Règles et abduction Nous définissons une règle linguistique comme une formule qui permet de trouver la structure langagière la mieux adaptée à un obje
|
|
- 대근 기
- 6 years ago
- Views:
Transcription
1 Grammaire de l'apprenant et explicitation : quand apprendre, c'est se construire des représentations, à partir de corpus et d'instruments. - AGUERRE SANDRINE Université Bordeaux 3 - Introduction La démarche présentée ici s'inscrit dans un courant pédagogique qui vise à donner à l'apprenant un rôle primordial dans cette construction qu'est son apprentissage. Ce courant est large ; il va de Freinet à la perspective actionnelle, avec de notables variations dans les concepts et dans les pratiques. La particularité de ce qui suit est de porter sur une grammaire donnée non pas comme objet à apprendre par l'apprenant, mais comme véritable grammaire de l'apprenant, c'est-à-dire constituée par l'apprenant lui-même, au moyen d'explicitations. Nous recourrons donc à des formulations, verbales ou non verbales, par l'apprenant afin qu'il illustre ses représentations et permette ainsi de les évaluer. 머리말 여기에제시된방법은학습자에게학습이구성에중요한역할을제공하는것을목적으로하 는교육적이론의일부이다. 이이론은너무방대하다. 프레네의이론에서행위지향적접근 방식에이르기까지추상적인개념과실제적인활용관계에대한다양한요소를고려해야하기 때문이다. 특수한예를설명하기위해특정문법이란학습자의학습대상이되는것이아니라 자연스런학습자문법, 다시말해학습자스스로설명할수있는방식의문법이되어야한다. 그렇기때문에학습자는자신이만들어낸언어표현을예증하고평가하기위해자연스럽든 아니든형식화과정 ( 학습자문법 ) 에의존할수밖에없다.
2 Règles et abduction Nous définissons une règle linguistique comme une formule qui permet de trouver la structure langagière la mieux adaptée à un objectif de communication, en mettant en relation les contraintes et un répertoire de disponibilités, c'est-à-dire en trouvant les représentations caractérisées par les traits qui vont répondre au mieux aux contraintes. 규칙과개연성추론 언어제약관계와가용성을고려하여, 다시말해여러제약을잘설명할수있는특징이있 는언어로표현하면서, 보통언어규칙을의사소통의대상과가장잘맞는구조를찾을수있 는형식으로규정한다. Cependant, les règles ainsi définies sont des résultats qui ne peuvent être atteints qu'à la suite de tout un processus. Or, notre travail d'enseignant consiste à viser un résultat final qui dépasse le cadre du cours donné. C'est donc la démarche d'apprentissage qui est l'objet du travail de l'enseignant. De ce fait, la notion de règle relève d'un horizon de l'enseignement - apprentissage. 그러나, 이런규칙들은특정과정과연계된결과에불과하다. 게다가언어교수과정에서 교수자는주어진학습과정을벗어나는결과를찾아내려고한다. 그렇기때문에학습과정이 교수자의교수목표가되기도한다. 사실규칙의개념은교수 - 학습과정을반영하는것이다. Cependant, les règles ainsi définies sont des résultats qui ne peuvent être atteints qu'à la suite de tout un processus. Or, notre travail d'enseignant consiste à viser un résultat final qui dépasse le cadre du cours donné. C'est donc la démarche d'apprentissage qui est l'objet du travail de l'enseignant. De ce fait, la notion de règle relève d'un horizon de l'enseignement - apprentissage. 본연구에서는다양한추론과정을활용하였다. 코퍼스를근거로언어표현을만들어내기 때문에, 이런과정이기호학자퍼어스가주장했던추론과정과비슷하다고생각한다.
