 刮 风 的 风 ) 和 水 ( 流 水 的 水 ), 由 此 就 已 经 产 生 了 对 风 水 含 义 真 谛 的 理 解 障 碍 于 是 就 有 如 何 按 风 水 装 饰 圣 诞 树! 按 风 水 圣 诞 夜 该 吃 什 么 不 该 吃 什 么 等 等 有 趣 的 文 章 在 报 刊 上 出 现 学 习 汉 语 和 中 国 文 化 在 俄 罗 斯 已 成 为 一 种 时 髦 车 上 挂 个 中 国 字 健 男 美 女 身 上 纹 个 中 国 字 并 不 鲜 见 功 夫 一 词, 已 经 成 了 公 认 的 外 来 语, 是 中 国 武 术 的 代 名 词 나 기획하였다. 경축행사 총 설계디자이너가 잔뜩 기대 하는 태도로 나에게 입체 무대효과를 보여주었는데, 커 다란 홀 주위에 높이 달려있는 조명의 갓은 흰색이었고, 그 안의 커다란 8인용 정방형 중국식 탁자를 둘러싸고 있는 것은 일본식 작은 상이었으며, 그 곳에 앉아있는 귀빈들이 입고 있는 것은 경극 의상이었다! 러시아인들은 공자를 매우 숭상하여, 공자선생 이 라고 번역한다. 고등학교의 철학과목에서 공자선생을 공부해야 하며, 박사학위 과정의 기초과목 시험 중 철 학과목에서도 공자선생 과목을 시험 봐야 한다! 하지 만 많은 사람들이 다른 민족의 신앙문제를 논할 때, 이 를 종종 종교신앙으로 간주하여 논한다. 또한 적지 않 은 사람들이 중국 문화와 현학 을 동일시한다. 최근 몇 년간 풍수 가 러시아에서 매우 성행하여, 점성과 관상 술의 지위를 뛰어넘었다. 하지만 러시아문학에는 풍수 라는 단어의 함의를 정확하게 표현해 낼 수 있는 단어 가 하나도 없어서 번역문에서는 그저 풍(바람 풍)과 수 (물 수) 라고 직역한다. 이로 인해 풍수 가 가지는 참뜻 에 대한 이해에 장애가 생겼다. 그리하여 어떻게 풍수 에 맞도록 크리스마스 트리를 장식할 것인가!, 풍수에 따르면 성탄절 저녁에 무엇을 먹어야 하고 무엇을 먹지 말아야 하나 등등 재미난 문장들이 신문지상에 나타났 다. 중국어와 중국문화를 배우는 것은 러시아에서 최신 유행이 되었다. 차량에 중국 글씨가 쓰여있고, 건장한 남성들과 아름다운 여성들이 몸에 중국 글자 문신을 하 고 다니는 것은 이제 드문 일이 아니다. 쿵푸 라는 단 어는 이미 공인된 외래어이며, 중국 무술의 대명사가 되었다. 16 孔 子 学 院 总 第 9 期 2011 年 11 月

19 원장논단 공자아카데미 제9호 2011년 11월 17

20 院 长 论 坛 要 注 重 跨 文 化 交 际 教 学 문화간 의사소통에 대한 교육 중시해야 巴 库 莫 娃 叶 莲 娜 俄 罗 斯 伏 尔 加 格 勒 国 立 师 范 大 学 孔 子 学 院 俄 方 院 长 바쿠모와 옐레나 볼고그라드 국립사범대학교 공자아카데미 러시아측 원장 王 文 倩 俄 罗 斯 伏 尔 加 格 勒 国 立 师 范 大 学 孔 子 学 院 中 方 院 长 왕문천 볼고그라드 국립사범대학교 공자아카데미 중국측 원장 为 使 俄 罗 斯 学 生 在 与 中 国 朋 友 交 流 时 自 然 得 体, 在 汉 语 教 学 过 程 中, 教 师 应 当 从 中 俄 民 族 文 化 背 景 出 发, 深 入 研 究 两 国 文 化 之 间 的 差 异, 并 且 渗 透 到 具 体 的 教 学 实 践 中 去 语 言 是 人 类 最 重 要 的 交 际 工 具, 也 是 民 族 的 重 要 特 征 之 一 而 文 化, 是 一 种 社 会 现 象, 是 人 们 长 期 创 造 形 成 的 产 物, 很 难 给 它 下 一 个 精 确 的 定 义 广 泛 地 说, 文 化 是 指 一 个 国 家 或 民 族 的 历 史 地 理 风 土 人 情 传 统 习 俗 生 活 方 式 文 学 艺 术 行 为 规 范 思 维 方 式 价 值 观 念 等 语 言 作 为 交 际 与 思 维 的 工 具, 既 是 文 化 的 一 个 组 成 部 分, 也 是 文 化 的 载 体 不 同 的 文 化 背 景 影 响 着 人 们 的 思 想 和 行 为, 也 影 响 人 们 对 客 观 事 物 的 认 识 和 评 价 因 此, 在 语 言 教 学 中 同 样 要 加 强 文 化 因 素 的 传 授 虽 然 中 国 与 俄 罗 斯 接 壤, 但 两 个 民 族 在 长 期 的 历 史 发 展 进 程 中 基 于 不 同 的 自 然 环 境 生 活 方 式 和 社 会 历 史 进 程, 形 成 了 两 种 内 容 和 形 态 各 异 的 文 化 类 型, 民 俗 传 统 生 活 习 惯 和 宗 教 信 仰 差 异 迥 然 这 就 要 求 汉 语 教 师 在 对 俄 汉 语 教 学 中, 针 对 这 种 文 化 差 异 而 采 取 适 当 的 教 学 策 略 当 问 到 学 生 学 习 汉 语 的 原 因 时, 很 多 学 生 的 回 答 是 : 我 喜 欢 中 国 文 化 随 着 国 力 的 增 强, 中 国 文 化 的 精 髓 倍 受 关 注 不 懂 汉 语 的 人 对 中 国 的 武 术 医 学 茶 艺 等 也 略 知 一 二 但 在 实 际 的 跨 文 化 交 际 中, 如 果 不 了 解 民 族 文 化 差 异, 即 使 是 小 事, 也 经 常 会 使 人 陷 入 尴 尬 比 如 : 慢 走 路 上 小 心 等 表 示 关 心 的 中 国 式 告 别 语 会 令 俄 罗 斯 人 感 到 不 解, 他 们 很 可 能 会 回 头 问 一 句 为 什 么? 再 比 如 : 中 国 人 在 饭 桌 上 让 菜 是 热 情 好 客, 但 俄 罗 斯 学 生 到 中 国 朋 友 家 做 客 时, 往 往 因 不 好 意 思 拒 绝 主 人 的 盛 情 而 吃 到 撑 如 果 汉 语 教 师 了 解 两 国 的 民 族 文 化 背 景 18 孔 子 学 院 总 第 9 期 2011 年 11 月

21 원장논단 及 其 间 的 差 异, 把 文 化 因 素 融 入 到 汉 语 教 学 中, 学 生 就 可 以 在 跨 文 化 交 际 中 运 用 学 到 的 文 化 知 识, 避 免 不 必 要 的 误 会 语 言 和 民 族 文 化 的 差 异 无 对 错 之 分, 是 客 观 存 在 的 事 实 在 跨 文 化 交 际 中, 具 有 不 同 民 族 文 化 背 景 的 人 在 进 行 语 言 交 流 时, 都 渗 透 着 各 自 的 文 化 特 质 熟 悉 目 的 语 文 化 的 特 性, 了 解 本 族 文 化 与 异 族 文 化 之 间 的 具 体 差 异, 才 能 避 免 产 生 文 化 冲 突, 保 证 社 交 成 功 为 使 俄 罗 斯 学 生 在 与 中 国 朋 友 交 流 时 自 然 得 体, 在 汉 语 教 学 过 程 中, 教 师 应 当 从 中 俄 民 族 文 化 背 景 出 发, 深 入 研 究 两 国 文 化 之 间 的 差 异, 并 且 渗 透 到 具 体 的 教 学 实 践 中 去 러시아 학생들이 중국친구와 교류할 때 자연스럽고 적절한 언행을 사용하도록 하기 위 하여, 중국어 교육과정에서 교사들은 중국과 러시아 민족의 문화배경에서 출발해 두 나 라의 문화간 차이를 깊이 연구하여 구체적인 교육 실천에 이것이 스며들게 해야 한다. 언어는 인류의 의사소통에 있어 가장 중요한 도구이며, 또한 각 민족의 중요한 특징 중 하나이다. 하지만 문화는 일련의 사 회현상이자 사람들이 오랜 시간 동안 창조하고 형성해온 산물 로, 그에 대하여 하나의 정확한 정의를 내리기란 어렵다. 폭넓 게 말하자면, 문화는 한 나라 또는 민족의 역사, 지리, 특색과 풍습, 전통 관습, 생활방식, 문학예술, 행위규범, 사고방식, 가 치관 등을 가리키는 것이다. 언어는 의사소통과 사고의 도구이 며, 또한 문화의 한 구성부분이면서 동시에 문화의 운반체이다. 다양한 문화배경이 사람들의 사상과 행동에 영향을 미치며, 또 한 사람들의 객관적인 사물에 대한 인식과 평가에 영향을 준다. 따라서, 언어 교육에서도 마찬가지로 문화요소의 전수를 강화 하여야 한다. 비록 중국과 러시아가 인접해있지만, 두 민족은 오랜 역사발 전 과정에서 각기 다른 자연환경, 생활방식과 사회역사 발전과 정에 기초하여 각자 다른 내용과 형태로 현저한 차이를 보이는 문화유형, 민속전통, 생활습관과 종교신앙을 형성하였다. 이러 한 이유로, 요구되는 것은 교사가 러시아인에 대한 중국어 교 육을 할 때 전문적으로 이러한 문화차이에 대한 적당한 교육책 략을 취해야 한다는 것이다. 학생들에게 중국어를 학습하는 이유를 물었을 때, 많은 학생 들은 이렇게 대답한다 - 저는 중국문화를 좋아해요. 국력이 강해짐에 따라, 전통 중국문화의 정수도 더욱 더 관심을 받고 있다. 중국어를 할 줄 모르는 사람들도 중국의 무술, 의학, 차 예절 정도는 조금 안다. 하지만 실질적으로 문화간 의사소통을 할 때, 민족 문화간 차이를 알지 못한다면 비록 그리 큰 일은 아 닐지라도 종종 사람들로 하여금 어색한 상황에 처하도록 만들 수 있다. 예를 들어, 천천히 가세요( 慢 走 ), 조심해서 가세 요( 路 上 小 心 ) 등 관심을 나타내는 중국식 작별인사를 러시 아 사람들은 이해 하지 못한다. 그들은 바로 뒤돌아서 왜요? 라고 물어볼 가능성이 매우 높다. 또 다른 예로, 중국인이 식탁 에서 음식을 권하는 것은 손님에게 친절하고 호의적임을 나타 내는데, 러시아 학생들이 중국친구의 집에 초대를 받았을 때엔 종종 주인의 성의를 거절하는 것이 미안하여 배가 터지도록 먹 는 경우가 있다. 만약 중국어 교사가 두 나라 민족의 문화배경 및 둘 사이의 차이를 이해한다면 그 문화요소를 중국어 수업에 결합시킬 수 있으며, 학생은 문화간 의사소통에서 배운 문화지 식을 운용하여 불필요한 오해를 피할 수 있다 언어와 민족문화의 차이는 옳고 그름의 구분이 없으며 객관 적으로 존재하는 사실인 것이다. 문화간 의사소통에서 각기 다 른 민족문화 배경을 가진 사람들이 언어 교류를 하면 각자의 문화특징이 배어나기 마련이다. 배우는 목표언어 문화의 특성 을 익히고 자기 민족의 문화와 타민족 문화 사이의 구체적 차 이를 이해하여야 문화 충격의 발생을 피할 수 있고, 사교의 성 공을 보장할 수 있다. 러시아 학생들이 중국친구와 교류할 때 자연스럽고 적절한 언행을 사용하 도록 하기 위해, 중국어 교육과정 에 교사들은 중국과 러시아 민족 의 문화배경에서 출발해 두 나라 문화사이의 차이를 깊이 연구하여 구체적인 교육 실천에 이것이 스 며들도록 해야 한다. 공자아카데미 제9호 2011년 11월 19

22 学 术 界 面 朱 志 平 北 京 师 范 大 学 教 授 주지평 북경사범대학교수 交 际 能 力 培 养 与 海 外 中 小 学 汉 语 课 程 教 学 设 计 의사소통 능력 배양과 해외 초중등학교 중국어과정의 수업설계 引 言 汉 语 第 二 语 言 教 学 在 不 断 借 鉴 的 过 程 中 形 成 了 具 有 自 身 特 色 的 研 究 体 系, 并 在 业 内 达 成 一 定 的 共 识 这 就 是 与 教 什 么 如 何 学 怎 样 教 三 个 方 面 相 关 的 教 学 研 究 框 架 ( 赵 金 铭 主 编,2005,P.10-11) 比 如 在 教 什 么 的 问 题 上, 它 在 借 鉴 现 代 汉 语 本 体 研 究 的 基 础 上 完 善 了 自 身 的 教 学 语 法 体 系, 相 应 的 语 音 词 汇 汉 字 的 教 学 研 究 也 取 得 了 一 定 成 果 ; 在 如 何 学 的 问 题 上, 借 鉴 心 理 学 和 其 他 第 二 语 言 习 得 研 究 形 成 了 独 具 汉 语 特 色 的 第 二 语 言 习 得 研 究 ; 在 怎 样 教 的 问 题 上, 在 借 鉴 20 世 纪 二 语 教 学 诸 多 流 派 的 同 时, 也 结 合 汉 语 的 实 际 发 展 了 自 己 的 教 学 法 这 三 者 作 为 汉 语 作 为 二 语 教 学 研 究 的 基 本 出 发 点, 其 方 向 是 正 确 的, 但 作 为 国 际 汉 语 教 学, 它 的 体 系 框 架 需 要 进 一 步 补 充 完 善 结 合 各 国 基 础 汉 语 教 学 的 共 性, 我 们 可 以 在 不 同 国 家 的 中 小 学 汉 语 教 学 中 进 行 带 有 共 性 的 教 学 设 计 머리말 중국어의 제2외국어로서의 교육은 부단한 시행과정 중 자기만의 특색을 가 지는 연구체계를 가지게 되었으며, 또한 분야 내에서 일정한 공동 의식에 달하 게 되었다. 이것은 무엇을 가르칠 것인가, 어떻게 배울 것인가, 어떻게 가르 칠 것인가 하는 세 가지 측면과 관계 있는 교육연구 틀을 가리킨다(조금명 赵 金 铭 책임집필, 2005 P.10-11). 무엇을 가르칠 것인가 라는 문제를 예를 들 면, 그것은 현대 중국어 자체 기초를 본보기로 삼아 자신의 문법교육 체계를 완 벽하게 만들었고, 상응하는 발음, 단어, 한자의 교육연구 또한 일정한 성과를 거두었다. 어떻게 배울 것인가 의 문제에 이르러는, 심리학과 기타 제2언어 습 득연구로 중국어만의 독특한 특색을 보유한 제2언어 학습연구를 형성하였다. 어떻게 가르칠 것인가 의 문제에서는, 20세기 제2외국어 교육자의 많은 유파 발생과 동시에 중국어의 실제를 결합하여 자신만의 교수법을 발전시켰다. 이 세가지가 제2외국어로서의 중국어교육 연구의 기본 출발점이 되었으며, 그 방 향은 정확하게 잡혔지만 국제 중국어교육이라는 관점에서 보면 그 체계의 틀은 더 나아가 보충하여 완벽을 기할 필요가 있다. 각 나라의 기초중국어 교육의 공 통성을 결합하면 우리는 각기 다른 나라의 초중등학교 중국어 교육에 공통점을 가지는 중국어 설계를 할 수 있다. 20 孔 子 学 院 总 第 9 期 2011 年 11 月

23 학술의 창 海外汉语教学的 六个要素 해외 중국어교육의 6요소 近五年来 业内同行做出了很大努力 比如 新 근 몇 년간, 이 분야에 종사하는 학자들은 아주 많은 노력을 HSK YCT 考试的推出 国际汉语教学通用课程大纲 했다. 예를 들어 신HSK, YCT 같은 시험을 만들었고, 국제 的制定 欧洲语言共同参考框架 的译注 等等 都 중국어 교육통용 과정 대강 을 제정하였으며 유럽언어 공통 是这些努力的成果 不过 具体到一节课怎么上 还需 참고체제 의 번역 해석 등, 이 모두가 이러한 노력의 성과이다. 要在理论上和实践上都有一些更为细致的思考和确切 하지만 구체적으로 한 시간의 수업을 어떻게 진행할 것인가 하 的设计 는 문제에 이르면 이론과 실천에 모두 더욱 세심한 고려와 정 事实上 业界以往达成的共识 教什么 怎样教 확한 설계가 있어야 한다. 怎样学 [1] 以往在从事汉语第二语言教学的时候 教 실제로, 이전 학계에서는 무엇을 가르치고, 어떻게 가르치 师们从三个出发点展开教学研究 考虑比较多的是 教 며, 어떻게 배울 것인가 라는 것에 대하여 공통적 인식을 가졌 学内容 语音 语法 词汇 文字 文化 与汉语技能 다[1]. 제2외국어로서의 중국어 교육에 종사한 교사들은 세가 听 说 读 写 译 成人汉语习得规律 汉语教学 지 출발점에서 시작해 교육연구를 전개했는데, 비교적 많이 고 法 二语教学方法论 课堂教学技巧 本文认为 需 려했던 것으로는 교육 내용(발음, 문법, 단어, 문자, 문화)과 중 要对上述框架加以调整 这就是 在 教什么 的问题 국어 기능(듣기, 말하기, 읽기, 쓰기, 번역하기), 성인 중국어습 上要考虑偏向 听说读写 综合能力的培养 在 怎样学 득 규칙, 중국어 교수법(제2외국어 교육방법론, 수업교수법)이 的问题上要增加考虑青少年汉语习得规律 在 怎样教 었다. 본고는 상술한 틀에 조정이 필요하다고 여긴다. 그것은 的问题上要增加一个要素 基础汉语教学的课堂教学设 무엇을 가르칠 것인가 의 문제에 듣기 말하기 읽기 쓰기 에 집 计 因此 我们建议在三个出发点的框架下形成六个要 중된 종합능력의 배양을 고려하고, 어떻게 배울 것인가 의 문 素 可以图示如下 [ 图一] 제에 청소년 중국어 습득규칙을 더하며, 어떻게 가르칠 것인 在这六个要素中 综合一体的交际技能 是对原 가 의 문제에 한가지 요소를 더하는 것으로, 기초중국어 교육 有 汉语技能 思考的整合 它需要把汉语第二语言教 의 수업교육설계이다. 이로 인해, 우리는 세 가지 출발점의 틀 学原有的听 说 读 写 译等分课型教学综合起来 아래 6개 요소를 형성할 것을 건의한다. 이를 그림으로 보면 考虑在同一个时间内同时完成这几个技能的培养 青 다음과 같다.(그림1) 해외 중국어교육 어떻게 배울 것인가 성인 습득규칙 청소년 습득규칙 무엇을 가르칠 것인가 교육내용 종합일체형 의사소통 기능 어떻게 가르칠 것인가 교수법이론 수업기법 수업설계 [1] 朱志平 2008 年对 三个出发点 的表述方式略作修改 [1] 주지평은 2008년 세 가지 출발점 이라는 표현방식에 약간의 수정을 가하였다. 공자아카데미 제9호 2011년 11월 21

24 学 术 界 面 少 年 习 得 规 律 则 是 原 有 成 人 习 得 规 律 思 考 的 延 展, 不 同 于 成 人 的 是, 青 少 年 处 在 青 春 期 前 后, 属 于 语 言 学 习 的 关 键 期 根 据 语 言 习 得 理 论, 语 言 学 习 的 关 键 期 在 12 岁 左 右 对 于 这 个 年 龄 之 前 的 少 儿 学 习 者, 他 们 的 母 语 也 处 在 尚 未 成 熟 的 阶 段, 比 如, 根 据 心 理 语 言 学 的 研 究, 中 国 儿 童 要 在 10 岁 左 右 完 全 掌 握 汉 字 正 字 法 ( 彭 聃 龄 主 编,1997) 据 此 可 以 说,12 岁 以 下 的 汉 语 学 习 者, 他 们 是 在 学 习 母 语 的 同 时 学 习 汉 语, 这 就 使 得 他 们 的 汉 语 习 得 规 律 在 很 大 程 度 上 会 与 成 人 不 同 对 于 12 岁 到 18 岁 这 个 阶 段 的 汉 语 学 习 者, 他 们 正 处 在 青 春 期, 自 我 意 识 的 增 强, 好 动 与 叛 逆 的 特 点 突 出, 这 都 要 求 教 师 在 教 学 中 把 情 感 过 滤 作 为 首 要 因 素 来 考 虑 因 此, 当 汉 语 教 学 向 低 龄 化 发 展 的 时 候, 必 须 把 青 少 年 习 得 规 律 考 虑 进 去 在 六 个 要 素 中, 教 学 设 计 是 个 关 键, 它 可 以 把 其 他 要 素 统 合 进 来, 同 时 考 虑 教 学 内 容 及 其 层 次 细 化 的 问 题 交 际 技 能 一 体 化 的 问 题 成 人 与 青 少 年 习 得 差 异 问 题 教 学 方 法 和 手 段 的 问 题, 等 等 所 以, 从 教 学 层 面 看, 它 既 可 以 同 时 纳 入 教 学 内 容 和 教 学 方 法, 又 能 对 教 学 内 容 在 水 平 层 次 上 进 一 步 细 化 ; 既 可 以 将 交 际 能 力 的 不 同 方 面 综 合 起 来, 又 可 以 考 虑 课 堂 交 际 环 境 的 营 造, 甚 至 于 对 目 标 学 生 所 在 教 育 体 制 的 适 应 性, 等 等 此 外, 在 教 师 课 堂 教 学 技 巧 培 训 的 方 面, 它 可 以 帮 助 新 教 师 在 上 课 前 对 将 要 面 对 的 学 生 和 课 堂 做 到 胸 有 成 竹 教 学 设 计 的 作 用 可 以 图 示 如 下 [ 图 二 ] 6개의 요소 중 종합일체형 의사소통 기능 은 원래부터 중 국어 기능 을 가지고 있는 사고에 대한 종합으로, 그것은 제2 외국어로서의 중국어 교육에 원래 있던 듣기, 말하기, 읽기, 쓰 기, 번역하기 등 분과형 교육을 종합하여 같은 시간을 이용해 이 몇 가지 기능을 동시해 배양할 수 있도록 고려한 것이다; 청소년 습득규칙 은 원래 성인 습득규칙 의 개념에 대한 확장 으로, 성인과 다른 점은 청소년의 사춘기 전후기간이 언어학습 을 하는데 있어서 결정적시기 가 된다는 것이다. 언어학습 이 론에 따르면 언어학습의 결정적시기는 12세 전후이다. 이 연 령 이전의 소아학습자는 그들의 모국어도 아직 성숙하지 못한 단계에 놓여있는데, 예를 들어 심리언어학의 연구에 의하면 중 국 아동은 10세 전후에 한자 정서법을 완전히 익힌다고 하였 다(팽담령 彭 聃 龄 책임집필,1997). 이에 따르면 12세 이하의 중국어 학습자들은 모국어를 배우는 것과 동시에 중국어를 학 습하게 되어, 그들의 중국어 습득규칙이 어른과 아주 많은 차 이를 보이게 된다는 것이다. 12세에서 18세까지의 중국어 학 습자는 마침 사춘기를 겪고 있는 시기이며 자아의식이 강해지 는 때라 어긋나려는 성향이 두드러지기에, 이것 때문에 교사 가 수업 중에 가장 최우선으로 신경 써야 하는 요소가 정서여 과 가 되는 것이다. 그리하여, 낮은 연령을 대상으로 중국어 교 육을 진행할 때에는 청소년 습득규칙 이라는 것이 반드시 고 려되어야 한다. 6개 요소 중 수업설계 는 그 핵심이 되는 것으로, 그것은 다 른 요소들을 통합시킬 수 있으며 수업내용 및 그 단계별 세분 화 문제, 의사소통 기능 일체화의 문제, 성인과 청소년 학습차 22 孔 子 学 院 总 第 9 期 2011 年 11 月

25 학술의 창 수업내용의 상세화 과정 수업절차 종합 의사소통 기능 수업설계 교실 내 수업수단 학습자의 습득특징 [2] Integrated Resources Package 1998-Mandarin Chinese 5-12 Ministry of Education, BC. [3] 作者摘译自澳大利亚维多利亚省 2005 年教育指导文件 [4] 这些原则由北京师范大学汉语文化学院泰国博士生尹士伟于 2010 年根据泰国教育部文件翻译 [2] Integrated Resources Package 1998-Mandarin Chinese 5-12 Ministry of Education, BC. [3] 작자는 오스트레일리아 빅토리아 주에서 2005년에 만든 교육 지도문건에서 발췌하여 번역하였음. [4] 이러한 원칙은 북경사범대학교 중국어문화학원 태국인 박사과정 재학생 웨슬리가 2010년 태국교육부의 문건을 번역한 것임. 那么 怎样进行基础阶段的汉语教学设计 就是 我们接下来要讨论的问题 이 문제, 수업방법과 수단의 문제 등등을 동시에 고려할 수 있 다. 그래서 교육 차원에서 보자면 그것은 수업내용과 수업방법 을 동시에 포함할 수 있을뿐더러, 또한 수업내용에 대하여 수 基础阶段汉语教学的共性 与汉语课堂教学设计 준별로 한 걸음 더 세분화 할 수 있다. 이는 의사소통 능력의 각기 다른 측면을 종합할 수 있을 뿐 아니라, 수업시간 중 의사 소통 환경의 조성을 고려할 수 있으며, 심지어 학생의 교육체 教学设计要适应不同的目标人群 就要从教学的共 계에 대한 적응성 등등까지 고려할 수 있다. 이 외에도 교사의 性入手 我们发现 海外基础阶段的汉语教学是有共通 교실 수업기능 배양 측면에서, 그것은 새로운 교사가 수업 전 性的 这里的基础有两个含义 一个是汉语水平的基础 에 앞으로 마주하게 될 학생과 수업에 대하여 미리 준비하도 阶段 一个是教育体制系统中的基础阶段 绝大多数的 록 돕는다. 수업설계의 역할은 다음과 같이 도시화 할 수 있다. 海外中小学汉语教学基本上都属于这个范畴 在这两个 (그림2) 共同点的前提下我们来翻阅一下各国或者各个地区汉语 作为第二语言教学的一些原则 그렇다면, 기초 단계의 중국어 수업설계를 어떻게 할 것인 가, 이것이 바로 이어서 논의해야 할 문제이다. 1 美国 美国 21 世纪外语学习标准 提出了中小学外语教 기초단계 중국어 교육의 공통점과 중국어 교실수업 설계 学的五个原则 这也针对在美国的中小学开设的汉语课 程 它们是 Communication ( 交际 ) Cultures( 文化 ) 수업설계는 각기 다른 대상 집단에 맞아야 하며, 교육의 공 Connections ( 连贯 ) Comparisons ( 对比 ) Commu- 통점에서 시작되어야 한다. 우리는 해외의 기초단계 중국어 nities ( 社区 ) 수업이 공통점을 갖는다는 것을 알았다. 여기서 말한 기초라 는 것은 두 가지 뜻이 있는데, 하나는 중국어 수준이 기초단계 공자아카데미 제9호 2011년 11월 23

26 学术界面 2 加拿大 加 拿 大 哥 伦 比 亚省 在 1998 年也曾 经 提 出中 라는 것이고 또 하나는 교육체계에서의 기초단계라는 것이다. 절대 다수의 해외 초중등학교 중국어 수업이 기본적으로 이 범 小 学 汉 语 作 为 外 语 教 学 的 四 个 原 则 它们 是 주에 속해있다. 이 두 가지 공통점을 전제로 하여, 우리는 각 Communicating( 交际 ) Acquiring Information( 获得 나라 또는 각 지역의 제2외국어로서 중국어 교육의 일련의 원 信息 ) Experiencing Creative Works( 体验创造性工 칙을 훑어보도록 한다. 作 / 作品 ), Understanding Culture and Society( 理 解文化与社会 )[2] 1 미국 미국은 21세기 외국어 학습표준 에서 초중등학교 외 3 澳大利亚 국어 교육의 5개 원칙을 내놓았는데, 이는 또한 미국내 초 澳大利亚维多利亚省曾经提出 汉语作为第二语言 중등학교에서 개설한 중국어 과정을 대상으로 한 것이 的教学要遵循两个原则 一个是 Develop communica- 다. 그 내용은Communication(의사소통), Cultures(문화), tion skills( 发展学习者交际能力 ), 另一个是 Access Connections(연관), Comparisons(비교), Communities(공 to societies and cultures beyond their own from 동체)이다. Australia( 了解不同的社会和文化 )[3] 2 캐나다 4 泰国 24 캐나다의 콜롬비아 주에서는 1998년 초중등학교의 외 泰国教育部对中小学汉语作为外语的教学提出了四 국어로서의 중국어교육에 4개 원칙을 내놓았다. 그것은 个原则 [4] 它们是 第一 获得交际能力 会提出建 Communicating(의사소통), Acquiring Information(정보 议并交换信息 第二 了解目的语与其文化的关系及其 획득), Experiencing Creative Works(창조적인 일의 체험), 与泰语泰文化的异同 第三 将目的语与其他课程内容 Understanding Culture and Society(문화와 사회의 이해 孔子学院 总第9期 2011年 11月

27 학술의 창 [2]이다. (3)오스트레일리아 오스트레일리아의 빅토리아 주에서는 중국어를 제2외국어 로서 교육할 때 지켜야 할 두 가지 원칙을 내놓은 바 있는데, 하나는 Develop communication skills(학습자의 의사소통 능력 향상)이고, 또 하나는 Access to societies and cultures beyond their own from Australia(다른 사회와 문화에의 이 关 联 起 来 ; 第 四, 将 目 的 语 技 能 应 用 于 学 校 社 区 和 社 会 此 外, 韩 国 教 育 部 的 文 件 也 指 出 交 际 能 力 的 培 养 是 外 语 教 学 的 主 要 目 标 从 这 些 国 家 或 地 区 提 出 的 针 对 中 小 学 汉 语 作 为 外 语 教 学 的 诸 多 教 学 原 则 中 可 以 看 到 两 点 共 性 一 个 是 要 培 养 学 习 者 基 本 的 语 言 沟 通 能 力, 一 个 是 要 帮 助 学 习 者 进 行 母 语 文 化 和 目 的 语 文 化 两 种 文 化 的 基 本 对 比 海 外 中 小 学 汉 语 教 学 在 基 础 阶 段 和 基 本 交 际 能 力 基 本 文 化 对 比 方 面 的 这 些 共 性 足 以 使 我 们 得 以 在 不 同 国 家 的 中 小 学 汉 语 教 学 中 进 行 带 有 共 性 的 教 学 设 计 以 活 动 为 中 心 的 汉 语 课 堂 教 学 设 计 课 堂 教 学 设 计 种 类 繁 多, 汉 语 课 堂 教 学 的 设 计 也 有 不 同 的 思 路 这 里 要 推 荐 的 是 海 外 中 小 学 汉 语 课 堂 的 教 学 设 计 其 设 计 思 路 可 以 概 括 为 三 个 中 心, 它 主 张 : 在 教 学 内 容 的 划 定 上 以 话 题 为 中 心, 在 语 言 材 料 的 处 理 上 以 句 型 为 中 心, 在 课 堂 教 学 的 安 排 上 以 活 动 为 中 心 我 们 认 为, 要 实 现 海 外 基 础 阶 段 汉 语 教 学 交 际 能 力 培 养 这 个 主 要 目 的, 就 要 做 到 在 有 限 的 教 学 时 间 内 完 成 包 括 汉 字 和 文 化 在 内 的 汉 语 言 各 种 要 素 知 识 的 传 授, 并 将 它 们 转 化 成 听 说 读 写 等 各 种 语 言 技 能, 并 为 学 习 者 所 掌 握 这 需 要 一 个 能 够 同 时 涵 盖 二 者 的 范 畴, 这 个 范 畴 就 是 话 题 适 当 的 话 题 可 以 把 相 关 的 内 容 集 中 在 一 起, 把 无 关 的 内 容 排 除 出 去 在 一 个 较 大 的 话 题 之 下 可 以 分 解 出 若 干 子 话 题, 甚 至 子 话 题 的 子 话 题 不 断 分 解 的 结 果 最 终 会 使 子 话 题 与 一 定 的 交 际 任 务 衔 接, 而 一 定 的 交 际 해) [3]였다. (4)태국 태국 교육부는 초중등학교에서의 외국어교육에 대하여 4가 지 원칙을 내놓았는데[4],그것은 다음과 같다. 첫 째, 의사소 통 능력의 획득으로, 의견을 내놓고 정보를 교환할 수 있어야 한다는 것이다. 둘째, 목표언어와 그 문화의 관계 및 그것이 태 국어와 태국 문화와 갖는 차이점과 공통점을 이해하는 것이다. 셋째, 목표언어와 다른 수업과정의 내용을 연결시키는 것이고, 넷째, 목표언어의 기능을 학교, 공동체와 사회에 응용하는 것 이다. 이 외에, 한국의 교육부 문건에서도 의사소통 능력 의 배양 이 외국어 교육의 주요한 목표라는 것을 언급한 바 있다. 이러 한 나라 또는 지역에서 내놓은 초중등학교 내 외국어로서의 중 국어 교육에 대한 원칙에서 두 가지 공통점을 찾아낼 수 있다. 하나는 학습자의 기본적인 언어소통 능력 을 배양하는 것이 고, 또 하나는 학습자가 모국어 문화와 목표언어 문화라는 두 가지 문화에 대한 기본적인 대조 를 할 수 있도록 도와야 한다 는 것이다. 해외 초중등학교에서의 중국어 교육이 기초단계 와 기본 의사소통 능력, 기본 문화대조 라는 측면에서 공통점을 가진 다는 것에서 우리는 다른 나라의 초중등학교 내 중국어 과정이 공통점을 갖는 수업설계를 한다는 것을 충분히 이해할 수 있 었다. 활동 중심의 중국어 교실 수업설계 교실 수업설계의 종류는 매우 많으며, 중국어 교실수업의 설계 또한 다양한 갈래가 있다. 여기서 추천할 것은 해외 초중 등학교의 중국어 교실수업 설계이다. 그 설계 아이디어는 세 공자아카데미 제9호 2011년 11월 25

28 学 术 界 面 活 动 是 海 外 中 小 学 课 堂 教 学 设 计 的 灵 魂, 以 活 动 为 中 心 是 整 个 教 学 设 计 的 核 心, 需 要 通 过 一 定 的 课 堂 活 动 把 教 学 内 容 转 化 成 学 生 的 目 的 语 交 际 能 力 任 务 跟 语 言 中 的 某 个 表 达 功 能 往 往 关 联 在 一 起, 这 时 就 可 以 顺 理 成 章 地 进 入 语 言 材 料 的 筛 选 和 处 理 比 如 : 跟 吃 有 关 的 内 容 可 以 形 成 一 个 大 话 题, 从 这 个 大 话 题 可 以 分 解 出 餐 桌 文 化 饮 食 习 惯 等 若 干 子 话 题 在 饮 食 习 惯 之 下 可 以 找 到 一 些 与 之 衔 接 的 交 际 任 务, 比 如 表 达 吃 的 喜 好, 这 个 交 际 任 务 的 完 成 必 须 要 一 些 语 言 形 式, 那 么 最 常 用 或 基 础 的 就 是 你 喜 欢 吃 什 么 我 喜 欢 ( 吃 ), 等 等 上 面 的 过 程 可 以 简 化 为 下 述 两 个 步 骤 :(1) 将 话 题 细 化 : 总 话 题 - 子 话 题 - 交 际 任 务 ;(2) 交 际 任 务 与 句 型 的 表 达 功 能 勾 连 我 们 主 张 语 言 材 料 的 处 理 以 句 型 为 中 心, 因 为 句 型 可 以 带 动 词 汇 汉 字 学 习 任 何 句 型 都 需 要 一 定 的 词 汇 来 支 撑, 而 相 应 的 汉 字 也 会 跟 进 只 是 需 要 对 进 入 教 学 的 词 汇 和 汉 字 进 行 筛 选, 把 句 型 必 须 要 用 的 词 作 为 必 学 词, 把 用 来 替 换 练 习 的 词 作 为 补 充 词, 比 如 我 喜 欢 吃 这 个 句 型 中 的 词 应 该 都 是 必 学 的 如 果 教 师 把 吃 什 么 定 位 在 水 果 上, 那 么 诸 如 苹 果 香 蕉 西 瓜 榴 莲 等 都 是 补 充 词, 补 充 词 可 以 视 教 学 情 况 决 定 哪 些 需 要 掌 握 汉 字 也 要 分 为 会 写 字 和 会 认 字, 否 则 学 生 的 负 担 太 重, 影 响 到 口 语 能 力 的 发 展 传 统 汉 语 教 学 一 般 是 先 教 语 音, 当 我 们 要 以 交 际 能 力 培 养 为 目 标 时 就 需 要 做 一 些 调 整, 我 们 主 张 语 音 教 学 采 取 总 - 分 - 总 的 策 略, 也 就 是 先 简 单 概 述 汉 语 语 가지 중심 이라고 개괄할 수 있다. 그것은 수업내용을 결정할 때 화제를 중심으로 하며, 언어재료의 처리에서는 문장유형을 중심으 로 하고, 교실수업의 계획에서는 활동을 중심으로 해야 한다는 주 장이다. 우리가 해외 기초단계 중국어수업 의사소통 능력 배양이라는 이 주된 목적을 실현하려면 제한적인 수업시간에 한자와 문화가 포함 된 중국어의 각종 요소 지식의 전수를 완성해내야 하며, 또한 그것 들을 듣기, 말하기, 읽기, 쓰기 등 각종 언어 기능으로 전환하는 것 이 학습자를 위해 잘 파악 되어야 한다는 것을 우리는 알고 있다. 여기에는 동시에 두 가지를 포괄하는 범주가 있어야 하는데, 이 범 주가 바로 화제이다. 적절한 화제는 관련된 내용이 함께 집중되도록 해 주며, 관련 없 는 내용은 배제시킨다. 비교적 큰 화제는 그 아래에 몇 가지 하위 화제로 나뉘어질 수 있으며, 이것이 다시 또 하위의 화제로까지 나 뉠 수 있다. 계속하여 나누다 보면 결국에는 하위 화제가 일정한 의 사소통 과업과 맞물리게 되며, 왕왕 이런 일정한 의사소통 과업이 언어 내 어떠한 표현기능과 연관되게 되는데, 이 때 아주 자연스럽 게 언어재료의 선별과 처리과정으로 진입할 수 있다. 먹다 와 관련 된 내용은 하나의 큰 화제를 형성할 수 있으며, 이 큰 화제에서 식 탁문화, 음식습관 등 하위화제를 분리해 낼 수 있다. 식습관 이라 는 화제로 이와 관련된 의사소통 과업을 찾아서, 예를 들어 음식 기호의 표현 이라고 했을 때 이 의사소통 과업의 완수에는 반드시 일련의 언어형식이 필요하게 되며, 그렇게 되면 가장 자주 쓰이거 나 기초가 되는 것이 바로 당신은 무엇을 먹기 좋아하나요, 저는.(먹는 것을) 좋아해요 등등이 되는 것이다. 상술한 과정은 다음의 두 가지 절차로 축소될 수 있다.(1)화제 의 세분화:큰 화제-하위화제간 의사소통 과업(2)의사소통 과 업과 문형의 표현기능 연결. 우리는 언어재료의 처리에서 문형이 중심이 되어야 한다고 주장 하는데, 문형은 단어, 한자의 학습을 이끌 수 있기 때문이다. 어떠 한 문장이던지 일정한 단어에 의해 이루어지게 되며, 이에 해당하 는 한자도 함께 따라가게 된다. 수업에 들어가는 단어와 한자는 선 별이 되어야 하며, 문장에 반드시 쓰여야 하는 단어를 필수 어휘 26 孔 子 学 院 总 第 9 期 2011 年 11 月

