RÉSUMÉ Page 3 Office désigné (ou élu) OFFICE CORÉEN DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE Résumé des exigences pour l ouverture de la phase nationale Délais
|
|
- 원재 진
- 7 years ago
- Views:
Transcription
1 Page 1 OFFICE CORÉEN DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE EN TANT QU OFFICE DÉSIGNÉ (OU ÉLU) TABLE DES MATIÈRES L OUVERTURE DE LA PHASE NATIONALE RÉSUMÉ LA PROCÉDURE LORS DE LA PHASE NATIONALE ANNEXES Taxes... Formulaire de transmission (formulaire n o 57)... Requête en examen de la demande (formulaire n o 22)... Pouvoir... Requête en révision (formulaire n o 58)... Remise de la traduction des modifications (formulaire n o 13)... Remise de la traduction de la déclaration (formulaire n o 13)... Annexe.I Annexe.II Annexe.III Annexe.IV Annexe.V Annexe.VI Annexe.VII Liste des abréviations : Office : Office coréen de la propriété intellectuelle LB : RE : LMU : Loi de la République de Corée sur les brevets Règlement d exécution de la loi de la République de Corée sur les brevets Loi de la République de Corée sur les modèles d utilité (30 novembre 2017)
2 RÉSUMÉ Page 3 Office désigné (ou élu) OFFICE CORÉEN DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE Résumé des exigences pour l ouverture de la phase nationale Délais applicables pour l ouverture de la phase nationale : RÉSUMÉ En vertu de l article 22.3) du PCT : 31 mois à compter de la date de priorité En vertu de l article 39.1)b) du PCT : 31 mois à compter de la date de priorité Traduction de la demande internationale requise en 1 : Éléments que doit comporter la traduction pour l ouverture de la phase nationale 1 : Coréen En vertu de l article 22 du PCT : Requête 2, description, revendications (si elles ont été modifiées, telles que déposées initialement ou telles que modifiées, ainsi que toute déclaration faite en vertu de l article 19 du PCT, au choix du déposant), texte éventuel des dessins, abrégé En vertu de l article 39.1) du PCT : Requête 2, description, revendications, texte éventuel des dessins, abrégé (si l un quelconque de ces éléments a été modifié, il doit figurer à la fois tel que déposé initialement et tel que modifié par les annexes du rapport d examen préliminaire international) Une copie de la demande internationale est-elle requise? Non Taxe nationale 1 : Monnaie : Won (W) Pour un brevet : Taxe de dépôt : - lorsqu une traduction de la demande a été remise sous forme électronique : W lorsqu une traduction de la demande a été remise sur papier : W plus W par feuille à compter de la 21 e 3 Taxe de requête en examen : W plus W pour chaque revendication Taxes annuelles de la 1 re à la 3 e année, par année : W plus W pour chaque revendication [Suite sur la page suivante] 1 Doit être remise ou payée dans le délai applicable en vertu de l article 22 ou 39.1) du PCT. 2 Il n est pas nécessaire de traduire la requête lorsque le formulaire n o 57 est utilisé pour l ouverture de la phase nationale (voir l annexe.ii). 3 Cette taxe s applique au nombre total des feuilles de la description, des dessins (le cas échéant) et de l abrégé. (30 novembre 2017)
3 Page 4 RÉSUMÉ Office désigné (ou élu) OFFICE CORÉEN DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE [Suite] RÉSUMÉ Taxe nationale 4 (suite) : Pour un modèle d utilité : Taxe de dépôt : - lorsqu une traduction de la demande a été remise sous forme électronique : W lorsqu une traduction de la demande a été remise sur papier : W plus W par feuille à compter de la 21 e 5 Exemption, réduction ou remboursement de la taxe nationale : Taxe de requête en examen : Taxes annuelles de la 1 re à la 3 e année, par année : W plus W pour chaque revendication W plus W pour chaque revendication La taxe de dépôt, la taxe de requête en examen, les taxes annuelles de la de la 1 re à la 3 e année et la taxe de requête pour le recours (administratif) en confirmation de l étendue des revendications [scope confirmation trial] sont réduites de 70% lorsque le déposant est une personne physique et qu il est aussi l inventeur. La taxe de requête en examen est réduite de 10% lorsque le rapport de recherche internationale a été établi par l Office européen des brevets, de 30% lorsque le rapport de recherche internationale ou le rapport d examen préliminaire international a été établi par l Office coréen de la propriété intellectuelle ou de 70% lorsque le rapport de recherche internationale et le rapport d examen préliminaire international ont été établis par l Office coréen de la propriété intellectuelle. Exigences particulières de l office (règle 51bis du PCT) : Qui peut agir en qualité de mandataire? L office accepte-t-il les requêtes en restauration du droit de priorité (règle 49ter.2 du PCT)? Nom et adresse de l inventeur s ils n ont pas été indiqués dans la partie requête de la demande internationale 6, 7 Nomination d un mandataire si le déposant n est pas domicilié en République de Corée 8 Fourniture, le cas échéant, d un listage des séquences de nucléotides ou d acides aminés sous forme électronique Tout conseil en brevets habilité, tout avocat ou autre personne domicilié en République de Corée Non 4 Voir la note 1. 5 Voir la note 3. 6 Si le déposant n a pas déjà fait le nécessaire dans le délai applicable en vertu de l article 22 ou 39.1) du PCT, l office l invitera à le faire dans un délai qui ne doit pas être inférieur à deux mois à compter de la date de l invitation. 7 Cette exigence peut être remplie si la déclaration correspondante a été faite conformément à la règle 4.17 du PCT. 8 Exigence à satisfaire dans un délai de deux mois après l expiration du délai applicable en vertu de l article 22 ou 39.1) du PCT. (30 novembre 2017)
4 Page 5 LA PROCÉDURE LORS DE LA PHASE NATIONALE LB art FORMULAIRES POUR L OUVERTURE DE LA PHASE NATIONALE. L office tient à disposition un formulaire de transmission pour l ouverture de la phase nationale (formulaire n o 57, voir l annexe.ii) et en recommande fortement l utilisation. Lorsque ce formulaire est utilisé, il n est pas nécessaire de traduire la requête en vertu de la règle 49.1.a)i) du PCT. Si des modifications ont été faites au cours de la phase internationale en vertu de l article 19 du PCT, ou pendant la procédure d examen préliminaire international en vertu de l article 34 du PCT, il est préférable d utiliser le formulaire n o 13 (voir l annexe.vi) pour la remise de la traduction en coréen de telles modifications. Les formulaires n os 57 et 13 sont également disponibles sur le site Internet de l office à l adresse suivante : LB art ).02 TRADUCTION (CORRECTION). La traduction coréenne de la demande internationale ne peut pas être corrigée après l expiration du délai applicable en vertu de l article 22 ou 39.1) du PCT. Auparavant, toutefois, une traduction révisée de la demande internationale peut être produite à moins qu une requête en examen (voir le paragraphe.06) n ait déjà été présentée. LB art. 79.1) 82.1).03 TAXES (MODE DE PAIEMENT). Le mode de paiement des taxes mentionnées dans le résumé et dans le présent chapitre est indiqué à l annexe.i. LB art. 5.1).04 POUVOIR. Un mandataire doit être nommé au moyen d un pouvoir. Lorsque ce dernier est rédigé dans une langue autre que le coréen, une traduction en coréen est nécessaire. Un modèle est reproduit à l annexe.iv (traduction anglaise). RE art DOCUMENT DE PRIORITÉ. Le commissaire de l Office coréen de la propriété intellectuelle ou le président du Tribunal de la propriété intellectuelle peut, si nécessaire pour l examen ou le recours, inviter le déposant à fournir la traduction en coréen du document de priorité dans un délai donné. Si le texte du document de priorité et celui de la demande internationale sont identiques, une déclaration à cet effet peut être fournie en lieu et place d une traduction. LB art REQUÊTE EN EXAMEN. Un brevet ne sera délivré qu après l examen de brevetabilité qui peut être demandé par le déposant ou par un tiers. La requête en examen doit être faite par écrit et en coréen, au moyen du formulaire n o 22 qui figure à l annexe.iii. LB art. 59.2).07 DÉLAI POUR LA PRÉSENTATION DE LA REQUÊTE EN EXAMEN. La requête en examen doit être présentée dans un délai de trois ans à compter de la date du dépôt international (toutefois, pour les modèles d utilité, voir le paragraphe.13). Une telle requête peut être faite uniquement après que toutes les formalités relatives à l ouverture de la phase nationale (voir le résumé) ont été remplies. La requête en examen est considérée par l office comme une requête tendant à l ouverture anticipée de la phase nationale si elle est présentée avant l expiration du délai applicable en vertu de l article 22 ou 39.1) du PCT (voir le paragraphe de la phase nationale). LB art TAXE DE REQUÊTE EN EXAMEN. La requête en examen n est valable que si la taxe y afférente a été acquittée. Le montant de cette taxe est indiqué à l annexe.i. LB art. 79.1).09 TAXES ANNUELLES. Après examen, et avant la délivrance du brevet, des taxes annuelles doivent être acquittées pour les trois premières années. Ces taxes doivent être acquittées globalement dans les trois mois suivant la réception de la décision de délivrer le brevet. Les taxes annuelles pour la quatrième année et les années ultérieures doivent être acquittées avant la date anniversaire du premier paiement. Elles peuvent encore être acquittées, moyennant un supplément de 18% pour paiement tardif, dans les six mois qui suivent la date anniversaire en question. Le montant des taxes annuelles est indiqué à l annexe.i. Le paiement doit être effectué au moyen du formulaire n o 25. Ce formulaire peut être obtenu auprès de l office.