3 의사소통교수법 (Communicative Language Teaching : CLT) ' 의사소통교수법 ' 은단순한교수법으로이해하기보다는의사소통능력에대한이론적배경을이해할필요가있다. 언어교육의방향은 Widdowson(1984) 의주장과같이 ' 문장 '(sentence) 단위에서 ' 발화 '(utterance) 와 ' 담화 '(discourse) 의영역으로, ' 정확성 '(accuracy) 에서 ' 유창성 '(fluency) 이나 ' 사회적타당성 '(appropriateness) 으로, ' 언어의용법 '(usage) 중심에서 ' 언어의사용 '(use) 중심으로이동하였다. 이 ' 의사소통능력 '(communicative competence) 이란 Hymes(1972) 가만들어낸용어로언어사용규칙에대한지식뿐만아니라문법규칙에대한지식들을관련시킬수있는능력이라고할수있다. 그가말하는 4가지요소의의사소통능력은다음과같다. (1) 언어의문법성에관한지식 (2) 인지능력의한계에관한지식 (3) 일정한발화의사회적인의미의타당성에관한지식 (4) 일정한발화의사용가능성에관한지식이다. 이를보다체계화한 Canale과 Swain(1980) 이정의한 ' 의사소통능력 ' 이란의사소통을하는데필요한지식과기술의바탕을이루고있는것이라하였다. Cana1e(1983) 은담화능력을추가하여네가지로확장시켰다. 의사소통능력은 ' 문법적능력 '(grammatical competence), ' 사회언어학적능력 '(sodolinguistic competence), ' 담화능력 '(discourse competence) 과 ' 전략능력 '(stmtegic competence) 이라고주장하고있다. ' 문법적능력 ' 은음운적, 형태적, 통사적및어휘적인형태를정확하게산출하는능력이다. ' 사회언어적능력 ' 은화자가 ' 설득하기 ', ' 명령하기 ', ' 요구하기 ', ' 사과하기 ' 등과같은특정의사소통기능을전하는여러가지문맥상황에문법형태를적절하게사용하고이해하는정도를포함한다. ' 담화능력 '(discourse competence) 은형태상결속성 (cohesion) 이있고의미상응집성 (coherence) 이있게생각을결합하는능력이다. ' 전략능력 '(strategic competence) 은의사표현을할때, 소통에문제가있거나단절되려고할경우그정보를전달하는언어적또는비언어적인의사소통전략을활용하는능력을말한다. 따라서 Canale과 Swain의견해에따르면의사소통능력은언어에관한지식인문법적능력뿐만아니라, 문법적능력을보완한담화능력과사회적상황을이해하는사회언어적능력, 나아가전략적능력으로서비언어적인의사소통능력까지도포합한다고하겠다. 의사소통학습법의중요한배경은언어의기능을의사소통으로두는것이다 1980년대언어학습현장에서새롭게대두된 ' 의사소통중심교수법 ' 은의사소통적과업활동설계의이론적근거를제공하게되었는데, 여기서언어능력이란곧의사소통능력을의미하는것으로간주되었으며학습자가제시된과업활동을통해목표한언어능력을획득하고과업을수행하는과정에서실제적언어사용이이루어진다는점을강조하였다. 구조주의언어학에근거한전통적인교수방법론과는언어와언어학습의본질을바라보는시각에서큰차이를보였다. 1960년대까지언어를형식과문법위주로보는견해에서부터언어를기능으로분류한 Ha11iday(1973) 와 ' 개념-기능적교수요목 '(The Notional-Functional Syllabus) 을제안한 Wi1kins(1976) 의역할이견인차역할을했다. 의사소통학습은실제언어사용경험을통하여언어사용능력의기본인문법과어휘를학습하게하는것이다. 언어사용경험이란교실안에서가상적인상황을설정하고그상황속에서사회생활에필요한기능별로의사소통을위한학습을한다. 예를들어인사, 소개, 문의등을목표어를통해서이해하고말하는것으로수업을진행한다. ' 의사소통교수법 ' 과다른교수법들과의비교를통해의사소통교수법이왜주목을받게되었는지를살펴볼수있다. 선행된 ' 직접교수법 ' 과 ' 청각구두교수법 ' 등과비교할때, ' 직접교수법 ' 의한계는예산과학급규모, 시간, 교수자의배경등의제약이있었고, 청각구두법은궁극
4 적으로의사소통능력을가르치지못하였다. ' 의사소통교수법 ' 은언어의기능을중시하였고, 사회적상황과맥락을강조하였다. 또한의사소통의성격이근본적으로과정이라는것을인식 하였다 Larsen-Freeman(1986) 이말하는특징을덧붙이면다음과같다. (1) 가능한실제생활에서사용되는진짜언어 (authentic language) 를소개하여야한다. (2) 목표언어는교실에서이루어지는의사소통을위한매개체로서사용되어야한다. (3) 한언어기능이다양한형태로표현될수있으므로여러가지다른언어형태를소개하여야한다. (4) 학생들은개별적인문장뿐만아니라문장들을하나로묶는담화규칙을학습하여야한다. (5) 의사소통중심접근법에서게임과같은활동은중요하다. (6) 오류는의사소통기술을발전시켜나가는데자연스럽게나타나는현상으로본다. (7) 교수자의중요한역할중의하나는의사소통을촉진할수있는환경을조성하는것이다. (8) 의사소통에서가장중요한부분중의하나는사회적맥락이다. 의사소통과상호작용을목적으로하는수업활동은문법규칙의설명이나문형에대한수업은최소화하고언어적인정확성보다는의사소통의유창성이더많이강조된다. 따라서문법의중요성이경시되고문법구조나어휘를배우는학습동기보다는새로운언어를배워서의사소통이된다는사실에더의미를두고있다. Krahhen이 ' 자연교수법 ' 에서주장하는바와같이언어는자연스러운환경속에서습득되는것이므로의식적인문법교육의불필요하다는의견과마찬가지로 ' 의사소통교수법 ' 도그맥을같이하고있다. * cohesion을 ' 응집성 ' coherence를 ' 일관성 ' 이라고번역하기도한다. cohesion이문장간의관계를나타낸다면, coherence는단락내모든문장이조리있게엮인상태를나타낸다. * 개념-기능중심교수요목은학습자가언어를통하여표현할필요가있는의미에따라, 그리고학습자가그언어를사용하게될기능에따라편성된교수요목이다. 학습자가의사소통을하기위하여필요로하는의미와개념 ( 예를들면, 시간, 양, 지속성, 위치 ) 과그것들을표현하는데필요한언어와서로다른기능이나발화행위를표현하는데필요한언어를포함한다.