29 학술의 창 활동 이라는 것은 해외 초중등학교 교실수업 설계의 영혼이며, 활동중심 이라는 것은 전체 수업설계의 핵심으로, 일정한 교실활동을 통하 여 수업내용을 학생의 목표언어 의사소통 능력 으로 전환시키는 것이다. 音 系 统, 然 后 在 教 学 中 分 别 分 析, 最 后 加 以 总 结 与 话 题 相 关 的 文 化 也 在 此 时 进 入 教 学 设 计 活 动 是 海 外 中 小 学 课 堂 教 学 设 计 的 灵 魂, 以 活 动 为 中 心 是 整 个 教 学 设 计 的 核 心, 需 要 通 过 一 定 的 课 堂 活 动 把 教 学 内 容 转 化 成 学 生 的 目 的 语 交 际 能 力 而 活 动 又 是 围 绕 交 际 任 务 设 计 的 比 如, 一 堂 课 要 教 你 喜 欢 吃 什 么 水 果? 我 喜 欢 吃 这 两 个 句 型, 教 师 至 少 可 以 设 计 两 个 活 动 来 完 成 教 学 :(1) 教 师 把 上 述 句 型 和 若 干 种 水 果 的 图 片 放 在 黑 板 上, 提 问 学 生, 学 生 逐 一 认 知 水 果 名 称 并 回 答 问 题 ;(2) 教 师 把 水 果 图 片 给 每 个 学 生, 学 生 分 组 竞 赛 抢 答 在 这 个 过 程 中 学 生 不 但 会 自 然 习 得 目 的 语 句 型, 而 且 会 玩 得 不 亦 乐 乎 当 然, 学 习 上 述 句 型 的 活 动 还 有 很 多, 而 且 随 着 学 生 年 龄 的 差 异 也 需 要 做 出 调 整 但 是, 万 变 不 离 活 动 因 为 教 学 活 动 可 以 将 教 学 内 容 和 交 际 技 能 统 合 起 来 其 作 用 图 示 如 下 [ 图 三 ] 언어와 문화요소 (발음/문법/어휘/문자) 수업활동 교실수업 수단 로, 대체 연습을 위해 쓰이는 단어를 보충단어로 삼는다. 예를 들 어, 나는. 먹는 것을 좋아한다 라는 문장 내 단어는 모두 필수적 으로 배워야 하는 것들이다. 만약 교사가 무엇을 먹나 라는 문장을 과일에 적용시킨다면, 예컨대 사과, 바나나, 수박, 두리안 등 이 모두 보충어휘가 될 수 있는 것이며, 보충어휘는 수업상황에 따 라 어떤 것들이 학습되어야 할 것인지 정해지게 되는 것이다. 그리 고 한자는 쓸 수 있는 글자 와 알아볼 수 있는 글자 로 나뉘어져야 하는데, 그렇지 않다면 학생들의 부담이 너무 커져서 회화 능력의 향상에 영향을 미치게 되기 때문이다. 전통적인 중국어 수업에서 는 일반적으로 먼저 발음을 가르치고 우리가 의사소통 능력의 배 양을 목표로 삼을 시기가 되었을 때 어느 정도 조정을 가해주기에, 우리는 발음 교육에 전체-부분-전체 라는 책략을 사용하여 먼저 중국어 발음체계를 간단히 개괄하고 추후 수업과정에서 나누어 분 석하며 마지막에 이를 총괄하는 것이라 주장한다. 화제와 관련 있 는 문화도 이 시기에 수업설계에 들어가게 된다. 활동 은 해외 초중등학교 교실수업설계의 영혼으로, 활동을 중 심으로 하는 전체 수업설계의 핵심은 일정한 교실활동을 통해 수 업내용을 학생의 목표언어 의사소통 능력으로 전환시키는 것이다. 그리고 활동은 또한 의사소통 책무를 중심으로 설계되도록 한다. 예를 들어, 수업 시간에 당신은 무슨 과일을 좋아합니까? 저는 먹기를 좋아해요 라는 두 가지 문형을 이용해 교사는 적어도 두 가 지의 활동을 설계하여 수업을 완성시킬 수 있다. (1) 교사가 상술 한 문형과 몇 가지 종류의 과일 그림을 칠판에 놓고 학생에게 질문 을 하면, 학생은 일일이 과일의 이름을 알아내고 문제에 답을 한다. (2) 교사가 과일 그림을 각 학생에게 주고, 학생은 조별로 나뉘어 시합 형식으로 다투어 답을 한다. 이러한 과정에서 중학생은 자연 스럽게 목적어의 문형을 학습할 수 있을 뿐 아니라, 아주 즐겁게 놀 이를 할 수 있다. 물론, 상술한 문형을 학습하는 활동은 아주 많으 며, 학생의 나이차에 따라 이에 조정을 가해야 한다. 하지만, 아무 리 바뀌어도 활동을 벗어나지는 않아야 한다. 이는 수업활동이 수 업의 내용과 의사소통 기능을 통합할 수 있기 때문이다. 그 작용을 도시화 한 것은 다음과 같다. [그림3] 공자아카데미 제9호 2011년 11월 27

30 学 术 界 面 最 后 要 指 出 的 是, 基 于 上 述 教 学 设 计 思 路 所 设 计 的 教 案, 至 少 应 当 包 含 以 下 几 个 基 本 要 素 : 一 课 的 课 时 量 以 及 课 时 分 配 教 学 环 节 教 学 重 点 教 学 活 动 教 具 教 学 理 念 其 中, 教 学 理 念 应 当 说 明 教 学 活 动 设 计 的 目 的 和 理 由 限 于 时 间 和 篇 幅, 这 里 不 展 开 叙 述, 请 参 看 本 文 所 附 教 案 样 例 가장 짚고 넘어가야 할 것은, 상술한 수업설계 사고로 설계한 교 안이 적어도 다음 몇 가지 기본요소를 포함하고 있어야 한다는 것 이다. 그것은 수업 한 시간의 시간 길이 및 시수의 분배, 수업 과정, 교육 중점, 수업 활동, 교구, 수업이념이다. 그 중, 수업이념 은 수 업활동 설계의 목적과 이유를 설명할 수 있어야 한다. 시간과 지면 의 한계로 인해 여기에서 자세한 서술은 하지 않으며, 본문에 첨부 된 교안 사례를 참고하기 바란다. 参 考 文 献 : [1] 赵 金 铭 主 编 (2005) 对 外 汉 语 教 学 概 论 北 京 : 商 务 印 书 馆 [2] 朱 志 平 (2008) 汉 语 第 二 语 言 教 学 理 论 概 要 北 京 : 北 京 大 学 出 版 社 [3] 张 和 生 主 编 (2006) 汉 语 可 以 这 样 教 语 言 要 素 篇 北 京 : 商 务 印 书 馆 [4] 赵 金 铭 主 编 (2006) 汉 语 可 以 这 样 教 语 言 技 能 篇 北 京 : 商 务 印 书 馆 [5] 朱 志 平 (2011) 区 域 化 汉 语 国 际 教 育 中 教 学 设 计 的 通 则 云 南 师 范 大 学 学 报 第 1 期 [6] 朱 志 平 (2010) 句 本 位 观 与 基 础 阶 段 汉 语 教 学 武 陵 学 刊 第 5 期 [7] 朱 志 平 等 (2007) 句 型 教 学 与 交 际 能 力 的 培 养 对 美 汉 语 教 学 论 集 外 语 教 学 与 研 究 出 版 社 P [8] 彭 聃 龄 主 编 (1997) 汉 语 认 知 研 究, 山 东 : 山 东 教 育 出 版 社 [9] 朱 志 平 (2002) 对 新 世 纪 汉 语 ( 第 二 语 言 ) 教 材 的 思 考 北 京 师 范 大 学 学 报 第 6 期 [10] 朱 志 平 卢 伟 (2006) 澳 大 利 亚 中 小 学 汉 语 教 师 培 训 与 教 学 考 察 报 告 海 外 华 文 教 育 第 1 期 참고문헌: [1] 赵 金 铭 책임집필(2005) 对 外 汉 语 教 学 概 论 북경:상무인서관 [2] 朱 志 平 (2008) 汉 语 第 二 语 言 教 学 理 论 概 要 북경:북경대학출판사 [3] 张 和 生 책임집필(2006) 汉 语 可 以 这 样 教 语 言 要 素 篇 북경:상무인서관 [4] 赵 金 铭 책임집필(2006) 汉 语 可 以 这 样 教 语 言 技 能 篇 북경:상무인서관 [5] 朱 志 平 (2011) 区 域 化 汉 语 国 际 教 育 中 教 学 设 计 的 通 则 云 南 师 范 大 学 学 报 第 1 期 [6] 朱 志 平 (2010) 句 本 位 观 与 基 础 阶 段 汉 语 教 学 武 陵 学 刊 第 5 期 [7] 朱 志 平 외(2007) 句 型 教 学 与 交 际 能 力 的 培 养 对 美 汉 语 教 学 论 集 외국어 교육과 연구 출판사 P [8] 彭 聃 龄 외(1997) 汉 语 认 知 研 究,산동:산동교육출판사 [9] 朱 志 平 (2002) 对 新 世 纪 汉 语 ( 第 二 语 言 ) 教 材 的 思 考 北 京 师 范 大 学 学 报 第 6 期 [10] 朱 志 平, 卢 伟 (2006) 澳 大 利 亚 中 小 学 汉 语 教 师 培 训 与 教 学 考 察 报 告 海 外 华 文 教 育 第 1 期 28 孔 子 学 院 总 第 9 期 2011 年 11 月

31 학술의 창 附 录 : 跟 我 学 汉 语 第 一 课 第 3 课 时 教 案 ( 跟 我 学 汉 语 是 海 外 高 中 汉 语 教 材, 零 起 点, 第 一 课 用 5 课 时 完 成, 含 全 书 导 入 和 语 音 介 绍 ) 부록: 나와 함께 중국어를 배워요( 跟 我 学 汉 语 ) 제1과 3교시 교 안.( 나와 함께 중국어를 배워요( 跟 我 学 汉 语 ) 는 해외 중고교 의 중국어 교재이며, 입문 학습자는 1과의 5교시까지 학습 완료하 고, 책 전체에 안내와 발음 소개가 포함되어 있다.) 时 间 教 学 环 节 教 学 重 点 教 学 活 动 教 具 设 计 理 念 ( 分 钟 ) 시간 (분) 수업단계 핵심강의 수업활동 교구 설계개념 导 入 句 型 教 师 向 学 生 分 别 介 绍 自 名 签 ( 用 不 干 胶 纸 写 上 教 师 自 从 打 招 呼 功 能 进 入 自 10 ( 用 你 好 ) 도입 ( 안녕하세요 로 시작) 我 叫 문형 저는 라고 합니다 己 的 名 字 교사는 학생을 나누어 개별적으 로 자신의 이름을 소개한다. 己 的 名 字, 贴 在 胸 前 ) 이름표(스티커 용지에 교사 자신의 이름을 써서 가슴에 부착한다.) 我 介 绍 功 能 的 学 习 인사하기 기능에서 자기 소개하기 기능으로 넘어 가서 학습한다. 10 模 仿 따라하기 介 绍 自 己 자기소개 学 生 模 仿 教 师 向 同 学 介 绍 自 己 的 名 字 ( 名 字 用 母 语 ) 학생은 교사가 학생에게 자기소 개 하는 것을 따라 한다(이름은 모국어 사용) 不 干 胶 纸 卡 스티커용지 카드 了 解 汉 语 自 我 介 绍 的 简 单 表 达 중국어로 자신을 소개하 는 간단한 표현을 익힌 다. 了 解 中 国 人 的 名 字 중국인의 이름 배우기 取 汉 语 名 字 중국어 이름짓기 1 了 解 汉 语 名 字 的 特 点 和 意 思 1 根 据 学 生 名 字 的 音 义 准 备 汉 语 名 字 若 干, 笔 画 和 发 音 要 简 单 了 解 中 国 姓 名 文 化 ( 实 际 操 作 不 必 区 分 15 2 男 孩 名 字 和 女 孩 名 字 的 差 异 3 到 黑 板 前, 给 自 己 选 一 个 汉 语 名 字 1 중국어 이름의 특징과 의미를 이해한다. 2 남성 이름과 여성이름의 차이 3 칠판 앞으로 나아가, 자신에 게 맞는 중국어 이름을 고른다. 2 写 在 不 干 胶 纸 做 的 名 签 上, 有 拼 音 配 汉 字, 每 一 个 配 图 3 男 生 的 名 字 和 女 生 的 名 字 分 开 挂 在 黑 板 上 1 학생 이름의 발음에 따라 몇 가지 중국어 이름을 준비하며,간단한 필 획과 발음으로 고른다. 2 스티커용지에 적은 이름표에 병 음을 병기하고, 그림도 함께 넣는다. 3 남학생의 이름과 여학생의 이름 을 구분해서 칠판에 건다. 姓 和 名 ) 중국 이름의 문화를 익 힌다.(실제 실행할 때에 는 성과 이름을 구분할 필요 없음) 10 使 用 汉 语 名 字 打 招 呼 并 介 绍 自 己 중국어 이름으로 인사하 고 자기 소개하기 1 使 用 汉 语 名 字 自 我 介 绍 2 把 打 招 呼 和 自 我 介 绍 两 个 功 能 连 起 来 用 1중국어 이름으로 자기 소개 하기 2 인사하기와 자기소개 하기의 두 가지 기능을 이 어서 사용하기 1 把 名 签 贴 在 胸 前 2 向 同 学 介 绍 自 己 3 每 个 人 向 全 班 介 绍 自 己 1 가슴에 이름표를 붙인다. 2 반 친구들에게 자신의 소개를 한다. 3 모든 학생들이 반 전체에게 자신의 소개를 한다. 写 有 你 好 我 叫 拼 音 与 汉 字 的 卡 片 ( 卡 片 可 以 折 起 来, 或 展 示 拼 音, 或 展 示 汉 字 ) 카드에 안녕하세요 저는..라고 합 니다 라고 병음과 한자로 쓴다.(카드 는 접을 수 있고, 병음을 나타내거나 한자를 나타낸다.) 在 活 动 中 关 联 不 同 交 际 功 能 활동 중 다양한 의사소 통 기능을 연관시킨다. 5 布 置 作 业 과제 배부 课 后 使 用 汉 语 招 呼 用 语 自 我 介 绍 用 语 수업 후 중국어 인사말, 자기 소개하는 말을 사용 하기 1 用 汉 语 向 家 人 或 朋 友 打 招 呼 并 自 我 介 绍 2 根 据 课 上 选 择 的 中 文 名 字 给 自 己 做 一 张 名 片 1 중국어로 가족 또는 친구에게 인사를 하고 자기소개를 한다. 2 수업시간에 선택한 중국어이 름으로 자신에게 명함을 만들어 준다. 保 存 好 学 生 的 中 文 名 签 备 用 학생들의 중국어 이름표를 자료로 보관해둔다. 把 语 言 和 文 化 学 习 任 务 化, 使 听 说 读 与 写 关 联 언어와 문화학습을 책무 화 하며, 듣기, 말하기, 읽기와 쓰기를 연결시킨 다. 공자아카데미 제9호 2011년 11월 29

32 本 期 人 物 孔 子 学 院 : 了 解 中 国 的 重 要 码 头 공자아카데미: 중국 이해의 중요한 접안부두 本 刊 记 者 曹 定 본지기자 조정 专 访 美 国 大 学 理 事 会 主 席 盖 斯 顿 ㆍ 卡 伯 顿 미국대학 이사회 회장 개스턴 카퍼튼 특별인터뷰 30 孔 子 学 院 总 第 9 期 2011 年 11 月

33 인물탐방 编 者 按 : 편집자의 말: 他 曾 是 美 国 西 弗 吉 尼 亚 州 的 州 长, 现 在 是 美 国 大 学 理 事 会 的 主 席 他 3 年 级 时 还 不 会 正 常 阅 读, 现 在 他 帮 助 成 千 上 万 的 学 生 接 受 公 平 而 优 质 的 教 育 他 虽 然 不 是 中 文 专 家, 但 就 是 他, 通 过 与 中 国 国 家 汉 办 的 合 作, 历 史 性 把 中 文 列 入 了 全 美 著 名 的 大 学 先 修 课 程 考 试 (AP) 科 目 他 就 是 盖 斯 顿 卡 伯 顿, 一 位 倡 导 公 平 和 优 质 教 育, 让 美 国 未 来 一 代 学 习 中 文 和 认 识 中 国 的 卓 越 领 导 者 他 优 先 发 展 教 育 的 理 念 从 何 而 来, 他 个 人 与 亚 洲 文 化 有 着 怎 样 的 缘 分, 美 国 对 中 文 的 热 情 是 否 还 会 继 续, 孔 子 学 院 究 竟 对 美 国 产 生 了 怎 样 的 影 响 本 期 孔 子 学 院 编 辑 部 对 盖 斯 顿 卡 伯 顿 的 专 访 将 为 您 揭 示 这 些 问 题 的 答 案 그는 미국 웨스턴 버지니아주의 전 주지사였으며, 현재 는 미국 대학이사회의 회장이다. 3학년 때까지 제대로 글을 읽을 줄 몰랐던 그가, 지금은 천만 명이 넘는 학생들로 하여 금 공정한 양질의 교육을 받도록 하기 위해 돕고 있다. 중국 어 전문가는 아니지만, 중국 국가한판과의 협력을 통해 중 국어를 미국 내 유명 대학 사전수강과정 시험(AP)과목으로 만든 역사적인 일을 한 사람이 바로 그였다. 그는 바로 개 스턴 카퍼튼이며, 평등하고 우수한 교육을 제창하여 미국 의 미래세대로 하여금 중국어를 배우고 중국을 알게끔 만든 탁월한 선도자이다. 교육을 최우선으로 발전시키고자 하는 그의 이념은 어디서 왔는지, 그가 개인적으로 아시아 문화 와 어떠한 인연이 있는지, 미국의 중 국에 대한 열정이 지속될 것인 지, 공자아카데미는 미국 에 어떠한 영향을 주었 는지 본 공자아카 데미 잡지 편집부는 개스턴 카퍼튼을 특 별 인터뷰하여 여 러분을 위해 이러 한 문제에 대한 답 을 찾기로 한다. 공자아카데미 제9호 2011년 11월 31

34 本 期 人 物 卡 伯 顿 在 2010 年 第 5 届 孔 子 学 院 大 会 上 演 讲 카퍼튼이 2010년 제5회 공자아카데미 대 회의에서 연설을 하고 있다. 记 者 : 您 在 西 弗 吉 尼 亚 州 任 州 长 时, 把 发 展 教 育 作 为 要 务, 是 什 么 使 您 如 此 重 视 教 育? 卡 伯 顿 : 首 先, 从 个 人 背 景 来 讲, 从 1963 年 到 1989 年 我 成 功 竞 选 州 长 之 前, 我 一 直 都 是 一 个 商 人 通 过 对 社 会 的 观 察, 我 深 知, 没 有 什 么 比 建 立 一 套 良 好 的 教 育 制 度 更 有 益 于 社 会 在 我 就 任 州 长 那 时, 我 们 州 的 教 育 制 度 不 尽 人 意 我 对 教 育 制 度 进 行 了 彻 底 改 革, 提 高 了 教 师 的 工 资 待 遇, 增 加 了 他 们 的 培 训 机 会 我 还 建 立 了 一 些 新 的 学 校, 这 些 项 目 现 在 仍 在 持 续 我 们 希 望 社 区 中 更 多 的 民 众 能 看 到 这 样 的 情 况 当 时 人 们 对 教 育 并 不 感 兴 趣, 所 以 有 些 学 校 陈 旧 不 堪 我 认 为 教 育 是 促 进 任 何 一 个 社 会 和 个 人 进 步 的 途 径 这 就 是 为 什 么 我 对 教 育 极 为 重 视 我 是 本 地 区 最 早 倡 导 用 技 术 来 提 高 教 育 质 量 的 领 导, 在 这 方 面 还 受 到 了 一 些 嘉 奖 1 这 是 因 为 我 对 发 展 教 育 满 腔 热 情 但 我 自 己 曾 经 是 一 个 有 阅 读 障 碍 症 的 人 小 学 3 年 级 时 我 还 无 法 正 常 阅 读 我 父 亲 就 带 我 去 看 病, 那 时 候 我 看 单 词 字 母 都 是 从 右 向 左 倒 过 来 的, 这 就 是 人 们 说 的 阅 读 障 碍 症, 那 个 年 代 还 没 有 这 个 时 髦 词 来 形 容 它 我 每 天 上 学 前, 父 亲 都 会 和 我 一 起 坐 下 来, 教 我 如 何 记 单 词, 如 何 练 发 音, 如 何 拼 读, 这 些 基 本 上 贯 穿 了 我 整 个 的 学 习 过 程 我 当 初 并 不 是 一 个 好 学 生, 因 为 当 有 阅 读 障 碍 时, 很 难 成 为 一 个 好 学 生 但 是 我 最 终 上 了 一 所 好 学 校 而 且 顺 利 毕 业 了, 尽 管 成 绩 并 不 是 名 列 前 茅 因 此, 这 些 个 人 经 历 使 我 对 教 育 满 腔 热 情 我 们 大 学 理 事 会 的 使 命, 就 是 把 重 点 放 在 公 平 教 育 和 杰 出 教 育 上, 让 学 生 们 能 够 成 功 进 入 大 学 接 受 教 育 记 者 : 作 为 大 学 理 事 会 主 席, 外 语 教 育 已 经 提 到 您 的 议 事 日 程 上 您 为 何 选 择 把 中 文 和 中 国 文 化 列 入 大 学 理 事 会 大 学 先 修 课 程 考 试 (AP) 的 外 语 科 目? 卡 伯 顿 : 因 为 我 相 信 语 言 和 文 化 是 我 们 世 界 中 的 两 个 极 为 重 要 的 部 分, 我 们 曾 经 生 活 在 一 个 不 把 中 文 日 文 同 其 它 外 语 同 等 对 待 的 旧 时 代 中 现 如 今, 中 文 是 大 学 理 事 会 所 有 大 学 先 修 课 程 中 外 语 科 目 发 展 最 快 的 而 且 我 坚 信, 总 有 一 天, 中 文 会 成 为 参 与 学 生 人 数 最 多 的 外 语 项 目 此 外,19 世 纪 末 我 外 祖 父 曾 在 日 本 传 教, 我 的 母 亲 阿 姨 和 舅 舅 都 在 日 本 出 生, 我 阿 姨 也 曾 当 过 传 教 士, 她 传 教 回 国 后 和 我 们 一 起 生 活 了 很 多 年, 我 母 亲 32 孔 子 学 院 总 第 9 期 2011 年 11 月

35 인물탐방 기자 : 이전 웨스턴 버지니아주 주지사 재직시절 교육 발전을 중 요한 임무로 여기셨는데, 무엇이 선생님으로 하여금 이렇게 교육을 중시하도록 만들었나요? 카퍼튼 : 먼저 개인적인 배경부터 말하자면, 주지사 선거에 서 승리하기 전인 1963년에서 1989년까지 저는 상인이었습니 다. 사회에 대한 관찰을 통하여 저는 어떤 것도 훌륭한 교육제 도를 세우는 것보다 더 사회에 이득이 될 수 없다는 것을 깊이 깨달았습니다. 제가 주지사직을 맡고 있을 때 우리 주의 교육 제도는 아직 불완전했습니다. 저는 교육제도에 철저한 개혁을 가하였고, 교사의 대우를 향상시켰으며, 그들에게 교육의 기회 를 늘려주었습니다. 이러한 프로젝트는 새로운 학교들을 설립 하면서도 계속 이어지고 있었습니다. 저희는 지역사회의 더 많 은 대중이 이러한 상황을 볼 수 있기를 희망했습니다. 그 때는 사람들이 교육에 별다른 흥미를 갖지 않았던 시절이라, 어떤 학교들은 아주 케케묵은 상태였습니다. 저는 교육이 어떤 사 회나 또는 개인에게 있어서 모두 발전을 위한 지름길이 된다고 여겼습니다. 이것이 바로 우리가 교육을 극도로 중요시 여겨야 하는 이유인 것입니다. 저는 이 지역에서 기술을 사용하여 교 육의 질을 높이자는 것을 가장 먼저 제창한 지도자였고, 이 방 면으로는 영예로운 표창도 받았습니다. 1 이것은 제가 교육에 대한 열정이 충만하기 때문입니다. 하지만 저 스스로도 이전 에는 글을 읽는데 장애가 있었던 사람이었습니다. 초등학교 3 학년 때 저는 정상적으로 글을 읽을 수 없었습니다. 아버지께 서 저를 병원에 데리고 가셨는데 그 때 제 눈에 글자들은 오른 쪽에서 왼쪽으로 뒤집어지게 보였고, 이것이 바로 사람들이 말 하는 난독증 으로, 그 시절에는 그 병에 대한 이렇게 멋진 표 현법도 없었습니다. 제가 등교하기 전, 아버지는 매일 저와 함 께 앉아서 단어를 어떻게 외워야 하는지, 어떻게 발음 연습을 해야 하는지, 어떻게 맞는 음으로 읽는지를 가르쳐주셨고, 이 러한 기초가 저의 학습과정 전체에 일관되게 되었습니다. 제가 처음부터 훌륭한 학생은 아니었던 것은 글 읽는데 장애를 가지 고 있으면서 훌륭한 학생이 되기는 아주 힘든 일이기 때문입니 다. 하지만 저는 마침내 좋은 학교에 진학하였고 성적이 선두 에 있지는 않았지만 순조로운 졸업을 했습니다. 그래서, 이러 한 경험들이 저로 하여금 교육에 대한 열정을 가득 품도록 만 들었던 것입니다. 저희 대학 이사회의 사명은 공평한 교육과 걸출한 교육을 가장 중요하게 여기는 것이며, 학생들로 하여금 성공적으로 대학에 진학하여 교육을 받도록 하는 것입니다. 기자 : 대학 이사회의 회장으로서, 외국어 교육은 이미 선생님의 의사일정에 들어있습니다.선생님은 왜 중국어와 중국문화를 대학 이사회의 대학 사전수강 과정 시험(AP)의 외국어 과목으로 선택하 셨나요? 카퍼튼 : 제가 언어와 문화가 우리 세계에서 가장 중요한 두 가지라 여기고 있기 때문입니다. 우리는 이전에 중국어, 일본 어가 기타 외국어와 같은 대우를 받던 구 시대에 살았었습니다. 지금 중국어는 대학이사회 모든 대학의 우선선택과정 외국어 과목으로의 발전이 가장 빠릅니다. 게다가 언젠가는 중국어가 가장 많은 학생들이 수강하는 외국어 과목이 될 것이라 굳게 믿고 있습니다. 이 외에, 19세기 말 저의 외조부님께서 일본으 로 선교활동을 가시게 되어 저의 어머니, 이모와 외삼촌이 모 두 일본에서 태어나셨습니다. 저의 이모 또한 이전에 전도사직 을 하셨고, 활동을 마치고 귀국한 후 우리와 함께 몇 년간 살았 었습니다.저의 어머니와 이모는 모두 일본을 매우 좋아하여 두 분이 일본에 대한 이야기를 자주 하셨기에 저는 줄곧 아시아 에 대하여 흥미를 가지고 있었습니다. 제가 처음 중국에 간 것 은 1983년 이었습니다. 저는 중국이 놀라울 만큼 발전하고 서 민의 생활이 개선되어 가는 전 과정을 보았습니다. 저는 중국 과 미국의 관계가 전 세계에서 가장 중요한 쌍무관계라 여깁니 다. 만약 이 두 나라가 힘을 모아 협력하지 않는다면, 우리의 자 손들은 아마도 생존해 나갈 세계를 잃게 될 것입니다. 그래서 저는 중국어가 아주 중요한 언어이며, 관계를 발전시키는 아주 중요한 도구라고 여기고 있습니다. 기자 : 선생님께서는 대학 내 사전수강과정 시험의 중국어과목 이 미국 학생 및 그 학교와 학부모에게 어떠한 적극적인 변화를 가 져왔다고 보십니까? 카퍼튼 : 먼저, 이 강력한 목소리는 세계 사람들에게 중국 이 중요하고 중국어로 의사소통을 하는 것이 중요하다는 것을 알려줍니다. 게다가 중국어를 할 줄 아는 미국인에게 있어서는 1996 年, 卡 伯 顿 因 运 用 技 术 创 新 大 为 改 观 美 国 教 育 系 统 而 荣 获 计 算 机 世 界 奖 1996년, 카퍼튼은 기술 창조를 운용해 미국 교육 시스템을 대폭 변모 하게 만든 것으로 컴퓨터월드 스미소니언 상을 영예롭게 수상하였다. 공자아카데미 제9호 2011년 11월 33

36 本 期 人 物 和 阿 姨 都 非 常 喜 爱 日 本, 她 们 经 常 谈 起 日 本, 所 以 我 总 希 望 越 来 越 多 的 人 能 这 么 做 是 对 亚 洲 充 满 兴 趣 我 第 一 次 去 中 国 是 在 1983 年 我 看 到 了 中 国 惊 人 的 发 展 和 人 民 生 活 改 善 的 整 个 过 程 我 记 者 : 您 认 为 在 美 国 中 文 学 习 在 下 个 10 年 和 更 长 认 为 中 国 和 美 国 之 间 的 关 系 是 这 个 世 界 最 重 要 的 双 边 关 阶 段 的 前 景 如 何? 系 假 如 这 两 个 国 家 不 致 力 于 合 作, 我 们 的 子 孙 可 能 将 卡 伯 顿 : 随 着 我 们 有 越 来 越 多 合 格 的 人 才 教 授 中 会 失 去 一 个 赖 以 生 存 的 世 界 所 以 我 认 为 中 文 是 一 门 非 文, 越 来 越 多 的 人 会 说 中 文, 越 来 越 多 的 人 将 会 把 做 生 常 重 要 的 语 言, 是 一 种 非 常 重 要 的 促 进 关 系 的 工 具 意 和 受 教 育 的 机 会 向 中 国 延 伸, 他 们 会 感 觉 到 了 解 和 认 识 中 国 是 个 巨 大 的 优 势 和 机 会, 而 且 就 学 习 知 识 而 言, 记 者 : 您 认 为 大 学 先 修 课 程 考 试 的 中 文 项 目 给 美 认 识 中 国 是 很 有 趣 的 事 情 国 学 生 及 其 学 校 和 家 长 们 带 来 了 哪 些 积 极 的 改 变? 卡 伯 顿 : 首 先, 这 一 种 强 有 力 的 声 音, 告 诉 世 人 中 国 是 重 要 的, 能 用 中 文 沟 通 是 重 要 的, 而 且 对 能 说 中 文 的 美 国 人 来 说 这 是 很 好 的 机 会 在 中 越 来 越 多 的 美 国 人 感 觉 到 了 解 和 认 识 中 国 是 个 巨 大 的 优 势 和 机 会, 而 且 就 学 习 知 识 而 言, 认 识 中 国 是 很 有 趣 的 事 情 记 者 : 我 们 该 如 何 保 持 目 前 中 文 教 育 积 极 的 发 展 趋 势? 卡 伯 顿 : 我 认 为 采 取 持 续 发 展 的 措 施 才 能 取 得 进 步, 最 难 的 是 开 头 随 着 我 们 有 更 国, 有 我 们 很 多 重 要 的 贸 易 伙 伴, 这 里 有 古 老 的 非 常 多 的 教 师 和 学 生 以 及 他 们 的 兄 弟 姐 妹 学 习 中 文 并 在 生 活 重 要 的 文 化 理 解 尊 重 和 欣 赏 中 国 的 美 国 学 生 将 有 更 中 获 得 成 功, 并 且 更 多 的 公 司 需 要 有 教 师 和 学 者 背 景 的 多 更 好 的 发 展 机 会 而 且 就 学 习 知 识 而 言, 中 文 也 是 员 工, 情 况 将 出 现 好 转 虽 然 我 母 亲 出 生 在 日 本, 我 们 有 趣 的 家 里 有 日 本 的 照 片, 并 且 外 祖 父 和 从 日 本 来 的 客 人 经 常 到 家 中 拜 访, 但 是 日 本 对 于 我 而 言 仍 然 显 得 有 些 陌 生 和 记 者 : 美 国 对 中 国 语 言 和 文 化 不 断 增 长 的 需 求 的 遥 远 可 当 我 开 始 去 日 本 做 生 意, 去 日 本 旅 行 时, 我 逐 原 因 是 什 么? 您 觉 得 这 一 趋 势 的 推 动 力 是 什 么? 渐 对 日 本 产 生 了 兴 趣, 就 像 我 对 中 国 产 生 兴 趣 一 样 中 卡 伯 顿 : 我 觉 得 人 们 已 经 认 识 到 中 国 是 世 界 上 重 要 国 对 美 国 下 一 代 来 说 将 是 很 重 要 的 一 部 分 像 我 一 样 在 的 国 家 之 一, 这 对 于 那 些 理 解 并 能 融 合 两 种 文 化 的 人 来 教 育 领 导 岗 位 上 的 人 正 越 来 越 重 视 这 一 点 汉 办 的 大 力 说 蕴 含 着 巨 大 的 机 会 人 们 意 识 到 中 国 是 世 界 上 仅 次 于 支 持, 对 这 一 切 的 发 生 也 至 关 重 要 汉 办 已 经 做 得 非 常 美 国, 甚 至 和 美 国 一 样 重 要 的 国 家 所 以, 那 些 对 中 国 出 色, 许 琳 是 我 见 过 的 最 好 的 教 育 领 航 人 之 一, 她 竭 尽 各 方 面 感 兴 趣 的 人, 对 和 平 和 繁 荣 感 兴 趣 的 人 都 希 望 尽 全 力 地 工 作, 并 永 远 把 工 作 做 得 最 好 可 能 多 地 了 解 这 个 国 家 80 年 代 初 我 到 中 国 经 商 时, 北 京 只 有 自 行 车, 每 个 人 的 穿 着 基 本 上 是 棕 色 和 灰 色 的, 记 者 : 您 认 为 从 长 远 的 观 点 来 看, 是 否 应 将 重 点 现 在 我 都 不 知 道 还 有 哪 个 比 北 京 的 汽 车 更 多 交 通 更 繁 放 在 培 养 美 国 本 土 中 文 教 师 上, 还 是 也 需 要 增 加 中 国 忙 的 城 市 这 种 改 变 历 时 甚 短, 这 是 中 国 进 步 和 发 展 的 志 愿 者 教 师 的 数 量? 体 现 我 鼓 励 所 有 人, 特 别 是 年 轻 人 学 习 新 的 语 言 我 卡 伯 顿 : 两 者 都 要 有 没 有 那 些 教 师 将 是 我 们 的 34 孔 子 学 院 总 第 9 期 2011 年 11 月

37 인물탐방 더 많은 미국사람들이 중국을 이해하고 알게 되는 것이 커다란 훌륭한 기회라는 것 을 알게 되었고, 또한 지식의 학습으로 말하자면 중국을 알게 되는 것은 아주 흥미로 운 일입니다. 이것이 아주 중요한 기회가 됩니다. 중국에는 우리의 많은 중 요한 무역 파트너들이 있는데, 여기에는 오래되고 매우 중요한 문화가 들어있습니다. 중국을 이해하고 존중하며 좋아하는 미 국 학생들은 앞으로 더 많고 더 좋은 발전기회를 갖게 될 것입 니다. 게다가 지식의 학습으로 말하자면, 중국어는 재미있습니 다. 기자 : 미국의 중국어와 문화에 대한 수요가 지속적으로 많아지 고 있는 원인이 무엇일까요? 선생님께서는 이러한 추세의 추진력이 무엇이라고 보십니까? 카퍼튼 : 저는 사람들이 이미 중국이 세계에서 가장 중요한 나라 중 하나라는 것을 인식하고 있으며, 이것은 그 두 문화를 이해하고 융합할 수 있는 사람에게 있어서 커다란 기회를 담고 있다고 생각합니다. 사람들은 단지 중국이 세계에서 미국 다음 의 위치에 오는 나라라고 생각하는 것이 아니라 심지어 미국과 똑같이 중요한 나라라 여기고 있습니다. 그래서 중국의 각 분 야에 흥미를 가지고 있는 사람들과 평화와 번영에 흥미를 가지 고 있는 사람들은 모두 이 나라를 가능한 한 많이 이해하길 희 망합니다. 80년대 초 제가 중국에 장사하기 위해 왔을 때, 북경 에는 자전거만 보였고 모든 사람들이 입은 옷은 대부분 갈색이 나 회색이었습니다. 하지만 지금 저는 도대체 어디가 북경보다 더 차가 많고 교통이 더 복잡한 도시인지 알 수 없을 정도입니 다. 이러한 변화의 시간은 매우 짧은데, 이것이 중국의 진보와 발전의 구현이라 하겠습니다. 저는 모든 사람들, 특히 젊은이 들이 새로운 언어를 배우기를 독려합니다. 저는 더욱 더 많은 사람들이 이렇게 하기를 바랍니다. 기자 : 선생님께서는 미국에서의 중국어 학습이 앞으로 10년 그 리고 더욱 나아가서는 어떠한 전망을 가진다고 보십니까? 카퍼튼 : 우리의 더 많은 적격한 인재들이 중국어를 교육한 다면, 더욱 더 많은 사람들이 중국어를 할 줄 알게 될 것이고, 더욱 더 많은 사람들이 사업과 교육의 기회를 중국으로 넓히게 되어, 그들이 중국을 이해하고 인식하는 것이 커다란 우월한 기회라는 것을 느끼게 될 것입니다. 게다가 지식의 학습으로 말할 것 같으면, 중국을 알게 되는 것은 매우 흥미로운 일입니 다. 기자 : 저희가 어떻게 하면 현재 중국어 교육의 활발한 발전추세 를 이어나갈 수 있을까요? 카퍼튼 : 저는 지속적으로 발전하는 조치를 취해야 진보할 수 있다고 생각하며, 가장 어려운 것은 시작입니다. 우리의 더 많은 교사와 학생 및 그들의 형제자매들이 중국어를 배우고 자 신의 생활에서 성공을 거두어 감에 따라 더욱 많은 회사들이 교사 경험이나 배운 경험이 있는 직원을 필요로 하게 될 것이 며, 상황은 호전될 것입니다. 저의 어머니는 일본에서 태어나 셨으며 저희 집에는 일본의 사진만이 있었고 외할아버지와 일 본에서 오신 손님들이 자주 저희 집을 방문하셨지만, 저에게 있어서 일본은 여전히 낯설고 먼 곳이라 느껴졌습니다. 하지만 사업을 위해 가고 여행을 하기 위해 일본에 갔을 때, 저는 조금 씩 일본에 대하여 흥미를 갖기 시작했고 이는 제가 중국에 대 해 흥미를 갖는 것과 같았습니다. 미국의 다음 세대에게 있어 서 중국은 아주 중요한 부분입니다. 저처럼 교육관련 지도자 위치에 있는 사람이라면 더욱 더 이를 중시하여야 합니다. 한 판의 커다란 지원은 이 모든 일이 발생하도록 만든 대단히 중 요한 부분입니다.한판은 이미 아주 두드러진 활동을 하였으며, 허림( 许 琳 )은 제가 본 교육 선도자 중 가장 훌륭한 사람 중 한 사람으로,그녀는 전력을 다해 일을 할 뿐 아니라, 항상 일을 가 장 잘 해냅니다. 기자 : 선생님께서는 먼 관점으로 봤을 때 핵심을 미국 내 중국 어 교사의 양성에 두시나요 아니면 중국 지원자의 수를 늘리는 것이 필요하다고 생각하시나요? 카퍼튼 : 두 가지 모두 필요합니다. 그러한 교사들이 없다 면 앞으로 우리에게는 커다란 손실이 될 것이며, 그들은 아주 중요합니다. 하지만, 저희도 역시 현지 교사를 양성하여 중국 어 교육을 독자적으로 발전시키는 것을 중시해야 한다고 생각 공자아카데미 제9호 2011년 11월 35