5 Page 6 PCT art LB art. 47.1) 208 PCT art. 25 PCT règle 51 LB art. 214 LMU art. 40 PCT art. 24.2) 48.2) LB art. 16.2) MODIFICATION DE LA DEMANDE; DÉLAIS. Le déposant peut modifier la description ou les dessins annexés à la demande avant que l examinateur ait délivré une copie certifiée conforme de la décision de délivrance du brevet. Toutefois, dans les cas figurant sous l un des alinéas suivants, le déposant peut modifier la demande dans le délai indiqué : i) lorsque le déposant reçoit un avis relatif aux motifs de rejet (à l exclusion d un avis relatif aux motifs de rejet concernant un motif de rejet résultant d une modification faite en réponse à un avis relatif aux motifs de rejet) pour la première fois ou reçoit un avis relatif aux motifs de rejet qui ne relève pas de l alinéa ii) : le délai applicable est celui qui est prévu pour la présentation des arguments en réponse à l avis relatif aux motifs de rejet; ii) lorsque le déposant reçoit un avis relatif aux motifs de rejet (et lorsque l examinateur rend un avis de révocation de la décision de délivrance d un brevet au motif d un réexamen d office, à l exclusion d un avis relatif aux motifs de rejet émis préalablement à l émission de cet avis) résultant d une modification faite en réponse à un avis relatif aux motifs de rejet : le délai applicable est celui qui est prévu pour la présentation d une opinion écrite en réponse audit avis; ou iii) lorsque le déposant présente une demande de réexamen d une décision de refus d un brevet en vertu de l article 67bis : à la date de dépôt de la demande. Nonobstant le premier paragraphe, aucune modification d une demande internationale de brevet (à l exception d une modification en vertu des articles 19.1) et 34.2)b) du PCT) ne peut être faite avant que les taxes aient été acquittées, qu une traduction de la demande (sauf pour le cas où la demande de brevet internationale est en coréen) ait été remise et que la date pertinente (soit 31 mois à compter de la date de priorité ou après la date de dépôt d une requête en examen, le premier en date de ces actes étant pris en considération), soit passée..11 RÉVISION EN VERTU DE L ARTICLE 25 DU PCT. Les grandes lignes de la procédure applicable sont exposées aux paragraphes à de la phase nationale. La requête en révision devant l office doit être présentée au moyen du formulaire n o 58 qui figure à l annexe.v. Si, après révision au titre de l article 25 du PCT, l office considère qu il n y a pas eu erreur ou omission de la part de l office récepteur ou du Bureau international, un recours administratif contre cette décision peut être intenté auprès de l office dans un délai de 60 jours à compter de la réception de la décision..12 EXCUSE DES RETARDS DANS L OBSERVATION DES DÉLAIS. L Office n excuse pas l inobservation de tout délai lors de la phase nationale. LMU art MODÈLE D UTILITÉ. S agissant de la phase nationale, les formalités sont fondamentalement les mêmes que pour les brevets, à cela près que les taxes afférentes aux modèles d utilité doivent être acquittées (voir l annexe.i, page 2). L examen doit être requis dans les trois ans qui suivent la date de dépôt international. PCT art. 7.2)ii) LMU art. 36 LMU art LB art Lorsque, dans le cas mentionné au paragraphe.13, la demande internationale ne comporte pas de dessins, le déposant doit remettre le ou les dessins dans le délai applicable en vertu de l article 22 ou 39.1) du PCT. Si le déposant ne remet pas le ou les dessins dans ce délai, l office l invitera à le faire dans un délai qu il fixera dans l invitation..15 DEMANDE DE TRANSFORMATION. Une demande internationale de brevet peut être transformée en une demande de modèle d utilité après que le déposant a accompli les formalités indiquées dans le résumé concernant l ouverture de la phase nationale pour une demande de brevet. La transformation est subordonnée au paiement d une taxe dont le montant est indiqué à l annexe.i et elle peut être demandée à tout moment dans un délai de 30 jours à compter de la date de (première) réception d une copie certifiée de la décision de refus..16 Une demande internationale de modèle d utilité peut être transformée en une demande de brevet après que le déposant a accompli les formalités indiquées dans le résumé concernant l ouverture de la phase nationale pour une demande de modèle d utilité. La transformation est subordonnée au paiement d une taxe dont le montant est indiqué à l annexe.i et elle peut être demandée à tout moment dans un délai de 30 jours à compter de la date de réception d une copie certifiée de la décision de refus.
6 Annexe.I, page 1 TAXES (Monnaie : Won) Brevets Taxe nationale : dans le cas où une traduction de la demande a été remise sous forme électronique... 46,000 dans le cas où une traduction de la demande a été remise sur papier... 66,000 plus 1,000 par feuille à compter de la 21 e 1 Taxe de revendication de priorité : dans le cas où la requête de revendication de priorité est faite sous forme électronique... 18,000 pour chaque revendication de priorité dans le cas où la requête de revendication de priorité est faite sur papier... 20,000 pour chaque revendication de priorité Taxe de requête en examen ,000 plus 44,000 pour chaque revendication Taxe de transformation d une demande de brevet en demande de modèle d utilité... Identique à la taxe nationale pour modèles d utilité Taxes annuelles : de la 1 re à la 3 e année (taxes à payer globalement), par année... 