5 Linguistique de corpus et grammaire : une nouvelle donne pour l enseignement du français langue étrangère 1. Introduction 1. 머리말 Le présent article se situe à la frontière séparant linguistique et didactique des langues vivantes. Il s inscrit dans un champ de recherche négligé par les francistes jusqu à une période récente, mais susceptible d avoir des répercussions importantes sur l enseignement du français langue étrangère : celui de la linguistique de corpus. En effet, les gros corpus de textes électroniques aujourd hui disponibles, notamment sous leur forme étiquetée ou arborée, permettent une approche lexicale des faits grammaticaux qui ne tardera pas à révolutionner la conception des grammaires pédagogiques du français. En vue d un premier déblayage du terrain, on commence par examiner la notion même de «linguistique de corpus» pour tenter ensuite d en illustrer les apports, aussi bien systématiques que ponctuels, au domaine de la grammaire. Chemin faisant, on fournit non seulement des éclairages inédits sur certains points grammaticaux, mais on comble aussi certaines lacunes des grammaires et des dictionnaires, de sorte que les enseignants de français qui s intéressent moins à la théorie qu à la pratique de la langue y trouveront également leur compte. On finit par une réflexion plus générale sur la portée pédagogique de la linguistique de corpus. Il reste à signaler que cet article se place dans le droit prolongement des travaux pionniers sur l anglais entrepris par John Sinclair (1990, 1991, 1995, 1996b) et par Gill Francis (1993), tout en nuançant et développant leur pensée. Ces travaux ont inspiré nombre d autres chercheurs, dont l angliciste allemand Dieter Mindt (p.ex. 1993, 1995a, 1995b). 이글을통해언어를대상으로하는언어학과교수법의경계를제시하고자한다. 최근까지프랑스어학자들이등한시하는연구분야였지만, 코퍼스언어학이 FLE 교육에꽤쓸모있는역할을하고있다. 사실, 오늘날사용할수있는코퍼스들중에서, 제대로분류된코퍼스는문법의몇가지부분가운데서어휘적접근을가능하게하는데, 이접근은머지않아프랑스어교육문법이론에혁신을일으킬것이다. 편견을버리고, < 코퍼스언어학 > 의개념에대해알아보자. 우리는코퍼스언어학이문법을정확하고체계화한다는새로운시각을제시하려한다. 문법이나어휘사전의부족한부분을보완한다면, 언어의이론보다사용을중요시하는프랑스어교사들이이두가지를동등하게생각할것이다. 끝으로, 코퍼스언어학을교육적범주안에서폭넓게검토해보겠다. 이연구는 John Sinclair(1990, 1991, 1995, 1996b) 와 Gill Francis(1993) 가영어에대해그들의생각을상세히표현하고발전시킨것을근거로하고있음을밝힌다. 이연구방식에대해독일인, 영어학자인 Dieter Mindf(p.ex. 1993, 1995a, 1995b) 와같은다수의연구자들이동조하였다.