38 本 期 人 物 巨 大 损 失, 他 们 至 关 重 要 不 过 我 觉 得 我 们 也 应 该 重 视 培 养 本 土 教 师 独 立 发 展 中 文 教 学 奥 巴 马 总 统 曾 经 提 出 希 望 有 10 万 名 美 国 学 生 能 去 中 国 留 学 我 觉 得 那 是 促 进 美 中 关 系 的 又 一 大 进 步 我 相 信 这 一 切 在 将 来 都 会 延 续 发 展 下 去 每 年 去 美 国 留 学 的 杰 出 的 中 国 人 也 对 美 国 产 生 了 影 响, 他 们 都 是 杰 出 的 民 间 大 使 大 部 分 美 国 工 程 类 的 大 学 里 都 有 来 自 中 国 的 优 秀 的 博 士 生, 他 们 有 助 于 提 高 我 们 国 家 的 教 育 水 平 有 这 么 一 个 孩 子, 上 课 总 捣 蛋 学 期 结 束 时, 他 来 找 到 他 的 中 文 老 师 说 : 我 想 谢 谢 您! 然 后 递 给 老 师 一 张 纸 条, 中 文 老 师 打 开 一 看, 上 面 用 中 文 写 着, 我 想 谢 谢 您 为 我 所 做 的 一 切, 这 是 我 上 过 的 最 好 的 课 程 现 在 我 们 明 白 这 是 怎 么 一 回 事 了 当 然 我 们 也 有 一 些 老 师 并 不 开 心, 他 们 家 里 有 些 问 题 等 等, 这 在 哪 里 都 会 发 生 总 的 来 说, 我 觉 得 志 愿 者 教 师 项 目 在 各 地 都 普 遍 受 到 合 作 双 方 的 接 受 和 赞 赏 记 者 : 中 国 的 志 愿 者 教 师 们 在 他 们 执 教 的 美 国 学 校 里 适 应 性 如 何? 他 们 如 何 在 跨 文 化 的 环 境 中 开 展 好 自 己 的 工 作? 卡 伯 顿 : 中 国 的 这 些 志 愿 者 教 师 中 的 大 部 分 人 能 为 社 区 所 接 受 一 名 教 师 到 全 新 的 文 化 环 境 生 活 工 作 一 年, 是 需 要 很 大 的 勇 气 的 大 部 分 人 都 是 非 常 乐 意 这 么 做 的 最 成 功 的 教 师 往 往 是 在 那 些 最 难 教 的 学 校 从 事 中 文 教 学 的 人, 让 孩 子 们 彻 底 改 变 他 们 的 学 习 态 度 我 知 道 加 州 记 者 : 自 从 美 国 第 一 所 孔 子 学 院 在 马 里 兰 大 学 设 立 以 来, 已 经 有 70 多 所 孔 子 学 院 相 继 在 美 国 开 办, 您 觉 得 孔 子 学 院 对 美 国 的 社 区 政 府 私 立 和 公 立 学 校 产 生 了 哪 些 直 接 或 间 接 的 重 大 影 响? 卡 伯 顿 : 我 觉 得 当 我 们 启 动 汉 语 教 学 项 目 的 时 候, 很 好 的 一 点 就 是, 能 够 通 过 孔 子 学 院 吸 引 到 一 批 亲 近 中 国, 并 被 当 地 社 会 认 可 的 人 来 参 与, 这 些 人 也 得 到 了 汉 办 的 支 持, 而 且 在 很 多 情 况 下, 他 们 也 是 汉 办 很 有 力 36 孔 子 学 院 总 第 9 期 2011 年 11 月

39 인물탐방 的 支 持 者 他 们 同 时 也 因 为 中 国 在 中 美 关 系 中 变 得 日 益 重 要 而 倍 受 鼓 舞 孔 子 学 院 会 变 得 日 益 完 善, 这 就 像 其 他 事 情 一 样, 比 如 我 们 现 在 开 的 汽 车 比 20 年 前 的 要 好, 而 且 会 越 来 越 好, 效 率 越 来 越 高 随 着 时 间 的 流 逝, 越 来 越 多 的 人 将 对 中 国 产 生 兴 趣, 这 将 带 来 巨 大 的 需 求 和 改 变 有 些 人 并 不 一 定 喜 欢 改 变, 他 们 习 惯 于 遵 循 守 旧, 一 成 不 变 的 方 式 但 实 际 总 有 很 多 新 生 事 物 比 他 们 所 习 惯 的 旧 事 物 更 好 更 重 要 对 那 些 对 中 国 抱 有 极 大 兴 趣 的 西 方 人 来 说, 孔 子 学 院 是 一 个 很 好 的 停 靠 码 头 它 们 变 得 愈 加 重 要 这 也 是 为 什 么 大 学 理 事 会 如 今 很 乐 意 与 汉 办 合 作 在 美 国 建 立 孔 子 学 院 和 孔 子 课 堂 합니다. 오바마 대통령이 일전에 10만 미국 유학생이 중국으로 유학 가길 바란다는 희망을 언급한 적이 있습니다. 저는 그것 이 미국과 중국의 관계를 발전시킬 수 있는 또 하나의 커다란 진보라고 여깁니다. 저는 이러한 모든 것이 앞으로 지속적으로 발전해 나갈 것이라 믿습니다. 매년 미국으로 유학을 오는 우 수한 중국인 또한 미국에 영향을 미치며, 그들은 모두 훌륭한 민간대사 역할을 합니다. 대부분의 미국 공대에는 모두 중국에 서 온 우수한 박사생들이 있습니다. 그들은 우리나라의 교육 수준을 향상하는데 도움을 주고 있습니다. 기자 : 중국의 지원자 교사들이 수업을 진행하고 있는 미국 학교 내에서의 적응 정도는 어떠한가요? 그들은 어떻게 다문화 환경에서 자신의 일을 해나가고 있나요? 카퍼튼 : 중국의 지원자교사 중 대부분은 공동체에서 잘 받 아들여지고 있습니다. 한 명의 교사가 아주 새로운 문화환경에 가서 1년간 일을 하며 생활을 한다는 것은 아주 커다란 용기가 필요한 일입니다. 대부분의 사람들은 흔쾌히 이렇게 하려고 합 니다. 가장 성공하는 교사는 종종 가장 가르치기 어려운 학교 에서 중국어 수업을 하며 아이들로 하여금 그들의 학습태도를 철저하게 바꾸도록 하는 교사입니다. 이전에 캘리포니아 주의 한 아이가 수업 시간에 주로 말썽을 피웠습니다. 학기가 끝날 때 그 학생이 중국어 선생님을 찾아가 말하길, 저 선생님께 감 사 드리고 싶어요! 라고 하고서는 선생님께 메모 한 장을 건넸 는데, 중국어 선생님이 그것을 열어보니 중국어로 저는 선생 님께서 저를 위해 해주신 모든 것에 감사 드려요. 제가 여태껏 들었던 중에 가장 좋았던 수업이었어요. 라고 쓰여있었습니다. 이제 저는 어떻게 된 것인지 이해를 할 수 있습니다.물론 기분 이 좋지 않은 선생님이 있을 수 있습니다. 집에 문제가 생겼다 던지 하는 것들은 어느 곳에서도 있을 수 있는 일입니다. 결론 적으로 지원자 교사 프로젝트는 보편적으로 모든 지역에서 협 력관계를 이루는 쌍방으로부터 수용되고 있으며 칭찬 받고 있 다고 생각합니다. 기자 : 미국의 메릴랜드 대학교에 처음으로 공자아카데미가 설 립된 이래, 이미 70여 개의 공자아카데미가 미국에 연이어 세워졌 는데, 선생님께서는 공자아카데미가 미국의 공동사회, 정부, 사립 및 공립학교에 어떠한 직접 또는 간접적인 중대한 영향을 끼쳤다고 보십니까? 카퍼튼 : 제가 중국어 교육 프로젝트를 시작했을 때 아주 좋 았던 것은, 공자아카데미를 통해 중국과 가깝고 현지 사회에서 인정을 받는 사람들이 와서 함께 했다는 것입니다. 이 사람들 은 한판의 지원을 받았고 게다가 아주 많은 경우 그들은 또 한 판의 권위 있는 지지자였습니다. 동시에 중국과 미국의 관계에 서 중국이 날로 중요해 졌기에 그들은 이에 더욱더 고무되었습 니다. 공자아카데미는 갈수록 완벽해 질것이며 이것은 다른 모 든 일들과 마찬가지로, 우리가 지금 운전하고 있는 차가 20년 전의 것들보다는 좋아진 것이고 게다가 앞으로 더욱 더 좋아질 것이며 효율도 점점 더 높아질 것이라는 것과 같은 이치입니다. 시간이 흘러감에 따라 더욱 더 많은 사람들이 중국에 대하여 흥미를 가질 것이며, 이것이 앞으로 거대한 수요와 변화를 가 져올 것입니다. 어떤 사람들은 변화를 좋아하지 않고 옛 것을 따르고 지키며 이를 고수하려는 방식에 익숙하기도 합니다. 하 지만 실제로 많은 새로운 물건들이 그들이 익숙한 옛 것들보다 더욱 좋고, 더욱 중요합니다. 중국에 엄청난 흥미를 가지고 있 는 서양사람들에게 있어서, 공자아카데미는 아주 훌륭한 접안 부두입니다. 그들은 날로 중요해지고 있으며, 이것은 또한 대 학이사회가 지금 한판과 협력을 통해 기쁜 마음으로 미국에 공 자아카데미 및 공자학당을 설립하고 있는 이유입니다. 공자아카데미 제9호 2011년 11월 37

40 教 师 沙 龙 给 生 活 加 点 中 国 味 儿 생활에 중국 느낌을 조금 더하며 张 桂 元 ( 哥 伦 比 亚 新 格 拉 纳 达 孔 子 课 堂 汉 语 教 师 ) 장계원 (콜롬비아 뉴그라나다 공자학당 중국어교사) 来 哥 伦 比 亚 从 事 汉 语 教 学 已 近 5 年, 远 离 家 乡 难 免 有 时 思 乡 情 切 但 是 我 们 是 不 甘 寂 寞 的 人, 总 会 想 办 法 让 自 己 的 教 学 生 活 精 彩 起 来, 给 它 们 加 上 点 中 国 味 道 每 年 4 月 和 10 月, 我 都 会 在 全 校 组 织 一 次 为 期 一 周 的 中 国 文 化 周 活 动 第 一 次 中 国 文 化 周 共 展 出 展 品 56 件, 它 们 都 是 我 赴 任 前 从 国 内 带 来 的 具 有 中 国 特 色 的 物 品 我 把 它 们 分 别 编 号 整 理, 然 后 又 把 在 中 国 旅 行 的 照 片 打 印 出 来, 装 裱 后 撰 写 上 中 英 西 三 种 文 字 说 明 再 找 学 校 借 一 台 打 印 机, 为 学 生 做 带 有 孔 子 学 院 标 志 和 我 爱 学 汉 语 我 爱 中 国 我 会 说 汉 语 等 口 号 的 中 文 名 片 纸 墨 笔 砚 一 摆, 文 化 周 就 开 始 了 我 为 学 生 写 中 文 名 字, 并 逐 个 解 释 每 个 名 字 的 美 好 意 义 很 多 学 生 为 他 们 的 中 文 名 着 了 迷, 在 学 生 餐 厅 门 口 纷 纷 排 起 长 队 向 我 索 要 签 名 有 的 人 还 要 求 把 他 们 的 中 文 名 字 写 在 自 己 的 脑 门 上 脸 上 胳 膊 上 后 背 上 更 有 意 思 的 是, 一 次 活 动 结 束 3 天 后 有 一 个 学 生 竟 然 还 跑 到 我 的 教 室 展 示 他 胳 膊 上 的 中 文 名, 我 大 惊, 难 道 这 孩 子 3 天 没 洗 澡? 他 偷 偷 告 诉 我 为 了 保 住 胳 膊 上 的 中 文 名 字, 这 3 天 洗 澡 的 时 候 他 都 先 把 胳 膊 用 塑 料 袋 包 起 来 再 去 洗 呢! 文 化 周 是 每 年 为 期 两 周, 其 它 的 时 间 怎 么 办 呢? 我 和 学 生 们 一 起 设 计 了 主 题 为 在 身 边 发 现 中 国 的 中 国 文 化 之 旅 活 动 : 每 两 周 造 访 一 位 中 国 文 化 名 家 我 们 通 过 使 馆 和 华 侨 组 织 联 系 旅 居 当 地 的 中 国 文 化 名 家 拜 访 我 们 和 当 地 华 侨 舞 龙 舞 狮 队 策 划 了 我 是 狮 之 头, 你 是 狮 之 尾 的 舞 龙 舞 狮 学 习, 又 向 华 侨 舞 蹈 家 史 女 士 学 习 了 绸 舞 扇 舞 另 外, 针 灸 课 也 受 到 了 学 生 们 的 欢 迎 这 里 的 中 小 学 生 几 乎 对 针 灸 的 知 识 一 无 所 知, 为 了 让 学 生 们 了 解 针 灸 的 魔 力, 我 特 意 安 排 造 访 了 当 地 一 位 有 名 的 华 侨 医 生 我 们 参 观 了 他 的 诊 所, 听 他 讲 了 针 灸 的 医 学 原 理 和 功 效, 他 还 请 来 两 位 被 他 医 好 的 病 人 现 身 说 法 开 始 的 时 候, 当 看 到 医 生 将 很 长 的 针 扎 入 病 人 的 头 部, 很 多 学 生 感 到 害 怕, 有 的 人 甚 至 蒙 上 眼 睛 嗷 嗷 直 叫 但 是 当 他 们 看 到 这 个 头 上 被 扎 了 12 针 的 病 人 不 但 没 有 痛 苦 的 表 情, 反 而 告 诉 他 们 她 的 病 被 当 地 最 好 的 医 生 看 了 后 没 有 任 何 好 转, 而 是 通 过 针 灸 治 疗 才 好 转 以 后, 学 生 们 心 服 口 服 在 最 后 的 志 愿 尝 试 环 节, 很 多 人 竟 然 敢 于 当 场 尝 试, 有 的 甚 至 还 要 推 荐 他 们 的 爷 爷 奶 奶 来 看 病 在 哥 伦 比 亚 就 能 身 临 其 境 地 尝 试 和 体 验 了 中 国 文 化 的 魅 力, 大 家 都 很 兴 奋 节 假 日 我 们 也 不 闲 着 每 逢 过 年 过 节 是 我 们 最 容 易 感 到 孤 独 和 想 家 的 时 候 以 前 只 能 通 过 视 频 和 家 人 聊 天 但 是 现 在 不 同 了, 我 会 提 前 约 好 学 生 和 朋 友 到 我 家 过 节 春 节 我 们 一 起 包 饺 子 写 对 联 挂 灯 笼 发 红 包 ; 清 明 节 我 们 制 作 和 放 飞 孔 明 灯 剪 纸 钱 ; 端 午 节 我 们 划 龙 舟 包 粽 子 ; 中 秋 节 我 们 吃 月 饼 赏 月 亮 我 们 在 家 里 一 起 唱 中 文 卡 拉 ok 品 茶, 或 者 每 人 学 烧 一 道 中 国 菜, 尝 尝 百 家 饭 等 后 来 我 发 现 在 哥 伦 比 亚 过 中 国 传 统 节 日 比 在 中 国 还 隆 重 还 热 闹 以 前 是 每 逢 佳 节 倍 思 亲, 现 在 是 每 逢 佳 节 顾 不 上 思 亲 了 不 知 不 觉, 我 还 培 养 了 不 少 中 国 文 化 粉 丝, 我 开 玩 笑 地 叫 他 们 花 粉 ( 华 粉 ) 其 中, 爱 打 麻 将 的 最 多, 你 可 能 想 象 不 到, 我 们 还 在 学 校 组 织 了 哥 伦 比 亚 第 一 届 麻 将 锦 标 赛 呢 为 了 方 便 沟 通, 我 给 每 个 学 生 申 请 了 中 国 的 QQ 号, 把 班 里 所 有 学 习 汉 语 的 学 生 都 加 为 好 友, 周 末 我 们 就 在 QQ 上 用 汉 语 聊 天 学 习 他 们 还 因 此 学 到 了 很 多 汉 语 课 堂 之 外 的 网 络 汉 语, 偶 尔 冒 出 来 一 句, 真 让 人 瞠 目 有 一 天 一 个 学 生 对 我 说 : 张 老 师, 你 今 天 的 发 型 很 给 力 我 听 了, 一 下 子 晕 倒 没 想 到 网 络 汉 语 聊 天 不 仅 丰 富 了 我 的 业 余 生 活, 还 让 我 的 学 生 们 认 识 了 中 国 的 baidu youku 等 网 站, 学 生 们 的 汉 语 打 字 能 力 和 表 达 能 力 迅 猛 提 高, 他 们 让 我 惊 讶! 给 我 惊 喜! 38 孔 子 学 院 总 第 9 期 2011 年 11 月

41 교사살롱 콜롬비아에 와서 중국어 교사직을 맡은 지 어언 5년이 다 되 어가, 고향집을 멀리 떠나 있으면서 때로 고향을 그리워하게 되는 마음이 간절해진다. 하지만 나는 외로움을 타지 않는 사 람이라, 항상 나의 교육생활을 더욱 멋지게 만들 수 있는 방법 을 생각해 내고, 그 방법에 중국 느낌을 더해준다. 매년 4월과 10월, 나는 전교생을 대상으로 1주일 짜리 중국 문화주간 행사를 기획한다. 첫 번째 중국문화주간에서는 56 개의 작품을 전시하였는데, 그것들은 모두 부임 전 중국에서 가지고 온 것들로 중국의 특색이 있는 물품들이었다. 나는 그 것들을 나누어 번호를 매겨서 정리하였고, 그 후 다시 중국의 여행사진을 인쇄하여 표구를 한 후 중국어, 영어, 스페인어의 3 가지 언어 설명을 써 넣었다. 그리고 학교에서 프린터를 하나 빌려 학생들을 위해 공자아카데미 마크와 나는 중국어 배우는 것을 좋아해요, 나는 중국을 사랑해요, 나는 중국어를 할 줄 알아요 등 슬로건의 중국어 명함을 만들었다. 종이, 먹, 붓, 벼 루를 꺼내놓자, 문화주간 행사가 시작되었다. 나는 학생에게 중국어 이름을 써주었으며, 각 이름의 아름다운 의미를 하나하 나 해석해 주었다. 많은 학생들이 그들을 위한 중국어 이름에 매료되었고, 학생 식당 입구에는 나에게 사인을 요구하는 학생 들의 긴 줄이 늘어섰다. 어떤 학생은 그들의 중국 이름을 자신 의 이마, 얼굴, 팔, 등에 써달라고 요구하기도 했다. 더욱 재미 난 것은 한 차례 행사가 끝난 지 3일이 지난 후 한 학생이 갑자 기 나의 교실로 달려와 자신의 팔에 쓰인 중국어 이름을 보여 준 것으로, 나는 이에 매우 놀랐다. 그렇다면 이 학생은 3일간 샤워를 하지 않았다는 것인가? 그가 나에게 몰래 알려주길, 이 중국어 이름을 남겨두기 위해 3일간 목욕할 때마다 비닐 봉지 로 팔을 감싼 후 씻었다고 했다! 문화주간은 매 년 두 주 동안 열리는데, 나머지 시간은 어찌 해야 하는가? 나는 학생들과 함께 주변에서 중국 찾기 라는 주 제의 중국 문화의 여행 행사를 구상하였다. 이는 2주 마다 중국 문화의 명사를 방문하는 것이다. 우리는 대사관과 화교 협회를 통해 외국 현지에 체류중인 중국 문화의 명사와 연락하여 방 문을 하였다. 우리는 현지 화교인 용사자춤 단원들과 함께 나 는 사자의 머리이고, 너는 사자의 꼬리야 라는 용사자춤 학습 을 기획하였고, 또 한 화교 여성 무용가로부터 비단춤, 부채춤 을 배웠다. 이 외에, 침술도 학생들의 환영을 받았다. 이 곳의 초중등학교 학생들이 침술에 대하여 아는 것이 거의 없었기에, 학생들로 하여금 침술의 매력을 이해하도록 하기 위해 나는 특 별히 화교 의사 방문일정을 잡았다. 우리는 그의 진료소를 참 관하였고, 그가 침술의 의학원리와 효능에 관해 이야기해 주는 것을 들었는데, 의사 선생님은 그에게 치료받아 완치된 두 명 의 환자를 초청하여 경험담 소개 를 실시했다. 시작할 때, 의 사 선생님이 아주 기다란 침으로 환자의 머리 부분을 찌르는 것을 보고 많은 학생들이 질겁을 했으며, 어떤 아이는 눈을 가 리고 계속 소리를 지르기도 했다. 하지만 머리에 12개의 침을 맞은 환자가 아픈 표정을 짓고 있지 않는 데다가, 그가 오히려 그들에게 자신의 병이 현지의 최고 의사에게 보여준 후에도 좋 아지지 않았지만 침술치료를 통해서야 호전되었다는 것을 알 려준 후, 학생들은 진심으로 탄복하였다. 마지막에 원하는 사 람에게 체험할 기회를 주는 시간이 되자 의외로 많은 학생들이 현장에서의 체험을 해보려 했고, 어떤 학생들은 그들의 할아버 지와 할머니가 오셔서 진료를 받았으면 좋겠다고 추천하기도 했다. 콜롬비아에서 직접 중국 문화의 매력을 체험하고 느껴볼 수 있다는 것에 모두들 매우 흥분하였다. 명절과 휴일에도 우리는 한가히 보내지 않았다. 설날이나 명 절은 우리가 가장 외로움을 타면서 집을 그리워하게 되는 때이 다. 이전에는 영상을 통해서만 가족들과 이야기를 나눌 수 있 었다. 하지만 지금은 달라져서, 나는 학생과 친구들과 미리 약 속을 해서 우리 집에서 명절을 보낸다. 설날에는 함께 만두를 빚고, 대련을 적고, 등을 달며, 세뱃돈을 나눠준다. 청명절에 우 리는 공명등( 孔 明 灯,윗부분이 막힌 종이 등으로 하늘로 띄워 올린다)과 가위로 오린 종이돈을 날렸다. 단오절에 우리는 용 선( 龙 船 )이라는 배를 젓고, 찹쌀 주먹밥을 싼다. 추석에 우 리는 월병을 먹고 달을 감상한다. 이 때 우리는 함께 노래방 기 계로 중국 노래를 부르고 차를 마시거나, 모든 사람들이 중국 요리를 하나씩 만들어 모두의 먹거리 맛보기 등을 한다. 나중 에 나는 콜롬비아에서 중국 전통 명절을 보내는 것이 중국에서 보다도 더 성대하고 더 북적거린다는 것을 알았다. 이전에는 명절을 맞이하면 일가친척이 두 배로 그립다 는 생각이었는 데, 지금은 명절이 되어도 부모님을 생각할 겨를이 없게 되었 다. 알게 모르게 나는 적지 않은 중국 문화 팬들을 키워내, 농담 으로 나는 그들을 꽃가루( 花 粉, 华 粉 (중국 팬) 과 협화음) 라 고 부른다. 마작을 좋아하는 사람들이 가장 많아서, 당신은 아 마 상상하기 힘들겠지만 우리는 학교에서 제1회 콜롬비아 마 작 선수권대회를 열었다. 의사소통의 편의를 위해 우리는 학생들에게 중국의 QQ 번 호를 신청해 주었으며, 반에서 중국어를 배우는 모든 학생들 을 친구로 추가하였고, 주말에 우리는 QQ에서 중국어로 이야 기하며 학습한다. 그들은 이로 인해 중국어 수업 교실 밖의 많 은 인터넷 중국어를 배울 수 있었으며, 가끔 한 마디씩 튀어나 오는 말이 정말 사람을 놀라게 한다. 하루는 한 학생이 나에게, 장선생님, 오늘 머리스타일에 힘 좀 줬네요. 라고 말을 했다. 나는 이 말을 듣고 순간 놀라 자빠질 뻔 했다. 인터넷 중국어 가 우리의 여가생활을 풍부하게 해줬을 뿐 아니라 우리 학생들 로 하여금 중국의 baidu, youku등 사이트를 알게 해, 학생들 의 중국어 타자능력과 표현능력이 급격히 향상하여 그들은 나 를 놀라게 했다! 내게 뜻밖의 기쁨을 주었다! 공자아카데미 제9호 2011년 11월 39

42 教师沙龙 我的汉字教学妙招 나의 중국어 수업 비법 龙燕 (韩国大佛大学孔子学院) 용연 (한국 대불대학교 공자아카데미) 在一衣带水的邻国 在似曾相识又存在差异的文化背 也有印章 发表重要的资料时 都要盖印章 国 字里 王 景中 汉语教学求同存异 存在很多有待开发的新领域 右边的那个点就是国王盖的印章 国王有了印章还要有自 外面的敌人才进不来 土地就是 国 字外面 口 来韩国之前 听闻诸多韩国文化深受中国儒家思想的影响 己的土地 也因为接触过韩语 对于其中的汉语词汇似曾相识 再加 上在韩国处处可见汉字 我觉得韩国汉语教学应该是有很 这个包围结构 这些部分组合在一起就成了一个 国 仅仅学习了结构还不够 还需要纠正他们写字的笔画 深根基的 真正来到韩国任教后却发现汉语教学并不比其 顺序 让他们觉得汉字笔画也是有故事的 所以教完了 国 他国家轻松 的组成后 我趁热打铁 向孩子们提问 国 这个字应 刚到韩国时 接手的是一个小学生班 我的海外汉语 该怎么写呢 先写里面的 王 和他的 印章 还是先画出 教学就在孩子们的见证下开始了 班里的学生 和国内的 土地 呢 这时候孩子们往往会表现出很大的兴趣 七 小孩一样喜欢热闹的课堂气氛 喜欢游戏 发音学习得很 嘴八舌地回答 在良好的氛围下 我继续引导他们 如果 快 但是汉字学习却有些困难 孩子们经常写颠三倒四的 我们把 土地 先画出来了 国王就进不去了 所以要先写 国 然后把国家建起来 关上 门 外面 笔画 读课文时都是翻到拼音页 还常常调皮地说 老师 王 和他的 印章 汉字真的很难 我头疼 不想学了 每每此时 我都在想 应该结合这个年龄学生爱玩的天性 给他们设计 趣味汉 的敌人就进不来了 如此一来 孩子们好似发现秘密一般 都比赛似的 并且把外包围结构写得大大的 以此来表示自 字 教学内容 让他们学习汉语也能感受到快乐 于是 写着 国 我便设计了每天 10 分钟的趣味汉字学习课程 有一堂课是学习国家名词 我带领学生一起学习重点 生字 国 孩子们都回避这个对他们而言结构稍难的字 40 己国王的领土最大 最有钱 虽然这字写得有些夸张 但 是却让孩子们对学习汉字产生了浓厚的兴趣 现在每次课程结束 他们都会迫不及待地追问我 老 于是我就告诉他们 以前每个国家都有一个国王 比如韩 师 今天的汉字故事课我们学习得很好 明天您会教我们 国有世宗大王 每个国王都有一个印章 他们写完东西要 什么新的字 它有故事吗 送给每个汉字一个有趣的 在上面盖一个章 表示他的权利 现在你们的木浦市政府 故事 这就是我汉字教学的妙招 물 하나 사이로 인접한 나라이며 서로 잘 아는 듯 하면서도 차 있어서, 그 안의 한자어는 마치 이전부터 서로 아는 것처럼 보였고 이점이 존재하는 문화 배경을 가지는 곳에서, 중국어 수업을 하며 게다가 한국의 곳곳에서 한자가 보이니 나는 한국내의 중국어 교 차이를 인정하고 공통점을 추구하면, 새롭게 개척할 수 있는 많은 육이 아주 튼튼한 기초를 가지고 있다고 느꼈다. 하지만 실제로 한 미지의 영역이 존재한다. 한국에 오기 전 많은 한국문화가 중국 유 국에 와서 중국어 수업을 시작한 후, 중국어를 가르치는 것이 결코 가사상의 영향을 받았다는 것을 들었고 한국어를 접해본 경험도 다른 나라보다 쉬운 것이 아니라는 것을 알았다. 孔子学院 总第9期 2011年 11月

43 교사살롱 한국에 막 와서 처음 인계 받은 것은 초등학생 반이었는데, 나 요 아니면 토지를 먼저 쓸까요? 이 때 아이들은 종종 아주 커다란 의 해외에서 중국어 수업은 아이들의 목격 하에 시작되었다. 학급 흥미를 표현하며 제각기 앞다투어 대답을 하였다. 좋은 분위기 속 의 학생들은 중국의 아이들처럼 시끌시끌한 교실 분위기를 좋아 에 나는 그들을 계속 이끌어, 만약 우리가 토지 를 먼저 쓴다면 했고 놀기를 좋아했으며, 발음은 아주 빨리 배웠지만 한자의 학습 국왕은 들어갈 수가 없지요, 그래서 우리가 먼저 국왕 과 그의 도 에는 어려움이 있었다. 아이들은 자주 획순을 뒤죽박죽으로 써 놓 장 을 먼저 쓰고 나라를 지은 후 문 을 닫아야만 외부의 적들이 들 았고 교과서를 읽을 때엔 모두 병음이 있는 페이지로 넘겼고, 또 어올 수가 없게 되지요. 라고 하였다. 자주 짓궂게 말하길, 선생님, 한자는 정말 어려워요. 머리가 아파 이렇게 하니, 아이들은 마치 비밀을 발견한 것마냥 경쟁하듯 서 배우기 싫어요. 라고 하였다. 매 번 이럴 때 마다, 나는 이 나이 국(国) 자를 썼으며, 외부의 에운담 구조를 아주 크게 써서 이것으 학생들의 놀기 좋아하는 천성에 맞춰 흥미 중국어 라는 학습내용 로 자신의 국왕의 영토가 가장 크고 가장 부자라는 것을 표시했다. 을 만들어서 그들이 중국어를 배우는 것을 재미있게 여기도록 해 비록 이 글자를 쓴 것이 조금은 과장되었지만, 오히려 아이들로 하 야겠다고 생각했다. 그래서, 나는 매일 10분간의 흥미 중국어 과 여금 한자의 학습에 깊은 흥미를 가지도록 할 수 있었다. 정을 구상하였다. 지금은 매번 수업이 끝날 때마다 아이들은 조금도 지체하지 않 한 번은 수업시간에 국가 이름을 배웠는데, 나는 학생들을 이끌 고 나에게 캐묻는데, 선생님, 우리는 오늘의 한자 이야기 수업을 어 중요한 새 단어인 국(国) 자를 학습시켰고, 학생들은 그들이 보 다 잘 배웠어요. 내일은 우리에게 어떤 새 글자를 가르쳐 주실 건 기에 구조가 복잡한 이 한자를 비켜가려 하였다. 그래서 나는 학생 가요, 거기에도 이야기가 있나요 라고 물어온다. 한자 하나 하 들에게, 이전 모든 나라에는 한국의 세종대왕 같은 왕이 한 명씩 나에 한 가지씩의 재미있는 이야기를 붙여주는 것, 이것이 나의 한 있었어요. 모든 국왕은 도장이 하나씩 있었는데, 그들이 무언가를 자 교육 비법이다. 적고 나면 위에 도장을 하나 찍어서 그의 권리를 표현하였지요. 지 금 여러분의 목포시청에도 도장이 있어서, 중요한 자료를 발표할 때 모두 도장을 찍어야 해요. 국(国) 이라는 글자 안의 왕(王) 오 른편의 점이 바로 국왕이 찍은 도장이에요. 국왕은 도장이 있고 나 면 또 자신의 땅이 있어야 외부의 적이 들어올 수 없었지요. 토지 는 국(国) 자 바깥의 口 으로 둘러싼 구조가 되는 것이고, 이러한 부분을 함께 모으면 국(国) 이라는 글자가 되는 것이에요. 라고 알려주었다. 구조를 학습하는 것만으로는 부족했고 그들이 글자를 쓰는 필 획의 순서에도 교정이 필요하였는데, 학생들로 하여금 필획에도 이야기가 있다고 느끼게 해서 국(国) 자의 구성을 다 가르치고 난 후, 달궈졌을 때 쇠를 때리 듯 학생들에게 질문을 했다. 국(国) 자는 어떻게 써야 하지요? 먼저 안의 왕과 그의 도장을 먼저 쓸까 龙燕在给孩子们上书法课 용연이 아이들에게 서예수업을 하고 있다. 공자아카데미 제9호 2011년 11월 41

44 孔 院 八 方 9 月 21 日, 英 国 利 物 浦 大 学 孔 子 学 院 与 曼 彻 斯 特 市 政 厅 等 合 作 开 展 的 汉 语 推 广 项 目 正 式 运 行 首 批 志 愿 者 教 师 在 接 受 岗 前 培 训 后, 将 被 派 往 20 多 所 中 小 学 授 课 9 월 21 일, 영국의 리버풀 대학 공자아카데 미와 맨체스터 시청이 공동으로 개최한 중국어 보급 프로젝트가 정식으로 운영되었다. 첫 기 수의 지원자 교사들은 부임 전 연수를 마치고 20 여 개 초중등학교에 파견되어 수업을 하게 된다. 孔 院 八 方 图 片 新 闻 공자아카데미 이모저모 사진으로 보는 소식 9 月 21 日, 在 澳 大 利 亚 阿 德 莱 德 大 学 一 年 一 度 的 世 界 文 化 日 活 动 中, 阿 德 莱 德 大 学 孔 子 学 院 的 中 国 书 画 体 验 活 动 吸 引 了 当 地 众 多 大 学 生 9 월 21 일,오스트레일리아 애들레이드 대학에서 연 1 회 열리는 세계 문화의 날 행사에서, 애들레이드 대학 공자 아카데미의 중국 서화 체험행사가 현지에 있는 많은 대학생 들의 흥미를 끌었다. 图 片 由 各 孔 子 学 院 提 供 사진 - 각 공자아카데미 9 月 27 日, 加 拿 大 麦 克 马 斯 特 大 学 孔 子 学 院 第 三 届 中 国 文 化 节 开 幕 开 幕 式 上 充 满 中 国 魅 力 的 民 族 舞 蹈 受 到 观 众 热 烈 欢 迎 9 월 27 일,캐나다 맥마스터 대학 공자아 카데미의 제 3 회 중국문화축제가 개막되었다. 개막식에서 중국의 매력이 가득한 민족 무용이 관중들의 열렬한 환영을 받았다. 10 月 8 日 至 9 日, 巴 基 斯 坦 伊 斯 兰 堡 孔 子 学 院 成 功 举 办 乌 尔 都 语 版 教 材 培 训 巴 基 斯 坦 境 内 8 所 大 学 10 所 中 小 学 2 所 国 际 学 校 和 3 所 社 区 中 文 学 校 的 汉 语 教 师 参 加 了 培 训 10 월 8 일에서 9 일까지,파키스탄의 이슬라마 바드 공자아카데미가 우르두어 교재 연수를 성공적 으로 개최하였다. 파키스탄 내 8 개 대학, 10 개의 초중등학교, 2 개의 국제학교와 3 개의 지역사회 중 국어 학교 내 중국어교사들이 본 연수에 참가했다. 42 孔 子 学 院 总 第 9 期 2011 年 11 月