15,000 plus 13,000 pour chaque revendication de la 4 e à la 6 e année 2, par année... 40,000 plus 22,000 pour chaque revendication de la 7 e à la 9 e année 2, par année ,000 plus 38,000 pour chaque revendication de la 10 e à la 12 e année 2, par année ,000 plus 55,000 pour chaque revendication de la 13 e à la 25 e année 2, par année ,000 plus 55,000 pour chaque revendication Modèles d utilité Taxe nationale : dans le cas où une traduction de la demande a été remise sous forme électronique... 20,000 dans le cas où une traduction de la demande a été remise sur papier... 30,000 plus 1,000 par feuille à compter de la 21 e 1 Taxe de revendication de priorité : dans le cas où la requête de revendication de priorité est faite sous forme électronique... 18,000 pour chaque revendication dans le cas où la requête de revendication de priorité est faite sur papier... 20,000 pour chaque revendication Taxe de requête en examen... 71,000 plus 19,000 for each claim Taxe de transformation d une demande de modèle d utilité en demande de brevet... Identique à la taxe nationale pour les brevets 1 2 Cette taxe s applique au nombre total des feuilles de la description, des dessins (le cas échéant) et de l abrégé. Ces taxes peuvent être payées globalement ou par versements échelonnés. (30 novembre 2017)
7 Annexe.I, page 2 Taxes annuelles : de la 1 re à la 3 e année (taxes à payer globalement), par année ,000 plus 4,000 pour chaque revendication de la 4 e à la 6 e année 3, par année ,000 plus 9,000 pour chaque revendication de la 7 e à la 9 e année 3, par année ,000 plus 14,000 pour chaque revendication de la 10 e à la 12 e année 3, par année ,000 plus 20,000 pour chaque revendication de la 13 e à la 25 e année 3, par année ,000 plus 20,000 pour chaque revendication Comment le paiement peut-il être effectué? Tous les paiements doivent être effectués par le biais du système de paiement de l office et doivent indiquer le numéro de reçu remis au déposant. Pour de plus amples détails, voir l adresse suivante : 3 Voir la note 2. (30 novembre 2017)
8 Annexe.II 특허법시행규칙 [ 별지제 57 호서식 ] < 개정 > 특허로 ( 에서온라인 으로제출가능합니다. ( 앞쪽 ) 출원구분 특허출원 실용신안등록출원 출원인 성명( 명칭 ) 특허고객번호 대리인 성명( 명칭 ) 대리인번호 ( 포괄위임등록번호 ) 국제출원번호 국제출원일자 국제특허출원언어 발명( 고안 ) 의국문명칭 발명( 고안 ) 자 성명 특허고객번호 ( 보정통지서의발송번호 ) ( 우선권주장 출원국명 출원번호 출원일자 증명서류 ) ( 기타사항 심사청구 조기공개신청 공지예외적용 미생물기탁 서열목록 기술이전희망 국가연구개발사업 국어번역문제출기간연장 ) 위와같이특허청장에게제출합니다. 출원인 ( 대리인 ) ( 서명또는인 ) 수수료 ( 기재요령제11호를참조합니다 ) 출원료 면 원 ( 수수료자동납부번호 ) 첨부서류 법령에서정한서류각 1통 ( 기재요령제12호를참조합니다 ) 210 mm 297 mm [ 백상지 80g/ m2 ]
9 Annexe.III 특허법시행규칙 [ 별지제 22 호서식 ] < 개정 > 구분 심사청구 우선심사신청 특허로 ( 에서 온라인으로제출가능합니다. ( 앞쪽 ) 제출인 성명( 명칭 ) 특허고객번호 사건과의관계 출원인 국제출원인 제3자 대리인 성명( 명칭 ) 대리인번호 ( 포괄위임등록번호 ) 사건의표시 출원번호( 국제등록번호 ) ( 디자인의일련번호 ) 발명( 고안 ) 의명칭 [ 디자인의대상이되는물품, 상품 ( 서비스업 ) 류 ] ( 기타사항 심사유예신청 선행기술 ( 디자인 ) 조사의뢰된출원 ( 유예희망시점 심사청구일후 24개월이지난때부터 ( ) 개월 ) ( 심사청구료납부유예 필요 불필요 ) ( 선행기술조사의뢰정보 ) ( 의뢰기관 ) ( 의뢰일자 ) ( 국제특허분류 ) 위와같이특허청장에게제출합니다. 제출인 ( 대리인 ) ( 서명또는인 ) 수수료 ( 기재요령제6호참조 ) ( 수수료자동납부번호 ) ( 심사청구료 항 원 ) ( 우선심사신청료 원 ) 첨부서류 법령에서정한서류각 1통 ( 기재요령제8호참조 ) 210 mm 297 mm [ 백상지 80g/ m2 ]
10 Annexe.IV 특허법시행규칙 [ 별지제 1 호서식 ] < 개정 > 특허로 ( 에서 온라인으로제출가능합니다. ( 앞쪽 ) 수임자 성명( 명칭 ) 대리인번호 사건의표시 출원번호[ 특허 ( 등록 ) 번호, 기술평가청구번호 *, 국제등록번호 *, 특허청참조번호 *, 이의신청번호 *, 상품분류전환등록신청번호, 취소신청번호, 심판번호 ] 위임자 성명( 명칭 ) 특허고객번호 사건과의관계 위임사항 위임일자 위와같이특허청장 ( 특허심판원장, 심판장 ) 에게제출합니다. 위임자 서명또는날인 * 기재요령제 6 호의작성시유의사항을참조합니다. 210 mm 297 mm [ 백상지 80g/ m2 ]
11 Annexe.V 특허법시행규칙 [ 별지제 58 호서식 ] < 개정 > ( 앞쪽 ) 출원구분 특허출원 실용신안등록출원 출원인 성명( 명칭 ) 특허고객번호 대리인 성명( 명칭 ) 대리인번호 ( 포괄위임등록번호 ) 국제출원번호 발명자( 고안자 ) 성명 특허고객번호 거부( 선언, 인정 ) 의통지수령일자 국제사무국에국제출원사본의송부청구일자 신청취지 신청이유 위와같이특허청장에게제출합니다. 출원인 ( 대리인 ) ( 서명또는인 ) 첨부서류 법령에서정한서류각 2 통 ( 기재요령제 9 호참조 ) 210 mm 297 mm [ 백상지 80g/ m2 ]
12 Annexe.VI 특허법시행규칙 [ 별지제 13 호서식 ] < 개정 > 특허로 ( 에서온라인 으로제출가능합니다. ( 앞쪽 ) 제출구분 우선권증명서류 우선권증명서류번역문 공지예외적용대상 ( 신규성, 출원시의특례 ) 증명서류 공지예외적용보완증명서류 국제단계보정서번역문 국제단계설명서번역문 국제단계보정서사본 국제단계설명서사본 국제특허출원에관한서류의사본 특허법 제42조의3제2항ㆍ제3항, 실용신안법 제8조의3제2항ㆍ제3항에따른외국어특허출원의국어번역문 특허법 제201조제1항각호외의부분단서, 같은조제3항, 실용신안법 제35 조제1항각호외의부분단서또는같은조제3항에따른국어번역문 특허법 제63조의3, 실용신안법 제15조에따른외국심사결과에대한자료 특허법 제63조의3, 실용신안법 제15조에따른외국심사결과에대한자료의국어번역문 출원인 성명( 명칭 ) 특허고객번호 대리인 성명( 명칭 ) 대리인번호 ( 포괄위임등록번호 ) 출원번호( 국제출원번호, 국제등록번호, 이의신청번호, 취소신청번호, 심판번호 ) ( 디자인의일련번호 ) ( 제출원인이된서류의발송번호 ) 제출하는서류의내용 위와같이특허청장 ( 특허심판원장 ) 에게제출합니다. 출원인 ( 대리인 ) ( 서명또는인 ) 첨부서류 법령에서정한서류각 1 통 ( 기재요령제 7 호를참조합니다 )
13 Annexe.VII 특허법시행규칙 [ 별지제 13 호서식 ] < 개정 > 특허로 ( 에서온라인 으로제출가능합니다. ( 앞쪽 ) 제출구분 우선권증명서류 우선권증명서류번역문 공지예외적용대상 ( 신규성, 출원시의특례 ) 증명서류 공지예외적용보완증명서류 국제단계보정서번역문 국제단계설명서번역문 국제단계보정서사본 국제단계설명서사본 국제특허출원에관한서류의사본 특허법 제42조의3제2항ㆍ제3항, 실용신안법 제8조의3제2항ㆍ제3항에따른외국어특허출원의국어번역문 특허법 제201조제1항각호외의부분단서, 같은조제3항, 실용신안법 제35 조제1항각호외의부분단서또는같은조제3항에따른국어번역문 특허법 제63조의3, 실용신안법 제15조에따른외국심사결과에대한자료 특허법 제63조의3, 실용신안법 제15조에따른외국심사결과에대한자료의국어번역문 출원인 성명( 명칭 ) 특허고객번호 대리인 성명( 명칭 ) 대리인번호 ( 포괄위임등록번호 ) 출원번호( 국제출원번호, 국제등록번호, 이의신청번호, 취소신청번호, 심판번호 ) ( 디자인의일련번호 ) ( 제출원인이된서류의발송번호 ) 제출하는서류의내용 위와같이특허청장 ( 특허심판원장 ) 에게제출합니다. 출원인 ( 대리인 ) ( 서명또는인 ) 첨부서류 법령에서정한서류각 1 통 ( 기재요령제 7 호를참조합니다 )
PCT – Guide du déposant – Phase nationale§
PCT Guide du déposant Phase nationale Chapitre national Page 1 OFFICE CORÉEN DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE EN TANT QU OFFICE DÉSIGNÉ (OU ÉLU) TABLE DES MATIÈRES L OUVERTURE DE LA PHASE NATIONALE RÉSUMÉ
More informationSUMMARY Page 3 Designated (or elected) Office KOREAN INTELLECTUAL PROPERTY OFFICE Summary of requirements for entry into the national phase SUMMARY Ti