6 ============================= 5. En guise de conclusion 5. 맺음말 Pour terminer, rappelons que la linguistique de corpus, tout en permettant de résoudre des problèmes séculaires liés à l enseignement des langues vivantes, ne saurait avoir la prétention de constituer un nouveau paradigme, ni à plus forte raison de poser, à elle seule, les fondements d une nouvelle grammaire pédagogique. Cela, avons-nous dit, parce qu elle n est pas une discipline linguistique autonome, mais un ensemble de techniques et de méthodes permettant une nouvelle approche des faits de langue. On sait d ailleurs que, vu la diversité des facteurs à prendre en compte, la prudence est de mise lorsqu il s agit d établir un rapport entre description linguistique et description pédagogique d une langue (cf. Bausch 1979, Dirven 1990, Mindt 1995b). Ces mises au point étant bien entendues, il est clair que le lexique-grammaire présente l avantage d être compatible avec tous les grands systèmes conceptuels et donc, à priori, avec une description de la langue jugée appropriée par les didacticiens. La grammaire pédagogique, croyons-nous, voit ainsi s ouvrir des horizons plus larges. 언어교육과정에서발생하는어려움을해결하려는코퍼스언어학의노력에도불구하고, 새로운언어계열체의결합경향이나새로운교육문법의토대를코퍼스언어학스스로제시했다고할수는없다. 왜냐하면코퍼스언어학은독자적인언어학이아니라언어현상에새로운기술과접근방법을제시하기때문이다. 특정언어에대한언어학적인기술방법과교육적활용방법을고려할때, 언어요소들의다양성을꼼꼼하게따져봐야한다 (cf. Bausch 1979, Dirven 1990, Mindt 1995b). 이런점에서, 개념적시스템은물론이고교수자가적절하다고판단하는언어기술방법을고려하여어휘 문법관계를파악할필요가있다. 이렇게하면, 교육적인문법의활용범위가더욱넓어질것이다.
<BFB5BBF3B9AEC8AD3139C8A32DC0FCC3BCBFCFBCBABABB2E687770>
프랑스와 한국의 소유( 所 有 ) 의미 - 음식문화를 중심으로 - 김기일 / 성균관대학교 * 22) 네가 먹는 것을 말하면 네가 누구인지 말해 줄께 브리야 사바랭Brillat-Savarin * 23) 1. 서론 오늘날까지 인간의 삶 속에서 의식주는 많은 부분 중요하게 작용해 왔다. 특히 그중에서도 음식문화는 동서( 東 西 )를 막론하고 더욱 중요한 것이 되어
More information<30322DBCADC1A4B3B22E687770>