45 공자아카데미 이모저모 10 月 6 日, 美 国 乔 治 亚 州 副 州 长 Cagle 先 生 参 观 肯 尼 索 州 立 大 学 孔 子 学 院 在 世 界 语 言 学 校 合 作 开 设 的 沉 浸 式 幼 儿 汉 语 班 图 为 汉 语 班 的 中 文 小 明 星 向 Cagle 先 生 赠 送 附 有 签 名 的 全 班 合 影 10 월 6 일, 미국 조지아 주의 케이글 부주지사가 케 네소 주립대학 공자아카데미가 세계언어학교와 공동으 로 개설한 몰입식 유아 중국어 수업을 참관했다. 사진은 중국어 반의 중국어 스타 가 케이클 부주지사에게 사인 이 담긴 반 학생의 단체사진을 증정하는 모습. 10 月 3 日 至 15 日, 应 苏 丹 文 化 部 邀 请, 苏 丹 喀 土 穆 大 学 孔 子 学 院 参 加 了 第 7 届 喀 土 穆 国 际 书 展, 中 国 展 台 在 此 次 书 展 中 受 到 苏 丹 社 会 各 界 的 高 度 关 注 10 월 3 일에서 15 일까지 수단 문화부의 초청으로 수단 카르툼대학 공자아 카데미가 제 7 회 카르툼 국제 도서전에 참가하였고, 중국의 전시부스는 본 도 서전에서 수단 사회 각계로부터 높은 관심을 받았다. 10 月 5 日, 时 值 中 国 重 阳 佳 节, 斯 洛 文 尼 亚 卢 布 尔 雅 那 孔 子 学 院 与 当 地 敬 老 院 一 起 联 欢 图 为 学 生 们 向 老 人 们 介 绍 中 国 诗 歌 10 월 5 일,중국의 중양절을 맞이하여 슬로베 니아의 루블라냐 공자아카데미가 현지 양로원과 함 께 축하모임을 가졌다. 사진은 학생들이 노인들에 게 중국의 시가를 소개하는 장면. 10 月 1 日, 埃 塞 俄 比 亚 亚 的 斯 亚 贝 巴 孔 子 学 院 举 办 庆 国 庆 中 国 文 化 日 活 动 图 为 孔 子 学 院 学 生 演 唱 黄 梅 戏 选 段 女 驸 马 10 월 1 일,에티오피아의 아디스아바바 공자아 카데미에서 건국기념일 축하 = 중국문화의 날 행사 를 개최하였다. 사진은 공자아카데미의 학생들이 황 매희 ( 黄 梅 戏, 안휘 ( 安 徽 ) 성 중부 지방에서 유행 한 지방극. 주된 곡조가 호북 ( 湖 北 ) 성 황매 ( 黄 梅 ) 지역의 채다조 ( 采 茶 調 ) 에서 변하였기 때문에 붙 여진 명칭 ) 에서 골라낸 토막 여자부마 ( 女 驸 马 ) 를 부르는 모습. 韩 国 东 西 大 学 孔 子 学 院 汉 语 教 学 项 目 被 韩 国 釜 山 教 育 厅 评 为 特 殊 领 域 研 修 类 A 级 该 研 修 项 目 主 要 为 釜 山 市 各 中 学 教 师 假 期 研 修 而 设 获 得 赞 誉 的 A 级 项 目 可 免 除 今 后 审 核 和 课 堂 检 查 过 程 한국 동서대학교 공자아카데미의 중국어교 육 프로젝트가 부산 교육청으로부터 특수영역 연수유형 A 등급으로 인정을 받았다. 이 연수프 로그램은 주로 부산시 각 중학교 교사들의 방학 연수로 개설된 것이다. 영광스러운 A 등급 을 수여 받은 프로젝트는 추후에 심의 나 수업검사 과정이 필요 없게 된다. 공자아카데미 제9호 2011년 11월 43

46 域 外 传 真 汉 语 在 欧 洲 课 堂 占 有 一 席 之 地 중국어, 유럽의 교실에서 지위획득 在 第 一 节 课 上, 当 问 及 是 什 么 驱 动 他 们 选 择 汉 语 课 时, 比 利 时 那 幕 尔 一 所 中 等 学 校 的 学 生 们 给 出 了 各 种 答 案 一 个 学 生 说 : 中 国 是 一 个 大 国, 另 一 个 说 : 我 去 过 中 国, 我 还 想 再 去 这 20 多 名 青 少 年 是 今 年 秋 季 比 利 时 9 所 学 校 推 动 汉 语 学 习 试 点 工 程 的 一 部 分 学 生 更 广 范 围 上, 他 们 是 西 方 成 千 上 万 想 学 汉 语 的 学 生 中 的 一 部 分, 并 且 常 常 以 牺 牲 西 班 牙 语 德 语 等 传 统 语 言 为 代 价 该 学 校 校 长 奥 拉 夫 梅 尔 腾 斯 说 : 无 论 如 何, 中 国 是 未 来 十 多 亿 人 生 活 在 中 国, 学 生 们 理 当 了 解 中 国 的 语 言 和 文 化 中 国 经 济 的 快 速 发 展 在 欧 洲 和 美 国 课 堂 的 体 现 逐 渐 明 显 1997 年, 大 约 300 所 美 国 中 等 学 校 中 仅 有 一 所 开 设 了 汉 语 课 程 ( 比 率 为 1 比 300); 而 根 据 美 国 应 用 语 言 学 中 心 编 辑 的 数 据, 到 2008 年, 这 一 比 例 上 升 至 1 比 30 这 一 上 升 趋 势 在 参 加 单 科 考 试 (SAT II) 的 学 生 人 数 上 有 所 反 映, 自 2001 年 来, 考 生 增 长 了 50% 大 学 理 事 会 开 设 的 高 级 汉 语 课 程 也 增 长 了 2.5 倍 多 据 英 国 官 方 数 据 显 示, 英 国 约 1/6 的 学 校 现 提 供 不 同 形 式 的 汉 语 培 训 15 年 前 汉 语 还 处 于 边 缘 地 位, 而 现 在 汉 语 已 经 成 为 继 法 语 西 班 牙 语 德 语 之 后 的 第 四 大 主 要 语 言 ( 据 金 融 时 报 2011 年 10 月 16 日 报 道 ) 첫 수업에서 무엇이 그들로 하여금 무엇이 중국어 수업을 선택하도록 했 느냐는 질문을 받자, 벨기에의 나뮤의 한 중등학교 학생들은 여러 가지의 답을 내놓았다. 한 학생은, 중국은 대국이잖아요. 라고 했고 다른 한 명은, 저는 중국 에 가보았는데, 또 가고 싶어요. 라고 했다. 이 20여 명의 청소년들은 올해 가을 벨기에 9개 학교의 중국어 교육 추진 시범과정에 참가한 학생들 중 일 부이다. 더 큰 범위로 보자면, 그들은 중국어를 배우고자 하는 수 만 명의 서양인 중 일부분이며, 게다가 자주 그 대가로 스페인어, 독일어 등 전통적 인 제2외국어 학습을 희생하여야 한다. 이 학교의 교장인 올라프 메르텐스 는 어찌 되었든 중국은 미래입니다. 십억이 넘는 사람들이 중국에서 생활 을 하고 있으니, 학생들은 당연히 중국의 언어와 문화를 이해하여야 합니 다. 라고 하였다. 중국 경제의 빠른 발전이 유럽과 미국 교실에 미치는 영향이 점점 뚜렷 해지고 있다. 1997년에는 약 300개의 미국 중학교 중 겨우 1곳에만 중국 어 과정이 개설되어 있었는데(1:300의 비율), 현재 미국 응용언어학 센터가 작성한 데이터에 따르자면 2008년까지 이 비율은 1:30으로 높아졌다고 한 다. 이러한 상승추세는 단과 시험(SAT II)에 참가하는 학생의 인원수에 반 영이 되어, 2001년 이래로 응시생은 50%가 늘어났다. 그리고 대학 이사회 가 개설한 고급중국어 과정에도 2.5배가 넘는 인원이 증가되었다. 영국 정 부당국의 데이터에 의하면, 영국의 약 1/6의 학교에서 현재 각기 다른 형식 의 중국어 연수를 제공하고 있다고 한다. 15년 전엔 중국어가 변두리 위치 에 놓여있었지만 지금 중국어는 프랑스어, 스페인어, 독일어에 이어 4번째 주요 언어가 되었다. (파이낸셜타임즈 2011년 10월16일 보도) 사진뉴스 中 国 历 史 上 广 为 人 知 的 先 贤 孔 子 的 画 像 10 月 1 日 以 全 新 动 画 形 式 亮 相 美 国 纽 约 时 报 广 场 这 个 长 度 为 30 秒, 展 现 孔 子 故 乡 山 东 风 土 人 情 的 短 片 用 富 有 感 染 力 的 水 墨 画 描 绘 了 孔 子 作 揖 行 礼 的 形 象 孔 子 的 这 一 手 势 表 达 了 中 国 传 统 文 化 中 仁 和 和 的 思 想 ( 美 国 中 文 网 ) 중국 역사에서 많은 사람들이 알고 있는 공자의 그림이 10월 1일 아주 새로운 형식의 동영상으로 미 국 뉴욕의 타임스퀘어에 나타났다. 이는 30초 길이로 공자의 고향 산동지방의 특색과 풍습을 보여주는 단편인데, 넘치는 공명효과를 가진 수묵화로 공자가 읍하며 절하는( 作 揖 行 礼 ) 형상을 묘사하였다. 공 자의 이 손동작은 중국 전통문화의 인( 仁 ) 과 화( 和 ) 사상을 표현하였다. (미국 네트워크 시노비전) 44 孔 子 学 院 总 第 9 期 2011 年 11 月

47 해외에서 온 팩스 通 过 音 乐 了 解 中 国 文 化 음악을 통해 중국문화를 이해하다 像 往 常 一 样, 美 国 加 里 西 娅 博 曼 领 导 学 校 的 学 生 亚 瑟 亨 德 森 练 习 着 法 国 号 但 在 周 四 的 音 乐 节 上, 她 却 为 来 自 六 个 地 区 学 校 的 中 学 生 演 奏 了 中 阮 一 种 形 状 像 单 班 卓 琴 的 中 国 弦 乐 器 16 岁 的 亨 德 森 学 习 这 种 乐 器 已 经 3 年 了 我 一 直 很 喜 欢 中 国 文 化, 学 习 这 个 乐 器 给 了 我 一 个 融 入 这 种 文 化 的 机 会 她 说 约 有 330 名 来 自 印 第 安 纳 州 和 密 歇 根 州 的 学 生 参 加 了 音 乐 节 音 乐 节 上 展 示 了 六 种 中 国 传 统 乐 器, 包 括 二 胡 ( 一 种 高 声 调 的 二 弦 小 提 琴 ) 和 扬 琴 ( 很 像 洋 琴 的 乐 器 ), 并 以 一 场 音 乐 会 画 上 圆 满 句 号 这 是 很 好 的 体 验 我 们 能 了 解 到 另 一 种 我 们 不 太 常 接 触 到 的 音 乐 和 文 化 南 本 德 克 雷 中 学 的 一 名 学 生 说 音 乐 节 的 组 织 者 说, 这 为 每 个 参 与 其 中 的 人 提 供 了 积 极 的 经 验 中 学 的 学 生 们 有 机 会 了 解 到 中 国 乐 器 和 音 乐 这 扩 宽 了 他 们 的 视 野 他 说, 通 过 音 乐, 你 可 以 沟 通, 音 乐 是 一 种 通 用 的 语 言 ( 据 后 论 坛 报 网 站 2011 年 10 月 13 日 报 道 ) 평상시처럼, 미국 개리의 테아 보우먼 리더십 아카데미 내 학생인 어셔 핸더슨은 프렌치 호른을 연습하고 있다. 하지만 목요일에 열린 음악축제에서 그녀는 6 개 대륙의 학교에서 온 중학생들을 위해 중완 밴조 (banjo) 같이 생긴 중국 현악기 을 연주하였다. 16 세의 핸 더슨은 이 악기를 이미 3 년 동안 배웠다. 저는 줄곧 중국문화를 좋 아했으니, 이 악기를 배우는 것은 저에게 그 문화에 융합될 수 있는 기 회를 주는 거예요. 라고 그녀는 말한다. 인디아나주와 미시간주에서 온 약 330 명의 학생들이 음악축제에 참가하였다. 음악축제에서는 6 가지 중국 전통악기가 전시되었는데, 얼후 ( 二 胡, 높은 음을 내는 현 두 개짜리 작은 바이올린 같은 악기 ) 와 양금이 포함되어 있었고, 한 차례의 음악회를 열어 원만하게 마침 표를 찍었다. 이것은 아주 훌륭한 체험이었어요. 저희는 우리가 잘 접할 수 없는 다른 종류의 음악과 문화를 이해할 수 있었어요. 라고 사우스벤드의 클레이 중학교에서 온 학생이 말하였다. 음악축제의 기획자는 이것은 여기에 참여한 모든 사람들에게 긍정 적인 경험을 제공한 것이라고 말했다. 중학교 학생들은, 중국의 악 기와 음악을 이해할 수 있는 기회였습니다. 이것은 그들의 시야를 넓 혀주었습니다. 라고 말하면서, 음악을 통하여 의사소통을 할 수 있 으니 음악은 일종의 공용어입니다. 라고 하였다. ( 포스트 트리뷴 2011 년 10 월 13 일 보도 ) 环 球 箴 言 글로벌 잠언 生 活 就 像 弹 钢 琴, 悲 伤 还 是 快 乐 取 决 于 如 何 弹 奏 생활은 피아노를 치는 것과 같아서, 슬픔과 기쁨은 어떻게 연주하느냐에 따라 결정된다. 亚 洲 语 言 走 俏 阿 联 酋 아시아 언어 아랍에미레이트연방에서의 인기 상승 随 着 东 方 经 济 的 增 长, 有 悟 性 的 学 生 开 始 通 过 学 习 语 言 和 文 化 加 强 自 己 同 这 个 地 区 的 联 系 扎 耶 德 大 学 对 超 过 600 名 学 生 的 调 查 显 示 出 今 年 学 生 们 对 亚 洲 语 言 兴 趣 的 增 长, 尤 以 汉 语 和 韩 语 最 为 突 出 韩 国 中 国 和 日 本 的 兴 起, 使 阿 联 酋 国 家 加 强 了 与 其 的 联 系 给 阿 联 酋 的 年 轻 人 了 解 亚 洲 的 机 会, 可 以 帮 助 他 们 在 求 职 市 场 上 更 具 竞 争 力 扎 耶 德 大 学 国 际 学 院 院 长 布 朗 说 扎 耶 德 大 学 的 亚 洲 语 言 项 目 还 包 括 各 种 文 化 活 动, 如 电 影 节 音 乐 会 书 法 和 茶 道 等 我 对 中 国 的 历 史 和 快 速 发 展 很 着 迷 中 国 现 在 已 经 成 为 世 界 主 要 出 口 国 之 一 因 此 我 想 要 学 习 这 个 伟 大 国 家 的 语 言 和 文 化 扎 耶 德 大 学 一 名 26 岁 的 学 生 桑 德 拉 说 ( 据 海 湾 时 报 2011 年 10 月 9 日 报 道 ) 동양 경제의 성장에 따라, 판단력을 가진 학생들은 언어와 문화학습 을 통해 자신과 그 지역과의 연계를 강화시킨다. 자이드 대학이 600 명이 넘는 학생에게 조사를 실시한 바에 따르면, 올해 학생들의 아시아 언어에 대한 관심이 증가하였고, 특히 중국어와 한국어가 가장 두드러졌다고 나타났다. 한국, 중국과 일본의 발전은 아랍에미레이트연방 국가로 하여금 그와의 연계를 강화하게 만들었습니 다. 아랍에미레이트연방의 젊은이들에게 아시아를 이해할 기회를 주면 그들이 취업시장에서 더욱 경쟁력을 갖출 수 있도록 도울 수 있습니다. 라고 자이드 대학 국제학원 원장인 크리스토퍼 브라운이 말하였다. 자이드 대학의 아시아 언어 프로젝트에는 각종 문화 행사들이 있는데, 영화축제, 음악회, 서예와 다도 같은 것들이 있다. 저는 중국의 역사와 신속한 발전에 매료되었습니다. 중국은 현재 이미 세계 주요 수출국 중 하나가 되었습니다. 그래서 저는 이 위대한 나라의 언어와 문화를 배우 고 싶습니다. 라고 자이드 대학의 26 세 학생 산드라가 말하였다. ( 걸프뉴스 2011 년 10 월 9 일 보도 ) 공자아카데미 제9호 2011년 11월 45

48 中 国 风 尚 46 孔 子 学 院 总 第 9 期 2011 年 11 月

49 중국풍속 婚 姻 法 司 法 解 释 一 石 激 起 千 层 浪 혼인법 의 법률 해석 돌멩이 하나가 일으킨 수 많은 풍파 特 约 记 者 乔 虹 특약기자 교홍 공자아카데미 제9호 2011년 11월 47

50 中国风尚 如果不是一场突如其来的 变故 刚刚过去的 2011 年国庆节 将是邓芳和张松 新婚大喜的日子 喜帖早已印好 但婚礼却被搁置了 只是因为那个令很多人 始料不及 的婚姻法 司法解释三 만약 느닷없이 나타난 변고 가 아니었다면, 얼마 전 막 지난 2011년의 건국기념일은 등방(邓芳)과 장송(张松)에게 있어서 신혼의 기쁨이 넘치는 날이었을 것이다. 일찍이 청첩장까지 찍어두었지만 결혼 식이 미루어졌는데, 이는 바로 많은 사람들이 전혀 예상도 못한 혼인법 법률해석3 때문이었다. 中国时下婚嫁观念 男方买房 女方装修 邓芳和张松是大学同学 恋人 两个人毕业后都留在了北京发展 在工作和 生活逐渐步入正轨后 婚姻大事也就自然被双方提上了日程 邓芳和张松都来自河南省东部的一个小城 双方的父母也都是工薪阶层 按 照中国人传统的婚嫁观念 结婚时一般由男方出资买房 张松的父母早在一年前 就为儿子在北京买了一套婚房 房子虽然只有 62 平米 但就是这套小房子还是让 老两口倾其毕生积蓄才支付了首付 至于房子房产证上的名字 老两口 理所当然 地填上了自己儿子的名字 房子虽小 也还有一笔不小的贷款将来等着两个人偿还 但在高企的北京房 价面前 邓芳还是很高兴一结婚就能拥有一个属于自己的家 是时的她 并没有介 意房产证上的署名 因为她觉得那就是她和张松共有的家 而邓芳的身边 很多 中国家庭的房产证上 署的都是丈夫一人的名字 房子也多是婚前由男 方出资购买的 一拿到新房的钥匙 女主人 邓芳就开始忙碌起 来了 从新房的装修到房子里的家电 家具 大部分都是邓芳家出钱置办 购买的 这也正符合中国人的传统观念 男 方买房 女方装修 眼看新房已经收拾妥当 婚期 也越来越近 彼时的邓芳和张松两 个人的心里都溢满了新婚前忙碌的甜 蜜 48 孔子学院 总第9期 2011年 11月

51 중국풍속 중국의 현재 혼인관: 남자는 집을 사고 여자는 집을 꾸민다 등방과 장송은 대학 친구이자 연인으로, 두 사람은 졸업 후 북경에 남아 앞날을 개척하게 되었다. 둘의 직업과 생활이 안 정궤도를 찾아가게 되어, 결혼이라는 인륜대사를 위해 양 측에 서 자연스레 일정을 논하게 되었다. 등방과 장송은 하남( 河 南 )성 동쪽의 작은 도시 출신이며, 양 측의 부모 또한 샐러리맨 계층이다. 중국인의 전통 혼인관에 따르자면, 결혼할 때 일반적으로 남자측이 집을 산다. 장송의 부모는 일 년 전 북경에 아들을 위한 신혼집을 하나 샀는데, 집 이 62평방미터밖에 안 되었지만 이 작은 집을 위해 노부부는 일평생 모은 저축을 털어 계약금을 지불하였다. 집문서에 이름 을 쓸 때, 노부부는 당연히 자신들의 아들 이름을 써 넣었다. 집은 작지만, 적지 않은 대출금이 두 사람이 장차 상환하기 를 기다리고 있었다. 하지만 고가행진을 하는 북경의 집 값 앞 에서, 등방은 그래도 결혼을 하며 자신의 집을 가지게 되는 것 이 너무도 기뻤다. 그 당시 그녀는 집문서 상의 서명에 대해서 는 별로 신경 쓰지 않았는데, 그 것이 곧 그녀와 장송이 함께 소유하는 집이라고 생각했기 때문이었다. 그리고 등방 주변 많 은 중국 가정들의 집문서에는 남편 한 사람의 이름만 적혀있으 며 집은 또 대부분 결혼 전 남자 측에서 돈을 지불해 구매한 것 이었다. 새 집의 열쇠를 받고, 여주인 등방은 바빠지기 시작했다. 새로운 집의 장식부터 집 안의 가전제품, 가구 대부분은 다 등 방의 집에서 돈을 내어 마련하고 구매한 것이었으며, 이것 역 시 남자는 집을 사고 여자는 집을 꾸민다 는 중국인의 전통관 념에 부합하는 것이었다. 새 집의 정리도 거의 다 되어 보이고, 결혼 날짜도 점점 다 가오고 있었으니 당시의 등방과 장송 두 사람의 마음은 신혼 전의 부주한 달콤함으로 가득 차 있었다. 공자아카데미 제9호 2011년 11월 49

52 中 国 风 尚 < 婚 姻 法 > 司 法 解 释 出 台 : 引 发 房 产 证 加 名 风 波 就 在 邓 芳 和 张 松 约 定 婚 期 的 前 两 个 月,2011 年 8 月, 最 高 人 民 法 院 发 布 了 关 于 适 用 中 华 人 民 共 和 国 婚 姻 法 若 干 问 题 的 解 释 ( 三 ) 一 石 激 起 千 层 浪 这 部 司 法 解 释 共 有 19 个 条 文, 涉 及 的 内 容 十 分 丰 富, 其 中 最 为 引 人 关 注 的 就 是 房 产 归 属 问 题, 新 解 释 对 于 婚 后 财 产 的 认 定 为 法 官 在 受 理 离 婚 案 件 时, 关 于 财 产 特 别 是 房 产 分 割 上 提 出 了 明 确 的 法 律 依 据, 而 这 些 也 正 与 邓 芳 和 张 松 息 息 相 关 如 第 7 条 : 婚 后 由 一 方 父 母 出 资 为 子 女 购 买 的 不 动 产, 产 权 登 记 在 出 资 人 子 女 名 下 的, 视 为 对 自 己 子 女 一 方 的 赠 与, 该 不 动 产 认 定 为 夫 妻 一 方 的 个 人 财 产 第 11 条 : 夫 妻 一 方 婚 前 签 订 不 动 产 买 卖 合 同, 以 个 人 财 产 支 付 首 付 款 并 在 银 行 贷 款, 婚 后 不 动 产 登 记 于 首 付 款 支 付 方 名 下 的, 离 婚 时 可 将 该 不 动 产 认 定 为 不 动 产 权 利 人 的 个 人 财 产, 尚 未 归 还 的 部 分 贷 款 为 不 动 产 权 利 人 的 个 人 债 务 看 着 司 法 新 解, 邓 芳 的 心 里 开 始 感 觉 到 隐 隐 的 不 安 婚 姻 法 司 法 解 释 三 的 实 施, 意 味 着 将 来 如 果 有 一 天, 邓 芳 和 张 松 离 婚, 房 子 将 必 然 属 于 张 松 虽 然 处 于 爱 情 甜 蜜 期 的 邓 芳, 相 信 自 己 和 张 松 不 会 走 到 那 一 步, 可 如 果 万 一 不 安 的 不 仅 仅 是 邓 芳 婚 姻 法 司 法 解 释 三 一 出 台 就 引 发 了 社 会 各 界 热 烈 的 讨 论 网 上 出 现 了 诸 如 这 下 老 公 成 房 东 了, 铁 打 的 房 子, 流 水 的 媳 妇 为 什 么 围 绕 房 产 而 来? 就 因 为 中 国 的 离 婚 率 呈 上 升 趋 势, 而 离 婚 最 大 的 障 碍 就 是 房 产 如 今 排 除 房 产 障 碍, 使 得 有 些 男 人 可 以 更 肆 无 忌 惮 地 离 婚 等 言 论 很 快, 邓 芳 就 接 到 了 老 家 父 母 的 电 话 电 话 那 头, 母 亲 坚 持 要 求 邓 芳 向 张 家 提 出 在 房 产 证 上 加 名, 这 房 子 的 装 修 钱 大 多 是 我 们 家 出 的, 而 且 将 来 贷 款 也 要 你 们 两 个 人 一 起 还, 房 产 证 上 当 然 要 加 上 你 的 名 字 万 一, 我 是 说 万 一 将 来 张 松 背 叛 了 你, 房 产 证 加 上 你 的 名 字 也 是 对 你 的 一 种 保 护, 你 不 能 人 财 两 空 呀! 母 亲 的 话 虽 然 刺 耳, 但 邓 芳 觉 得 也 不 无 道 理 在 母 亲 的 坚 持 下, 邓 芳 委 婉 地 向 张 松 的 家 人 提 出 了 加 名 的 要 求, 得 到 的 答 复 就 是 两 个 字 : 不 行 张 松 父 母 拒 绝 的 理 由 也 很 简 单, 我 们 出 钱 买 的 房 当 然 要 署 我 们 儿 子 的 名 字, 房 产 证 上 署 男 方 名 字 这 也 是 多 年 的 传 统 邓 张 两 家 就 此 陷 入 了 僵 持 的 状 态, 婚 礼 也 被 搁 置 了 婚 姻 法 司 法 解 释 三 的 出 台 影 响 的 不 仅 仅 是 邓 张 两 家 据 某 媒 体 调 查 发 现, 当 被 问 及 此 次 司 法 解 释 会 50 孔 子 学 院 总 第 9 期 2011 年 11 月

53 중국풍속 新 婚 姻 法 司 法 解 释 的 颁 布 掀 起 了 房 产 证 加 名 热 신 혼인법 법률해석의 출범이 집문서상 명의추가의 열풍을 부추겼다. <혼인법>법률해석 발표: 집문서 상 명의추가의 풍파 야기 등방과 장송이 결혼을 하기 두 달 전인 2011년 8월, 최고인 민법원이 중화인민공화국혼인법 적용에 관련된 몇 가지 문 제의 해석(3) 을 발표하였다. 돌 하나가 수 많은 풍파를 일으켰다. 이 법률 해석에는 모두 19개의 조문이 있으며 관련되는 내 용이 매우 다양하였는데 그 중에 가장 사람들의 주목을 끌었던 것이 부동산의 귀속문제로, 새로운 해석에 의하면 혼인 후 재 산권의 결정은 법관이 추후 이혼 소송건을 수리하였을 때를 대 비하기 위한 것이며, 재산은 특히 부동산 분할 상에 명확한 법 률적 근거를 제시하였기에 이러한 것들은 바로 등방과 장송에 게 매우 밀접한 관련이 있었다. 예를 들어 7조를 살펴보면, 혼인 후 한 측의 부모가 자금을 내어 자녀를 위해 구매한 부동산으로 재산권 등기가 출자한 사 람의 자녀 이름으로 되는 것은 자신의 자녀 한 측에게만 이를 증여한 것으로 보아 부동산은 부부 한 측의 재산으로 간주한다 라고 되어있다. 제11조: 부부 중 한 측이 결혼 전 계약한 부동산 매매계약 에 있어서, 한 개인의 재산으로 계약금을 지불하고 은행에 대 출을 받았을 때 결혼 후 부동산 등기는 계약금을 지불한 측의 명의로 하며, 이혼 시 본 부동산 권리인의 개인재산으로 간주 하고 아직 상환하지 못한 대출의 부분도 부동산 권리인의 개인 채무이다. 새로운 법률해석을 보고, 등방은 막연하나마 불안한 마음 이 일기 시작했다. 혼인법 법률해석3의 실시는 만약 앞으로 언 젠가 등방과 장송이 이혼을 하게 된다면 집은 장송에게 돌아간 다는 것을 뜻하기 때문이었다. 사랑으로 가득한 달콤한 시간을 보내고 있는 등방은 자신과 장송이 그러한 지경까지 가지는 않 으리라 믿고 있었다. 하지만 만의 하나 라도 불안한 것은 비단 등방 뿐이 아니었다. 혼인법 법률해석 3 의 발표 후 이는 사회 각 계의 뜨거운 논의를 유발하였다. 인터 넷에는, 이렇게 되면 남편이 집주인이 되고, 집은 붙박이가 되 며 아내는 떠돌겠구나., 왜 부동산을 놓고 그러나? 중국의 이 혼율이 갈수록 높아지는 추세인데, 이혼에 가장 걸림돌이 되는 것이 부동산이다. 지금처럼 부동산의 장애를 없앤다면 남자들 로 하여금 아무 거리낌 없이 이혼하게 만드는 것이다. 등등의 견해가 나왔다. 아주 곧장, 등방은 집의 부모님으로부터 전화를 받았다. 어 머니는 전화로 등방에게, 장씨 집안에게 집문서에 명의 추가를 요구하라고 강한 어투로 말씀하시며, 이 집의 실내장식에 들 어간 돈은 대부분 우리집에서 낸 것이고, 앞으로 대출금도 너 희 두 명이 같이 갚아야 하는데 집문서에 당연히 네 이름이 들 어가야지. 만약, 그러니까 내 말은 만약 앞으로 장송이 너를 배신한다면 집문서에 네 명의를 추가하는 것이 또 너 스스로에 공자아카데미 제9호 2011년 11월 51

54 中 国 风 尚 导 致 怎 样 的 后 果 时,47% 的 网 友 选 择 离 婚 率 会 上 升, 国 人 的 婚 姻 价 值 观 女 性 择 偶 观 生 育 观 会 发 生 重 大 变 化 据 悉, 在 婚 姻 法 司 法 解 释 三 颁 布 后, 多 地 出 现 了 房 产 证 加 名 潮 风 波 背 后 : 对 婚 姻 多 了 一 份 思 考 与 理 解 在 这 场 风 波 中, 最 为 苦 恼 的 是 邓 芳 面 对 僵 持 不 下 的 两 家 人, 邓 芳 也 不 知 道 自 己 该 何 去 何 从 对 于 母 亲 的 苦 心, 身 为 女 儿 的 她 怎 会 不 明 白 但 其 实, 邓 芳 自 己 并 不 是 很 在 意 房 产 证 上 的 名 字 因 为 从 一 开 始, 邓 芳 就 不 是 因 为 张 松 有 钱 有 房 才 选 择 他 作 为 终 身 伴 侣 的, 她 喜 欢 的 是 与 心 灵 契 合 的 他 一 起 奋 斗 一 同 开 辟 的 新 生 活 在 与 张 松 相 恋 的 过 程 中, 邓 芳 曾 经 放 弃 过 物 质 条 件 更 为 优 渥 的 追 求 者, 并 曾 因 此 被 身 边 的 姐 妹 嘲 笑 过 但 邓 芳 打 从 心 底 里 瞧 不 起 那 些 傍 大 款 钓 金 龟 的 行 为, 她 甚 至 觉 得 婚 姻 法 司 法 解 释 三 正 是 对 那 些 建 立 在 金 钱 基 础 上 的 扭 曲 婚 恋 观 的 一 种 适 时 的 冲 击 不 过, 婚 姻 法 司 法 解 释 三 冲 击 的 不 仅 仅 是 扭 曲 的 婚 恋 观, 还 有 邓 芳 和 其 他 很 多 女 性 内 心 的 一 个 想 法 我 以 前 总 梦 想 着, 以 后 等 张 松 挣 钱 了, 就 做 全 职 太 太 但 现 在, 邓 芳 觉 得, 与 其 面 对 一 份 没 有 保 障 的 未 来, 还 不 如 一 直 做 一 名 职 业 女 性, 将 来 的 命 运 毕 竟 掌 握 在 自 己 手 里 这 恐 怕 也 是 司 法 新 解 出 台 后 为 一 部 分 人 所 担 心 的, 即 对 婚 姻 中 弱 势 或 是 财 力 弱 的 一 方 保 护 的 欠 缺 比 如 对 于 家 庭 主 妇, 尤 其 是 农 村 的 家 庭 妇 女, 她 们 没 有 工 作, 每 天 做 家 务 照 顾 孩 子, 她 们 可 能 是 受 影 响 最 大 的 一 群 人 一 旦 丈 夫 要 离 婚, 她 们 可 能 会 面 临 净 身 出 户 我 必 须 是 你 近 旁 的 一 株 木 棉, 作 为 树 的 形 象 和 你 站 在 一 起 这 首 女 诗 人 舒 婷 的 致 橡 树 是 学 生 时 代 的 邓 芳 最 喜 欢 的 一 首 诗 想 起 它, 邓 芳 就 会 觉 得, 房 产 证 上 名 字 的 有 无 并 不 重 要, 爱 与 信 任 才 是 婚 姻 真 正 的 基 础 司 法 解 释 的 第 10 条 规 定 : 双 方 婚 后 共 同 还 贷 支 付 的 款 项 及 其 相 对 应 财 产 增 值 部 分, 离 婚 时 应 根 据 婚 姻 法 第 三 十 九 条 第 一 款 规 定 的 原 则, 由 产 权 登 记 一 方 对 另 一 方 进 行 补 偿 这 也 让 邓 芳 吃 了 一 颗 定 心 丸 邓 芳 相 信, 依 靠 法 律 的 力 量, 再 加 上 更 重 要 的 女 性 自 身 的 自 强 自 立, 她 完 全 可 以 经 营 好 自 己 的 婚 姻, 保 52 孔 子 学 院 总 第 9 期 2011 年 11 月

55 중국풍속 대한 일종의 보호막이 된다는 거야. 너 사람도 돈도 모두 날릴 수는 없잖아!. 어머니의 말씀이 비록 귀에 거슬리기 는 했 지만, 등방도 이것이 틀린 소리가 아니라고 생각했다. 어머니의 성화에 힘입어, 등방은 장송의 집안 사람들에게 자신의 이름을 넣어달라고 완곡한 표현으로 말씀 드렸는데 되 돌아온 대답은 두 글자였다 - 안돼. 장송의 부모가 거절을 한 이유는 아주 간단해서, 우리가 돈을 내서 산 집이니 당연히 우 리 아들의 이름으로 해야지, 집문서에 남자 이름을 올리는 것 이 얼마나 오래된 전통인데. 였다. 등, 장씨 두 집안은 이렇게 교착 상태에 들어갔고, 혼인은 미루어졌다. 혼인법 법률해석3의 발표로 영향을 받은 것은 등씨, 장씨 두 집안뿐 만은 아니었다. 언론의 조사에 따르면, 이번 사법해석이 어떠한 결과를 가 지고 올 것인가 에 대한 질문을 받았을 때 47%의 네티즌이 이 혼율이 상승하고, 국내의 혼인 가치관, 여성 배우자 선택관, 자 녀 양육관에 모두 중대한 변화가 생길 것이다 라고 하였다. 역 시나 혼인법 사법해석 3의 발표 후, 각 지역에서 집문서상 명의 추가의 파동이 일었다. 풍파의 이면: 결혼에 대한 새로운 성찰과 이해의 증가 이러한 풍파 속에서 가장 괴로운 사람은 등방이었다. 서로 물러서지 않으려는 두 집안을 대하며, 등방도 자신이 어찌해야 할 지를 몰랐다. 걱정하는 엄마의 마음을 딸인 그녀 가 어찌 모르겠는가. 그러나 사실 등방 자신은 집문서에 명의 를 올리는 것에 그리 신경 쓰지 않았다. 왜냐하면 애초에 등방 은 장송이 돈이 많고 집이 있기 때문에 평생 반려자로 선택한 것이 아니며, 마음이 잘 맞는 그 와 함께 노력하고 함께 새로운 생활을 개척하기를 원한 것이었기 때문이다. 등방이 장송과 사귀는 동안, 물질적 조건이 더 좋은 구애자 를 마다한 적이 있어서 이로 인해 주변 언니 동생들로부터 비 웃음 을 당한 일이 있었다. 하지만 등방은 마음 깊은 곳으로부 터 그러한 돈줄을 잡고, 부자를 낚으려는 태도를 비웃었으 며, 그녀는 심지어 혼인법 법률해석3이 그러한 금전적 조건에 얽매인 뒤틀린 혼인관에 시기 적절한 충격을 줄 것이라는 생각 까지 하였다. 하지만, 혼인법 법률해석3이 충격을 준 것은 뒤틀린 혼인관 뿐 아니라, 등방과 기타 많은 여성들의 마음속 생각에도 영향 을 주었다. 이전부터 줄곧 꿈꿔왔었어. 나중에 장송이 돈을 벌면 난 전 업주부가 될 거야. 그러나 현재 그녀는 지금은 보장도 없는 미 래를 생각하면, 역시 계속 직업여성이 되어야 앞으로의 운명을 자신의 손으로 좌지우지할 수 있어. 라고 생각한다. 이것은 법률해석이 발표된 후 일부분의 사람들이 걱정하는 것으로, 이는 혼인 관계에서 약자가 되거나 재력이 취약한 사 람에 대한 보호가 결여된 것이다. 예를 들어 가정주부, 특히 농 촌의 가정주부에 있어서 그녀들은 직업이 없는데다가 매일 집 안일을 하며 아이들을 돌보는 상황이니, 그녀들이 아마도 가장 커다란 영향을 받게 되는 사람들일 것이다. 일단 남편이 이혼 을 하자고 하면 그녀들은 맨 몸으로 집을 나와야 하는 지경에 이르게 된다. 나는 반드시 너와 가장 가까이에 있는 한 그루 목면이 될 거 야. 나무의 모양으로 너와 함께 서 있을거야 이것은 여류시 인 서정( 舒 婷 )의 참나무에게( 致 橡 树 ) 라는 시로, 학생시절 등 방이 가장 좋아했던 시였다. 그 시를 생각하니, 등방은 집문서 에 이름이 있건 없건 다 중요치 않으며 사랑과 믿음만이 결혼 의 진정한 기초가 된다는 생각이 들었다. 사법해석의 제10조 규정에는: 쌍방이 결혼 후 공동으로 지 불한 대출금 및 그와 상응해 가치가 증가된 부분에 대하여, 이 혼할 때에는 마땅히 혼인법 제39조 제1항의 규정 원칙에 따라 재산권 등기권을 가진 측이 상대방에 보상을 해야 한다 라고 나와있다. 이것이 또한 등방에게 안정제를 한 알 먹은 것 같은 효과를 냈다. 등방은 법률의 힘에 의지하고, 더욱 중요한 것으로 여성 스 스로 강해져 스스로 설 수 있게 된다면 자신의 결혼생활은 반 드시 잘 해나갈 수 있으며, 결혼생활 중 자신의 합법적인 권익 을 보호할 수 있다고 믿었다. 실상 등방의 반려자인 장송도 애초에 이 집을 자신과 등방 두 사람 공동의 집으로 생각했었기에 장인 장모님이 등방의 이 름을 올려달라고 한 요구에 별다른 이견이 없었다. 그는 그것 공자아카데미 제9호 2011년 11월 53