Page 1 KOREAN INTELLECTUAL PROPERTY OFFICE AS DESIGNATED (OR ELECTED) OFFICE CONTENTS THE ENTRY INTO THE NATIONAL PHASE SUMMARY THE PROCEDURE IN THE NATIONAL PHASE ANNEXES Fees... Annex.I Transmittal form
More informationPCT Applicant’s Guide – National Phase
Page 1 KOREAN INTELLECTUAL PROPERTY OFFICE AS DESIGNATED (OR ELECTED) OFFICE CONTENTS THE ENTRY INTO THE NATIONAL PHASE SUMMARY THE PROCEDURE IN THE NATIONAL PHASE ANNEXES Fees... Annex.I Transmittal form
More information마리안의 유래
마리안의유래 { 3주 1회강의 Les deux prénoms Marie et Anne étaient très répandus au xviiie siècle dans les milieux populaires de France, notamment à la campagne, ou encore dans le personnel domestique des maisons
More informationRegister your product and get support at Notebook mouse SPM6910 SPM6910X KO 사용설명서
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Notebook mouse SPM6910 SPM6910X KO 사용설명서 1 2 a b c d e f g 목차 한국어 1 주의사항 4 건강을위한주의사항! 4 EMF(Electric-, Magnetic- 또는 Electromagnetic Fields)
More informationAppel à candidatures : poste de professeur de français à plein temps L Université Ajou recrute un(e) enseignant(e) chercheur français(e) pour assurer
Appel à candidatures : poste de professeur de français à plein temps L Université Ajou recrute un(e) enseignant(e) chercheur français(e) pour assurer l enseignement du français et participer à la recherche
More information<BFB5BBF3B9AEC8AD3139C8A32DC0FCC3BCBFCFBCBABABB2E687770>
프랑스와 한국의 소유( 所 有 ) 의미 - 음식문화를 중심으로 - 김기일 / 성균관대학교 * 22) 네가 먹는 것을 말하면 네가 누구인지 말해 줄께 브리야 사바랭Brillat-Savarin * 23) 1. 서론 오늘날까지 인간의 삶 속에서 의식주는 많은 부분 중요하게 작용해 왔다. 특히 그중에서도 음식문화는 동서( 東 西 )를 막론하고 더욱 중요한 것이 되어
More information( 사인펜은시험장에서배부 ) - 주관식답안은본인이지참한연필이나볼펜, 지우개등사용가능 - 휴대전화는시험전에전원을끄고감독관에게제출해야함 - 기타응시자유의사항은유인물참조 4. 시험장소 가. Paris Université Paris Diderot ( 파리 7 대학 ) 7520
제 34 회한국어능력시험실시요강 (2014 년 ) 주프랑스대사관한국교육원에서는대한민국교육과학기술부직속국립국제교육원이 주최하는제 34 회한국어능력시험을아래와같이실시하오니관련학생이나 일반인들께서는많이참여하시기바랍니다. 1. 시험의목적 - 한국어를모국어로하지않는재외동포및외국인에게한국어학습방향제시및 한국어보급확대 - 한국어사용능력을측정평가하여그결과를국내유학및취업등에활용
More informationb. Note déterminante de degré Niveau TOPIK I TOPIK II Degré Note Obtenue Les candidats sont priés d entrer en sal
45 ème Test de Compétence en Langue Coréenne 2016 Chers apprenants du coréen, nous vous informons que des séances du TOPIK de l année 2016 seront organisées par la Section Education de l Ambassade de Corée
More information52 경찰학연구제 12 권제 3 호 ( 통권제 31 호 )
인권의실효성과경찰수사의효율성간조화 * La Conciliation Entre L'effectivite des Droits de L'homme et L'efficacite de L'enquete de Police au Regard de la Convention et la Cour Europeennes des Droits de L'homme 유주성 ** Ⅰ. 들어가며
More information합본.hwp
프랑스문화연구 제10집 2005. pp. 83~101 프랑스의 영화관람 문화 23) 김 이 석* Ⅰ. 들어가는 말 이 글은 프랑스 영화산업과 관련된 각종 통계를 바탕으로 프랑스인들 의 영화관람문화의 특징을 설명하고자하는 목적으로 작성되었다. 특히 한 국가의 영화관람문화 형성에 직접적인 영향을 미치는 극장시설 및 배급 체계, 정부의 영화지원정책 그리고 흥행성적을
More information<3239372D3332312DC1B6BCBABED62DB9D9C5C1C3BC2E687770>
프랑스문화예술연구 제11 집 (2004) pp.1~25 축제와 원형적 세계관 * 1) - 유럽 축제와 한국 축제를 중심으로** 조 성 애 *** 서론 1. 2. 현대 유럽 축제 1.1 1.2 시간성 주요 행동 유형 1.3 불 에 내재된 원형적 세계관 현대 한국 축제 2.1 한국축제와 유럽 축제와의 구 조적 차이점 < 차 례 > 결론 2.2 2.3 참고문헌 물과
More informationAvertissement : Ce formulaire de demande a été élaboré conjointement par des sources externes et Emploi et Développement Social Canada. Le contenu et
Accord Canada / Corée Demande de prestations de Vieillesse et/ou Invalidité et/ou Survivant et/ou Remboursement Forfaitaire Voici des renseignements importants dont vous devez tenir compte au moment de
More informationMicrosoft Word - KOR-FR5.doc
한국국민연금관리공단 Service des Pensions Nationales de la Corée KOR/FR 5 한국 - 프랑스사회보장협정에의한한국급여청구서 DEMANDE DE PRESTATIONS CORÉENNES EN VERTU DE L ACCORD DE SÉCURITÉ SOCIALE CORÉE-FRANCE * 해당질문에정확히기재하십시오./ Veuillez
More information<30322DBCADC1A4B3B22E687770>
프랑스문화연구 제20집 2010. pp. 29~64 영화 , 주제 구현을 위한 서사전략 연구* 1)서 정 남 ** 차 1. 들어가는 말 ; 원형적 이야기로 서의 진가쟁주 설화 2. 의 스토 리와 주제 3. 16세기 프랑스인들의 삶의 지형 도와 이 작품의 배경 4. 작품의 씬(scene) 분절 례 5. 이야기의 시점과
More informationAvertissement : Ce formulaire de demande a été élaboré conjointement par des sources externes et Emploi et Développement Social Canada. Le contenu et
Accord Canada / Corée Demande d une pension de survivant coréenne Voici des renseignements importants dont vous devez tenir compte au moment de remplir votre demande. Veuillez vous assurer de signer la
More informationuntitled
프랑스어와프랑스문화 3차시 강 / 날씨와날짜말하기 ᄋ학습목표 날씨의좋고나쁨등을표현할수있다. 날짜를묻고말할수있다. ᄋ학습내용 Leçon 8 (8과) 날씨관련표현과형용사 날짜를묻고말하는방법 지난시간학습내용 어휘및표현 숫자 - 70, 80, 90 / 7 / 8, 9-00, 000 시간말하기 - Quelle heure est-il? - Vous avez l heure?
More information2013_US Perch Loft Bed
PERCH FULL-SIZE LOFT BED USA CANADA KOREA 1PLB0x ITEM # S AUSTRALIA NEW ZEALAND 1PLB0x-A Distributed internationally by: ek71807 / ek72208 Oeuf LLC 119 8th Street, Suite 301 Brooklyn, NY 11215 USA +1 (718)
More information)
.,, 104 . Paris- Télévision,.,, (Tour de France ).,.,.,.,. n- (titre) (secteur public),, - (service public).,,,. France, ), ),, ). Radiodiffusion française, Radiodiffusion et télévision de France(RTF).,
More information<3133B9F828C0CCBCF6BFF8292E687770>
프랑스 영화에 나타난 식민통치 - 망향 (1937)을 중심으로- 이 수원(부산외국어대학교) I. 서론 프랑스 시적 리얼리즘의 대표작으로 쥘리엥 뒤비비에Julien Duvivier의 영화 망향 (Pépé le Moko, 1937)을 들 수 있다. 망향 은 장 가뱅Jean Gabin의 돋보이는 연기와 아름다운 대사, 비극적인 사랑으로 널리 알려진 작품으로, 아카데미
More informationuntitled
ᄋ학습목표 프랑스어와프랑스문화 4차시 2강 / 성격, 외모, 감정묘사하기 사람의성격과외모, 감정에대해묘사할수있다. 다양한형용사들을익힐수있다. 형용사의성, 수일치를이해할수있다. ᄋ학습내용 Leçon 5 (5과) 다양한프랑스어성격 / 외모 / 감정형용사 의문사의사 qui q, pourquoip q 지난시간학습내용 어휘및표현 Tu aimes la lecture?