프랑스문화연구 제20집 2010. pp. 29~64 영화 , 주제 구현을 위한 서사전략 연구* 1)서 정 남 ** 차 1. 들어가는 말 ; 원형적 이야기로 서의 진가쟁주 설화 2. 의 스토 리와 주제 3. 16세기 프랑스인들의 삶의 지형 도와 이 작품의 배경 4. 작품의 씬(scene) 분절 례 5. 이야기의 시점과
More information<3239372D3332312DC1B6BCBABED62DB9D9C5C1C3BC2E687770>
프랑스문화예술연구 제11 집 (2004) pp.1~25 축제와 원형적 세계관 * 1) - 유럽 축제와 한국 축제를 중심으로** 조 성 애 *** 서론 1. 2. 현대 유럽 축제 1.1 1.2 시간성 주요 행동 유형 1.3 불 에 내재된 원형적 세계관 현대 한국 축제 2.1 한국축제와 유럽 축제와의 구 조적 차이점 < 차 례 > 결론 2.2 2.3 참고문헌 물과
More information합본.hwp
프랑스문화연구 제10집 2005. pp. 83~101 프랑스의 영화관람 문화 23) 김 이 석* Ⅰ. 들어가는 말 이 글은 프랑스 영화산업과 관련된 각종 통계를 바탕으로 프랑스인들 의 영화관람문화의 특징을 설명하고자하는 목적으로 작성되었다. 특히 한 국가의 영화관람문화 형성에 직접적인 영향을 미치는 극장시설 및 배급 체계, 정부의 영화지원정책 그리고 흥행성적을
More information52 경찰학연구제 12 권제 3 호 ( 통권제 31 호 )
인권의실효성과경찰수사의효율성간조화 * La Conciliation Entre L'effectivite des Droits de L'homme et L'efficacite de L'enquete de Police au Regard de la Convention et la Cour Europeennes des Droits de L'homme 유주성 ** Ⅰ. 들어가며
More information마리안의 유래
마리안의유래 { 3주 1회강의 Les deux prénoms Marie et Anne étaient très répandus au xviiie siècle dans les milieux populaires de France, notamment à la campagne, ou encore dans le personnel domestique des maisons
More information<32302DB3B2C7F6BCF72E687770>
프랑스문화연구 제19집 2009. pp. 487~510 교육적 관점에서 Bourdieu의 언어철학연구* - Langage et Pouvoir Symbolique 를 중심으로 - 1)남 현 숙 ** 차 례 1. 들어가는 글 2. 본론 2.1. 이론적 배경 2.2. 언어교환경제 2.3. 언어와 교육시장 3. 나오는 글 1. 들어가는 글 이 논문의 목적은 언어를
More informationuntitled
ᄋ학습목표 프랑스어와프랑스문화 4차시 2강 / 성격, 외모, 감정묘사하기 사람의성격과외모, 감정에대해묘사할수있다. 다양한형용사들을익힐수있다. 형용사의성, 수일치를이해할수있다. ᄋ학습내용 Leçon 5 (5과) 다양한프랑스어성격 / 외모 / 감정형용사 의문사의사 qui q, pourquoip q 지난시간학습내용 어휘및표현 Tu aimes la lecture?
More informationuntitled
프랑스어와프랑스문화 3차시 강 / 날씨와날짜말하기 ᄋ학습목표 날씨의좋고나쁨등을표현할수있다. 날짜를묻고말할수있다. ᄋ학습내용 Leçon 8 (8과) 날씨관련표현과형용사 날짜를묻고말하는방법 지난시간학습내용 어휘및표현 숫자 - 70, 80, 90 / 7 / 8, 9-00, 000 시간말하기 - Quelle heure est-il? - Vous avez l heure?