56 中 国 风 尚 护 好 自 己 在 婚 姻 中 的 合 法 权 益 而 事 实 上, 邓 芳 的 另 一 半 张 松 从 一 开 始, 就 将 这 套 房 子 看 作 了 是 他 和 邓 芳 两 个 人 共 同 的 家, 所 以 对 于 准 丈 母 娘 加 名 的 要 求 并 没 有 太 多 的 异 议 他 理 解, 那 是 一 个 母 亲 对 自 己 女 儿 的 保 护 与 疼 爱 的 本 能 而 他 也 理 解, 这 套 房 子 在 父 母 的 眼 里 是 辛 苦 一 生 换 来 的, 是 他 们 对 自 己 儿 子 一 份 爱 的 守 护, 自 然 也 会 倍 加 看 重 所 以, 他 只 能 慢 慢 地 去 说 服 调 解 双 方 老 人 虽 然 双 方 家 庭 的 和 解 不 是 马 上 可 以 达 成 的, 双 方 老 人 的 观 念 也 不 是 一 天 可 以 扭 转 的, 但 邓 芳 和 张 松 之 间 已 经 达 成 了 默 契, 他 们 已 经 在 十 一 国 庆 期 间 领 了 结 婚 证 因 为 婚 姻 法 司 法 解 释 三 的 出 台, 邓 芳 和 张 松 婚 礼 被 搁 置 了, 但 两 个 年 轻 人 也 因 此 对 婚 姻 多 了 一 份 思 考 与 理 解 有 时 候, 邓 芳 会 半 开 玩 笑 地 跟 张 松 说, 将 来 如 果 生 了 女 儿, 一 定 教 导 她 自 立, 不 要 依 附 于 任 何 人, 鼓 励 她 独 立 买 房, 至 少 是 在 买 房 时 与 男 方 平 分 首 付 2011 年 8 月 13 日, 最 高 人 民 法 院 公 布 了 关 于 适 用 中 华 人 民 共 和 国 婚 姻 法 若 干 问 题 的 解 释 ( 三 ), 对 婚 姻 财 产 分 配 等 问 题 进 行 了 解 释 ; 其 中 包 括 首 次 明 确 规 定 : 一 方 婚 前 购 买 的 不 动 产 婚 后 不 再 共 同 拥 有, 婚 后 由 一 方 父 母 出 资 购 买, 登 记 在 出 资 者 子 女 名 下 的 房 产 不 再 共 同 拥 有, 只 归 产 权 登 记 方 所 有 一 石 激 起 千 层 浪! 此 消 息 立 刻 引 发 中 国 社 会 和 法 律 界 的 热 议 和 震 动, 观 点 分 歧 之 大 出 乎 想 象 重 庆 社 会 科 学 院 应 用 心 理 学 中 心 主 任 孙 元 明 : 婚 姻 法 解 释 ( 三 ) 将 女 性 从 受 益 于 婚 姻, 偿 还 于 婚 姻 的 从 属 地 位 上 解 救 出 来, 与 现 代 女 性 的 独 立 思 想 不 谋 而 合 当 贡 献 不 再 是 一 方 的 责 任 时, 婚 姻 双 方 就 要 为 婚 姻 共 同 努 力 推 进 这 一 趋 势, 也 是 婚 姻 法 不 断 进 步 的 表 现 中 国 政 法 大 学 法 学 教 授 何 俊 萍 : 考 虑 到 我 国 的 国 情, 一 般 是 婚 前 男 方 买 房, 女 方 住 进 去 关 于 一 方 婚 前 买 房 婚 后 登 记 夫 妻 还 贷 的 房 子 产 权, 应 考 虑 婚 龄 长 短 和 共 同 还 贷 多 少 如 果 结 婚 时 间 长 共 同 还 贷 多 的, 仍 然 确 定 为 一 方 婚 前 私 人 财 产, 对 女 性 的 财 产 权 益 保 护 不 利 北 京 大 学 法 学 院 教 授 马 忆 南 : 在 目 前 中 国 房 价 高 企 不 下 的 社 会 环 境 下, 社 会 公 众 对 于 涉 及 房 屋 问 题 的 政 策 非 常 敏 感, 这 个 最 新 解 释 可 能 会 导 致 婚 姻 家 庭 关 系 的 庸 俗 化 网 友 : 高 房 价 时 代, 很 多 年 轻 人 买 不 起 房, 也 不 想 拖 累 父 母 出 资 买 房, 更 不 想 引 起 不 必 要 的 纠 纷, 那 干 脆 租 房 结 婚, 不 做 房 奴 也 挺 好 中 国 法 学 会 婚 姻 法 学 研 究 会 常 务 理 事 杨 立 新 : 这 次 婚 姻 法 司 法 解 释 ( 三 ) 并 未 涉 及 农 村 妇 女 离 婚 时 的 房 产 处 理 问 题 中 国 农 村 婚 房 一 般 是 结 婚 前 男 方 盖 的, 若 婚 姻 出 现 问 题, 按 司 法 解 释 就 是 男 方 的 个 人 财 产, 未 体 现 出 司 法 对 农 村 妇 女 权 益 的 关 注 与 保 护 54 孔 子 学 院 总 第 9 期 2011 年 11 月

57 중국풍속 이 어머니가 딸을 보호하고 사랑하는 본능이라고 이해하였다. 그렇지만, 그도 역시 이 집이 자신의 부모님의 눈에는 힘들게 산 평생과 바꾼 것이며, 자신들의 아들에 대한 사랑의 보호막 이기에 이를 더욱 중요하게 여긴다는 것 또한 이해했다. 그래 서 그는 그저 시간을 갖고 양 측의 어르신들을 설득하고 조정 을 할 수밖에 없었다. 양 가의 화해가 곧바로 이루어질 수는 없었고 두 집안의 어 른들의 생각도 하루 만에 바꿔질 수 있는 것도 아니었지만, 등 방과 장송 사이에는 이미 묵계가 있었기에 그들은 십일 건국 기념일 기간에 결혼증서를 이미 발급받았다. 혼인법 법률해석 3의 발표로 등방과 장송의 결혼식이 미루 어졌지만 두 젊은이들은 또한 이로 인해 결혼에 대한 성찰과 이해가 증가 되었다. 어떤 때, 등방은 반 농담으로 장송에게, 앞으로 만약 딸을 낳게 된다면 그 아이에게 반드시 자립할 것을 가르칠 것이고, 어떤 사람에게도 의지하지 말고 혼자 집을 사라고 장려할 것이 며 최소한 집을 살 때 남자 측과 나누어 계약금을 내라고 가르 칠 것이라 말한다 2011년 8월 14일, 최고인민법원이 중화인민공화국 혼인법 의 적용과 관련된 몇 가지 문제의 해석(3) 을 발표 하였고, 결혼 재산분배 등의 문제에 대한 해석을 하였다. 그 안에 포함된 최초의 명확한 규정으로, 결혼 전 한 측이 구입한 부동산은 결혼 후 공동명의가 될 수 없으며 결혼 시 한 측의 부모가 출자해 구매하여 등기상에 출자자의 자녀 이름이 올라간 부동산은 다시 공동명의로 바꿀 수 없고 등기한 측의 소유로 귀속된다. 돌멩이 하나가 수많은 파문을 일으켰다! 이 소식은 즉각 중국 사회와 법조계의 열띤 논의와 반향을 일으켰고, 이 에 대한 견해차는 상상을 초월하였다. 중경사회과학원 응용심리학센터 주임 손원명( 孙 元 明 ) : 혼인법 해석(3) 은 여성들을 혼인으로 수혜 받고, 혼인으로 기여한다 는 종속적인 지위에서 해방 시킨 것이다. 공헌 이라는 것 이 더 이상 한 측만의 책임이 아닐 때, 혼인의 쌍방이 혼인을 위해 공동으로 노력해야 하는 것이다. 이러한 추세를 밀고 나가는 것이 또한 혼인법이 끊임없이 개선되고 있다는 표징이다. 중국정치법률대학 법학교수 하준평( 何 俊 萍 ) : 우리나라의 사정을 고려하면, 일반적으로 결혼 전 남자 측에서 집을 사고 여자는 그 곳에 들어가 산다. 한 측이 결혼 전 집을 산 후 등기를 하고 부부가 함께 대출을 갚은 부동산의 권리에 대하여는 당연히 결혼생활 동안 함께 얼마나 갚았는지를 고려해야 마땅하 다. 만약 결혼한 기간이 길다면 함께 갚은 금액도 많을 것이므로, 한 측의 결혼 전 개인 재산으로 확정한다면 여성의 재산권익 보호 에 불리하다. 북경대학 법학원 교수 마억남( 马 忆 南 ) : 현재 중국의 부동산 가격이 고공행진을 하는 상황에서 사회 대중이 부동산 문제를 다루는 정책에 매우 민감한데, 이 최신 해석이 어쩌면 혼인가정의 관계를 범속화할 지도 모른다. 네티즌 : 높은 부동산 가격의 시대에 많은 젊은이들은 집을 사지 못하지만 또한 부모님께 신세 져서 집을 사고 싶지도 않고 필요 없는 분쟁 은 더더욱 일으키고 싶지 않다. 그렇다면 차라리 집을 세들고 결혼하여 집의 노예 가 되지 않는 것도 좋은 일이다. 중국법학회 혼인법 연구회 상무이사 양립신( 杨 立 新 ) : 이번 혼인법 법률해석은 농촌의 부녀자들이 이혼을 할 때 부동산을 처리하는 문제를 고려하지 않았다. 중국 농촌의 집은 일반적 으로 결혼 전 남자 측에서 지은 것으로, 만약 혼인 생활에 문제가 생겨서 법률해석에 따르면 남자 측의 개인재산이 되므로, 농촌 여 성의 권익에 대한 사법적 관심과 보호를 구현하지 못했다. 공자아카데미 제9호 2011년 11월 55

58 文 化 博 览 古 老 的 智 慧 바둑-천고의 지혜 本 刊 记 者 屠 芫 芫 본지기자 도원원 56 孔 子 学 院 总 第 9 期 2011 年 11 月

59 문화 만화경 围棋似乎是一种 争斗 之道 但其本质却追求的是和谐与平衡 1938 年 日本举办了当时国内最大围棋赛事 名人告别赛 一方是日 本围棋界泰斗级人物 64 岁的本因坊秀哉 一方是大竹七段 棋赛于 6月26 日起手 因为秀哉年事已高 身体欠佳 中途几度停赛 一直下到 12 月 4 日结束 历时半年 前 120 手 两人都走出了精妙着法 风波迭起 难分输赢 多病的秀哉还染黑了头发 渴望着一场酣战 秀哉奕罢 120 手后封盘 由 大竹写下 121 手 眼看一盘罕见名局的诞生 谁知翌日拆袋开局时 人们却 惊讶地发现大竹七段莫名其妙地远离酣战的中原 将黑子下在了边上 企 图封盘 大竹破坏了整盘棋的节奏 引来秀哉精神上的猛烈震动 大竹七 段很快赢得了比赛 棋局结束后没有多久 本因秀哉因病辞世 바둑은 마치 싸움의 기술 같지만, 본질은 조화와 균형의 추구 1938년, 일본에서 당시 국내 최대의 바둑대회인 명인고별전이 개최되었다. 한 쪽 은 일본 바둑계의 권위자인 혼인보 슈사이 였고 상대방은 오타케 7단이었다. 시합은 6월 26일에 첫 수를 시작하였는데, 슈사이가 고령에다가 건강이 좋지 않은 관계로 중 도에 몇 차례 시합을 쉬었기에 12월 4일에 이르러서야 끝이 나서 총 반년의 세월이 걸렸다. 처음 120수 까지는 두 사람이 모두 절묘한 수를 두어 형세가 오르락 내리락 하면서 승패를 가르기 힘들었고, 병약한 슈샤이는 머리를 검게 염색까지 하면서 결전 의 열의를 불태웠다. 슈샤이가 마지막 120수를 두고 대국을 접었고 오타케는 121수 를 앞두고 있었다. 관중들은 흔히 볼 수 없는 명 대국의 탄생을 보았지만, 그 다음날 다시 대국이 열렸을 때 오타케가 결전을 벌이던 중간지점을 떠나서 뜬금없이 한쪽 가 장자리에 검은 돌을 놓아 대국을 접으려 시도할 것이라고는 누구도 예상하지 못하였 다. 오타케는 전체 대국의 리듬을 파괴하였고 이로 인해 슈샤이가 정신적으로 강한 쇼크를 받게 되어, 순식간에 오타케가 경기를 이기게 되었다. 대국이 끝나고 얼마 지 나지 않아 혼인보 슈샤이는 병으로 세상을 떠났다. 공자아카데미 제9호 2011년 11월 57

60 文化博览 论其战术在现代围棋中大竹的走法无可厚非 但在孜 棋手在对局中大约需要计算 手 最难的是还需把十 孜追求棋境的本因秀哉看来 输赢并非最终目的 第 121 几个变化图相互比较 选出最佳路线 除了具备过人的计 手几乎谋杀了他全部的激情 日本作家川端康成被邀观看 算能力 更需要有敏锐的局面直觉 围棋有 厚势 有 了比赛 他哀然写下长篇小说 名人 以记之 无限慨叹 味道 这样的概念 这种感觉称为 棋感 计算是思考 这场堪称围棋史上经典之作的比赛 被永久记录史册 感觉是智慧 卓越的棋手必须将二者出色地融合 世界上可以将素不相识的两人吸引在一起 对坐数天 围棋的变化到底有多少很难估算 古代 天方夜谭 而不语的唯有棋 而在紧张的博弈中还需讲究节奏 珍惜 中有这样的故事 一个印度的皇帝要奖赏一个人 那个人 美感的恐怕只有围棋了 说他只要粮食 放到国际象棋的棋盘上 第一个格子放 1 围棋 这个起源于中国流传至今的古老游戏 蕴藏 着无穷魅力 粒米 第二个放 2 粒米 翻着倍数放上去 直到放满全部 64 个格子 皇帝觉得并不多 就答应了 结果算下来全国 的粮食给他都不够 国际象棋的变化已经让人称叹 而围 棋棋盘比国际象棋大近 6 倍 北宋数学家沈括曾经计算出 千古无重局 其变化数目大概是 768 位数字 9 位数是一个亿 768 位 数对人脑而言是无法形容的 但其实它的变化还远远不止 相传围棋诞生于公元前 2000 多年 由中国古代皇帝 尧所创 中国古代文献 世本 里谈到 尧造围棋丹朱善 这些 因为围棋还可以打劫 吃子 招数无穷尽 正所谓 人 能尽数天星 方可遍知棋势 之 尧帝的儿子丹朱性情顽劣 无心向学 尧发明围棋以 早在上世纪 90 年代 IBM 的计算机深蓝就已经能够 教育丹朱 陶冶其性情 也有人认为 围棋最早是帝王占 轻松战胜国际象棋世界冠军 有人悬赏 100 万美元希望在 卜天象的工具 在传统中国社会 琴棋书画 是文人墨客 2000 年前开发出一个可以对抗最出色职业棋手的围棋对弈 必须掌握的 四艺 其中 棋 所指即围棋 4000 年以 软件 可惜在截止日期 11 年之后的今天 对弈软件的水平 来 围棋一直被中国人所喜爱 会下围棋往往被认为是聪明 仍低得可怜 世界上棋力最强的计算机程序只能达到围棋 智慧的象征 围棋的外形看起来很简单 棋秤只有横与竖两条线 棋子只有黑与白 下棋以占据地盘的多少来计算胜负 围 子也很重要 四个子围住一个子就能吃掉它 围棋的组成 要素简化到了极致 它的变化却近乎达到无穷 一个专业 58 孔子学院 总第9期 2011年 11月 职业 5 段水平 正因此围棋有着 千古无重局 的美誉 它的复杂性 让世界上其他智力游戏望尘莫及

61 문화 만화경 현대 바둑 대국의 기술에서 오타케의 방법을 사용하는 것은 논 란거리가 못되지만, 부지런하게 바둑의 정도를 추구하는 슈샤이 의 입장에서는 이기고 지는 것이 최종 목적이 아니기에, 그 121번 째 수는 그의 모든 열정을 모살한 것이나 마찬가지였다. 일본의 작 가 가와바타 야스나리는 본 경기에 초청받아 이를 관람한 후, 비통 해하며 명인( 名 人 ) 이라는 소설을 써서 이를 기록하고 끝없이 탄 식하였다. 바둑사상 고전이라 할 수 있는 이러한 대국은 역사에 영 원히 기록되었다. 세상에서 서로 알지 못하는 두 사람이 함께 몇 날 동안 말도 없 이 마주 앉아 있도록 만들 수 있는 것은 바둑밖에 없으며, 긴장되 는 대결 속에서 리듬을 찾고 아름다움을 귀히 여기는 것도 또한 바 둑 밖에 없을 것이다. 바둑 이것은 중국에서 지금까지 전해 내려오는 먼 옛날의 놀 이에서 기원한 것으로, 무한한 매력을 품고 있다. 천고의 세월 속에도 중복되는 대국은 없어 바둑은 기원전 2000여 년 전에 탄생했다고 전해지는데, 중국 의 고대황제 요( 尧 )가 만든 것으로, 중국 고대문헌인 세본( 世 本 ) 에 의하면 요가 바둑을 만들었고, 단주( 丹 朱 )는 그에 능하였다 라 고 하였는데, 요 황제의 아들 단주가 성격이 장난치기를 좋아했고 배움에 뜻이 없었기에 요 황제가 바둑을 만들어서 이것으로 단주 를 가르쳐 그 성격을 도야하고자 하였다고 한다. 또 어떤 이는 최 초의 바둑은 황제가 하늘의 기상을 점치려 썼던 도구라 하기도 한 다. 전통적인 중국 사회에서 琴 棋 书 画 (거문고를 타고, 바둑을 두 며, 글을 쓰고 그림을 그린다) 라는 것은 문인 묵객이라면 반드시 갖추어야 할 4대 기예 였는데, 그 중 棋 가 가리키는 것이 바둑 이다. 4000년 동안 바둑은 줄곧 중국인의 사랑을 받아왔으며, 바 둑을 둘 줄 안다는 것이 총명과 지혜의 상징이라 여겨졌다. 바둑의 외형은 아주 간단해 보여서, 바둑에는 가로와 세로의 줄 만 있고 바둑돌도 검은 것과 흰 것밖에 없다. 바둑을 둘 때는 얼마 나 많은 돌이 자리를 차지하고 있는가를 셈하여 승패를 가른다. 포 위하는 것도 매우 중요하여, 네 개의 돌로 하나의 돌을 둘러싸면 그것을 잡을 수 있다. 바둑의 구성요소는 아주 극도로 간단하지만, 그 변화는 거의 무궁무진하다. 전문적인 바둑기사가 대국에서 약 5-60수를 둔다고 하였을 때, 가장 어려운 것은 열 몇 가지의 변동 계획을 서로 비교해서 가장 최선의 노선을 찾아내야 한다는 것이 다. 다른 이를 초월하는 계산 능력을 가지는 것 외에 민감한 국면 에 대한 직감을 가지고 있어야 하고, 바둑에는 두터움, 맛깔 등 의 개념이 있어서 이러한 느낌을 바둑 감 이라고 부른다. 계산은 사고이지만 감각은 지혜이며, 훌륭한 바둑기사는 이 두 가지를 뛰 어나게 융합시킬 수 있어야 한다. 바둑의 변화가 도대체 얼마나 짐작하기 어려운가에 대하여 고 대의 천방야담( 天 方 夜 谭 ) 에 다음과 같은 이야기가 있다. 인도 의 한 황제가 어떤 사람에게 상을 주고자 하니, 그 사람은 그저 곡 식을 장기판 위에다 놓아달라고 했으며 첫 번째 칸에는 쌀 1톨, 두 번째 칸에는 쌀 2톨, 이렇게 배수로 놓되 64개의 칸을 채워달라고 했다. 황제는 별로 많다고 여기지 않아 이를 허락했는데, 결과적으 로 전국의 양식을 다 갖다 주어도 모자라게 되었다. 장기의 변수가 사람들을 감탄하게 만들어 놓을 정도였지만, 심지어 바둑판은 장 기판 보다 거의 6배가 더 크다. 북송의 수학자 심괄( 沈 括 )은 이전 공자아카데미 제9호 2011년 11월 59

62 文化博览 天圆地方的哲学 棋盘上的 361 个交叉点 表示农历 361 天 棋盘又分四部 分象征四季 每一个部分都有 90 个交叉点 代表一个季 凄绝的格斗 盘面温度高达三千 流水不争先 度的 90 天 暗藏野心 看这些词句 很难想象它们是用来形容 围棋招式的 随手翻开一本中国围棋棋谱 在每幅图谱上 围棋别名很多 古代围棋称作 弈 对局也叫对弈 人们还根据围棋的形态给它起了个 方圆 的雅称 下围 时常能看见类似的描述 围棋本以精确擅长 但在讨论它时 棋也叫手谈 通过手来交流沟通 而非用语言 围棋也 人们却巧用各种比喻 若吟若叹 在中国人看来围棋不仅 叫坐隐 特指住在深山老林作隐士 寄居棋局之中 围棋 仅是智力游戏 更表达着特殊的思维方式以及对生命和宇 又叫忘忧 人们认为下棋可以忘怀忧虑 宙的理解 围棋似乎是一种 争斗 之道 但其本质追求的却是 围棋的诞生与中国人讲究天人合一的哲学观密不可分 和谐与平衡 与其他棋类不同 围棋的胜负不以将对方最 弈旨 汉 班固 中曾言 棋有白黑 阴阳分也 骈 重要的棋子斩尽杀绝为最终目的 被吃子的一方也未必是 罗列布 效天文也 在古代围棋是帝王观天象并指导农 最后的输家 围棋赢一目是赢 赢半目也是赢 棋子之间 耕的工具 其后才发展为博弈游戏 围棋棋子只有黑白两色 没有任何差异 这里没有骑兵更没有将帅 子子平等 完 寓意昼夜交替 也象征 阴 和 阳 这一非常重要的概念 全依靠人的智慧将他们赋予力量 一指千钧 在这温柔的 棋子为圆 所谓 天圆而动 棋盘为方 所谓 地方而静 较量里 所有的空间都提供了变数的可能性 所以围棋碰 60 孔子学院 总第9期 2011年 11月

63 문화 만화경 에 바둑의 변수가 약 768자리의 숫자에 이른다고 셈한 적이 있다. 9자리의 숫자가 1억이라는 것을 생각하면, 768자리의 숫자는 사 람의 머리로는 상상할 수 없는 것이다. 하지만 실상 변수는 이 것 보다 훨씬 많은데, 바둑에서는 패를 쓰고 상대 돌을 취하는 등, 책 략이 무궁무진하기 때문이다. 이것이 소위 사람들이 하늘의 별을 다 셀 수 있어야만 바둑의 형세를 알 수가 있다. 라고 하는 말이다. 일찍이 20세기 90년대, IBM의 컴퓨터 딥블루가 체스 세계챔 피언을 가볍게 이겼다. 어떤 이가 2000년이 되기 전까지 가장 훌 륭한 전문 기사와 대국을 벌일 수 있는 소프트웨어를 개발하는데 100만 달러의 현상금을 걸었었지만, 안타깝게도 마감날짜가 11년 이 지난 지금, 대국을 위한 소프트웨어의 수준은 불쌍하다고 할 정 도로 낮다. 세계에서 바둑에 가장 뛰어난 컴퓨터 프로그램은 전문 바둑 5단정도의 수준에 달한다. 바둑에 수 천년 동안 같은 대국은 없다 라는 명언이 존재하기 에, 그의 복잡함이 세상의 다른 기타 지능형 오락으로 하여금 우러 러 볼 뿐 감히 따라잡지 못하게 하는 것이다. 하늘은 둥글고 땅은 네모지다는 철학 처절한 결투, 바둑판의 온도가 3천도에 달한다, 흐르는 물은 앞을 다투지 않는다, 숨겨놓은 야심 이러한 문구를 보면, 그것 들이 바둑의 대국 형세를 묘사하는 것이라고 상상하기 힘들다. 중 국의 바둑서적을 한 권 펴 들면, 대국 양상의 그림마다 이와 비슷 한 묘사를 볼 수 있다. 바둑은 원래 정확한 기술로 하는 것인데, 그 에 대하여 논할 때면 사람들은 오히려 각종 비유를 사용하며 읊기 도 하고 탄식하기도 한다. 중국인이 보는 바둑은 머리를 쓰는 놀이 일 뿐 아니라, 특수한 사고방식 및 생명과 우주에 대한 이해를 나 타내고 있다. 바둑의 탄생과 중국인의 천인합일( 天 人 合 一 )을 탐구하는 철 학관은 결코 따로 생각될 수 없다. 혁지( 弈 旨 ) (한나라 반고( 班 固 ))에 이르기를, 바둑은 흑과 백이 있으니 음양의 나눔이라. 나 란히 늘어놓으니, 하늘의 모양을 닮았다 라고 하였다. 고대의 바 둑은 황제가 하늘의 기상을 살펴 농사일을 이끌기 위한 도구였으 며, 그 후 게임의 놀이로 변화된 것이다. 바둑의 돌은 흑과 백 두 가지 색만 있는데 낮과 밤이 바뀌는 것을 의미하는 것으로 음 과 양 의 아주 중요한 개념을 상징하고 있다. 동그란 바둑 돌은 소위 말하는 하늘은 둥글게 돌아간다 는 것이며, 네모진 바둑판은 또 한 땅은 네모지고 움직이지 않는다 는 것을 나타낸다. 바둑판에 는 361개의 교차점이 있고, 이는 음력의 361일을 나타낸다. 바둑 판은 또 네 개의 부분으로 나뉘어 사계절을 상징한다. 한 부분마다 90개의 교차점이 있으며, 한 계절의 90일을 나타낸다. 바둑은 또한 많은 이름으로 불리는데, 고대에는 弈 (혁, 바둑) 이라고 불렸고, 대국도 대혁( 对 弈 )이라고 불렸다. 사람들은 또 바 둑의 생긴 모양으로 그것을 方 圆 (방원, 네모지고 둥글다) 이라는 고급스러운 이름으로 부르기도 했다. 바둑을 두는 것을 또 손의 대 화라고 하기도 했는데 이는 손으로 의사소통을 하는 것이며 언어 를 사용하지 않기 때문이다. 바둑은 또 숨어서 앉아 있는 것이라고 불리며, 특히 깊은 산의 울창한 숲 속에서 은둔자가 되어 기거하며 바둑을 두는 것을 가리킨다. 바둑은 또 근심 잊기라고 불리는데, 사람들은 바둑을 둘 때 걱정을 잊게 된다고 생각한다. 바둑은 싸우는 원리이지만, 본질적으로 추구하는 것은 조화와 균형이다. 다른 유형의 장기류와 달리, 바둑의 승패는 상대방의 가 장 중요한 돌을 몰살시키는 것을 최종 목적으로 하는 것이 아니며, 잡아 먹힌 측도 반드시 최후에 진 팀이라고 할 것도 아니다. 바둑 에서는 한 집을 이겨도 이긴 것이고, 반 집을 이겨도 이긴 것이다. 바둑 돌 사이에서는 어떠한 차이도 없고, 여기에는 기병도 장수도 없이 모든 돌이 다 평등하므로, 전적으로 사람의 지혜에 의존하여 그들에게 힘을 부여하며 한 번의 움직임으로 삼만 근을 움직일 수 있는 것이다. 이렇게 부드러운 대결 속에서, 모든 공간에서 변수 가 생길 가능성을 제공한다. 그래서 바둑에서는 동일한 형국을 만 날지라도 각 기수들의 성격, 사고에 의거하여 각기 다른 수를 두게 된다. 이는 사납고 맹렬하기도 하고 가볍기도 하며 안정되기도 한 다. 사람들이 그에 놓는 지혜는 무궁하다고 할 수 있다. 공자아카데미 제9호 2011년 11월 61

64 文 化 博 览 2010 年 CCTV 春 节 联 欢 晚 会 古 典 舞 表 演 对 弈 舞 者 身 穿 黑 白 两 色 舞 服 形 象 展 示 了 中 国 围 棋 关 于 阴 阳 刚 柔 的 哲 学 内 涵 2010년 CCTV음력 설 특별공연 고전무용 공연 대협( 对 弈 ). 무용수는 흑과 백 두 가지 색의 무용 의상을 입고 중국 바둑이 음양 강약의 철학과 관련해 가지는 의미를 표현하였다. 到 同 一 个 局 势, 不 同 棋 手 根 据 自 身 的 性 格 思 维 会 有 各 异 的 下 法 可 以 凶 猛, 可 以 轻 盈, 可 以 平 稳 人 在 它 上 面 投 放 的 智 慧 能 够 达 到 无 穷 智 慧 的 望 乡 台 从 古 至 今, 中 国 的 帝 王 雅 士 几 乎 没 有 不 会 下 围 棋 的, 从 汉 高 祖 刘 邦 到 三 国 的 曹 操 诸 葛 亮 孙 权 等 都 是 围 棋 爱 好 者 现 在 中 国 的 围 棋 赛 事 也 很 多, 中 国 围 棋 协 会 主 办 的 围 棋 比 赛 一 年 有 160 多 次, 平 均 每 个 月 的 比 赛 就 有 十 几 次 一 个 体 育 单 项 比 赛 举 办 频 率 如 此 之 高, 是 其 他 体 育 项 目 没 有 的 ; 许 多 电 视 台 开 办 了 专 业 围 棋 频 道, 邀 请 世 界 冠 军 讲 解 精 彩 棋 局 ; 人 们 还 可 以 在 网 络 上 对 弈 学 习 围 棋 的 途 径 越 来 越 多, 会 下 围 棋 的 人 都 有 这 样 的 体 会 : 一 旦 学 会 了 围 棋, 就 迷 上 了 它, 并 且 这 一 爱 好 会 陪 伴 终 身 下 围 棋 不 仅 可 以 锻 炼 大 脑, 还 能 培 养 性 情 围 棋 要 求 下 棋 之 人 内 心 纯 净 灵 动 干 净, 所 以 学 棋 的 年 龄 得 越 早 越 好, 活 跃 在 世 界 棋 坛 上 的 大 家 无 不 是 少 年 时 代 便 入 境 下 围 棋 很 安 静, 棋 手 可 以 说 是 社 会 中 最 安 静 的 一 群 人 许 多 人 从 幼 儿 园 时 就 开 始 专 心 下 棋, 远 离 喧 嚣 的 社 会 同 时 围 棋 比 赛 又 最 激 烈 最 考 验 意 志, 是 脑 力 与 体 力 的 双 重 较 量 围 棋 并 不 简 单 是 一 种 游 戏, 它 也 是 进 行 教 育 的 一 种 手 段 今 天 中 国 的 很 多 学 校 在 小 学 期 间 开 设 围 棋 课, 围 棋 被 正 式 引 入 了 教 育 体 系 家 长 们 都 愿 意 让 自 己 的 孩 子 学 围 棋 开 发 智 力 周 末 的 少 年 宫 里 学 围 棋 的 孩 子 们 挤 满 了 一 间 又 一 62 孔 子 学 院 总 第 9 期 2011 年 11 月

65 문화 만화경 间 教 室 同 中 国 一 样, 在 亚 洲 其 他 国 家, 尤 其 是 日 本 和 韩 国, 围 棋 运 动 也 开 展 得 如 火 如 荼, 涌 现 了 大 量 高 手, 自 从 公 元 735 年 日 本 留 学 生 吉 备 真 备 将 围 棋 引 入 日 本, 随 后 传 入 韩 国, 围 棋 热 在 亚 洲 一 发 不 可 收 拾, 现 代 围 棋 中 的 段 位 制 和 头 衔 战 等 许 多 规 则 都 是 在 那 里 诞 生 的 不 仅 在 亚 洲, 围 棋 热 也 席 卷 了 世 界 其 他 国 家,1979 年 第 一 次 世 界 业 余 围 棋 锦 标 赛, 只 有 15 个 国 家 参 加, 这 一 比 赛 如 今 已 有 近 80 个 国 家 参 赛 比 赛 场 地 里 选 手 遍 布 世 界 五 大 洲 围 棋 运 动 在 非 洲 南 美 洲 都 有 开 展, 势 头 很 好 古 老 的 围 棋 没 有 国 界, 崇 尚 智 慧 的 人 们 发 现 了 它 无 可 言 说 的 美 妙, 被 它 吸 引 着 从 五 湖 四 海 汇 聚 到 小 小 的 棋 盘 前, 安 静 的 棋 子, 纵 横 交 错 的 棋 盘 是 一 个 关 于 智 力 的 大 海, 是 孕 育 思 维 的 殿 堂, 更 是 人 类 智 慧 的 望 乡 台 지혜의 망향대 예로부터 지금까지, 중국의 황제와 고결한 선비들 중 바둑을 못 하는 이는 없었고, 한나라 고조 유방( 刘 邦 )으로부터 삼국의 조조 ( 曹 操 ), 제갈량( 诸 葛 亮 ), 손권( 孙 权 )등이 모두 바둑 애호가들이었 다. 현재도 중국에는 바둑경기가 많은데, 중국 바둑협회가 주관한 바둑 경연대회만 해도 1년에 160여 차례가 개최되며 매월 평균 십 여 차례의 경기가 있다. 한 종류의 스포츠 경기로 이렇게 잦은 횟수로 개최되는 것이 또 있는가 살펴보면, 다른 어떠한 스포츠에 도 없다. 많은 방송국에서 바둑 전문채널을 만들었고, 세계적인 권 위자들이 초청되어 뛰어난 대국에 대한 해설을 한다. 사람들은 또 인터넷으로 바둑을 둘 수 있다. 바둑을 배우는 방법은 갈수록 많아 졌으며, 바둑을 둘 줄 아는 사람이라면 모두 이런 경험이 있다. 일 단 바둑을 둘 수 있게 되면 그 것에 빠져들게 되고, 이 취미는 평생 을 함께하게 된다는 것이다. 바둑은 머리를 훈련시킬 뿐 아니라, 성격의 수양까지도 가능하 게 한다. 바둑을 두는 사람은 마음이 순수하고 민첩하며 깨끗해야 하기에 바둑은 어릴 때 배울수록 좋으며, 세계 바둑무대에서 활약 하는 대가들 중에 어린 시절에 입문하지 않은 이가 없다. 바둑을 두는 것은 매우 고요해서, 기수는 사회 시민 중 가장 조용한 사람 들이라고 할 수 있다. 많은 사람들이 유치원 때부터 전문적으로 바 둑을 배워서 소란스러운 사회를 멀리한다. 동시에 바둑은 또한 가 장 격렬하면서 가장 의지력을 시험하기에, 머리와 체력을 둘 다 겨 루도록 한다. 바둑이 단순하지 않아서, 그것은 놀이이면서도 교육 의 수단이 되기도 한다. 오늘날 중국의 많은 초등학교 과정에 바둑 수업이 개설되어, 바둑이 정식으로 교육 체계에 도입되었다. 학부 모들은 자신의 아이들이 바둑을 배워 지적 능력을 개발하기를 희 망한다. 주말의 소년궁( 少 年 宮 )은 바둑을 배우려는 아이들로 각 교실이 가득 찬다. 중국처럼 아시아의 다른 나라, 특히 일본과 한국에서도 바둑은 또한 열화와 같은 성원에 힘입어 발전돼 많은 고수를 배출하였는 데, 서기 735년 일본 유학생 기비 마키비가 바둑을 일본에 들여온 후 이어서 한국으로 전파되었고, 바둑의 열기는 아시아에 점점 더 퍼져나갔으며, 현대 바둑의 단 제도와 타이틀매치 등도 그 곳에서 탄생되었다. 아시아뿐 아니라 바둑의 열기는 세계 각 지 국가를 석 권하였으며, 1979년 열린 제1회 세계 아마추어 바둑 챔피언십대 회는 참가국이 15개 국가에 불과하였는데, 지금 이 대회에는 이미 80여 개에 달하는 나라가 참가하고 있다. 대회장의 선수도 세계 오대주의 선수들로 분포되어 있다. 바둑은 아프리카, 남미 등에까 지 전파되어, 그 추세는 매우 좋게 이어지고 있다. 역사가 오랜 바둑은 국경이 없으며 지혜를 숭상하는 사람이라 면 그 것의 무언의 아름다움을 알게 되어 이에 미혹되므로, 세상 모든 곳에서부터 작디 작은 바둑판 앞으로 오게 되니 조용한 바둑 알, 종횡으로 엇갈린 바둑판이 지혜와 연관된 큰 바다이고 사고를 길러주는 전당이며 인류 지혜의 망향대인 것이다. 공자아카데미 제9호 2011년 11월 63

66 图 片 故 事 盛 放 在 澳 洲 的 澳 洲 学 生 中 国 民 乐 团 剪 影 오스트레일리아에서 피워낸 중국 민속음악의 꽃 오스트레일리아 학생 중국 민속음악단 스케치 作 者 李 红 锦 程 也 작자 이홍금 정야 照 片 由 吴 坚 立 提 供 사진제공 오견립 部 分 照 片 由 Emma Larkin 摄 일부사진 촬영 엠마 라킨 64 孔 子 学 院 总 第 9 期 2011 年 11 月

67 사진 이야기 大海啊大海 就像妈妈一样 舞台上 金发碧眼的 11 年级女孩克里奥 用中文深情地演唱着 她和伴奏们都是墨尔本翩丽艾森顿文法学校孔子课堂的学 员 一曲终了 掌声雷动 看着这朵由许多老师精心培育了20 年的中国民乐奇葩 盛放在澳洲 乐团的创办人吴坚立老师笑得很开心 翩丽艾森顿文法学校孔子课堂院长吴坚立曾多年担任澳大利亚中文教师联会 会长 并于 2009 年因对澳洲汉语教学作出杰出贡献获得澳洲最高荣誉 澳大 利亚国家勋章 在教学中 学生们对中国民族音乐的极大兴趣让吴老师萌生了一 个念头 成立一个完全由西方学生组成的中国民乐团 从 1990 年至今 吴老师和 他的同事们把这个梦想变成了现实 学生们对中国乐器充满好奇 练习的时候总是兴高采烈 目前 民乐团已经 在澳大利亚各州市演出近百场 还曾到中国和新加坡进行演出 学生们很愿意学 成绩也不错 吴老师说 相对技术的进步 我更看重的则是在练习过程中 他 们的汉语 中国乐器 中国文化三者会发生的 化学反应 这对他们的中文学习 非常有利 孩子们常常会从练习的乐曲入手 自发查阅有关的中国文化历史背景 这些 当老师的都看在眼里 学生们的点滴进步是吴老师每天开心的理由 큰 바다야 큰바다, 꼭 엄마처럼. 무대 위, 금발에 푸른 눈을 가진 11학년의 클레오 리 맥고완이 중국어로 깊은 감정을 담아 노래하고 있다. 그녀와 반주자들은 모두 멜버른에 위치 한 펜리 에센던 문법학교내 공자학당의 학생들이었다. 한 곡이 끝나자 우레와 같은 박수소 리가 터져 나왔다. 많은 선생님들이 정성을 들여 20여 년간 키워온 중국 민속음악의 진귀한 꽃이 오스트레일리아에서 화려하게 피어난 것을 보며, 악단의 창시자인 오견립(吴坚立) 선 생님은 아주 기쁘게 웃고 있었다. 펜리 에센던 문법학교 공자학당의 오견립 원장은 이전 수 년간 오스트레일리아 중문교사 연합회의 회장을 역임했으며, 2009년 오스트레일리아 중국어 교육에 걸출한 공헌을 하여 오 스트레일리아 최고 영예인 오스트레일리아 국가훈장 을 수여 받은 바 있다. 수업시간에 학 생들이 보인 중국 민속 음악에 대한 엄청난 관심은 오선생님으로 하여금 한 아이디 어를 생각해 내도록 하였고, 그리하여 온전히 서양학생들로만 구성된 중국 민속음악 단을 만들게 된 것이다. 1990년부터 지금까지, 오선생님과 그의 동료들은 이러한 꿈을 현실 로 만들었다. 학생들은 중국 악기에 대한 호기심이 가득하여, 연습을 할 때엔 항상 신바람이 넘쳐난다. 지금까지 민속 음악단은 이미 오스트레일리아 각 주의 시에서 100회에 가까운 공연을 했으 며, 중국과 싱가포르에 가서 공연을 한 적도 있다. 학생들은 공부하는 것도 좋아해서, 성적 또한 좋습니다. 라며 오 선생님이 말하길, 기교의 발전보다 제가 더 중시하는 것은 연습 과 정 중 그들의 중국어, 중국악기, 중국 문화 이 세 가지 사이에서 일어날 수 있는 화학반응 입 1 吴坚立老师经常 在百忙中陪伴学 生练习 오견립 선생님은 바쁜 가운데 도 학생들과 함께 연습을 한다. 니다. 이것은 그들의 중국어 학습에 매우 도움이 되는 일입니다. 라고 하였다. 아이들은 종종 연습하는 악곡을 위시하여 스스로 연관성 있는 중국문화 역사 배경을 찾아 읽기도 한다. 이 러한 것들은 선생님의 눈에 다 들어오게 되며, 학생들의 작은 발전이 바로 오선생님이 매일 기뻐하는 이유인 것이다. 공자아카데미 제9호 2011년 11월 65