More information±¹Åä11-Ç¥Áö
34 35 2002 100% 100% 10 34 35 1) 2) 1) housing allowance, housing benefit, housing voucher 2) aide a la personne(), AL(allocation de logement) APL(aide personnalisee au logement). 77 1997285 need 3) demand
More informationMicrosoft Word - se doc
SECURITE SOCIALE 사회보장 ACCORD DE SECURITE SOCIALE ENTRE LA FRANCE ET LA COREE DU 6 DECEMBRE 2004 2004 년 12 월 6 일한국 - 프랑스사회보장협정 Formulaire SE 237-7 서식 SE 237-7 DEMANDE DE PENSION DE VIEILLESSE OU DE SURVIVANT
More information120330(00)(1~4).indd
도시개발법시행규칙 [ 별지제 5 호서식 ] 색상이어두운란은가작성하지않습니다. 접수번호 접수일자 성명 ( 법인의명칭및대표자성명 ) 주민등록번호 ( 법인등록번호 ) 전화번호 구역명 동의내용 구역면적 ( m2 ) 사업방식 시행자에관한사항 본인은 도시개발법 제4조제4항및영제6조제6항에따라환지방식의도시개발계획에대하여시행자등에게설명을듣고위내용 ( 개발계획수립과정에서관계기관협의및도시계획위원회의심의결과등에따라개발계획이변경되는경우를포함합니다
More informationSun Fire X2100 서버릴리스노트 Sun Microsystems, Inc. 부품번호 년 10 월, 개정 A 본문서에관한문의사항은 으로해주시기바랍니다
Sun Fire X2100 서버릴리스노트 Sun Microsystems, Inc. www.sun.com 부품번호 819-4591-10 2005 년 10 월, 개정 A 본문서에관한문의사항은 http://www.sun.com/hwdocs/feedback 으로해주시기바랍니다. Copyright 2005 Sun Microsystems, Inc., 4150 Network
More information닭과 독수리
닭과독수리 Poule et Aigle Ann Nduku Wiehan de Jager Michelle Kim Korean / French Level 3 옛날옛적에, 닭과독수리는친구였어요. 그들 은다른새들과평화롭게살았죠. 아무도날수 없었어요. Il était une fois, Poule et Aigle étaient amis. Ils habitaient en paix
More informationALLEMAND
2 개국어한국어 - 불어범죄피해사전신고서아래피해내용을반영시킨범죄피해신고서를발급하여주시기바랍니다 FORMULAIRE FRANÇAIS-CORÉEN DE PRÉ-DÉCLARATION DE PLAINTE Je vous prie de bien vouloir établir un récépissé de déclaration de plainte selon le rapport
More information강의계획서 교과목명 : 프랑스어초급회화 1단계강의실 : 추후공지시수 : 30 선수과목 : 없음. 교과목표 : 알파벳을시작으로발음에중점을두어숫자말하기, 기본적인인사하기와안부묻기부터간단한의견말하기등을공부한다. 교재및참고문헌 : Amical 1 Sylvie Poisson-Q
교과목명 : 프랑스어초급회화 1단계강의실 : 추후공지시수 : 30 선수과목 : 없음. 교과목표 : 알파벳을시작으로발음에중점을두어숫자말하기, 기본적인인사하기와안부묻기부터간단한의견말하기등을공부한다. 교재및참고문헌 : Amical 1 Sylvie Poisson-Quinton Évelyne Siréjols CLE international Amical 1 cahier
More information부시의 누나가 말한 것
부시의누나가말한것 Que va dire la sœur de Vusi? Nina Orange Wiehan de Jager Jong Yong Park Korean / French Level 4 한이른아침부시의할머니가그를불렀어요. 부시야, 이달걀을 부모님한테가져다드리렴. 네누나의결혼식을위해큰케익을 만들고싶어하실거야. Un matin de bonne heure, Vusi
More informationNo 홍기원 ( 서울시립대학교 ) 이민통합정책을위한정부부처 이민통합정책의활용자료로서의통계를생산하는특별기관
No. 2010-06 홍기원 ( 서울시립대학교 ) 이민통합정책을위한정부부처 이민통합정책의활용자료로서의통계를생산하는특별기관 본집필내용은 IOM 이민정책연구원의공식입장과다를수있습니다. I. 서론 1 Keyfitz, Nathan, The Social and Political Context of Population Forecasting, in: Alonso, William
More informationDialogues D9.1 Quel âge as-tu? 토마몇살이에요? 수영스물네살이에요. 토마는요? 토마저는스물두살이에요. 남매가있나요? 수영네, 언니 1 한명과 2 남동생 1 한명이있어요. Thomas Quel âge as-tu? Soo-yeong J ai ving
Leçon 9 La famille 가족 But de la leçon Savoir parler de sa famille, s adresser correctement aux membres de sa famille et à ses amis. Grammaire Dénomination des liens de parenté 와 / 과 : particule de liaison
More informationSun Ultra 20 M2 워크스테이션제품노트 Sun Microsystems, Inc. 문서번호 : 년 8 월, 수정 A 다음사이트로이설명서에대한귀하의의견을보내주십시오.
Sun Ultra 20 M2 워크스테이션제품노트 Sun Microsystems, Inc. www.sun.com 문서번호 : 819-7858-10 2006 년 8 월, 수정 A 다음사이트로이설명서에대한귀하의의견을보내주십시오. http://www.sun.com/hwdocs/feedback Copyright 2006 Sun Microsystems, Inc., 4150
More informationFauchon 100,. 10% de réduction ou un sac Fauchon offert à partir de 100 euros d achat : code % 150, 15% 15% de réduction à partir de 150 eur
GOOD THRU 2014-2015 Galeries Lafayette 175.01. 1 ( 2 ). Un sac original offert à partir de 175,01 euros d achat USB 4GB 500 USB 4GB. 1 ( 2 ). Clé USB de 4Go en argent offert à partir de 500 euros d achat!,.,..
More information<32302DB3B2C7F6BCF72E687770>
프랑스문화연구 제19집 2009. pp. 487~510 교육적 관점에서 Bourdieu의 언어철학연구* - Langage et Pouvoir Symbolique 를 중심으로 - 1)남 현 숙 ** 차 례 1. 들어가는 글 2. 본론 2.1. 이론적 배경 2.2. 언어교환경제 2.3. 언어와 교육시장 3. 나오는 글 1. 들어가는 글 이 논문의 목적은 언어를
More information안전확인대상생활화학제품지정및안전 표시기준 제1조 ( 목적 ) 제2조 ( 정의 )
안전확인대상생활화학제품지정및안전 표시기준 제1조 ( 목적 ) 제2조 ( 정의 ) - 1 - - 2 - 제3조 ( 안전확인대상생활화학제품지정 ) 제4조 ( 안전기준의설정 ) 제5조 ( 안전기준 ) 제6조 ( 표시기준 ) - 3 - - 4 - 제9조 ( 규제의재검토 ) 제 7 조 ( 안전기준확인제출자료 ) 제8조 ( 안전기준적용예외 ) 부칙 제1조 ( 시행일 )
More informationcover template.pages
RH TWIN-SIZ BUNK/LT B ITM # S USA ANAA KRA AUSTRALIA NW ZALAN BB0x, TL0x BB0x-A, TL0x-A istributed internationally by: ek70 / ek706 euf LL 9 th Street, Suite 30 Brooklyn, NY 5 USA + (7) 965-6 www.oeufnyc.com
More informationRegulation on Approval of Consumer Chemical Products subject to Safety Check without promulgated Safety Standard.hwp
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 - 안전기준미고시안전확인대상생활화학제품의승인에관한규정 [ 별지제 1 호서식 ] 색상이어두운란은신고인이적지않습니다. 접수번호접수일시처리기간 상호
More information2018년 10월 12일식품의약품안전처장
2018년 10월 12일식품의약품안전처장 - 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 - - 20 - - 21 - - 22 - - 23 - - 24 - - 25 - - 26 - - 27
More information저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할
저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할수없습니다. 변경금지. 귀하는이저작물을개작, 변형또는가공할수없습니다. 귀하는, 이저작물의재이용이나배포의경우,
More information레프트21
세상은 요지경 ),. ) Albert Einstein, Address before the student body. California Institute of Technology,. Félix Guattari, Le Capital comme intégrale des formations de pouvoir (. ), La révolution moléculaire,
More information- Le prestataire sera responsable de la maintenance et du nettoyage de la cantine et du matériel détenu par le Lycée et qu il utilisera : les coûts de
Appel d offre cantine scolaire Nom et adresse officiels de l acheteur : Lycée Français de Séoul (ci-après, le «Lycée») Correspondant : Mme Seung-Hee SON Tél. : 02.535.2158 Courriel : rac@lfseoul.org Objet
More informationMy Passport for Mac User Manual
My Passport for Mac My Passport for Mac????? WD. (http://support.wd.com). WD. 30. 30 WD. 24. http://register.wd.com. (http://support.wd.com). WD,. WD. RMA, (RMA), RMA., ID. WD. WD WD. WD WD WD,. ( )* 00800
More informationDia 1
IPO755 INTERNET SHOPPING AND IT S IMPACTS ON MOBILITY IP0755 Jan Francke and Johan Visser KiM Netherlands Institute for Transport Policy Analysis Ministry of Infrastructure and the Environment P.O. Box
More information-. BSE ( 3 ) BSE. ㆍㆍ ( 5 ). ( 6 ) 3., ( : , Fax : , : 8 177, : 39660).. ( ). ( ),. (
2018-231 ( 2017-4, 2017.1.25.) 46. 2018 7 00 ( ) 1., ㆍ ㆍ. 2.. ( 2 ) - - 1 - -. BSE ( 3 ) BSE. ㆍㆍ ( 5 ). ( 6 ) 3., 2018 9 00 ( : 054-912-0423, Fax : 054-912-0431, E-mail : ilsu@korea.kr, : 8 177, : 39660)..