More information( 사인펜은시험장에서배부 ) - 주관식답안은본인이지참한연필이나볼펜, 지우개등사용가능 - 휴대전화는시험전에전원을끄고감독관에게제출해야함 - 기타응시자유의사항은유인물참조 4. 시험장소 가. Paris Université Paris Diderot ( 파리 7 대학 ) 7520
제 34 회한국어능력시험실시요강 (2014 년 ) 주프랑스대사관한국교육원에서는대한민국교육과학기술부직속국립국제교육원이 주최하는제 34 회한국어능력시험을아래와같이실시하오니관련학생이나 일반인들께서는많이참여하시기바랍니다. 1. 시험의목적 - 한국어를모국어로하지않는재외동포및외국인에게한국어학습방향제시및 한국어보급확대 - 한국어사용능력을측정평가하여그결과를국내유학및취업등에활용
More information부시의 누나가 말한 것
부시의누나가말한것 Que va dire la sœur de Vusi? Nina Orange Wiehan de Jager Jong Yong Park Korean / French Level 4 한이른아침부시의할머니가그를불렀어요. 부시야, 이달걀을 부모님한테가져다드리렴. 네누나의결혼식을위해큰케익을 만들고싶어하실거야. Un matin de bonne heure, Vusi
More information닭과 독수리
닭과독수리 Poule et Aigle Ann Nduku Wiehan de Jager Michelle Kim Korean / French Level 3 옛날옛적에, 닭과독수리는친구였어요. 그들 은다른새들과평화롭게살았죠. 아무도날수 없었어요. Il était une fois, Poule et Aigle étaient amis. Ils habitaient en paix
More information강의계획서 교과목명 : 프랑스어초급회화 1단계강의실 : 추후공지시수 : 30 선수과목 : 없음. 교과목표 : 알파벳을시작으로발음에중점을두어숫자말하기, 기본적인인사하기와안부묻기부터간단한의견말하기등을공부한다. 교재및참고문헌 : Amical 1 Sylvie Poisson-Q
교과목명 : 프랑스어초급회화 1단계강의실 : 추후공지시수 : 30 선수과목 : 없음. 교과목표 : 알파벳을시작으로발음에중점을두어숫자말하기, 기본적인인사하기와안부묻기부터간단한의견말하기등을공부한다. 교재및참고문헌 : Amical 1 Sylvie Poisson-Quinton Évelyne Siréjols CLE international Amical 1 cahier
More information저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할
저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할수없습니다. 변경금지. 귀하는이저작물을개작, 변형또는가공할수없습니다. 귀하는, 이저작물의재이용이나배포의경우,
More informationAppel à candidatures : poste de professeur de français à plein temps L Université Ajou recrute un(e) enseignant(e) chercheur français(e) pour assurer
Appel à candidatures : poste de professeur de français à plein temps L Université Ajou recrute un(e) enseignant(e) chercheur français(e) pour assurer l enseignement du français et participer à la recherche
More information2013_US Perch Loft Bed
PERCH FULL-SIZE LOFT BED USA CANADA KOREA 1PLB0x ITEM # S AUSTRALIA NEW ZEALAND 1PLB0x-A Distributed internationally by: ek71807 / ek72208 Oeuf LLC 119 8th Street, Suite 301 Brooklyn, NY 11215 USA +1 (718)
More information오류분석
프랑스어언어요소간일치와학습자오류 김미연 ( 압구정고등학교 ) Kim, Miyeon. (2018). Interlingual correspondence. The learner errors in French learning. Foreign Language Education Research, 23, 87-103. L'apprentissage des langues étrangères
More information<3133B9F828C0CCBCF6BFF8292E687770>
프랑스 영화에 나타난 식민통치 - 망향 (1937)을 중심으로- 이 수원(부산외국어대학교) I. 서론 프랑스 시적 리얼리즘의 대표작으로 쥘리엥 뒤비비에Julien Duvivier의 영화 망향 (Pépé le Moko, 1937)을 들 수 있다. 망향 은 장 가뱅Jean Gabin의 돋보이는 연기와 아름다운 대사, 비극적인 사랑으로 널리 알려진 작품으로, 아카데미
More information슬라이드 1
1 언어의두가지모습과언어학 5 1. 언어수행 (linguistic performance): 실제대화상황에 서사용하는언어 (the actual use of language in concrete situations) 2. 언어능력 (linguistic competence): 머릿속에저장되어 있는언어지식 (the mental knowledge that a speaker
More information오늘의대화를보면서 3 회반복하여따라읽어보세요. C'est pour un sondage. L'enque trice : Excusez-moi. J'ai quelques questions pour un sondage. Vous avez quelques minutes? : O
Leçon 06 C'est pour un sondage. 단원설정취지 본단원에서는의견을묻고답하는표현과기호나취미를묻고답하는표현을구사할수있 도록하는데주안점을둔다. 단원목표 듣기 1. 의견을묻고답하는표현을듣고이해할수있다. 2. 기호나취미를묻고답하는표현을듣고이해할수있다. 언어기능 말하기 1. 의견을묻고답하는표현표현을말할수있다. 2. 기호나취미를표현을말할수있다. 읽기일상생활에서의기호나취미와관련된글을읽고이해할수있다.