68 图 片 故 事 2 乐 团 在 台 湾 演 出 时 的 海 报, 上 面 有 1995 年 第 一 代 团 员 的 签 名 악단의 대만 공연 포스터, 1995 년 제 1 기 단원의 서명이 들어있다. 3 翩 丽 艾 森 顿 文 法 学 校 孔 子 课 堂 拉 金 校 长 ( 左 ) 吴 坚 立 ( 中 ) 和 沈 盘 庚 ( 右 ) 在 2006 年 乐 团 获 得 澳 大 利 亚 乐 团 特 别 奖 后 合 照 펜리 에센던 문법학교 공자학당의 토니 라킨 교장(좌), 오견립(가 운데)와 심판경 ( 沈 盘 庚 )(우)이 2006 년 오스트레일리아 오 케스트라 특별상을 악단이 수상한 후 찍은 단체사진 달하는 民 乐 团 已 在 不 同 舞 台 献 演 上 百 场 민속 음악단은 다양한 무대에서 100 회에 공연을 하였다 孔 子 学 院 总 第 9 期 2011 年 11 月

69 사진 이야기 5 民 乐 团 主 唱 克 里 奥 在 用 中 文 演 唱 歌 曲 민속 음악단의 리드싱어인 클레오 리 맥고완 이 중국어로 노래를 부르고 있다. 5 공자아카데미 제9호 2011년 11월 67

70 图 片 故 事 6 6 연습하고 喜 美 娜 在 认 真 练 习 琵 琶 曲 시메나가 진지하게 비파를 있다. 68 孔 子 学 院 总 第 9 期 2011 年 11 月

71 사진 이야기 7 乐 团 的 扬 琴 手 鲁 安 娜 曾 获 得 澳 大 利 亚 维 多 利 亚 州 汉 语 桥 比 赛 的 第 一 名 本 文 截 稿 时, 她 正 代 表 澳 大 利 亚 在 重 庆 参 加 第 四 届 汉 语 桥 世 界 中 学 生 中 文 比 赛 음악단의 양금 연주자인 루아나가 오스트레일리아 빅토 리아 주의 한어교 대회에서 1 등을 하였다. 본 원고의 마감시기에, 그녀는 오스트레일리아를 대표하여 중경에 서 제 4 회 한어교 세계 중학생 중국어대회에 참가하고 있었다 吴 坚 立 老 师 指 挥 沈 盘 庚 先 生 和 部 分 民 乐 团 的 学 生 在 一 起 오견립 선생님, 지휘자 심판 경 선생님과 민속 음악단의 일부 학생들이 함께한 모습. 공자아카데미 제9호 2011년 11월 69

72 图 片 故 事 10 中 国 长 城 之 行 给 孩 子 们 留 下 了 深 刻 印 象 중국 만리장성 여행은 아이들에게 깊은 인상을 남겨주었다 年, 吴 坚 立 ( 左 ) 获 得 澳 大 利 亚 国 家 勋 章 并 与 总 督 合 影 2009 년, 오견립(좌)이 오스트레일리아 국가훈장을 수상하고 총독과 함께 찍은 사진 孔 子 学 院 总 第 9 期 2011 年 11 月

73 사진 이야기 在澳洲 有很多学生对中国文化表现 出极大的兴趣 吴坚立老师在孔子课 堂经常举行各种文化活动 学校的 中 国文化日 成为墨尔本翩丽艾森顿文 法学校同学们喜爱的节日 오스트레일리아의 많은 학생들이 중국 문화 에 대하여 커다란 흥미를 나타내고 있다. 오 견립 선생님은 공자학당에서 각종 문화행사 를 자주 개최하는데, 학교의 중국문화의 날 은 멜버른 펜리 에센던 문법학교 학생들이 사 랑하는 기념일이 되었다. 11 공자아카데미 제9호 2011년 11월 71

74 说 古 论 今 人 类 非 物 质 文 化 遗 产 系 列 인류 무형문화 유산 시리즈 篆 刻 : 方 寸 之 间 天 地 宽 전각: 한 치의 넓이 세상을 담아 本 刊 记 者 孙 颖 본지기자 손영 72 孔 子 学 院 总 第 9 期 2011 年 11 月

75 중국의 옛 문화 80 多年前 中国杭 80여 년 전, 중국 항주 州著名老字号张同泰药 (杭州)의 소문난 전통 명 店的第五代掌门人张鲁 품점 장동태(张同泰) 약방 庵花 300 银元从他人手 의 제5대 사장인 장로암(张 中购得一物 当时 一 鲁庵)은 은화 300냥을 들 个银元可以买七八十斤 大米 一个县长的月薪 2008 年北京奥运会会徽 舞动的北京 即采用了篆刻元素 2008년 북경 올림픽경기 마크 춤추는 북경 은 전각요소를 이용한 것이다. 不过 20 个银元 而他 여 그의 일꾼으로부터 물건 하나를 샀다. 그 당시, 은화 한 냥이면 쌀 7-80근을 살 买的这个东西既不是名贵药材 也不是绫罗绸缎 而是 수 있었고, 한 마을 내 현장의 한 달 월급이 은화 20냥이 채 안 一枚小小的篆刻印章 这方印章上的篆刻线条圆润灵秀 되었다. 그런데 그가 산 물건은 귀중한 약재도 아니요 능라주 因其五面均有篆刻 又被形象地称为 五面印 而它 단도 아닌 그저 작은 전각 도장이었을 뿐이었다. 이 네모 도장 的作者更是中国篆刻史上赫赫有名的一位人物 皖 에 새겨진 선은 빼어나고 우수하여, 다섯 개의 면에 모두 전각 派篆刻的创始人邓石如 이 새겨져 있었기에 그 모양으로 인해 5면 도장 이라고 불리 为什么一枚小小的篆刻印章能有如此大的魅力 这 기도 했다. 그것을 만든 이는 또한 중국 전각 역사에 명성이 자 是因为中国的篆刻不是简单的雕刻 而是书法 章法和 자한 인물로, 안휘파(皖派) 전각의 창시자인 등석여(邓石如)였 刀法的完美结合 一方印中 既要有豪壮飘逸的书法笔 다. 触 又要有赏心悦目的构图布局 更兼得精湛娴熟的雕 작디 작은 전각도장이 왜 이렇듯 커다란 매력을 가지는가? 刻刀法 而可供作者发挥的 舞台 通常不过 20 平方 이것은 중국의 전각이 단순한 조각이 아니라 서법(书法)과 장 厘米上下 在这样一个小小的尺寸中却要或展现一首诗 법(章法), 도법(刀法)이 완벽한 조화를 이루기 때문이다. 네모 一幅画 或讲述一个故事 一段情缘 因此可以称得上 난 한 도장에 호기롭고 격조 있는 서예의 필법이 있으면서 눈 是 方寸之间 气象万千 과 마음이 즐거운 구도의 배열이 있어야 하며, 더욱 겸비해야 其实早在 3 千多年前的中国商代 刻字艺术便已 할 것은 뛰어나고 숙련된 조각의 칼질이다. 그러나 작가의 기 开始盛行 那时人们多将字刻在兽骨 青铜或陶器上 술을 발휘하기 위해 제공되는 무대 는 통상 고작 20cm2넓이 直到秦汉之际 篆书的确立和应用才使篆刻正式奠立 를 웃돌 뿐이다. 이렇게 작디 작은 공간에서 시 한 수, 그림 한 공자아카데미 제9호 2011년 11월 73

76 说古论今 篆刻艺术深入 中国社会生活 的方方面面 전각예술은 중국 사회 생활의 각 분야에 깊이 스며들어 있다. 74 形制 人们也渐渐开始用石材作为 폭을 펼쳐내거나 또는 이야기나 사랑의 인연을 풀어나가야 하 篆刻的材料 因为篆书本身很像绘 기에 이를 한 치의 넓이에 펼쳐진 천태만상 이라고 부르는 것 画 所以起初篆刻家们多采用这种 이다. 字体进行创作 之后随着文人和艺 사실 일찍이 3천년 전 중국 상(商)나라 때, 글을 새기는 예 术家的参与 篆刻更趋于情感与个 술은 이미 흥성하기 시작했다. 그 때 사람들은 짐승의 뼈, 청동 性的表达 字体也不再仅限于篆书 이나 도자기 위에 글을 새겼다. 진, 한대 즈음에 이르러 예서의 逐渐出现了自明清以来的皖派 浙 확립과 응용으로 전각이 안정된 형태를 정립할 수 있었고, 사 派以至今日多种流派和风格 成为 람들 또한 점차 석재를 전각의 재료로 삼기 시작하였다. 전서 一门独特的艺术 의 생김새가 원래 그림 같아서 초기의 많은 전각자들은 이 글 篆刻的独特不但在于它集文 자체로 창작활동을 하였다. 그 후 문인과 예술가들의 참여로 学 美学于一身 还在于人们往往 인해 전각의 추세는 감정과 개성의 표현으로 흘렀으며, 글자 可以通过作品了解作者的品格和性 체도 더 이상 예서에만 국한되지 않았고, 점차 명, 청대 이래의 情 及其所要表达的情感 若是笔 안휘파(皖派), 절강파(浙派) 및 지금의 많은 유파와 풍격까지 画苍劲有力 布局潇洒大气 则多 나타나 독특한 부류의 예술이 되었다. 表现作者豪迈浓烈的情感 若是笔 전각의 독특함은 문학과 미학이 한 데 합쳐졌다는 그 특징 画小巧精致 布局温婉秀气 则流 에만 있는 것이 아니고, 사람들이 작품을 통하여 작가의 성격 露出作者恬静淡雅的气质 反之 과 품성 및 표현된 정서를 이해할 수 있다는 데 있다. 만약 필 人们也认为 通过研习篆刻 可以 치가 굳세고 힘이 있으며 배열이 시원스럽고 당당하다면 대체 提高自己的内在修养 로 작가의 호탕하고 풍부한 정서를 많이 표현한 것이고, 만약 孔子学院 总第9期 2011年 11月

77 중국의 옛 문화 作 为 一 种 历 史 悠 久 的 技 艺, 篆 刻 不 仅 表 现 了 中 国 人 的 审 美 情 趣, 也 蕴 含 着 丰 富 的 文 化 内 涵 篆 刻 有 朱 文 刻 法 和 白 文 刻 法 两 种, 朱 文 刻 法 即 留 下 笔 画 和 印 边 而 刻 除 其 他 用 这 种 手 法 刻 出 的 印 章 沾 上 红 色 的 印 泥, 印 在 纸 上 就 显 示 为 白 底 红 字 的 图 案 白 文 刻 法 则 完 全 相 反 在 中 国 人 看 来, 留 下 的 部 分 因 为 会 清 晰 地 印 在 纸 上, 故 为 实 ; 刻 除 的 部 分 则 在 纸 上 显 示 为 空 白, 故 为 虚 而 篆 刻 的 过 程, 正 是 剔 除 虚 来 显 现 实, 这 就 含 蓄 表 达 了 中 国 传 统 文 化 中 虚 实 相 生 阴 阳 合 一 的 哲 学 思 想 由 于 篆 刻 作 品 是 篆 刻 家 的 精 巧 构 思 与 天 然 石 材 的 结 晶, 因 此 一 方 好 的 篆 刻 作 品 可 以 说 是 可 遇 而 不 可 求 独 怜 幽 草 涧 边 生, 上 有 黄 鹂 深 树 鸣 春 潮 带 雨 晚 来 急, 野 渡 无 人 舟 自 横 一 首 诗 用 2 8 个 字 写 活 了 一 幅 幽 深 宁 静 的 山 水 春 色 但 若 只 用 一 枚 小 小 的 篆 刻 印 章, 又 要 怎 样 表 现 这 种 既 忧 伤 又 怡 然 的 情 怀? 明 朝 著 名 篆 刻 家 何 震 却 巧 妙 地 用 听 鹂 深 处, 将 这 首 诗 的 意 境 刻 在 了 一 方 印 章 上 四 个 字, 便 让 一 幅 画 面 跃 然 眼 前 : 黄 鹂 在 枝 头 俏 丽 地 跳 跃 鸣 唱, 但 层 叠 的 翠 林 却 遮 掩 了 它 的 身 影, 필치가 정교하고 섬세하며 배열이 온화하고 수려하다면 작가 의 고요하고 우아한 기질을 드러낸 것이다. 바꾸어 말하면, 사 람들은 또한 전각 연구를 통해 자신의 내면적 수양을 높일 수 있다고 여긴다는 것이다. 유구한 역사를 가진 예술로서, 전각은 중국인의 심미적 정 취만을 표현한 것이 아니라 풍부한 문화적 내용을 담고 있다. 전각은 주문( 朱 文 ) 조각법과 백문( 白 文 ) 조각법의 두 가지 방 법이 있는데, 주문 조각법은 필획과 테두리만을 남겨두고 나머 지는 모두 파내는 것이다. 이러한 수법으로 조각한 인장에 인 주를 찍으면 종이 위에 찍히는 것은 흰 바탕에 붉은 글씨의 도 안으로 나타나게 된다. 백문 조각법은 완전히 그 반대이다. 중 국인들은 이를 두고 깎이지 않고 남겨지는 부분이 분명하게 종 이 위에 찍히게 되므로 찼다 라고 부른다. 그리고 파낸 부분은 종이에서 공백으로 나타나므로 비었다 라고 한다. 그런데 전 각의 과정이 바로 비어있는 것을 파내어 차있는 것으로 나타 내는 것이므로, 이것이 중국 전통문화 속의 허실상생, 음양합 일( 虚 实 相 生 阴 阳 合 一, 허와 실이 상생하고, 음과 양이 하나 가 된다) 이라는 철학사상을 함축해 나타낸 것이다. 전각 작품이 전각자들의 정교한 구상 및 천연 석재의 결정 공자아카데미 제9호 2011년 11월 75

78 说 古 论 今 使 人 只 能 透 过 这 翠 林, 向 深 处 静 静 聆 听 一 方 篆 刻 可 以 是 一 首 诗, 也 可 以 是 一 种 精 神 2008 年 北 京 奥 运 会 会 徽 中 国 印 舞 动 的 北 京 就 采 用 了 篆 刻 这 一 中 国 传 统 技 艺, 将 京 字 幻 化 作 奔 跑 的 人 形, 向 世 界 展 示 了 古 老 而 又 充 满 活 力 的 中 国 会 徽 的 设 计 者 郭 春 宁 说, 如 果 有 一 种 中 国 传 统 艺 术 既 要 有 标 志 性 符 号 性, 便 于 记 忆 识 别, 没 有 语 言 障 碍 ; 又 要 有 艺 术 价 值, 那 就 只 能 是 中 国 独 有 的 篆 刻 艺 术 2009 年, 中 国 篆 刻 艺 术 被 列 入 人 类 非 物 质 文 化 遗 产 代 表 作 名 录, 成 为 人 类 的 又 一 项 宝 贵 遗 产 随 着 文 化 间 的 交 流 与 交 融, 篆 刻 艺 术 还 逐 渐 流 传 到 日 本 韩 国 新 加 坡 等 国, 被 那 里 的 人 们 所 接 受 和 喜 爱 如 今, 篆 刻 不 仅 用 于 艺 术 欣 赏, 也 广 泛 应 用 在 中 国 百 姓 的 日 常 生 活 中, 如 在 茶 壶 瓷 器 邮 票 雕 塑 和 建 筑 上 都 能 看 到 它 的 痕 迹 同 时, 篆 刻 也 不 再 只 是 文 人 墨 客 们 把 玩 的 艺 术, 而 是 很 多 普 通 人 生 活 中 的 娱 乐 凡 是 喜 爱 篆 刻 的 人 们, 都 可 以 拿 起 一 块 石 料 一 把 刻 刀, 在 这 方 寸 之 间, 雕 刻 出 自 己 人 生 中 一 个 个 精 彩 的 故 事 이기에, 훌륭한 전각작품은 만날 수는 있지만 구할 수 있는 것은 아니라고 할 수 있다. 시냇가에 숨어 자라는 풀을 홀로 어여삐 여기는데 머리 위 울창한 나무에서 꾀꼬리가 울고 있네. 비를 맞은 봄 시내는 저녁에 더욱 급히 흐르고 인적 없는 교외 나루터에는 배만 혼자 비껴 있구나( 独 怜 幽 草 涧 边 生, 上 有 黄 鹂 深 树 鸣 春 潮 带 雨 晚 来 急, 野 渡 无 人 舟 自 横 ) 라는 시 한 수는 28개의 글자로 한 폭의 그윽하고 고요한 산속 봄 경치를 생동감 있게 표현했다. 하지만 만약 작 디 작은 전각 도장만을 사용한다면 이렇게 근심이 어리면서도 즐거운 감회를 어떻게 표현할 것인가? 명대의 저명한 전각 예술가 인 하진( 何 震 )은 听 鹂 深 处 (깊은 곳의 꾀꼬리 울음을 듣다) 라는 글자를 절묘하게 사용하여, 이 시의 예술적 경지를 도장에 새겨 넣었다. 4개의 글자가 한 폭의 화면으로 생생하게 눈 앞에 펼쳐진 젓이다. 꾀꼬리는 나무 가지 위에서 예쁘게 뛰어다니고 지저귀 지만, 푸르른 숲이 꾀꼬리의 모습을 가려버렸으니, 사람들로 하여금 푸른 숲 속 깊은 곳에서 들려오는 소리를 조용히 경청하는 수 밖에 없도록 만든 것이다. 네모난 전각품은 시 한 수가 될 수 있으며, 또 정신을 나타낸다고 할 수 있다. 2008년 북경 올림픽의 마크인 중국 도장-춤추 는 북경 은 전각이라는 이 중국 전통 기예를 사용한 것으로 경( 京 ) 자를 환상화하여 질주하는 사람의 모습으로 만들어, 전 세계에 예스러우며 활력이 넘치는 중국을 보여주었다. 올림픽 마크의 설계자인 곽춘녕( 郭 春 宁 )은, 중국의 전통예술 중, 표지성과 기호성 이 있어 기억과 식별이 쉽고 언어의 장애가 발생하지 않으며 예술적인 가치도 있는 것이 있다면, 그것은 중국만이 가지고 있는 전 각예술뿐 이라고 말하였다. 2009년 중국 전각예술 은 인류 무형문화유산 대표작 목록 에 등재되어, 인류의 또 하나 귀중한 유산이 되었다. 문화간 교류와 융합에 따라 전각 예술도 점차 일본, 한국, 싱가포르 등지에 전파되었고, 그 곳의 사람들에게 수용되고 사랑 받았다. 오늘날 전각은 예술의 감상으로만 쓰이는 것이 아니고 중국 국민의 일상생활에 광범위하게 응용되어 차 주전자, 도자기, 우표, 플라스틱과 건축에서 그 흔적을 찾아볼 수 있다. 동시에 전각은 또한 더 이상 문인 묵객들만의 놀이 예술이 아니며, 많은 보통 사 람들의 생활 속 오락이다. 무릇 전각을 좋아하는 사람들이라면 모두 돌 한 덩어리, 조각 칼 하나를 집어 들어 사방 한치의 공간에 자신의 일생에 있었던 멋진 이야기를 하나 하나씩 조각할 수 있다. 76 孔 子 学 院 总 第 9 期 2011 年 11 月

79 중국 이미지 学习汉语的益处 중국어 학습의 이점 丹尼尔 查瓦特 ( 南非 ) 다니엘 샤르바트 (남아프리카) 学习汉语益处很多 这似乎是公认的 初学汉语时 중국어 학습은 이점이 아주 많은데, 이는 마치 공인된 사 除了遇到羡慕的目光 称许的点头 我还总是听到同样 실 같다. 처음 중국어를 배울 때 부러워하는 눈빛과 칭찬의 고 的话语 你做得对 学习世界上使用最为广泛的语言 개 끄덕임을 접하는 것 이외에, 나는 또한 늘 같은 말을 들었다 其用处显而易见 然而 学习汉语的本质何在 而我又 - 넌 잘하고 있는 거야. 세계에서 가장 광범위하게 쓰이는 언 何以有权称之其有用呢 어를 배우는 것은 그 용도가 매우 확연하다. 그렇지만 중국어 我住在约翰内斯堡 我上学的地方离家很远 回 家时 我总喜欢看看这个城市在我外出求学时所发生的 를 배우는 것의 본질은 어디에 있는가? 그리고 나는 또 어떻게 그것의 유용함을 밝힐 것인가? 变化 有一天 我正在开车 突然发现路边上一栋 17 나는 요하네스버그에 사는데 내가 학교를 다니는 곳은 집에 层高的大楼拔地而起 顶上写着 Sinosteel Plaza 中 서 아주 멀기에, 항상 집으로 돌아갈 때마다 내가 밖으로 나가 钢广场 这栋建筑说明中国的机构已经近在咫尺 공부하는 동안 이 도시에 발생한 변화를 보는 것을 좋아한다. 头脑里映现出中国这个迅速发展的亚洲国家 我 하루는, 차를 운전하면서 갑자기 길가에서 17층 높이의 빌딩 공자아카데미 제9호 2011년 11월 77

80 印 象 九 州 一 边 驶 过 数 家 大 银 行 的 总 部 大 楼, 一 边 开 始 思 索 当 时, 中 国 工 商 银 行 以 360 亿 兰 特 收 购 南 非 标 准 银 行 股 份 的 消 息 风 起 云 涌, 接 二 连 三 地 又 从 斯 泰 伦 博 斯 的 中 国 研 究 中 心 传 来 消 息, 详 述 中 非 关 系, 强 调 重 大 的 跨 国 交 易, 这 些 消 息 有 力 地 证 实 了 关 于 中 国 经 济 繁 荣 的 种 种 猜 测 一 时 间, 所 有 关 于 中 国 的 事 情 更 为 真 实 了 我 想 到 了 自 己 学 习 汉 语 的 下 一 目 标 : 当 时, 我 已 掌 握 了 一 些 简 单 会 话, 或 许 该 深 入 钻 研 一 些 商 用 汉 语 了 到 家 时, 我 还 在 苦 苦 思 索 我 坐 在 沙 发 上, 打 开 了 电 视, 发 现 这 个 闪 烁 的 机 器 背 后 有 个 不 起 眼 的 标 签 : Made in China ( 中 国 制 造 ) 不 过, 经 济 繁 荣 绝 非 我 踏 上 纷 繁 复 杂 的 汉 语 学 习 之 旅 的 主 因 中 国 及 其 语 言 另 有 奥 妙, 那 种 奥 妙 难 以 言 表 我 觉 得 我 的 选 择 可 以 更 多 地 归 因 于 与 中 国 的 缘 分 像 很 多 西 方 人 一 样, 我 对 汉 语 的 兴 趣 源 于 对 东 方 莫 名 的 向 往 学 习 汉 语 的 课 程 中 我 最 感 兴 趣 的 是 书 法 书 法 中 的 汉 字 笔 画 错 综 精 致, 语 句 优 美, 堪 称 艺 术 佳 作 ( 后 来, 我 从 华 尔 街 日 报 上 得 知, 练 习 书 法 有 助 于 提 高 认 知 能 力 和 记 忆 力 ) 解 读 汉 语 更 无 异 于 阅 读 成 百 上 千 个 小 故 事, 因 为 汉 语 的 意 思 潜 藏 在 单 个 汉 字 里 ( 这 些 汉 字 都 是 一 些 表 意 符 号 ) 举 例 来 说, 汉 字 中 的 好 是 个 象 形 文 字, 表 示 母 亲 和 孩 子 相 依 相 偎 中 国 人 认 为, 母 亲 的 慈 爱 所 营 造 的 和 谐 即 是 他 们 理 想 的 好 每 个 汉 字 背 后 的 故 事 恰 恰 表 明 华 尔 街 日 报 言 之 有 理 汉 语 吸 引 我 的 还 有 口 语 的 练 习, 其 中 包 括 学 到 的 第 一 个 词 连 缀 起 来 的 第 一 句 话 以 及 背 诵 的 第 一 个 段 落 이 우뚝 솟아있는 것을 발견하였는데 지붕에는 Sinosteel Plaza (중강 광장) 이라고 쓰여있었다. 이 건물은 중국의 기구들이 이미 지척에 와 있다는 것을 설명하고 있었다. 머리 속에서는 이 신속히 발전하는 아시아 국가인 중국이 떠올랐으며, 나는 몇 개의 커다란 은행의 본부가 있는 빌딩들을 운전 해 지나치면서 깊이 생각하기 시작했다. 그 당시, 중국 공상은행이 360억 란드(rand)를 주고 남아프리카 표준은행 주식을 매수하 였다는 소식은 매우 빠른 속도로 퍼져나가고 있었고, 지속적으로 연이어 스텔론보쉬의 중국 연구센터에서 소식이 전해져 오는데 중국과 남아프리카의 관계를 상술하며 중대한 국가간 교역을 강조하였다. 이러한 소식들은 중국 경제의 번영에 대한 각종 추측을 유력하게 뒷받침하였다. 갑자기 중국과 관련된 모든 일들이 더욱 사실적이 되었다. 나는 스스로 중국어를 공부하는 다음 목표를 생각하게 되었는데, 당시 나는 이미 간단한 회화는 마스터 한 상태였으며 아마 약간의 비즈니스 중국어도 깊이 있게 공부해야 하 게 되었다. 집에 왔을 때 나는 곰곰이 생각하였다. 내가 소파에 앉아서 텔레비전을 켰을 때, 이 빛나는 기계의 눈에 띄지 않는 뒷면 에 Made in China (중국산)라는 라벨이 붙어 있다는 것을 발견했다. 하지만, 경제의 번영이 내가 복잡한 중국어 학습의 길을 택한 주요원인은 결코 아니다. 중국 및 그 언어는 오묘함을 가지고 있 으며, 그 오묘함은 말로 표현하기 어렵다. 나는 나의 이런 선택이 중국과의 인연에서 비롯될 수 있었다고 생각한다. 많은 서양사람 들처럼, 나의 중국어에 대한 흥미는 동양에 대한 막연한 동경에서 시작되었다. 중국어 수업과정에서 내가 가장 흥미를 느끼는 것은 서예이다. 서예 중의 한자필획은 섬세히 교차되며 문구는 우아하면서 아름 다워 뛰어난 예술 작품이라 할 만하다 (후에 월스트리트 저널을 통해 알게 되었는데, 서예를 연습하면 인지능력과 기억력 향상에 도움이 된다고 한다). 중국어를 해독하는 것이 수백 수 천 개의 작은 이야기를 읽는 것과 다름이 없는 것은 중국어의 의미가 한자 하나하나에 숨어있기 때문이다(이러한 한자는 모두 표의부호이다). 예를 들어 말하자면, 한자의 好 자는 상형자이고 어머니와 아 이가 서로 의지하여 끌어 안고 있는 모습을 나타낸다. 중국인들은 어머니의 자애로움이 만들어 내는 조화가 바로 그들이 이상적 으로 생각하는 好 라고 여기는 것이다. 모든 한자의 배경에 있는 이야기는 모두 월스트리트저널 이 한 말이 꼭 맞는 이치라는 것 을 나타내고 있다. 중국어가 나를 매료시킨 이유 중 다른 하나는 구어의 연습인데, 그 가운데는 배운 첫 번째 단어, 연결시킨 첫 번 78 孔 子 学 院 总 第 9 期 2011 年 11 月

81 중국 이미지 生 活 中 有 了 汉 语, 是 一 件 很 好 玩 的 事 情 每 个 夜 晚 我 都 练 习 说 汉 语, 一 练 就 是 好 几 个 小 时 握 笔 在 手, 奋 笔 疾 书, 这 门 拥 有 3000 多 年 历 史 的 语 言 跃 然 纸 上 每 每 此 刻, 我 就 意 识 到, 我 不 是 在 背 一 个 词, 而 是 在 保 存 一 种 文 化 一 天, 我 来 到 了 格 拉 姆 斯 顿 一 个 不 太 像 样 的 贫 民 区, 周 围 是 一 些 学 龄 儿 童 对 他 们 来 说, 中 国 曾 经 就 是 街 角 餐 馆 售 卖 糖 果 的 男 子 但 是 现 在 中 国 不 再 是 一 个 笑 眯 眯 的 店 主, 而 是 一 个 成 长 中 的 大 国 当 然, 中 国 在 非 洲 的 社 区 扶 贫 项 目 很 快 招 致 个 别 当 地 人 的 非 议, 认 为 即 便 是 为 了 社 区 扶 贫 也 不 应 该 推 行 一 个 外 族 文 化 我 觉 得 教 授 一 个 以 德 孝 好 学 为 核 心 要 义 的 文 化 谈 不 上 是 不 义 强 推 归 根 结 底, 如 果 中 国 青 年 被 广 泛 认 为 是 世 界 上 最 为 聪 明 的 和 最 为 勤 奋 的, 那 么 这 些 启 发 亚 洲 孩 童 的 典 籍 也 就 一 定 可 以 惠 泽 我 们 的 孩 子 作 为 一 名 敏 锐 的 观 察 家 热 心 的 记 者 和 激 情 澎 湃 的 辩 手, 我 从 很 多 角 度, 亲 身 感 受 了 中 国 和 中 国 语 言 尽 管 政 治 风 云 诡 谲, 人 道 关 切 虚 妄, 汉 语 依 然 无 可 指 责 为 了 避 免 肤 浅, 我 们 应 该 回 顾 过 去, 因 为 如 今 中 国 在 世 界 上 经 济 排 名 第 二, 人 口 第 一, 而 其 历 史 之 悠 久 堪 比 罗 马, 这 样 一 个 国 家 的 语 言 是 独 一 无 二 的 学 习 汉 语 是 走 进 历 史, 也 是 学 习 一 门 艺 术 ; 是 一 个 战 略 举 措, 也 是 一 场 无 法 言 说 的 热 恋 ; 是 认 识 上 的 历 练, 也 是 获 取 环 球 视 野 的 必 由 之 路 对 我 而 言, 学 习 汉 语 是 所 有 的 一 切, 但 最 重 要 的, 它 是 一 趟 旅 行 打 起 行 李 赴 京 之 际, 我 充 满 期 待 째 문장 및 암송한 첫 번째 단락을 포함한다. 일상에 중국어가 나타난 것은 아주 재미있는 일이다. 매일 저녁마다 나는 중국어 말하기를 연습하고, 한 번 연습을 시작하면 몇 시간 동안이나 한다. 손에는 펜을 쥐고 열심히 써 나가며, 3000여 년의 역사를 지닌 언어를 종이에 생생하게 표현한다. 이런 때마 다, 나는 단어 하나를 외우는 것이 아니라 한 가지의 문화를 보존하고 있다는 생각이 든다. 하루는 그레이엄즈 타운에서 모양새가 말이 아닌 빈민촌에 가게 되었는데, 주변에는 학교에 다닐 나이의 아이들이 있었다. 그 들에게 있어서 이전의 중국은 길모퉁이 식당에서 사탕을 파는 남자이었을 뿐이었다. 하지만 중국은 더 이상 빙그레 웃는 가게 주 인이 아니라 성장하고 있는 대국인 것이다. 물론 중국의 아프리카 빈곤층 돕기 프로젝트가 빨리 현지인들의 비난을 불러일으켜, 공동체의 빈곤층 구제를 위해서 일지라도 외부 민족의 문화를 보급하여서는 안 된다고 여긴다. 나는 덕, 효와 배우기 좋아하는 것 을 중요한 이치로 삼는 문화는 불의의 강제추진을 논할 여지가 없다고 생각한다. 결국에는 중국의 청년들이 세계에서 가장 똑똑 하고 가장 부지런한 사람들이라 널리 여겨지게 된다면, 아시아의 아이들을 일깨워준 이 문화의 전적이 우리의 어린이들에게도 혜 택을 줄 수 있으리라고 생각한다. 민감한 관찰자이자 열의 가득한 기자이며 열정이 넘치는 논객으로서, 나는 많은 각도에서 직접 중국과 중국어를 느껴보았다. 정치판의 판도가 기이하게 급변하거나 인류의 도리에 어긋나는 일이 발생한다 해도 중국어는 이 때문에 비난을 받을 것이 없다. 일천하지 않기 위해 우리는 과거를 돌아봐야 하는데, 지금의 중국은 세계에서 경제적으로 2위이고 인구 측면에서는 1위이며 그 역사는 로마보다도 더 유구하여, 이러한 나라의 언어는 유일무이하기 때문이다. 중국어를 배우는 것은 역사를 알아가는 것이며, 또 한 가지의 예술을 배우는 것이다. 이를 배우는 것은 일련의 전략적 조치이면서도 말로 형용할 수 없는 열렬한 사랑이다. 인식 을 단련하며 또한 세계적인 시야를 갖기 위해 반드시 거쳐야 하는 길이기도 하기 때문이다. 나에게 있어서 중국어를 배우는 것은 내 모든 것에 해당하지만, 가장 중요한 것은 한 차례의 여행이라는 것이다. 짐을 꾸려서 북경으로 갈 때면 내 마음은 기대로 가득 찬다. 공자아카데미 제9호 2011년 11월 79

82 印象九州 我在孔子学院学武术 나는 공자아카데미에서 무술을 배운다 阿曼 美干恩 ( 亚美尼亚 ) 아르멘 ㆍ멜코니안 (아르메니아) 我叫阿曼 美干恩 来自亚美尼亚的耶烈万 我从 2003 年 나는 아르멘 멜코니안이며, 아르메니아의 예레반 开始学武术 擅长太极拳 2006 年我加入亚美尼亚传统武术 출신이다. 나는 2003년에 무술을 배우기 시작하였고 联合会的国家队 并成为永久会员 我在欧洲和国际比赛中多 태극권을 잘 한다. 나는 2006년 아르메니아 전통무 次获奖 2009 年我来到中国成都体育大学接受训练 2010 至 술 연합회의 국가팀에 가입하여 평생 회원이 되었다 年 我在亚美尼亚孔子学院得到了毛明春教授的指导 나는 유럽과 국제대회에서 수 차례 상을 탔고, 2009 每个国家都有其各自的传统和风俗 了解这些传统风俗对 년 중국의 성도 체육대학에 와서 계속 훈련을 하였다. 学习一个国家的语言 了解该国的人民 音乐 宗教 艺术以 2010년에서 2011년까지, 나는 아르메니아 공자아카 及体育来说都非常重要 因此 学习武术的人至少应该去一次 데미에서 모명춘(毛明春) 교수님의 지도를 받았다. 中国 亲自接受武术大师的指导 我非常感谢在中国和亚美尼 모든 나라에는 각자의 전통과 풍속이 있으며, 이러 亚曾给予我指导的武术师傅 他们对我进行高效集中的培训 한 전통 풍습을 이해하는 것은 한 나라의 언어를 학습 让我了解到不同技法的细微差别 如果不亲身来到中国 我是 하고 이 나라의 국민, 음악, 종교, 예술 및 체육을 이 不会有这些收获的 特别是毛师傅的训练 帮我在大赛中获得 해하는 데 있어서 아주 중요하다. 따라서 무술을 배우 는 사람은 적어도 한 번쯤 중국에 가서 직접 무술 대 不到长城非好汉 장성에 가지 않으면 사나이가 아니다. 가의 지도를 받아야 한다. 나는 중국과 아르메니아 에서 나를 지도해 주신 무술 선생님들께 감사 드린다. 그들은 나에게 효율이 높은 집중적인 훈련을 행하였 고, 나로 하여금 다양한 기법의 세밀한 차이점을 이해 하도록 해주었다. 만약 직접 중국에 오지 않았다면 나 는 이러한 수확을 얻을 수 없었을 것이다. 특히나 모 사부님의 훈련은 내가 대회에 나가 수상을 하는데 도 움이 되었다. 2011년 아르메니아 국제 무술대회에서 내가 보여준 태극권 45식과 태극권 곤봉법이 1,2등상 을 획득하였다. 지금 무술은 나에게 있어서 단순한 체 육운동일 뿐 아니라 생활 방식이자 사고 방식이며 철 학으로, 매일 연구할 가치가 있게 되었다. 처음 시작할 때 나는 무술이 몸을 강하게 하고 신체 80 孔子学院 总第9期 2011年 11月

83 중국 이미지 奖 项 在 2011 亚 美 尼 亚 国 际 武 术 比 赛 中, 我 表 演 的 太 极 拳 45 式 和 太 极 棍 获 得 一 二 等 奖 现 在 武 术 对 我 而 言 不 仅 是 一 门 体 育 运 动, 还 是 一 种 生 活 方 式 思 维 方 式 和 哲 学, 值 得 每 一 天 去 研 究 一 开 始, 我 只 是 对 武 术 强 身 健 体 的 方 面 感 兴 趣, 学 习 的 动 力 主 要 来 自 李 连 杰 李 小 龙 和 成 龙 这 些 武 打 明 星 但 是, 随 着 学 习 的 不 断 深 入, 我 开 始 领 悟 到 武 术 的 道 义 层 面, 武 术 不 仅 是 一 项 体 育 运 动 还 是 一 门 哲 学 它 不 仅 可 以 强 身 健 脑, 还 能 促 进 身 心 和 谐, 情 感 和 智 慧 协 调 发 展 武 术 不 仅 是 一 门 体 能 艺 术, 还 是 一 门 审 美 艺 术 如 果 你 能 抓 住 武 术 的 道 义, 那 么 你 的 心 灵 就 会 体 验 到 平 静 与 愉 悦 武 术 已 然 成 为 我 生 活 中 必 不 可 少 的 一 部 分 经 过 多 年 的 训 练, 武 术 给 我 的 个 人 生 活 和 职 业 生 涯 带 来 了 巨 大 的 影 响 를 건강히 만들어준다는 것에만 흥미를 느꼈고, 이를 배우게 된 동기는 주로 이연걸, 이소룡과 성룡 같은 액션스타들로부 터 나온 것이었다. 하지만 배움이 끊임없이 깊어지면서 나는 무술의 도의적 측면을 이해하게 되었고, 무술이 단순한 체 육운동일 뿐 아니라 철학이라는 것을 깨닫게 되었다. 무술은 몸을 강하게 해주고 정신을 건강하게 만들어 줄 뿐 아니라 몸과 마음이 조화를 이루게 하고 정서와 지혜의 어우러진 발 전을 이룰 수 있도록 도와줄 수 있다. 무술은 단순한 체육 예술이 아니라 심미적인 예술이다. 만 약 당신이 무술의 도의를 마스터 할 수 있다면 당신의 마음 이 평온하고 유쾌해짐을 경험할 수 있다. 무술은 이미 내 생활에서 빼놓을 수 없는 일부가 되어버렸 다. 다년간의 훈련을 거쳐 무술은 나의 개인적 생활과 직업 생활에 거대한 영향을 가져다 주었다. 공자아카데미 제9호 2011년 11월 81