More information10:05~10:15 Allocution de félicitation : Hocine Sahraoui (Ambassadeur d Algérie en Corée) 10:15~10:25 Allocution de félicitation : JUNG Hai-Ung (ex Am
Colloque International Corée-Algérie en commémoration de 50 ème Anniversaire de l Indépendance de l Algérie Regards croisés : histoire, société, culture DATE : le 22 Septembre 2012, 10:00~18:00 LIEU :
More information초급프랑스어
초급프랑스어 Basic French 한양대학교 ERICA 캠퍼스 국제문화대학프랑스언어문화학과 강의교수 : 문규영 Leçon 5: GRAMMAIRE DE BASE FRANCAISE ACCORD EN GENRE ET EN NOMBRE Articles, noms, adjectifs 기본문법 관사, 명사, 형용사성수일치 I Lesson 5 :BASIC FRENCH
More information담당해외사업팀장상임부회장 임아름채일권임삼진협조보고일자 해외동향 호 해외철도동향자료 배포자료개요 알제리, 알제지하철확장노선설계입찰공고 마다가스카르교통인프라투자프로젝트 (PIIT)_ 업데이트 체코, 플첸 (Plzen)~ 로키차니 (Rok
담당해외사업팀장상임부회장 임아름채일권임삼진협조보고일자 2012. 3. 8 해외동향 2012-010 호 자료 배포자료개요 알제리, 알제지하철확장노선설계입찰공고 마다가스카르교통인프라투자프로젝트 (PIIT)_ 업데이트 체코, 플첸 (Plzen)~ 로키차니 (Rokycany) 구간철도건설입찰추진 그리스, Alstom( 프 ), 총 4.6 억불규모지하철 3 호선연장공사수주
More informationShure PA821A PSM Antenna Combiner User Guide
PA821A PA821A PSM Antenna Combiner Guide de l utilisateur du répartiteur d antenne PSM Bedienungsanleitung für die Antennenweiche PSM Guía del usuario del combinador de antenas PSM Guida d uso del combinatore
More information오늘의문장을보면서 3 회반복하여따라읽어보세요. La carte postale d'isabelle Daejeon, le 15 juin. Chers parents, J'ai fait un très bon voyage. Après mon arrivée à l'aéroport
Leçon 11 La carte postale 단원설정취지 본단원에서는프랑스어로편지를쓰면사, 날씨를표현하고어떤장소에가기위한교 통수단에관한표현을구사할수있도록하는데주안점을둔다. 단원목표 듣기 1. 날씨를묻고답하는표현을듣고이해할수있다. 2. 교통수단과관련된표현을듣고이해한다. 언어기능 말하기 1. 날씨를묻고답하는표현을말할수있다. 2. 교통수단에대해말할수있다. 읽기프랑스어로쓰여진편지를읽고내용을이해할수있다.
More information이 보고서는 2014년도 방송통신위원회 방송통신발전기금 방송통신 융합 정책연구사업의 연구결과로서 보고서 내용은 연구자의 견해 이며,방송통신위원회의 공식입장과 다를 수 있습니다.
방통융합정책연구 KCC-2014-30 지역 중소방송사 경쟁력 제고를 위한 방송광고 지원 방안 연구 (A study on broadcasting advertisement policy for enhancing competitiveness of local small size terrestrial broadcasters) 2014. 12 연구기관 : (사) 미디어미래연구소
More informationPolycom CX500/CX600/CX3000 IP 전화기 사용자 안내서
Polycom CX500/CX600/CX3000 IP Microsoft Lync TM 2010 2013 3 1725-44328-016_RevB Polycom CX500/CX600/CX3000 IP 상표정보 POLYCOM, Polycom Polycom Polycom, Inc... Polycom, Inc.. 특허정보 Polycom, Inc. /. 2013 Polycom,
More informationUn jeu de Gary Kim Illustrations de Stéphane Gantiez Design de Ian Parovel Traduction d Alexandre Figuière et les équipes Happy Baobab et Moonster Gam
p2 p8 p14 Livret de règles O_REGLES2.indd 1 12/06/13 18 Un jeu de Gary Kim Illustrations de Stéphane Gantiez Design de Ian Parovel Traduction d Alexandre Figuière et les équipes Happy Baobab et Moonster
More information오늘의대화를보면서 3 회반복하여따라읽어보세요. C'est pour un sondage. L'enque trice : Excusez-moi. J'ai quelques questions pour un sondage. Vous avez quelques minutes? : O
Leçon 06 C'est pour un sondage. 단원설정취지 본단원에서는의견을묻고답하는표현과기호나취미를묻고답하는표현을구사할수있 도록하는데주안점을둔다. 단원목표 듣기 1. 의견을묻고답하는표현을듣고이해할수있다. 2. 기호나취미를묻고답하는표현을듣고이해할수있다. 언어기능 말하기 1. 의견을묻고답하는표현표현을말할수있다. 2. 기호나취미를표현을말할수있다. 읽기일상생활에서의기호나취미와관련된글을읽고이해할수있다.
More informationShure PA421A PSM Antenna Combiner User Guide
PA421A PA421A PSM Antenna Combiner Guide de l utilisateur du répartiteur d antenne PSM Bedienungsanleitung für die Antennenweiche PSM Guía del usuario del combinador de antenas PSM Guida d uso del combinatore
More information?
Annual Report National Museum of Mordern and Contemporary Art, Korea Annual Report National Museum of Mordern and Contemporary Art, Korea Annual Report National Museum of Mordern and Contemporary Art,
More information1
FAWN BASSINET + CRIB / COT ITEM # S USA CANADA KOREA 1FBC0x AUSTRALIA NEW ZEALAND 1FBC0x-A Distributed internationally by: ek72071 Oeuf LLC 119 8th Street, Suite 301 Brooklyn, NY 11215 USA +1 (718) 965-1216
More information1 01 [ 01-02 ] 01. 02. 9 01 01 02 02 [ 01-05 ] 01. 02. 03. 04. 05. 10 plus 002
1 01 [ 01-02 ] 01. 02. 9 01 01 02 02 [ 01-05 ] 01. 02. 03. 04. 05. 10 plus 002 01 01 02 02 03 04 03 04 003 05 05 [ 06-10 ] 06. 07. 08. 09. 10. 11 plus 004 06 06 07 07 08 08 09 09 10 10 005 [ 11-15 ] 11.
More informationcoreen(voc).indd
CORÉEN : TEXTES coreen(voc).indd 1 26/06/13 10:49 Introduction Vocabulaire Chaque leçon consiste en un ou plusieurs textes, des dialogues entre plusieurs intervenants mais aussi des récits, au fur et à
More information2015_US-CA-AU_warnings-Sparrow_Crib 7SPCR copy.pages
SPARROW CRB / COT ITEM # S USA CANADA KOREA AUSTRALIA NEW ZEALAND 7SPCR0x 7ASPCR0x Distributed internationally by: ek71206 Oeuf LLC 119 8th Street, Suite 301 Brooklyn, NY 11215 USA +1 (718) 965-1216 www.oeufnyc.com
More information오늘의대화를보면서 3 회반복하여따라읽어보세요. J'habite en Corée. Damien : Bonjour. Je m'appelle Damien. Comment vous vous appelez? Yuna : Bonjour. Je m'appelle Yuna. Ench
Leçon 02 J'habite en Corée? 단원설정취지 본단원에서는자기소개를하고인적사항에묻고답하는표현을구사할수있도록하는데 주안점을둔다. 단원목표 듣기 1. 자기를소개하는표현을듣고이해한다. 2. 인적사항 ( 이름, 국적, 거주지 ) 을묻고답하는표현을듣고이해한다. 언어기능 말하기 1. 자기를소개하는대화를할수있다. 2. 인적사항 ( 이름, 국적, 거주지 )
More informationLeçon 03 On va au restaurant près de la Sorbonne? 단원설정취지 본단원에서는요일을묻고답하고약속하기위해묻고답하는표현을구사할수있도록 하는데주안점을둔다. 단원목표 듣기 1. 요일을묻고답하는표현을듣고이해한다. 2. 약속하기표현을듣고이해한다
Leçon 03 On va au restaurant près de la Sorbonne? 단원설정취지 본단원에서는요일을묻고답하고약속하기위해묻고답하는표현을구사할수있도록 하는데주안점을둔다. 단원목표 듣기 1. 요일을묻고답하는표현을듣고이해한다. 2. 약속하기표현을듣고이해한다. 언어기능 말하기 1. 요일을묻고답할수있다. 2. 간단한약속을할수있다. 읽기전화를통해약속하는표현을읽고이해할수있다.
More information歯MW-1000AP_Manual_Kor_HJS.PDF
Page 2 Page 3 Page 4 Page 5 Page 6 Page 7 Page 8 Page 9 Page 10 Page 11 Page 12 Page 13 Page 14 Page 15 Page 16 Page 17 Page 18 Page 19 Page 20 Page 21 Page 22 Page 23 Page 24 Page 25 Page 26 Page 27 Page
More informationÀüÇý¼÷!-75
1929 1945 I 1948 1962 1929 1945 1 1929 2 1 11 12 7 1929 1945 39 60 3 1920 4 1930 1930 1930 13 60 1929 1990 1991 pp 24 25 14 2 1987 p 12 40 5 Fauvisme 5 1930 II 1929 1945 152 6 20 7 15 6 2000 7 p 78 1 1
More information01....-1
ISSN 1016-9288 제41권 11호 2014년 11월호 The Magazine of the IEIE 융합 IT 반도체 설계 기술 vol.41. no.11 웨어러블 기기 UI/UX를 위한 SoC 설계기술 동향 무선전력전송 겸용 의료용 통신반도체 기술 동향 및 과제 무선 전력 전송 시스템을 위한 회로 저전압 저면적 임베디드 메모리에서의 오류 정정 방법 Virtual
More information????-???_???-???? hwp
2) 1 번호 문형구조 클라스 ( 명칭 ) 정의기준 예 개수 1 N0 N1-와 Adj AWS( 대칭 ) N0 N1-와 Adj =N1 N0-와 Adj 평행하다 122 2 N0 N1-가 Adj AIC( 증상 ) N0 N1-가 Adj =N0 [N1 Adj-고 ] 느끼다 간지럽다 196 3 AED( 태도 ) N0 N1-에 Adj =N0 N1-에 Adj-Sconj 굴다
More information<BBE7BEF7C1D6B9D7C0E5BED6C0CEB5EEBFA1C0B6C0DAC1F6BFF8B1D4C1A4B0EDBDC328BEC8295B325D5FC7D1B1B9C0E5C3D12E687770>
More information
Addendum The CD included with this printed manual contains an electronic copy in English. Please read all instructions before using or servicing this
G 시리즈 DHD550-G/DWU550-G 사 용 설 명 서 020-000562-02 Addendum The CD included with this printed manual contains an electronic copy in English. Please read all instructions before using or servicing this product.
More informationVZ-X_Korean_
빠른 시작 가이드 VZ-X 무선, HDMI & USB 실물화상기 고객지원 서비스 이메일: cs@ipevo.com 전화: +1-408-490-3085 (미국) Copyright 018 IPEVO Corp. All rights reserved 차례 기초 정보 VZ-X에 대해 알아보기 3-6 VZ-X 충전하기 7 기기에 무선으로 연결하기 8-9 HDMI 디스플레이에
More information<C3D6C1BE5FBACEB5BFBBEABCBCC1A DC1A42D2D2D2D2D2E687770>
2~3. 3(2001~2003) 20%, 1997. 2003.,...., () 10.29.. OECD i ,...,.,,.. 2003 12 ii .,.,,. OECD...,, iii . 10.29..,,..,,.,..... 2003 12 iv 1.. 1,. (2), OECD (3), (4) (5), (6). 2 2,. 12. v .,.,, 5. 2001, 60%.
More information저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할
저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할수없습니다. 변경금지. 귀하는이저작물을개작, 변형또는가공할수없습니다. 귀하는, 이저작물의재이용이나배포의경우,
More informationº»¹®1ºÎ /29š
1 2 3 4 5 6 7 8 9 é 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Liberté) décentralisation centralisée 21 22 23 24 25 26 lois de décentralisation) conseils généraux) Carré d'arts) 27 éole municipale les adjoints au
More informationCelia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Format adresse postale en Belgique : nom de rue + numéro de rue Alex Marshall Aquatechni
- Adresse 충청북도청주시상당구율량동현대 2 차아파트 13 동 201 호심수정님 137-070 Format adresse postale en France : Sr. Vítor Silva Av. Alagoas 546 Bairro Alegria Vitória da Conquista BA 45025-440 Jeremy Rhodes Jeremy Rhodes 212
More information프랑스의 그룹소송(프랑스식 집단소송) 도입에 관한 최근 동향.hwp
프랑스의 그룹소송(프랑스식 집단소송) 도입에 관한 최근 동향 1. 그룹소송(action de groupe) 도입을 위한 논의 개요 프랑스는 1980년대 이후 그룹소송 도입을 여러 번 시도하였지 만, 아직 결실을 맺지 못하고 있다. 최근 제안된 법안들을 보 면, 정부가 2006년 11월 8일 BRETON법안을 제출한 이후, 2007년 2월 15일과 동년 10월
More information< 보기 > - Nicholas est président? - Non, il n'est pas président Lionel et Arlette sont candidats? 2. - Vous êtes politicien? 3. - Simone est mini
Être/ Avoir A. 다음 ( ) 안에 être나 avoir 동사중알맞은것을골라인칭에맞게변화시켜라. 1. Je ( ) à la maison. 2. Il ( ) deux enfants. 3. Vous ( ) là. 4. Nous ( ) en retard. 5. Ils ne ( ) pas fatigués. 6. C'( ) facile! 7. Nous ( )
More informationr FLEX 문제풀이전략 r 듣기 읽기 1. 문항구성및점수배분 FLEX 듣기 읽기시험은총 140문항으로구성되며, 듣기 50문항, 읽기 90문항으로구분된다. 듣기 읽기시험에서는기초언어능력, 생활언어능력, 원어수학능력, 실무언어능력등네가지영역을평가한다. 기초언어능력은듣기의
r FLEX 문제풀이전략 r 듣기 읽기 1. 문항구성및점수배분 FLEX 듣기 읽기시험은총 140문항으로구성되며, 듣기 50문항, 읽기 90문항으로구분된다. 듣기 읽기시험에서는기초언어능력, 생활언어능력, 원어수학능력, 실무언어능력등네가지영역을평가한다. 기초언어능력은듣기의경우반응테스트가가능할정도로암기가능한회화표현을, 쓰기의경우필수적문법사항, 어휘에대해묻는평가영역을말한다.
More information설날특별할인 OPÉRATION NOUVEL AN LUNAIRE 추천브랜드 - 액세서리 COUP DE CŒUR ACCESSOIRE 세계에서가장아름다운박물관중심부에새롭게자리잡은럭셔리쇼핑공간, 프렝땅루브르에오신것을환영합니다. 프렝땅백화점은 2017년정유년을맞이하여여러분의가정
설날특별할인 OPÉRATION NOUVEL AN LUNAIRE 추천브랜드 - 액세서리 COUP DE CŒUR ACCESSOIRE 세계에서가장아름다운박물관중심부에새롭게자리잡은럭셔리쇼핑공간, 프렝땅루브르에오신것을환영합니다. 프렝땅백화점은 2017년정유년을맞이하여여러분의가정에사랑과행복이가득하고, 하시는일마다행운이있기를기원합니다. 2017년 1월 23일부터 2월 19일까지최고의브랜드로구성된프렝땅루브르에서제품구매시,
More informationReport-2013.06.29-07.11-박태준외3인-콩고.hwp
해 외 출 장 보 고 서 성 명 한 글 박태준 외 3인 한 자 朴 泰 俊 외 3인 영 문 Tae-Joune Park 부 서 명 평생직업교육연구실 주민등록번호 여권번호 출 장 지 프랑스, 콩고민주공화국 기 간 2013. 6월 29일 ~ 7월 11일 방문기관 및 2 ème Atelier du projet BEAR 회의명(영문) - BEAR Project 제2차
More information프랑스어 1 단계 1. 학습대상 : - 프랑스어를처음접하는분들을위한기초회화강좌 2. 교재 : Initial 1 ( Leçon1 ~ Leçon10) - 상황에맞춘실용적인회화표현과문법이체계적으로정리된프랑스 원서교재입니다. - 다양한그림과어휘표현을통해쉽고재미있게학생들이불어표
프랑스어 1 단계 1. 학습대상 : - 프랑스어를처음접하는분들을위한기초회화강좌 2. 교재 : Initial 1 ( Leçon1 ~ Leçon10) - 상황에맞춘실용적인회화표현과문법이체계적으로정리된프랑스 원서교재입니다. - 다양한그림과어휘표현을통해쉽고재미있게학생들이불어표현을 이해할수있게돕는교재입니다. 3. 교재내용 -프랑스어알파벳발음, 인사법, 자기소개 ( 이름,
More information<28C0DABFAC29BDC0C1F6BAB8C8A3B9FDC0D4B9FDBFB9B0ED2E687770>