84 印象九州 快板儿 박자목(快板) 赛德 ( 比利时 ) 시드 걸링크 (벨기에) 每个早上我还睡眼惺忪的时 매일 아침 나는 아직 잠에 취하여 눈이 게슴츠레한 상태에 候 手中就拿到了我亲爱的快板 서 손으로 내가 가장 사랑해 마지않는 박자목을 집어 든다. 중 儿 在中央戏剧学院留学生楼的 앙 희극학원 유학생 기숙사의 복도에 울리는 짝짝거리며 두드 走廊里发出的呱唧呱唧的敲击声 리는 소리는 학생들을 잠 못 자게 할 것이 분명하지만 나는 그 肯定害得同学们睡不着了 不过我 리 개의치 않는다. 거울을 통해 나의 흐트러진 머리를 보면서 不太在意 当我在镜子里看到我凌 내 입에는 칫솔이 물려져 있었을 지라도 입으로 몇 구절의 리 乱的头发时 从我嘴巴里就已经唱 듬감 있는 잰말놀이를 연습하기 시작한다. 나는 책으로 가득 出了好几句有节奏感的绕口令 虽 찬 가방을 어깨에 메고 문을 나섰고, 가장 맛있는 훈툰(馄饨, 然也许那嘴巴里还叼着一根牙刷 얇은 넓은 밀가루피에 소량의 고기 소를 넣고 싸서 찌거나 끓 我在肩膀上挎上塞满了书的包就 여서 먹는 음식) 가게로 향했다. 북경에서의 새로운 하루가 이 出门了 走向味道最棒的那家馄饨 렇게 시작되는 것이다. 店 在北京的新的一天就这样 开始了 我和参赛选手兴致 勃勃地参观了孔子 学院总部 나와 참가자들이 흥미진진하게 공자아카데미 본부를 참관하였다. 82 내 주변의 많은 친구들은 내가 중국어와 중국문화에 현혹 되었다고 말하는데, 아마 그들의 말도 일리가 있을지 모른다. 我周围的许多朋友都说我被 5년 전 내가 중국어를 배우기로 결심한 이래 나의 생활은 줄곧 汉语和中国文化迷住了心窍 恐怕 중국을 둘러싸고 있었다. 몇 가지 예를 들자면, 올해 내가 사귄 他们说得有道理 自从我五年前下 친구 중에 꽤 많은 사람이 중국 사람이며 내가 매일 아침 보는 孔子学院 总第9期 2011年 11月

85 중국 이미지 것은 중국의 신문 사이트이고, 나의 음식 습관은 대체로 북경 토박이와 같고(마신 뒤 눈빛이 이상해 보이긴 해도, 나는 콩국 决 心 学 汉 语 以 来, 我 的 生 活 似 乎 一 直 围 绕 着 中 国 我 来 举 几 个 例 子 : 我 今 年 所 交 的 朋 友 中 有 好 几 个 都 是 中 国 人, 我 每 天 早 晨 观 看 的 是 中 国 的 新 闻 网 站, 我 的 饮 食 习 惯 基 本 上 和 老 北 京 人 一 样 ( 连 豆 汁 儿 都 敢 喝, 尽 管 我 咽 下 去 以 后 目 光 会 很 奇 怪 ), 房 间 里 的 大 部 分 小 说 都 是 中 国 作 家 写 的 等 等 而 且 我 发 现, 不 只 我 一 个 外 国 人 那 么 沉 迷 于 中 国 文 化 去 年 夏 天 我 荣 幸 地 参 加 了 第 九 届 汉 语 桥 比 赛, 并 经 历 了 一 个 适 应 的 过 程 第 一 天 跟 那 么 一 大 堆 汉 语 桥 选 手 结 识 的 时 候, 井 底 之 蛙 般 的 我 简 直 不 能 相 信 自 己 的 眼 睛 : 原 来 世 界 上 有 那 么 多 的 中 国 通, 他 们 都 比 我 还 要 了 解 中 国, 舌 头 比 我 的 还 要 绕, 绕 口 令 说 得 比 我 还 要 流 畅 当 然 学 语 言 本 来 就 不 是 为 了 跟 其 他 人 比 试, 要 时 刻 记 住 那 句 话 : 重 在 参 与 学 中 文 对 我 们 来 说 是 乐 在 其 中 的 事 情, 不 管 我 们 的 文 化 背 景 如 何, 汉 语 这 门 语 言 能 够 把 我 们 团 聚 在 一 起 通 过 汉 语 桥, 我 找 着 了 无 数 的 同 伴, 有 了 无 数 终 身 难 忘 的 经 历 可 以 说, 我 的 生 活 因 为 汉 语 桥 而 有 所 变 化 从 那 个 时 候 起, 中 国 话 变 成 了 我 的 下 意 识, 而 且 我 在 台 上 用 汉 语 表 达 的 时 候 也 没 有 太 大 的 阻 碍 或 者 尴 尬 了 不 管 我 要 演 京 剧 小 品 还 是 参 加 某 电 视 台 的 娱 乐 节 目, 这 些 都 变 成 了 我 在 中 国 生 活 的 一 部 分, 令 我 无 比 高 兴! 도 마실 수 있다), 방안의 대부분 소설은 중국 작가가 쓴 것들 이라는 것 등등이 있다. 게다가 나는 나 한 명의 외국인만 이렇 게 중국 문화에 깊이 빠진 것이 아니라는 것을 알았다. 작년 여름, 나는 영광스럽게도 제 9회 한어교 대회에 참가 하였고, 적응 과정을 겪게 되었다. 첫 날 그렇게 많은 한어교 선수들과 처음 사귀게 되었을 때, 우물 안 개구리 같았던 나는 내 눈을 거의 믿을 수가 없었다. 세계에는 그렇게 많은 중국통 이 있었던 것이었고 그들은 모두 나보다 더 중국을 잘 이해하 며, 혓바닥은 나보다 더 잘 굴렸고 잰말놀이도 나보다 더 유창 하게 말했다. 언어를 배우는 것이 물론 다른 사람들과 시합하 기 위함이 아니지만 항상 그 말을 기억한다 - 참여하는 데 의 의가 있다. 중국어를 배우는 것은 나에게 있어 그 안에 있다는 사실로 기쁘게 만드는 것이며, 우리의 문화 배경이 어떠하든 간에 중 국어라는 이 언어는 우리를 함께 모일 수 있게 해주는 것이다. 한어교 를 통하여 나는 무수한 동료를 찾았고 평생 잊지 못할 경험을 만들었다. 나의 생활은 한어교 를 통하고서 변화가 생 겼다고 말할 수 있다. 그 때부터 중국어는 나의 잠재의식이 되 었으며 그 뿐 아니라 무대 위에서 중국어 표현을 할 때에도 나 에겐 별다른 장애나 어색함이 없었다. 내가 경극 토막극이나 어떤 방송국의 오락 프로그램에 참가하게 되더라도 이러한 일 들이 다 나의 중국 생활의 일부분이 될 것이니, 이는 나를 더할 나위 없이 기쁘게 해준다! 공자아카데미 제9호 2011년 11월 83

86 中国工坊 巧手 剪 정교한 종이 오리기 공예 囍(쌍희) 자 囍字 本刊记者 孙颖 본지기자 손영 剪纸是中国最古老的民间艺术之一 종이오리기 공예는 중국에서 가장 오래된 민간 공예 중 하나이다. 그 역사는 적어도 它的历史至少可追溯到公元 6 世纪 过去 서기 6세기까지 거슬러 올라갈 수 있다. 과거의 사람들은 종이를 얼마나 잘 오리는 人们会用纸剪得好不好评判一个女孩子是 가를 보고 아가씨들의 손재주를 평가하곤 했다. 오래된 전설, 어렸을 때의 기억과 신 否手巧 古老的传说 童年的记忆和身边 변의 이야기들이 모두 종이 오리기 공예의 소재가 된다. 하지만 가장 자주 볼 수 있 的故事都是剪纸的题材 但最为常见的还 는 것은 역시나 囍 (쌍희) 자 이다. 이 것은 두 개의 喜(희) 자로 하나의 한자를 만 是 囍 字 这是由两个 喜 组成的一 든 것으로, 사람들의 기쁨에 기쁨을 더한다(喜上加喜), 겹 경사가 문 앞에 도달했 个汉字 表达了人们 喜上加喜 双喜 다(双喜临门) 라는 아름다운 축원을 나타낸다. 이제 아름다운 囍(쌍희) 자를 함께 临门 的美好祝愿 下面就让我们来剪出 오려보자. 一个美丽的 囍 字吧 84 孔子学院 总第9期 2011年 11月

87 중국 공방 A B C B A B A A D C STEP 1 STEP 2 STEP 3 沿 外 围 金 色 虚 线 将 整 个 长 方 形 剪 下 来 바깥 테두리의 금색 점선을 따라 전체 직사각형 모양을 오린다. 按 照 白 色 虚 线 向 后 对 折, 留 A B 两 联 在 上 흰색 점선에 따라 뒤쪽으로 반으로 접고 A, B 부분을 위쪽을 향하게 둔다. 再 向 后 对 折 一 次, 只 留 A 联 在 上 按 照 A 联 上 的 实 线 剪 出 图 案, 打 开, 完 成 다시 한 번 뒤쪽으로 반을 접고, A 부분만 위쪽을 향하게 둔다. A부분 위의 실선을 따라 도안을 잘라내고 펼치면, 완성이다. D 小 贴 士 : 작은 팁 : 如 果 想 要 自 己 做, 可 准 备 一 张 等 大 的 红 纸, 按 照 上 面 的 步 骤, 折 成 四 折 后, 将 可 以 开 口 的 一 边 朝 向 右 手 然 后 将 折 好 的 纸 按 逆 时 针 旋 转 90, 把 A 联 上 的 图 案 拓 在 自 己 准 备 的 红 纸 上, 按 实 线 剪 下 即 可 만약 스스로 하고 싶다면, 같은 크기의 붉은 종이를 준비하여 위에 나온 단계 에 따라 4등분으로 접은 후 벌어진 한 면을 오른쪽 손을 향하게 한다. 그 다음 접어놓은 종이를 시계 반대 방향으로 90 회전시키고 A 부분 위의 도안을 본인 이 준비한 붉은 종이 위에 옮긴 후 실선을 따라 오리면 된다. 공자아카데미 제9호 2011년 11월 85

88 86 孔 子 学 院 总 第 9 期 2011 年 11 月

89 해외에서 온 소식 美国芝加哥佩顿中学师生中国行感言 二 미국 시카고 페이톤 중학교 교사와 학생들의 중국여행 감상문 二 编者按 편집자 주: 本刊编辑部上期刊登了 美国芝加哥佩顿 본지의 편집부는 지난 호에 미국 시카고 페이톤 중학교의 교사와 학 中学师生致胡锦涛主席的感谢信 以及美国师 생이 호금도 주석에게 쓴 감사편지 및 미국 교사와 학생들이 공자아카데 生向孔子学院总部表达了中国之行的 深刻印 미 본부에 남긴 중국 여행에 대한 깊은 인상 이라는 감상문의 요약을 실 象 的感言摘要 은 바 있다. 本期将继续刊登芝加哥佩顿中学师生在今 年夏天中国之旅后 自己对中国的认识变化 이번 호에도 시카고 페이톤 중학교 교사와 학생들이 올 여름 중국 여행 후 적은 중국에 대한 자신의 인식 변화 를 게재한다. 访华期间 佩顿中学师生先后赴北京 西 安 南京 泰州 上海等地的学校参观访 问 与中国师生深入交流 중국 방문기간 동안, 페이톤 중학교 교사와 학생들은 북경, 서안, 남경, 태주, 상해 등 지 역을 차례로 가서 현지 학교를 참관 방문하 였으며, 중국의 교사 및 학생들과 깊은 교류 를 가졌다. 공자아카데미 제9호 2011년 11월 87

90 海外飞鸿 교사와 학생들의 소감 师生感言 佩顿 中学 副校 中国 长 是 Ging 正在 其历 er Lu 崛起 史 的大 传统 mpk 科 和 国 in 技 速 发展 等领 仍然 迅 方 域 展 式 保持 不断 历史 发 地 并在 着 提升 和当 经济 建设 高兴 我看 代生 发展 希 活方 到了 经济 作 我 国 式之 自然 페이 合 中 力量 间的 톤중 现代 s 和谐 我看 部世界 代发 학교 贡献 me r 代 중 e 而 교 국 外 里 世 H 감 은 谊 e 与 度 世 k 현 i 友 그 扉 재 国 진 谊 역사 저럼 우뚝 M 国的 开心 动的 킨 国友 및전 솟아 만또 中两 통적 校长 오르 和感 愿意敞 们两 互学习 美 学 한 발 情 我 고 进 경 中 전 又 相 在 热 제 있는 방 促 설 발전 佩顿 대국 하고 谊 学习 充满 重视, 과학 식을 여전 제건 在为 으로 友 个 있 경 都 히 습 度 등의, 니다. 生 른 지니 세계 久的 将共同 在这 育高 빠 영 学 부 고있 나 역 长 생 的 우 에 는 외 师 教 활 来 서 이 지 매 자 国 방식 고 教 和 부 带 연 들 中 이 열 단, 和 技 사이 현대 짝 학생 문 能够 学生 의조, 역사 히 발전 중국 们和 对科 화를 을 활 중국의 의 방 와현 硕果 国的 메스, 나는 我 음 的 르 보 리 到 시대 마 았습 헤 와 问 看 에서 또한. 우 대를 이 们两 라 니 访 크 다 다 라 我 나 이 们. 니 나 리 며 마 이 께 我 습 한 下 望 시하 또 우 보았 의 우정 로함 장 가득 背景 우 중. 나는 앞으 쁘게 나라 교 교 동으로 매 展的 기 은 학 육을 습니다 것을 사들 톤중 과감 리두 는 정 과 교 보았. 우 생과 교 페이 쓰 열 학 다 힘 을 과 니 게 학 고, 는 것 을 위해 희망합 라의 이렇 科学老师 나 고 있 한다 진 를 Ange 루 두 자 来中国 la Hassa 호 증 어지기, 우리 을 이 하고 우 之前 n 이 력 의 知 로 我 道 협 对 로 领 라 으 中 导 国 人 호 나 와. 경 是 并 谁 不 우 다 배 了 두 中国成 这次中国 解 只 니 적 立以来 것을 之行 使 미 중 장기 것입 发生 解中国 我了解到 가 了很大 가는 게 될 的 과 나 文 的变化 新 化 此 하 성 同时 次中国 전해 这里的人 학습 我更 之行在 事和景 加了 어 발 서로 我 心 里 都将毕生 有了特 고 殊的地 难忘 배우 과학 선생 位 님 안젤 라 하 중국에 오 산 기 전, 저 는 중국에 가 지도자 대해 그리 가 누구인 지 정도만 잘 알지 하여금 새 못했고, 알 뿐이었 로운 중국 그저 국 습니다. 이 수립된 이해하도 이번 중국 후 아주 록 해주었 행 은 커 저로 다 습니다. 란 변화가 게 되었습 동시에, 생겼다는 니다. 이 저는 중국 것 번 을 중국여행 의 문화를 되었으며 은 저의, 이 곳의 더욱 이해 마음 속에 사람들, 하 잊지 못할 특 있었던 일 별한 자리 것입니다 를 갖게 들과 보았. 던 광경은 모두 평생 88 孔子学院 总第9期 2011年 11月 芝加哥 孔子学 院院长 杨静 一路走 悦 来 我 从师生 Lumpk 们眼神 in 希望 中和与 儿子将 他们的 来能来 就迫不 交谈中 中国上 及待地 看到了 大学 要跟我 转变 芝加哥 学说 在他们 佩顿中 中美友 公立学 以后的 学副校 好根深 校总裁 教学生 叶 长 Ging Terry M 涯中将 希望所 茂 硕 er 影响一 a 在 果 z a 累 n 这些 y 累 从 代 中 又 老 南 我相信 一代的 师在中 海回来 시카고 공 美 美 当 后 国 关 这 青 자아카데 系的进 些老师 年 胡 程中有 们回到 미 원장 主席说 여기에 와 着不可 美国 양정 青年 서 줄곧, 估 열 量 是中美 (杨 的积极 静悦) 저는 교 이톤 중 关系发 作用 사와 학생 학교 교감 展的 들의 눈빛 인 진저 공립학교 럼킨은 과 그들과 총재인 자 신 의 대화 의 아들 테리 마자 를 통하 하며, 과 이 앞으 니는 중 여 변화가 실이 주 로 중국 남해에서 렁 에 와서 생기는 것 주 렁 님들이 돌 열 대학을 아 려 을 보았습 온 있 미국으로 후 곧바 다(中美 다니기를 니다. 페 로 友 돌 나 好 바란다고 아 에 根 가서 그들 줄 것이라 게 중미 深叶茂 하였고, 간 우정 의 앞으 고 믿습 硕果累 시카고 은 니 로 累 다 의 뿌. ) 리가 깊고 중미관계 교직생활 라는 말 호주석은 을 배워 의 발전과 을 통해, 청년은 가지가 말하였습 한 세대 무성 정중헤 중미 관계 니다. 나 또 다음 아릴 수 발전의 희 는이선 한 세대의 없을 정도 망 의 생 근 미 로 많은 국 청년에 원이다 라 적극적 고 말하 게 영향 영향력을 였 을 습 니다. 이 가지고 있 선생님들 습니다. 은

91 해외에서 온 소식 了解 传统 ios 和 c a l 实 Pa 文化 Luis 见为 中国 眼 对 到 我 老师 人回 识到 前 技术 的家 才意 行之 我 这 旅 着 次 带 我 在本 很想 这里 重要 我 到了 后 多么 来 今 是 中国 有限 含义 了解 한 话的 知道 는제 们 这句 이해 믿 让他 오스 한 시 야 대 봐 에 팔라 中国 전통 직접 리 이스 와 우 는 루 화 야 나. 나중에 국문 님 에 생 중 후 선 다 의 는것 기술 고 난 되었습니 해하 전, 나 오 이 행 에 여 곳 국을 알게 이번 게중. 다. 이 의 뜻을 들에 다 습니 그 말 니 었 싶습 와서 적이 라는 주고 있다 국에 해 중 수 을 알게 함께 지를 들과 요한 식구 중 学生 마나 Al 이얼 ek Ri 此行 nhol 前 m 我对 这次 中国 旅行 的理 我 解是 中国 认识 人口 人是 到 众多 中国 那么 仅 赋 远远 热 情好 此而 勤奋 不止 已 客 又 是一 通过 我 并且 有 个发 遇到 望获 令人 展中 的学 得成 感叹 国 生 功 家 的 也都 中 是我 학생 是那 国的 认为 알 社会 么有 它仍 렉린 发 天 然 이번 展 홀름 是在 令人 여행 上升 惊叹 전나 뿐이 阶段 의중 었습니 국 에대 다. 이 국에 한 번 그치지 이해 여행을 않는다 절하고 통하여 라고 하면 는것 인 손님 나는 을알 대 중국이 구가 많다 능이 게되 는것 있었고 접을 잘 해 그 었 저하 습 정도 주었습 니다. 열심히 습니다 나의 중국 니다. 개발도 노력하. 중국 사 내 람 가만 상 의사 들은 욱감 난학 회발전 였으며, 또 너무도 탄할 생들은 한성 만한 은사 친 라고 공 것 또 람 할 은중 을경 정말로 생각합 가능성 국이 탄하게 니다. 재 을가 여전히 할정 지고 상승 도 있었 이며, 단계에 또한 있다는 더 것이 学生 Vic toria 旅行 Princ 之 前 e 每当 我就 我想 一直 到中 想象 联系 国的 中国 起来 那些 是个 中 标志 非常 是如 国的 性建 发达 此现 现代 筑 的国 代化 化令 却 还 家 的中 人称 不 能 但 国 奇 把 학생 它 却依 但更 们 빅 和 然保 加令 中 国 토 留着 人难 리아 여행을 几千 以置 프린스 하기 年前 信的 상상했 전 的, 历史 나는 습니다 建筑 중국은. 하지 물은 오히려 매우 만내 발달한 가 중 들로 나라일 하여금 국과 연결 생각했던 그런 이되 것이라 탄복해 은이 기준에 지않 렇게 고줄 마지않 았 의한 현 습 대화 니다. 게 고있 상징적 곧 하 된중 지 중 다는 만 국 건, 더욱 의현 국이 것입니 몇천 대화는 축 사람들 다. 년역 사람 이믿 사의 지못 건축물 하는 을아 것 직도 보유하 学生 Jordyn Holman 在我来中国之 前 对这个 国家的理解只 是来自于教科 书 现在 我对中 国有了更深入 的了 解 虽然许多 专家把中国作 为发 展中国家的领 头羊 但我认 为这 个国家确实是 文化大国 拥 有辉煌 的过去和美好 的未来 학생 조르딘 홀만 내가 중국에 오 기 전, 이 나라 에 대한 이해는 그저 교 과서에서 나온 것이 전부 였습니다. 지금, 나는 중국에 대 해더깊 은 이해를 하게 되었습니다. 비 록 많은 전 문가들이 중국 을 개발도상국의 선두주자 정도라고 여기고 있지만, 나는 이 나라가 진정한 문화대 국이며 빛나는 과거와 아름 다운 미래를 가지 고 있다고 생각합 니다. 化 现代 是很 中 不 发现 老的 我 古 后 系 很 y 之 交通 国是 来 a Gra 道和 的中 时间 ileen 街 A 中 息 多 象 休 加很 建筑 我想 没有 学生 也参 方的 前 苦 但 地 刻 之 国 苦 很多 非常 来中 常刻 但 学习 确非 国家 学生 的 的 国 学习 气息 为中 学生 传统 我以 中国 富有 有 代 个 样现 国是 아니라 哥一 곳은 芝加 된 和 团 에도 统 현대화 和社 국가임 았 다지 한 活动 그 부 外 풍 课 을알 곳으로 숨결이 있다는 것 업 오래된 통의 이 어 전 은 레 은수 되 중국 국이 나그 만, 많 대화 중 리 한 지 현 이 상 는 있 나 고,나 가상 아 만큼이 를하 난후 학생 전, 내 오고 시카고 심히 공부 오기 에 가 에 열 이곳 체계 중국 교통 니다. 그리고. 각했습 물, 거리와 우 힘들여 다 생 니 고 매 건축 있었습 들은 곳의 고 생 하 학 은 많 의 병행 함께. 중국 습니다 아리도 동 동과 외활 공자아카데미 제9호 2011년 11월 89

92 汉 语 课 堂 填 字 游 戏 낱말 맞추기 1II IV V VII 한 글 가로: 1. 가가호호의 사람들이 모두 골목에서 나왔다. 대체로 축하하고 환영하는 등의 성황을 형용한다. 2. 과거와 완전히 같음을 형용한다. 3. 과거의 잘못에 대하여 다시 탓하지 않음 4. 처음 만났는데 오랜 친구 같은 기분 5. 오랜 친구, 또한 이미 세상을 떠난 사람 6. 쌍방이 모두 원함 2I 3 VI 세로: III I 마음이 한결같음을 나타냄 II 축복하는 말, 모든 일이 마음에 맞음을 가리킴 III 견해, 주장. 또한 어떤 사람 또는 어떤 일에 대해 불만스러운 것을 가리킴. IV 이전에는 없던 것을 가리킴 V 어디로 감. VI 성격, 언행이 일반 사람들의 관념에 맞지 않음을 가리킴 VII 과실의 책임을 자신에게 돌림 中 文 横 向 : 1 家 家 户 户 的 人 都 从 巷 里 出 来 了, 多 用 来 形 容 庆 祝 欢 迎 等 盛 况 2 形 容 完 全 跟 过 去 一 样 3 对 过 去 的 错 误 不 再 责 备 4 初 次 见 面 就 像 老 朋 友 一 样 5 老 朋 友, 也 指 去 世 的 人 6 双 方 都 愿 意 1 舞 狮 子 2 赛 龙 舟 3 踩 高 跷 4 放 鞭 炮 5 扭 秧 歌 6 闹 花 灯 纵 向 : I 形 容 心 思 专 一 II 祝 福 语, 指 一 切 事 情 都 符 合 心 意 III 看 法 主 张, 也 指 对 某 人 或 某 事 不 满 意 IV 指 以 前 所 没 有 V 去 某 地 VI 指 性 情 言 行 不 合 乎 人 之 常 情 VII 把 过 失 归 在 自 己 身 上 事 前 引 一 如 既 往 不 咎 心 意 近 一 见 如 故 人 意 两 相 情 愿 그림을 보며 연결해요 세로 纵 向 I 一 心 一 意 II 万 事 如 意 III 意 见 IV 空 前 V 前 往 VI 不 近 人 情 VII 引 咎 가로 横 向 1. 万 人 空 巷 2. 一 如 既 往 3. 既 往 不 咎 4. 一 见 如 故 5. 故 人 6. 两 相 情 愿 泰 万 人 空 巷 答 案 정답 낱말 맞추기 90 孔 子 学 院 总 第 9 期 2011 年 11 月

93 중국어교실 热 词 释 义 신조어 풀이 秒 杀 Hold 住 指 在 极 短 时 间 内 解 决 对 手 获 得 胜 利, 也 指 网 上 竞 拍 的 一 种 新 方 式, 即 网 络 卖 家 发 布 一 些 超 低 价 格 的 商 品, 所 有 买 家 在 同 一 时 间 上 网 抢 购 由 于 商 品 价 格 低 廉, 往 往 一 上 架 就 被 抢 购 一 空, 有 时 只 用 一 秒 钟 아주 짧은 시간 내 적수를 무찔러 승리를 거두는 것을 지칭하며, 또한 인터넷에서 경 매를 하는 새로운 방식을 가리키기도 하는 것으로, 인터넷의 판매자가 아주 저렴한 가 격의 상품을 내놓았을 때 모든 구매자가 동시에 인터넷을 통한 구매경쟁을 하는 것이다. 상품의 가격이 저렴하기에, 종종 내놓자 마자 바로 팔려나가는 경우가 많으며, 어떤 때 에는 1 초 밖에 걸리지 않는다. 来 源 于 香 港 中 英 混 用 词 汇, 指 保 持 或 掌 控 例 如 : 整 个 场 面 让 我 hold 住 了 홍콩에서 생겨난 중국어와 영어가 섞인 단어 로, 유지하거나 통제함을 나타낸다. 예 : 모든 장면은 나를 hold 한 상태로 만들었다 踩 高 跷 높은 나무다리 타고 놀기 闹 花 灯 꽃등 놀이 放 爆 竹 폭죽 터트리기 看 图 连 线 그림을 보며 연결해요 赛 龙 舟 용선 경주 6 扭 秧 歌 앙가( 秧 歌 )에 맞춰 춤추기 舞 狮 사자춤 5 공자아카데미 제9호 2011년 11월 91

94 汉 语 课 堂 笑 话 재미있는 이야기 课 堂 上, 中 文 老 师 正 在 讲 句 式 她 要 求 一 位 同 学 说 一 个 疑 问 句, 她 叫 到 Tom Tom 揉 揉 眼 睛, 问 道 : 老 师, 你 叫 我 干 什 么? 老 师 说 : 很 好, 请 再 说 一 个 感 叹 句 Tom 睁 大 眼 睛 说 : 这 也 算 对! 老 师 又 说 : 非 常 好, 请 再 说 一 个 陈 述 句 T o m 摇 头 说 : 我 今 天 可 能 是 发 烧 了 老 师 高 兴 地 说 : 非 常 好, 请 坐 下 Tom 迷 惑 地 坐 下 了 교실에서 중국어 선생님이 문형을 주제로 강의하고 있다. 그녀는 한 학생에게 의문문 하나를 말해보라고 하며, 톰이라는 학생을 불렀다. 톰은 눈을 비비면서 물었다 : 선생님, 저보고 뭐 하라고 하셨죠? 선생님이 말했다: 아주 좋아요. 이제 또 감탄문을 하나 말해봐요. 톰이 눈을 크게 뜨며 말했다 : 이것도 맞는 걸로 치네요! 선생님은 또 말했다: 아주 좋아요, 이제 진술문을 하나 말해봐요. 톰이 고개를 저으며 말했다: 저 오늘 열이 나는 것 같아요. 선생님이 기쁘게 말했다: 아주 좋아요, 앉아요. 톰은 어리둥절해서 자리에 앉았다. 92 孔 子 学 院 总 第 9 期 2011 年 11 月

95 新汉语水平考试 HSK 真题集 Click to Listen Click to Learn A v S w P w w & 本书的内容编排设置充分考量了以英语为母语的人士所具备的语言认知及运用能力 进而在此基础上展开汉语教学 学生在轻松学习汉语拼音发音的同时也可以借助本书的延伸内容扩大自己汉语词汇和基本语法的学习范围 真正做到一举 多得的学习效果 此外 该教材还创新性地与数码点读技术结合 通过点读技术为使用者实现不同语音朗读 不同发音速度 学习效果自测等人机互动的学习功能 新汉语水平考试 HSK 真题集 是首次公开发行 共七册 一至六级各一册 口试一册 每册包含相应等 级的五套真题 今后 使用过的真题将定期或不定期地集结成册 出版发行 k k v v 地址 北京市海淀区学院路15号教2楼 / Wuzhou Chinese Education Technology Company 邮编 电话 No.2 Teaching Building,No.15Xueyuan Road,Haidian District,Beijing, 邮箱 [email protected] k k k k 五洲汉风教育科技(北京)有限公司 v v I v P w I k w v 五洲汉风教育科技 北京 有限公司 / 联系电话 / 地址 北京市海淀区学院路 15 号教 2 楼 邮编 / 邮箱 [email protected] / k q

96 孔子学院 공자아카데미 05 공자아카데미 ISSN : X I CN /C I 总第08期 I 双月刊 2011년 9월 제8호 / 격월간 中韩文对照版 英国企业高管蜂拥学汉语 영국 기업의 고위직 간부들 앞다투어 중국어 배워 学普通话为印度商人带来商机 중국어를 배운 인도 상인들에게 무역의 기회가 잇따라 2011년 9월 제8호 ASSESSMENT FOR TEACHING AND LEARNING 汉语桥 十周年回眸 한어교 십 년을 돌아보며 乡关何处是 专访知名文化学者余秋雨 고향은 어디에 있는가 一 저명 문화학자 여추우 특별인터뷰 for more information WWW. HANBAN. ORG Please visit: 从黑白记忆到姹紫嫣红 中国电影话百年 흑백의 기억에서 다채로운 꽃까지一 중국영화이야기 백 년 一个英伦 爷们 的 咏春 情缘 한 영국 아저씨 의 영춘권 사랑 Sep. 2011

Readings at Monitoring Post out of 20 Km Zone of Tokyo Electric Power Co., Inc. Fukushima Dai-ichi NPP(18:00 July 29, 2011)(Chinese/Korean)

Readings at Monitoring Post out of 20 Km Zone of Tokyo Electric Power Co., Inc. Fukushima Dai-ichi NPP(18:00 July 29, 2011)(Chinese/Korean) 碘 岛 监 结 30km 20km 10km 碘 达 碘 测 时 提 高 后 的 上 限 [250,000 微 西 弗 / 年 ] [10,000 微 西 弗 / 年 ] 巴 西 瓜 拉 帕 里 的 辐 射 (1 年 来 自 地 面 等 ) > 辐 射 量 ( 微 西 弗 ) 250,000 100,000 50,000 10,000 注 : 本 资 料

More information

Microsoft PowerPoint - 写作1 [兼容模式]

Microsoft PowerPoint - 写作1 [兼容模式] TOPIK 中 高 级 写 作 1 1 写 作 备 考 策 略 2 造 句 题 3 图 表 小 作 文 世 宗 韩 语 网 校 金 龙 一 2015 年 9 月 19 日 考 试 策 略 : 中 级 大 方 向 : 重 点 在 中 级 题 ( 前 一 半 ) 重 点 放 在 听 力 和 阅 读, 争 取 答 对 30 道 题 写 作 重 点 放 在 造 句 和 小 作 文, 但 大 作 文 也 得

More information

untitled

untitled 圳 青 岛 邮 电 与 () 30.0% 514.38 25.0% 444.84 35% 30% 21.0% 308.51 265.00 255.04 243.01 15.6% 15.0% 25% 20% 15% 9.0% 24.38 31.69 25.57 31.96 85.84 98.72 10% 5% 0% 2003 2004 众 广 视 统 规 资 广 电

More information

Microsoft Word - ITJRKHHAMHZT.doc

Microsoft Word - ITJRKHHAMHZT.doc 2 부분 38~45 번 1. 원인, 목적 잘 알기 因 为 + 원인 为 了 + 목적 2. 수치 관련 문제 最 高 (최고), 最 低 (최저) 체크하며 듣기 38-40. 中 国 古 时 候 有 个 非 常 有 名 的 人, 叫 孟 子 在 孟 子 三 岁 的 时 候, 他 的 父 亲 就 去 世 了 为 了 让 儿 子 能 够 成 为 一 个 有 知 识 有 文 化 的 人, 母 亲

More information

한류동향보고서 16호.indd

한류동향보고서 16호.indd Story Story 2012. 9. 13. Story 16호 STORY Korean Wave Story 2012 STORY STORY 12 호 2012 한류동향보고 Korean Wave Story 2012 Korean Wave Story 2012 (2012년 1/4분기) 12 호 12 호 2012. 4. 9. 2 3 4 5 轩 辕 剑 之 天 之 痕 我 的

More information

한류동향보고서 26호.indd

한류동향보고서 26호.indd Story Story 2013. 1. 30. Story 26호 STORY Korean Wave Story 2013 STORY STORY 12 2012 한류동향보고 Korean Wave Story 2013 Korean Wave Story 2013 (2012년 1/4분기) 12 12 2012. 4. 9. 2 3 4 5 6 乱 世 佳 人 花 絮 合 集 梦 回 唐

More information

銀 行 勞 動 硏 究 會 新 人 事 制 度 全 部

銀 行 勞 動 硏 究 會 新 人 事 制 度 全 部 渡 變 峻 現 代 銀 行 勞 動 東 京 大 月 書 店 銀 行 勞 動 硏 究 會 新 人 事 制 度 全 部 銀 行 勞 動 硏 究 會 新 人 事 制 度 全 部 銀 行 勞 動 硏 究 會 新 人 事 制 度 全 部 銀 行 新 報 關 東 渡 變 峻 現 代 銀 行 勞 動 銀 行 勞 動 硏 究 會 新 人 事 制 度 全 部 相 互 銀 行 計 數 集 計 ꌞ ꌞꌞ ꌞ ꌞꌞ

More information

KAU KOREA AEROSPACE UNIVERSITY 외국인학생 특별전형 전형 안내 Admission Guide for International Students 外 国 留 学 生 特 別 招 生 简 章 2013년 취업자 645명 중 55.2% 대한민국 10대 그룹 취업

KAU KOREA AEROSPACE UNIVERSITY 외국인학생 특별전형 전형 안내 Admission Guide for International Students 外 国 留 学 生 特 別 招 生 简 章 2013년 취업자 645명 중 55.2% 대한민국 10대 그룹 취업 KOREA AEROSPACE UNIVERSITY KAU KOREA AEROSPACE UNIVERSITY 외국인학생 특별전형 전형 안내 Admission Guide for International Students 外 国 留 学 生 特 別 招 生 简 章 KAU KOREA AEROSPACE UNIVERSITY 외국인학생 특별전형 전형 안내 Admission Guide

More information

본 요강은 한국어로 제작되어 영문 및 중문으로 번역되었습니다. 해당 입학 요강과 관련하여 의미상 분쟁이 발생할 경우 한국어가 가장 우선시 됩니다. 2016학년도 2학기 외국인 학부 신 편입생 입학전형 KYUNG HEE UNIVERSITY AT A GLANCE 02 Why Kyung Hee? 03 모집단위 04 입학절차 및 방법 06 지원자격 07 제출서류 09

More information

<31392EB0E6C8F1B9FDC7D05F34332D33284531295BBFACB1B8BCD2BCF6C1A45D2DBFCFB7E12E687770>

<31392EB0E6C8F1B9FDC7D05F34332D33284531295BBFACB1B8BCD2BCF6C1A45D2DBFCFB7E12E687770> 关 于 中 韩 双 边 贸 易 协 定 的 思 考 * 王 传 丽 一 二 三 四 问 题 的 提 出 < 目 录 > 目 前 中 韩 双 边 贸 易 中 的 主 要 问 题 中 韩 自 由 贸 易 的 制 度 性 合 作 结 束 语 关 键 词 : 双 边 贸 易, 自 由 贸 易 协 定, 韩 国 -美 国 自 由 贸 易 协 定, 中 国 -新 西 兰 自 由 贸 易 协 定 一 问 题 的

More information

<C1DFB1B9BFF8B0EDC7D52DBCF6C1A4BABB2D312E687770>

<C1DFB1B9BFF8B0EDC7D52DBCF6C1A4BABB2D312E687770> 제3회 한 중 국제학술대회 전라북도와 강소성의 경제협력 방안 일 시 : 2006. 11. 16 (목) 10:00~17:40 장 소 : 전라북도청 3층 중회의실 주 최 : 전북발전연구원, 강소성사회과학원 후 원 : 전라북도, 강소성 모시는 글 중국은 이제 우리에게 단순한 이웃나라가 아니라 21세기 글로벌시대에 전북의 미래를 열어 갈 가장 중요한 협력파트너로서

More information

연구보고서

연구보고서 방송문화진흥회 귀중 2015년 방송연구지원사업 최종보고서 한류 콘텐츠의 중국 수출 활성화 방안에 관한 연구: K-Drama와 K-Pop을 중심으로 연구자: 이지혜(남서울대학교 광고홍보학과) 유승엽(남서울대학교 광고홍보학과) 2015. 11. - 1 - 제 1 장 서 론 제 1 절 연구목적 및 필요성 인터넷의 확산과 방송통신 융복합화에 따른 새로운 미디어의 등장으로

More information

◐ Fill

◐ Fill Instruction for Filling-out 1. You may fill-out the application form either in Korean or English. 2. Put an O mark into the box that corresponds to your answer in the fields. 3. Please fill-out this form

More information

◐ Fill

◐ Fill Guideline for Applicants - KNU Exchange Program - Contents Page * Instruction for Filling-out * Why KNU and Chuncheon City? 1. KNU Chuncheon Campus 2. Field of Study and Registration of classes 3. Dormitory

More information

SEOul IntErnatIOnal BOOk FaIr SIBF 2016 06. 15 06. 19 COEX hall a culture Focus France spotlight country Italy DIgItal book FaIr korea 2016 2016 b1 www.sibf.or.kr Facebook facebook.com/seoulbookfest Instagram

More information

토픽 31호(2016.3.7).hwp

토픽 31호(2016.3.7).hwp 절실히 묻고 가까이 실천하는 선진 산림과학 3.0 시대를 열겠습니다! 01 03 05 05 06 07 08 08 10 10 11 임업인에게는 희망을, 국민에게는 행복을 带 NIFoS 1 중국 닝샤회족자치구() 중국 무슬림 인구 주요 분포도 중국 닝샤의 회족 자치구 3 중국 무슬림 인구 Top 11 지역 순위 지역( 省 ) 인구(만)

More information

TOPIK 中级词汇:动词1

TOPIK 中级词汇:动词1 TOPIK 中 级 词 汇 : 动 词 1 1 짓다 做, 盖, 配, 露 出 이 집은 내가 어렸을 때 우리 부모님이 직접 지은 집이다. ( 这 个 房 子 是 我 小 时 候 我 父 母 自 己 盖 的 房 子 ) 눈 오는 날 이라는 제목으로 글을 지어 봅시다. ( 以 下 雪 天 为 题 目 写 文 章 ) 밥을 짓다. 做 饭 집을 짓다. 盖 房 子 약을 짓다. 配 药 시를

More information

- <궁쇄연성>은 <매화낙인>의 촬영권 침해 여부 법원의 판단 베이징고급인민법원은 치옹야오 작가와 위정 작가의 각색권 및 편집저작권 침해 사건에 대해, 원심에 따라 궁쇄연성, 宫 锁 连 城 가 매화낙인, 梅 花 烙 의 각색권과 편집저작권을 침해를 했다고 판시함. 위정

- <궁쇄연성>은 <매화낙인>의 촬영권 침해 여부 법원의 판단 베이징고급인민법원은 치옹야오 작가와 위정 작가의 각색권 및 편집저작권 침해 사건에 대해, 원심에 따라 궁쇄연성, 宫 锁 连 城 가 매화낙인, 梅 花 烙 의 각색권과 편집저작권을 침해를 했다고 판시함. 위정 저작권 동향 2016년 제7호 2016. 5. 17 [중국] 북경시 법원, 2015년도 지식재산권 10대 주요 판례와 10대 신 판례를 발표 백지연 * 북경시 법원에서 발표한 지식재산권 10대 주요 판례 중 저작권 관련 판례는 4 건, 10대 신 판례 중 저작권 관련 판례는 2건 이였음. 10대 중요 판례 중 저작권 관련 판례로는 1. 위정과 치옹야오 저작권

More information

Installation Instructions NX70/700 A/D Conversion Module Catalog Number(s): NX-AI8V / AI8C, 2002-NX70-AI8V / AI4V / AI8C / AI4C Language Page English 3 한국어 19 中 文 35 English Contents Important User Information...