< 붙임 1> 환경부공고제2005-191호 습지보전법시행령 을개정함에있어국민에게미리알려의견을듣고자그취지와주요내용을 행정절차법 제41조의규정에의하여다음과같이공고합니다. 2005년 8월일환경부장관습지보전법시행령일부개정령 ( 안 ) 입법예고 1. 개정이유국가가수행하고있는습지보전에관한기능을국가와시 도가공동으로수행할수있도록 습지보전법 이일부개정 ( 법률제 7461호,
More information제 3 장 프랑스 제 1 절입찰참여단계 제 2 절계약단계 제 3 절사후관리단계 제 3 장프랑스 제 3 장프랑스 < 프랑스의정부조달프로세스 > 203 제 2 부 EU 공공조달시장진출매뉴얼 제 1 절입찰참여단계 < 입찰참여단계흐름도 > 참여순서 우리기업은프랑스정부기관에서발주하는입찰에참여하기위해다음사항을수행하거나대비하여야합니다. 1. 기업등록 2. 입찰참여를위한전자인증서획득
More information4. 어휘 - 색깔 A: 안녕하세요. 내가당신을도와드릴까요? B: 저는짧은치마를찾아요. A: 어떤색깔이요? B: 푸른색 / 노란색 / 녹색 / 흰색 1 푸른색 2 노란색 3 둥근, 원, 동그라미 4 녹색 5 흰색정답해설 : 색깔을묻는질문이므로모양을답한 ronde가정답이
2016 학년도대학수학능력시험 6 월모의평가 제 2 외국어 / 한문영역프랑스어 Ⅰ 정답및해설 01. 3 02. 4 03. 1 04. 3 05. 3 06. 1 07. 1 08. 5 09. 4 10. 1 11. 2 12. 5 13. 4 14. 5 15. 1 16. 2 17. 4 18. 3 19. 4 20. 2 21. 5 22. 1 23. 4 24. 5 25. 2
More information< 1. > <> 2 ( ). <>... <> <contrôle> <remerciement>.. (L1 ). L2 (L1 ) (L1 ). L2. < 2>. 2
1. 1), (ambiguïté),., ( ). 2),.,.. L1 L2, L1 L2,. L1 L2, L2 L1, L1..,,,. L1, L2, L1 L2 (Bilingual Indexing).,... L1 L2,. L1 L2. L1, L1.,. < 1> (www.google.co.kr). 1) 2002 (KRF-2002-A00219).. 2) Douglas(1996),
More information- 1 -
차세대정보시스템구축개발사업 을위한 제안요청서 ( 안 ) < > - 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 - - 20 - - 21 - - 22 - - 23 - - 24 - - 25 -
More information오늘의표현을보면서 3 회반복하여따라읽어보세요. Qu'est-ce que tu as fait dimanche? Mathilde :, j'ai trouvé une recette de cuisine. Je l'ai essayée. J'ai fait un gros gâteau
Leçon 10 Qu'est-ce que tu as fait dimanche? 단원설정취지 본단원에서는하루의일과, 과거에일어난사실, 시간등을묻고답하고표현을구사할 수있도록하는데주안점을둔다. 단원목표 듣기 1. 하루의일과를묻고답하는표현을듣고이해한다. 2. 과거에일어난사실에관해듣고이해한다. 3. 시간에관해묻고말하는표현은듣고이해한다. 언어기능 말하기 1. 하루의일과를묻고답할수있다.
More informationCP Paris_2015_KO.indd
(2015) 2015년, 파리(Paris)는 2020년 도시 주역을 목표로 구체적인 밑그림을 그리며 미래를 향한 발걸음을 계 속하고 있다. 더불어 혁신적인 도시들 가운데 변화 할 수 있는 가능성을 지닌 가장 매력적인 관광지로 자리매김 하고 있다. 새롭게 오픈 하는 이색적인 장소들과 유명 관광지, 화려하고 다채로운 문화 행사 들은 파리를 선호할 수 밖에 없는
More informationBchvvhv[vhvvhvvhchvvhvvhvvhvvhvvgvvgvv}vvvgvvhvvhvvvhvvhvvhvvvbbhvvhvvvgvvgvvhvvhvvhv}hv,.. Bchvvhv[vhvvhvvhvvhvvbbhvvhvvhvvvhvvhvvgvvgvv}vvgvvhvvvhvv
[ 5] 입당성가 ( ) 성호경 Bcgvbbbhvbbbhcbhvvhvbbbgvvbvbhvbbjvvhvv[vbbhvbbbGYvvvvygcbbgc}cvvbbgcbbGYc}cccccbbbbbbbbbbbbvvbbhv - -.. 인사 Bchvvhvbbbhchvvhvvhvbbbhvvvhvvhvvhvvvhvvhvvhvbbbhvv[vvhvvhvvhvvvhvvhvvhvbbbhvvvbhvvhvbbbhvvvhvvhvvbbhv
More information2. [ 정답 ] 1 연독에관한문제 - 연독을해서는안되는경우 주어가도시를나타내는명사, 사람이름 Parisˬest une grande ville. [ 파리는큰도시이다.] M. Dupontˬa 40 ans. [ 뒤퐁씨는 40 살이다.] 주어로쓰인명사구 [ 정관사 (le,
2009 대수능 프랑스어해설지 [ 정답 ] 문항 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 정답 2 1 5 3 2 5 2 4 2 1 문항 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 정답 4 5 2 3 5 4 1 4 3 4 문항 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 정답 5 3 3 1 4 1 3 2 3 4 1. [ 정답 ] 2 발음에관한문제모음
More information인쇄
message message 01 7 8 9 10 11 12 13 14 15 02 17 18 19 20 21 22 23 Les Géants du Sud 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
More information이천쌀전주비빔밥_최종보고서.hwp
제3회 Creative Challenger Program 최종보고서 인문사회분야 이천쌀전주비빔밥 팀 팀원: 강 인 영 안 효 영 강 슬 기 서 인 영 지도교수: 조 재 룡 교수 2012. 1. 27(날짜) 제3회 2011학년도 자기주도창의설계 프로그램 (Creative Challenger
More informationPART 8 12 16 21 25 28
PART 8 12 16 21 25 28 PART 34 38 43 46 51 55 60 64 PART 70 75 79 84 89 94 99 104 PART 110 115 120 124 129 134 139 144 PART 150 155 159 PART 8 1 9 10 11 12 2 13 14 15 16 3 17 18 19 20 21 4 22 23 24 25 5
More information포털의 적절한 법규범적 책임성 기준 설정을 위한 논의 나 인식하고 있지만, 법적 규제에 대해서는 의견이 분분한 상태이다. 본 연구는 국 내의 인터넷 포털서비스와 관련한 기존의 법규범적 논쟁과 규제 형태를 살펴보고, 향후 효율적인 포털 관리 방향을 제언하는데 목적이 있다
포털의 적절한 법규범적 책임성 기준 설정을 위한 논의 1) : 공동관리(Co-Management)" 페러다임을 제안하며 김성태 (고려대 언론학부 교수) 1. 문제제기 인터넷의 영향력 증대(방송통신위원회, 2008 2) ) - 뉴스정보 이용매체 의존도: 인터넷>텔레비전>신문 - 일상생활정보 의존도: 인터넷(83.1%)>텔레비전(10%)>신문(4.1%) - 일일
More informationRègles et abduction Nous définissons une règle linguistique comme une formule qui permet de trouver la structure langagière la mieux adaptée à un obje
Grammaire de l'apprenant et explicitation : quand apprendre, c'est se construire des représentations, à partir de corpus et d'instruments. - AGUERRE SANDRINE Université Bordeaux 3 - Introduction La démarche
More information오늘의대화를보면서 3 회반복하여따라읽어보세요. Chez un fleuriste Isabelle : Bonsoir, Monsieur. Je voudrais un bouquet de fleurs pour l'anniversaire de mon amie. Le fleuris
Leçon 08 Chez un fleuriste 단원설정취지 본단원에서는편지를프랑스어로쓸수있고, 날씨를표현하고교통수단에대해묻고답 하는표현을구사할수있도록하는데주안점을둔다. 단원목표 언어기능 듣기 말하기 1. 의견을묻고답하는표현을듣고이해할수있다. 2. 가격을묻고답하는표현을듣고이해할수있다. 3. 물건을사는데필요한표현을듣고이해할수있다. 1. 의견을묻고답하는표현을말할수있다.
More information01....=361.
The Client and the Therapist from Contemporary Kleinian and Bion s Thought Lee, Harriot DOI 10.23905/kspcc.29..201711.007 2017 P 1) 1 Michael Eigen, The Area of Faith in Winnicott, Lacan, and Bion, International
More information언제나고객만족을위해최선을다합니다. 제품을등록하고지원을받으십시오. HTL2150 사용설명서
언제나고객만족을위해최선을다합니다. 제품을등록하고지원을받으십시오. www.philips.com/welcome HTL2150 사용설명서 목차 1 주의사항 3 도움및지원 3 안전 3 제품관리 4 환경보호 4 2 사운드바 5 사운드바조립 5 본체 5 리모콘 5 커넥터 6 3 연결 7 배치 7 TV와기타장치의오디오연결 7 4 사운드바사용 9 볼륨조절 9 사운드선택 9
More information