More information

우리의 어언대 북경어언대학교는 교육부 산하의 대학교로서, 중국 에서 유일하게 중국어 국제 교육 및 외국인유학생을 대상으로 한 중국어와 중화문화 교육을 주요 과업으로 하는 글로벌 대학교이다. 소위 리틀 연합국 으로 불리 는 어언대는 언어 교육과 연구를 특색으로 하는 우수

우리의 어언대 북경어언대학교는 교육부 산하의 대학교로서, 중국 에서 유일하게 중국어 국제 교육 및 외국인유학생을 대상으로 한 중국어와 중화문화 교육을 주요 과업으로 하는 글로벌 대학교이다. 소위 리틀 연합국 으로 불리 는 어언대는 언어 교육과 연구를 특색으로 하는 우수 Beijing Language And Culture University 북경어언대학교 입학 안내 우리의 어언대 북경어언대학교는 교육부 산하의 대학교로서, 중국 에서 유일하게 중국어 국제 교육 및 외국인유학생을 대상으로 한 중국어와 중화문화 교육을 주요 과업으로 하는 글로벌 대학교이다. 소위 리틀 연합국 으로 불리 는 어언대는 언어 교육과 연구를 특색으로 하는

More information

  

   哈 大 铁 路 客 运 专 线 (하얼빈-대련고속철도) 概 况 哈 大 铁 路 客 运 专 线 是 国 家 十 一 五 规 划 的 重 点 建 设 工 程 项 目 之 一, 纳 入 国 家 中 长 期 铁 路 网 规 划, 国 家 发 改 委 于 2005 年 末 批 复 立 项 (하다->하얼빈-대련, 철도 여객전용선은 국가 십일오 계획의 중점 건설공정항 목중 하나로서, 국가 중장기철도망계획으로

More information

Microsoft PowerPoint - KITA行?快?-04月(新能源汽?)_20150430(4).pptx

Microsoft PowerPoint - KITA行?快?-04月(新能源汽?)_20150430(4).pptx INSIGHT CHINA by KITA Shanghai New Energy Vehicles In China Focus 중국 신에너지자동차 시장동향보고서 April 2015 Vol.04 목록 중국 신에너지자동차 시장동향보고서 시장 현황 8 업종발전 현황 8 미래발전 추세 P3~P6 P3~P5 P6 정책 및 법규 8 최근 정부정책 동향 8 지방정부 정책 및 계획

More information

한반도 통일비전과 한중관계의 미래 韩 半 岛 统 一 愿 景 和 韩 中 关 系 的 未 来 2013.11.20 수 서울대 호암교수회관, 무궁화홀 2013.11.20 星 期 三 首 尔 大 学 湖 岩 教 授 会 馆 주최 主 办 후원 协 办

한반도 통일비전과 한중관계의 미래 韩 半 岛 统 一 愿 景 和 韩 中 关 系 的 未 来 2013.11.20 수 서울대 호암교수회관, 무궁화홀 2013.11.20 星 期 三 首 尔 大 学 湖 岩 教 授 会 馆 주최 主 办 후원 协 办 한반도 통일비전과 한중관계의 미래 韩 半 岛 统 一 愿 景 和 韩 中 关 系 的 未 来 2013.11.20 수 서울대 호암교수회관, 무궁화홀 2013.11.20 星 期 三 首 尔 大 学 湖 岩 教 授 会 馆 주최 主 办 후원 协 办 한반도 통일비전과 한중관계의 미래 韩 半 岛 统 一 愿 景 和 韩 中 关 系 的 未 来 2013.11.20 수 서울대 호암교수회관,

More information

论 文 摘 要 1949 年 10 月, 中 华 人 民 共 和 国 成 立 后 不 久, 宣 布 同 朝 鲜 民 主 主 义 人 民 共 和 国 建 立 外 交 关 系 早 在 两 国 政 权 建 立 之 前, 中 国 共 产 党 同 朝 鲜 共 产 主 义 者 共 同 经 历 了 抗 日 战 争

论 文 摘 要 1949 年 10 月, 中 华 人 民 共 和 国 成 立 后 不 久, 宣 布 同 朝 鲜 民 主 主 义 人 民 共 和 国 建 立 外 交 关 系 早 在 两 国 政 权 建 立 之 前, 中 国 共 产 党 同 朝 鲜 共 产 主 义 者 共 同 经 历 了 抗 日 战 争 谢 辞 走 的 最 快 的 总 是 时 间, 来 不 及 感 叹 转 眼 间, 研 究 生 生 活 已 近 尾 声, 两 年 半 的 努 力 与 付 出, 随 着 本 次 论 文 的 完 成, 将 要 划 下 句 号 作 为 韩 语 系 的 研 究 生 的 这 两 年 半 时 间 里, 我 学 习 并 收 获 到 很 多, 因 而 也 有 太 多 的 人 想 要 感 谢 首 先 我 要 感 谢 我

More information

참고자료

참고자료 (Invited Paper) 위 평(Jiu Wei Ping) ( 목 차 (Contents) 길림성 사회과학원 교수) 외국인근로자 정책 및 중한노동합작 도입-한국 인력수출에 대한 중국연변조선 족자치주의 예- 5 韩 国 引 进 外 籍 劳 工 政 策 与 中 韩 劳 务 合 作 - 中 国 吉 林 省 社 会 科 学 院 周 伟 萍 특별기고문(Special Paper) 구

More information

목록 중국 3D프린터 시장동향보고서 시장 현황 업종발전 현황 최근 정부정책 동향 미래발전 추세 대표생산품 및 가격 P3~P8 P3~P5 P6 P7 P8 수입 현황 수입 현황 수입법규 및 관세 P9~P10 P9 P10 기업 현황 중국 3D프린터 주요생산기업 현황 2014

목록 중국 3D프린터 시장동향보고서 시장 현황 업종발전 현황 최근 정부정책 동향 미래발전 추세 대표생산품 및 가격 P3~P8 P3~P5 P6 P7 P8 수입 현황 수입 현황 수입법규 및 관세 P9~P10 P9 P10 기업 현황 중국 3D프린터 주요생산기업 현황 2014 INSIGHT CHINA by KITA Shanghai New Energy Vehicles In China Focus 중국 3D프린터 시장동향보고서 May 2015 Vol.05 목록 중국 3D프린터 시장동향보고서 시장 현황 업종발전 현황 최근 정부정책 동향 미래발전 추세 대표생산품 및 가격 P3~P8 P3~P5 P6 P7 P8 수입 현황 수입 현황 수입법규

More information

목차 중국 2차 전지시장 동향보고서 산업개요 중국 2차 전지 분류와 정의 2차 전지 분류별 성능 비교 중국 2차 전지 시장 현황 P3~P7 P3 P4~5 2009년~2013년 중국 2차 전지 분류별 생산 현황 2009년~2013년 중국 2차 전지 분류별 판매 현황 및

목차 중국 2차 전지시장 동향보고서 산업개요 중국 2차 전지 분류와 정의 2차 전지 분류별 성능 비교 중국 2차 전지 시장 현황 P3~P7 P3 P4~5 2009년~2013년 중국 2차 전지 분류별 생산 현황 2009년~2013년 중국 2차 전지 분류별 판매 현황 및 INSIGHT CHINA by KITA Shanghai China Secondary Cell Market Focus 중국2차전지시장동향보고서 21 August 2014 Vol.11 목차 중국 2차 전지시장 동향보고서 산업개요 중국 2차 전지 분류와 정의 2차 전지 분류별 성능 비교 중국 2차 전지 시장 현황 P3~P7 P3 P4~5 2009년~2013년 중국

More information

한국인을 위한 중국어II-2_第六课_第十课

한국인을 위한 중국어II-2_第六课_第十课 对 韩 国 汉 语 II 课 课 2012.11.14. 18:20 课.! 4 词! 4 II. 课! 7 III. 释! 8 1.! 8 2.! 8 3. 进 ( 还 躺! 8 4. : 会 儿! 8 5. / : 动 怕 课! 8 6. vs. 对 您 帮 师 请! 9 7. 连 几! 9 课 迟! 10 词! 10 II. 课! 12 III. 释! 13 1. 怎 么! 13 2. 词 你

More information

朝鲜语文2期.indd

朝鲜语文2期.indd 1 中 国 朝 鲜 语 文 ( 朝 鲜 文 双 月 刊 ) ( 二 〇 一 四 年 第 二 期 ) ( 总 第 190 期 ) 社 长 : 太 明 月 主 编 : 池 光 哲 编 辑 部 主 任 : 金 桂 花 责 任 校 对 : 崔 贤 纯 5/ 중국조선어출판물에서의 한자어표기에서 한어간략한자를 차용할 필요성과 가능성 김기종 9/ 한자어복합어에서의 사이소리에 대하여 최윤갑 17/

More information

<4D6963726F736F667420576F7264202D20313030303931302D3242463531B27BA6E6A6D2BBCDA8EEABD72DBEC7BEA7A558AAA9AAC02E646F63>

<4D6963726F736F667420576F7264202D20313030303931302D3242463531B27BA6E6A6D2BBCDA8EEABD72DBEC7BEA7A558AAA9AAC02E646F63> 前 1 前 言 現 行 考 銓 制 度 一 現 行 考 銓 制 度 對 人 事 行 政 的 重 要 性 : 強 烈 建 議 考 人 事 行 政 的 同 學 們, 一 定 要 精 讀 現 行 考 銓 制 度! 熟 讀 現 行 考 銓 制 度 的 好 處, 可 以 從 以 下 幾 個 角 度 來 分 析 : 相 對 重 要 程 度 高 : 現 行 考 銓 制 度 在 人 事 行 政 三 個 主 要 等

More information

57 기획 중국의 도시정책 동향 우리나라에 미치는 중국발 대기오염의 영향도 심각한 상황으로, 중국발 미세먼 지 또는 황사를 일컫는 황색 테러 와 같은 용어가 생활에서 일상화된 지 이미 오 래다. 중국발 대기오염의 주원인은 황사와 미세먼지로, 발생 원인이 각기 다르지 만

57 기획 중국의 도시정책 동향 우리나라에 미치는 중국발 대기오염의 영향도 심각한 상황으로, 중국발 미세먼 지 또는 황사를 일컫는 황색 테러 와 같은 용어가 생활에서 일상화된 지 이미 오 래다. 중국발 대기오염의 주원인은 황사와 미세먼지로, 발생 원인이 각기 다르지 만 세계와 도시 기획 56 중국발 대기오염 대응협력을 위한 지방정부의 역할 강택구 부연구위원 [email protected] 한국환경정책 평가연구원 01 중국 대기오염의 심각한 피해 1 겨울철마다 중국 대도시의 대기오염 농도는 연일 기록을 갈아치우면서 심각 한 몸살을 앓고 있다. 2015년 11월에는 중국 베이징( 北 京 ) 도심의 초미세먼지(PM 2.5) 농도가

More information

SCM268_Asia.book

SCM268_Asia.book Model SCM268E User Guide 1 2 3 4 AUX IN SCM268 microphone mixer -20 OUTPUT LEVELMETER -10 0 +6 +12 +18 MASTER POWER SCM268E Four-channel Microphone Mixer 四 频 道 麦 克 风 混 音 器 4 채널 마이크 믹서 2009 Shure Incorporated

More information

目 次 第 1 章 總 則 第 1 條 ( 商 號 )... 1 第 2 條 ( 目 的 )... 2 第 3 條 ( 所 在 地 )... 2 第 4 條 ( 公 告 方 法 )... 2 第 2 章 株 式 第 5 條 ( 授 權 資 本 )... 2 第 6 條 ( 壹 株 의 金 額 )..

目 次 第 1 章 總 則 第 1 條 ( 商 號 )... 1 第 2 條 ( 目 的 )... 2 第 3 條 ( 所 在 地 )... 2 第 4 條 ( 公 告 方 法 )... 2 第 2 章 株 式 第 5 條 ( 授 權 資 本 )... 2 第 6 條 ( 壹 株 의 金 額 ).. 제 정 1973. 2. 28 개 정 2010. 3. 19 定 款 삼성전기주식회사 http://www.sem.samsung.com 目 次 第 1 章 總 則 第 1 條 ( 商 號 )... 1 第 2 條 ( 目 的 )... 2 第 3 條 ( 所 在 地 )... 2 第 4 條 ( 公 告 方 法 )... 2 第 2 章 株 式 第 5 條 ( 授 權 資 本 )... 2

More information

야생동물자원의 보전 및 복원을 위한 한 중 공동 심포지엄 프 로 시 딩 편집 책임 : 이 항 (야생동물유전자원은행장) 박인주 (흑룡강성야생동물연구소) 편집 실무 : 김백준/홍윤지/이무영/박한찬 그래픽 및 교정 : 김영준/이지은/황주선/민미숙 (야생동물유전자원은행) 주최

야생동물자원의 보전 및 복원을 위한 한 중 공동 심포지엄 프 로 시 딩 편집 책임 : 이 항 (야생동물유전자원은행장) 박인주 (흑룡강성야생동물연구소) 편집 실무 : 김백준/홍윤지/이무영/박한찬 그래픽 및 교정 : 김영준/이지은/황주선/민미숙 (야생동물유전자원은행) 주최 야생동물자원의 보전 및 복원을 위한 한 중 공동 심포지엄 프 로 시 딩 편집 책임 : 이 항 (야생동물유전자원은행장) 박인주 (흑룡강성야생동물연구소) 편집 실무 : 김백준/홍윤지/이무영/박한찬 그래픽 및 교정 : 김영준/이지은/황주선/민미숙 (야생동물유전자원은행) 주최 : 국립공원관리공단 서울대학교 야생동물유전자원은행 중국 흑룡강성야생동물연구소 주관 : 서울대학교

More information

레이아웃 1

레이아웃 1 Session 1 중국의 무협영화, 그 動과 靜의 인문주의 Session 1-1 시대와 호흡하는 중국의 무협영화 : 를 통해 본 중국무협영화의 변화 Session 1-2 한중 무협의 문화적 비교 Session 1-3 무협소설은 어떻게 무협영화가 되었는가 SESSION 1 중국의 무협영화, 그 動 과 靜 의 인문주의 (동서대학교 공자아카데미, 중국영화포럼)

More information

행사일정 및 목차 JUNE 9(Sun), 2013 6월 9일(일) Lakai Sandpine Resort, 1F Lakai Ballroom / 강릉 라카이 샌드파인 리조트, 1층 라카이볼룸 14:00 Opening Ceremony l 개회식 Opening Address

행사일정 및 목차 JUNE 9(Sun), 2013 6월 9일(일) Lakai Sandpine Resort, 1F Lakai Ballroom / 강릉 라카이 샌드파인 리조트, 1층 라카이볼룸 14:00 Opening Ceremony l 개회식 Opening Address 행사일정 및 목차 JUNE 9(Sun), 2013 6월 9일(일) Lakai Sandpine Resort, 1F Lakai Ballroom / 강릉 라카이 샌드파인 리조트, 1층 라카이볼룸 14:00 Opening Ceremony l 개회식 Opening Address 개회사 06 KIM, Jong-min President of Research Institute

More information

緊 張 冷 戰 體 制 災 難 頻 發 包 括 安 保 復 舊 地 震 人 類 史 大 軍 雷 管 核 禁 忌 對 韓 公 約 ㆍ 大 登 壇 : : : 浮 上 動 因 大 選 前 者 : : : 軸 : : : 對 對 對 對 對 戰 戰 利 害 腹 案 恐 喝 前 述 長 波 大 産 苦 逆 說 利 害 大 選 大 戰 略 豫 斷 後 者 惡 不 在 : : 對 : 軟 崩 壞

More information

Microsoft Word - Audio Commentary-09D_raw_b.doc

Microsoft Word - Audio Commentary-09D_raw_b.doc DVD Limited Edition Back to Last page Transcribed by mirager. Translation from Korean to English by teether (Yesol). Translation from English to Chinese by junhee ( 凖 姬 字 JUN 团 ). Translation copyright

More information

< 大 韓 中 國 學 會 > 고 문 : 성파 스님 조남규 여사 명예회장 : 이근효(경성대 명예교수) 회 장 : 하영삼(경성대) 부 회 장 : 강경구(동의대) 김동하(부산외대) 임수암(경남정보대) 진광호(부산외대) 감 사 : 이재하(경성대) 이철리(경남대) 연구윤리위원장

< 大 韓 中 國 學 會 > 고 문 : 성파 스님 조남규 여사 명예회장 : 이근효(경성대 명예교수) 회 장 : 하영삼(경성대) 부 회 장 : 강경구(동의대) 김동하(부산외대) 임수암(경남정보대) 진광호(부산외대) 감 사 : 이재하(경성대) 이철리(경남대) 연구윤리위원장 CHINESE STUDIES 第 48 輯 大 韓 中 國 學 會 Korean Association for Chinese Studies 2014. 8. 31 < 大 韓 中 國 學 會 > 고 문 : 성파 스님 조남규 여사 명예회장 : 이근효(경성대 명예교수) 회 장 : 하영삼(경성대) 부 회 장 : 강경구(동의대) 김동하(부산외대) 임수암(경남정보대) 진광호(부산외대)

More information

중국 콘텐츠 산업동향 (20호) - 심층이슈.hwp

중국 콘텐츠 산업동향 (20호) - 심층이슈.hwp 2013. 10. 31 2013년 상반기 중국 문화산업 현황 작성 취지 - 2013년 상반기 중국 문화산업 각 영역별 현황 및 문제점을 파악하고자 함 - 중국 문화산업의 발전현황의 이해를 통해 중국시장에 진출하고자 하는 한국 콘텐츠 기업 전략 수립에 도움이 되고자 함 출처 : 북경대학문화산업연구원( 北 京 大 学 文 化 产 业 研 究 院 ) 작성 순서 1.

More information

ISSN:1674-974X CN11-5962/C 孔 子 学 院 总 第 26 期 2014 年 9 月 공자아카데미 제26호 2014년 9월 공자아카데미 공자아카데미 제26호 2014년 9월 1 孔 子 学 院 总 第 26 期 2014 年 9 月 공자아카데미 제26호 2014년 9월 공자아카데미 공 자 아 카 데 미 9/2014 26期 中 华 人 民 共 和 国 教

More information

02 다문화 포커스 多 文 化 焦 点 2015년 2월 10일 (월간) 제59호 我 们 是 印 度 尼 西 亚 文 化 使 节 团 우린 인도네시아 문화 사절단 传 播 传 统 舞 蹈 的 印 度 尼 西 亚 的 斯 里 坎 迪 전통 춤 전파하는 스리깐디 인도네시아 哪 怕 只 是 去

02 다문화 포커스 多 文 化 焦 点 2015년 2월 10일 (월간) 제59호 我 们 是 印 度 尼 西 亚 文 化 使 节 团 우린 인도네시아 문화 사절단 传 播 传 统 舞 蹈 的 印 度 尼 西 亚 的 斯 里 坎 迪 전통 춤 전파하는 스리깐디 인도네시아 哪 怕 只 是 去 2015 2 www.dasarangnews.com Wanted dasarang 032)881-9441 来 自 星 星 的 你 成 为 仁 川 旅 游 的 星 星 图 片 新 闻 별그대 인천관광의 별이 된다 유치하는 전략을 세웠다. 오는 10월 송도잭니클라우스 골프장 에서 프레지던트컵 골프대회와 8월 인천음악축제 등 메가이벤 트와 연계해 50만 명의 해외관 광객을 유치한다는

More information

September 1st (Thu) 5th (Mon) ~ 7th(Wed) 19th (Mon) 20th (Tue) ~ 22th (Thu) Fall Semester Begins Add/Drop Courses Finalize Fall Semester Attendance Sh

September 1st (Thu) 5th (Mon) ~ 7th(Wed) 19th (Mon) 20th (Tue) ~ 22th (Thu) Fall Semester Begins Add/Drop Courses Finalize Fall Semester Attendance Sh 2016 KNU Academic Calendar Month Date Contents January 2016 25th (Mon) ~ 27th (Wed) Spring Semester Pre Registration 11st (Thu) ~ 12nd (Fri) Spring Semester New Students Course Registration 16th (Tue)

More information

<C0BDBEC7B0FA2028BEC8B8EDB1E2292E687770>

<C0BDBEC7B0FA2028BEC8B8EDB1E2292E687770> 音 樂 學 碩 士 學 位 論 文 P. Hindemith 음악에 대한 분석 연구 - 를 중심으로 - 2002 年 2 月 昌 原 大 學 校 大 學 院 音 樂 科 安 明 基 音 樂 學 碩 士 學 位 論 文 P. Hindemith 음악에 대한 분석 연구 - 를 중심으로 - Sonata for B-flat

More information

회원번호 대표자 공동자 KR000****1 권 * 영 KR000****1 박 * 순 KR000****1 박 * 애 이 * 홍 KR000****2 김 * 근 하 * 희 KR000****2 박 * 순 KR000****3 최 * 정 KR000****4 박 * 희 조 * 제

회원번호 대표자 공동자 KR000****1 권 * 영 KR000****1 박 * 순 KR000****1 박 * 애 이 * 홍 KR000****2 김 * 근 하 * 희 KR000****2 박 * 순 KR000****3 최 * 정 KR000****4 박 * 희 조 * 제 회원번호 대표자 공동자 KR000****1 권 * 영 KR000****1 박 * 순 KR000****1 박 * 애 이 * 홍 KR000****2 김 * 근 하 * 희 KR000****2 박 * 순 KR000****3 최 * 정 KR000****4 박 * 희 조 * 제 KR000****4 설 * 환 KR000****4 송 * 애 김 * 수 KR000****4

More information

2 / 39 아우: 弟 弟 일반적으로 아우가 형보다 부모님의 사랑을 독차지하는 경우가 많다. 一 般 来 说 弟 弟 比 哥 哥 更 多 的 得 到 父 母 的 宠 爱 아버지: 父 亲 퇴근길에 아버지가 커다란 케잌을 사들고 오셨다. 父 亲 下 班 的 路 上 买 了 很 大 的

2 / 39 아우: 弟 弟 일반적으로 아우가 형보다 부모님의 사랑을 독차지하는 경우가 많다. 一 般 来 说 弟 弟 比 哥 哥 更 多 的 得 到 父 母 的 宠 爱 아버지: 父 亲 퇴근길에 아버지가 커다란 케잌을 사들고 오셨다. 父 亲 下 班 的 路 上 买 了 很 大 的 1 / 39 韩 国 语 入 门 发 音 讲 义 韩 国 语 特 点 跟 汉 语 相 比 韩 国 语 比 较 麻 烦 的 一 点 是 跟 陌 生 人 或 者 长 辈 们 交 谈 的 时 候 必 须 用 尊 敬 语 来 表 达, 要 不 然 的 话 会 被 人 认 为 没 有 礼 貌 韩 国 语 由 40 个 字 母 组 成 韩 文 里 面 的 辅 音 相 当 于 汉 语 拼 音 的 声 母, 它 不

More information

Microsoft Word - 2016082908015210.docx

Microsoft Word - 2016082908015210.docx Letter From Shanghai 이슈분석 2016.8.29 미래에셋대우 상해사무소 이인구,, CFA +86-21-5013-6393 [email protected] (세미나 후기): 전기 물류차 산업, 성장 잠재력 확인 전기 물류차 세미나 개요 전기 물류차 산업 동향 전기 물류차 성장으로 주목받는 구동 모터 시스템 중국우정( 中 国 邮 政 ), 5년

More information

「지적 재산 추진 계획 2007」의 책정에 있어서

「지적 재산 추진 계획 2007」의 책정에 있어서 단신이슈 1. [뉴미디어] 웹 영화 제작사 흑자기업 5%에도 못 미쳐 주요내용 - 지난 몇 년 간, 웹 드라마 1 편 제작비는 100만 위안에 달했고, 웹 영화는 가격경쟁력을 가지고 시장을 점유. 하지만 더 이상 제작비를 줄여 가격경쟁력만으로 시장에 도전하는 시대는 지났고, 현재 웹 영화, 웹 드라마 업계에서는 대형제작이 유행을 하고 있으나 실질 수익은 5%가

More information

Many kinds of plans tied-up with the operation of this train will be developed! We will not only operate this train, but sell commemorative goods (vou

Many kinds of plans tied-up with the operation of this train will be developed! We will not only operate this train, but sell commemorative goods (vou April 10, 2014 Nankai Electric Railway Co., Ltd. Mobile Suit Gundam UC (Unicorn) x Limited Express Rapi:t. Launching The Second Coming of Red Comet Limited Express Rapi:t Neo Zeon Version! In conjunction

More information

POWERSHELL CONTROLLER + BATTERY Setup Guide English............................... 4 繁 體 中 文.............................. 12 한국어............................... 20 www.logitech.com/support................

More information

Ⅱ 2012년도 주요 문헌 1. 공성명 공언론발문 합사록 양해각 2. 연설문 및 오 만찬사 등 3. 성명 논평, 한 축전 1 공성명 공언론발문 합사록 양해각 154 대 한 민 국 외 교 연 1. 이명박 대통령 중국 국빈 방문 계기 한 중 공언론 발문 (한 중 영, 1.11) (한 중 영문) 1. 이명박 대한민국 대통령은 후진타오( 胡 錦 濤 ) 중화인민공화국

More information

Microsoft Word - ICT Reprot

Microsoft Word - ICT Reprot 주간기술동향 2015. 6. 10. 주목 받는 중국의 M&A 동향 * 1. 글로벌 M&A 시장 회복과 주목 받는 중국 글로벌 금융위기 직후인 2009 년, 큰 폭의 감소를 보인 글로벌 M&A 규모가 2010 년 부터는 점차 회복 국면에 돌입하여 2014 년에는 큰 폭의 증가율을 기록 특히, ICT 산업은 기술진전이 빠르고 시장도 급변하고 있으며, 타산업과의

More information

<32303135B3E220B1B9C1A6C7D0BCFAB4EBC8B82D313930783236302E687770>

<32303135B3E220B1B9C1A6C7D0BCFAB4EBC8B82D313930783236302E687770> 2015년 국제학술대회 동북아 국제관계사의 재조명 만주지역과 북방민족 연구의 방법과 과제 The International Conference on Rethinking Northeast Asian Interstate Relations 일시 2015. 4. 17(금) 장소 강원대학교 인문2호관 210호(인문공간) 주최 만주학회 강원대학교 인문과학연구소 고려대 민족문화연구원

More information

1

1 15-02 2015년 7월 28일 주요지역의 ICT 창업환경 분석 동북아경제실 권역별성별연구팀 오종혁 전문연구원 동북아경제실 권역별성별연구팀 김홍원 전문연구원 요약 주요지역의 ICT 창업환경 분석 < ICT 창업 및 투자 현황> 정부는 요소비용 우위를 기반으로 한 성장모델에서 과학기술 혁신형 발전모델로 전환을 추진하면서 경제 활성화와 청년 취업난 해소를 위한

More information

02 2015년 6월 10일 (월간) 제 63호 市 政 消 息 시정소식 MERS 防 疫 对 策 메르스 방역 대책 철저 出 现 呼 吸 道 症 状 请 立 即 向 保 健 所 申 报 호흡기 증상자 즉시 보건소에 신고 因 中 东 呼 吸 道 症 候 群 (MERS) 死 병원의 격리

02 2015년 6월 10일 (월간) 제 63호 市 政 消 息 시정소식 MERS 防 疫 对 策 메르스 방역 대책 철저 出 现 呼 吸 道 症 状 请 立 即 向 保 健 所 申 报 호흡기 증상자 즉시 보건소에 신고 因 中 东 呼 吸 道 症 候 群 (MERS) 死 병원의 격리 한눈으로 보는 인천통계 仁 川 统 计 一 览 仁 川 的 出 生 儿 统 计 인천의 출생 年 度 연도 出 生 儿 ( 名 ) 출생아 수 出 生 率 (%) 출산율 Incheon Multicultural Society Newspaper 2012 27,780 名 1.301% 2013 25,560 名 1.195% www.dasarangnews.com Wanted dasarang

More information

<313120BBE7BAB4B1B82E687770>

<313120BBE7BAB4B1B82E687770> 한국민족문화 38, 2010. 11, 311~390쪽 近 世 东 亚 士 人 的 精 神 桃 源 * 由 退 溪 及 朝 鲜 文 人 诗 画 看 武 夷 文 化 意 象 的 传 布 1) 查 屏 球 ** 一 退 溪 诗 论 与 陈 普 注 朱 文 公 武 夷 棹 歌 流 传 史 迹 二 理 学 家 的 误 读 与 退 溪 对 武 夷 棹 歌 诗 学 立 场 的 回 归 三 退 溪 武 夷 图

More information

Society of Ieodo Research

Society of Ieodo Research 이어도 해양 보고 - 이슈와 동향 Ieodo Maritime Report 2012. 2. 22 제 01-3호 사단법인 이어도연구회 (Society of Ieodo Research) 서울영등포구 여의도동 13-21 맨하탄 21 707호 Tel. 070-8224-5853 Fax. 02-761-8110 1. 전문가 칼럼 ㅇ이어도영유권을 둘러싼 해양법 해외석학 인터뷰_

More information

Column Article Review 글. 우리들병원 국제센터 김호 저자. 연세대학교 보건행정학과 김기영, 진기남 외국인 의 기대수준과 경험수준이 의료서비스 만족도에 미치는 영향 논문은 2013년도 12월 11일 병원경영학회지 제 18권 제 4 본 호에 게재되었다.

Column Article Review 글. 우리들병원 국제센터 김호 저자. 연세대학교 보건행정학과 김기영, 진기남 외국인 의 기대수준과 경험수준이 의료서비스 만족도에 미치는 영향 논문은 2013년도 12월 11일 병원경영학회지 제 18권 제 4 본 호에 게재되었다. vol.15 / 11 + 12 강남구의료관광협회 NEWS LETTER 발행인 협회장 조상헌 / 편집인 부회장 서명옥 NEWS 2014 중국 심천 의료관광설명회, 중국 VVIP 다수 참가 본 협회 및 회원들은 중국 심천 의료관광설명회에 참가하여 강남구 의료관광에 대해 비즈니스 미팅 등 광범위한 홍보활동을 하였습니다. 일 시 2014. 11. 12(수) ~ 11.

More information

Photo Essay Consideration 5월 한 달 만큼은 직장 동료들에게, 그리고 크게는 우리 조직에 관심을 가져보고, 마치 나를 대하듯 행동해보자. 선배의 호흡에 내 호흡을 맞추고, 후배의 걸음에 나의 걸음을 맞춰보자. 마찬가지로 조직의 호흡에도 맞춰보자.

Photo Essay Consideration 5월 한 달 만큼은 직장 동료들에게, 그리고 크게는 우리 조직에 관심을 가져보고, 마치 나를 대하듯 행동해보자. 선배의 호흡에 내 호흡을 맞추고, 후배의 걸음에 나의 걸음을 맞춰보자. 마찬가지로 조직의 호흡에도 맞춰보자. C o n s i d e r a t i o n 162 배려 다른 사람을 위하여 희생하는 것이야말로 진정한 사랑이다 - 톨스토이 2016 May Hyundai wia newsmagazine Photo Essay Consideration 5월 한 달 만큼은 직장 동료들에게, 그리고 크게는 우리 조직에 관심을 가져보고, 마치 나를 대하듯 행동해보자. 선배의 호흡에

More information

중국 콘텐츠 산업동향 (06호) 심층이슈.hwp

중국 콘텐츠 산업동향 (06호) 심층이슈.hwp 중국 뮤지컬 공연 산업 현황 작성 취지 - 중국 뮤지컬 공연산업의 발전과정 및 현황을 살피고자 함 - 중국 뮤지컬 공연산업에서의 해외 합작 사례를 살펴보고 한국 뮤지컬의 중국 진출 가능성을 모색하고자 함 출처 : 중국뮤지컬연구회 회장 왕주지에( 王 祖 皆 ) 작성 순서 1. 중국 뮤지컬 발전과정 2. 중국 뮤지컬 해외합작 3. 중국 뮤지컬 교육 4. 맺음말

More information

중국기본고적 데이타베이스 기능수첩

중국기본고적 데이타베이스 기능수첩 중국기본고적고 사용설명서 1 로그인( 進 入 ) 1.1시작을 클릭하신후 왼쪽 프로그램에서 AncientBook 을 찾으신후, AncientBookClient 를 클릭하세 요. 1.2 服 務 器 (ip), 用 戶 名 (id), 密 碼 (pw)를 입력 후 진입( 進 入 ) 클릭하세요. 1-3. 아이콘 설명 : 메인페이지 : 최소화 : 화면 닫기 2. 검색( 檢

More information

<4D6963726F736F667420506F776572506F696E74202D204C4D4420B8C5B4BABEF32876312E32292DB4D9B1B9BEEE202D20BAB9BBE7BABB2E707074205BC8A3C8AF20B8F0B5E55D>

<4D6963726F736F667420506F776572506F696E74202D204C4D4420B8C5B4BABEF32876312E32292DB4D9B1B9BEEE202D20BAB9BBE7BABB2E707074205BC8A3C8AF20B8F0B5E55D> FDL-7 레이저 메탄검지기 Laser Methane Detector 激光甲烷远距检测仪 사용설명서 User s Manual 使用说明书 Copyright. 2011 Firstro All Rights Reserved 한국어 ---------------------------------------------------- 2 ENGLISH------------------------------------------------

More information

152*220

152*220 152*220 2011.2.16 5:53 PM ` 3 여는 글 교육주체들을 위한 교육 교양지 신경림 잠시 휴간했던 우리교육 을 비록 계간으로이지만 다시 내게 되었다는 소식을 들으니 우 선 반갑다. 하지만 월간으로 계속할 수 없다는 현실이 못내 아쉽다. 솔직히 나는 우리교 육 의 부지런한 독자는 못 되었다. 하지만 비록 어깨너머로 읽으면서도 이런 잡지는 우 리

More information

CR2006-41.hwp

CR2006-41.hwp 연구책임자 가나다 순 머 리 말 2006년 12월 한국교육학술정보원 원장 - i - - ii - - iii - 평가 영역 1. 교육계획 2. 수업 3. 인적자원 4. 물적자원 5. 경영과 행정 6. 교육성과 평가 부문 부문 배점 비율(%) 점수(점) 영역 배점 1.1 교육목표 3 15 45점 1.2 교육과정 6 30 (9%) 2.1 수업설계 6 30 2.2

More information

<C1DFB1B9B3BB5FC7D1B1B9C0FAC0DBB9B05FC1DFBFE45FC0AFC5EBBBE7C0CCC6AE5FC4A7C7D8C1B6BBE7BAB8B0EDBCAD2DC3D6C1BE2E687770>

<C1DFB1B9B3BB5FC7D1B1B9C0FAC0DBB9B05FC1DFBFE45FC0AFC5EBBBE7C0CCC6AE5FC4A7C7D8C1B6BBE7BAB8B0EDBCAD2DC3D6C1BE2E687770> z 검색 결과 한국 영화 서비스 상황 종합분석: 제2절 주요 웹사이트 조사 1. 전문동영상 웹사이트 조사(무료) 1.1 웹사이트명: 우리우(www.56.com) 1.1.1 웹사이트 기본현황 조사: 웹사이트URL:http://www.56.com 회사명:광주챈쥔네트워크과기유한공사 ( 广 州 千 钧 网 络 科 技 有 限 公 司 ) 법정주소지:광주시 천하구 건공로15호(

More information