More information44 Park, Dong-Yeol & Messaoudi, Aissa tard. L imparfait se trouve partout: aussi bien à l oral qu à l écrit, contrairement au passé simple que l on ca
Les apprenants coréens du français face aux... 43 Les apprenants coréens du français face aux valeurs de l imparfait de l indicatif 1) Dong-Yeol Park Aissa Messaoudi (Université nationale de Séoul) Park,
More informationb. Note déterminante de degré Niveau TOPIK I TOPIK II Degré Note Obtenue Les candidats sont priés d entrer en sal
45 ème Test de Compétence en Langue Coréenne 2016 Chers apprenants du coréen, nous vous informons que des séances du TOPIK de l année 2016 seront organisées par la Section Education de l Ambassade de Corée
More information1. 한국어교육이란무엇인가? - 국어교육과한국어교육의차이 국어교육은 국어 라는말에함의된 모국어 의관점에서살펴볼때한국가혹은민족의정체성및사회적언어기호를포괄하는언어적정의를교육하는분야라고볼수있다. 따라서주된목표는한국에서태어나고자라는모든학생들이올바른모국어사용에필요한표준지식을함양
주제 / 외국어로서의한국어교육과실제 발제자 / 정여진 ( 재스웨덴한국학교초급반 ) [ 목차 ] 1. 한국어교육이란무엇인가? - 국어교육과한국어교육의차이 - 한국어교육의사회문화적층위 2. 한국어교사는누구인가? - 언어교육학과민족지학의구분 - 한국어교사자격요건의 5영역 3. 학습자는누구인가? - 외국인 ( 다문화가정 ), 입양인, 해외동포 - 한국어교실학습자구성
More information4. 주별강의내용 주 Leçon 1 프랑스어알파벳 Leçon 1 Contact! 2 Leçon 1 Contact! (2) Leçon 2 Vous êtes français? 3 Leçon 3 Toi aussi, tu es japonais? Leçon 4 Désolée,
프랑스어 1 단계 1. 학습대상 : - 프랑스어를처음접하는분들을위한기초회화강좌 - 교양수업으로불어를배운학생들 - 프랑스어를배워본적은있으나알파벳부터차근차근처음부터 정리하고싶은학생들 2. 교재 : amical 1 ( Leçon1 ~ Leçon10) - 간단한형태로구성된실용적인회화표현과문법이체계적으로정리된교재입니다. 오디오자료를통해수록된 dialogue를들어보고각
More information±¹Åä11-Ç¥Áö
34 35 2002 100% 100% 10 34 35 1) 2) 1) housing allowance, housing benefit, housing voucher 2) aide a la personne(), AL(allocation de logement) APL(aide personnalisee au logement). 77 1997285 need 3) demand
More informationALLEMAND
2 개국어한국어 - 불어범죄피해사전신고서아래피해내용을반영시킨범죄피해신고서를발급하여주시기바랍니다 FORMULAIRE FRANÇAIS-CORÉEN DE PRÉ-DÉCLARATION DE PLAINTE Je vous prie de bien vouloir établir un récépissé de déclaration de plainte selon le rapport
More informationRegister your product and get support at Notebook mouse SPM6910 SPM6910X KO 사용설명서
Register your product and get support at www.philips.com/welcome Notebook mouse SPM6910 SPM6910X KO 사용설명서 1 2 a b c d e f g 목차 한국어 1 주의사항 4 건강을위한주의사항! 4 EMF(Electric-, Magnetic- 또는 Electromagnetic Fields)
More informationC o n t e n t s Chapter 1 Chapter 2 C o n t e n t s Chapter 3 Chapter 4 Chapter 1 [불어불문학과 여덟번째 학회지] BORDEAUX 프랑스 서남쪽에 위치한 보르도 지방은 포도재배에 적합한 기후와 토양 조건을 갖추고 있으며, 항구를 끼고 있어 와인의 제조와 판매에도 유리하 다. 레드와인과 화이트와인을
More information저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할
저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할수없습니다. 변경금지. 귀하는이저작물을개작, 변형또는가공할수없습니다. 귀하는, 이저작물의재이용이나배포의경우,
More informationDia 1
IPO755 INTERNET SHOPPING AND IT S IMPACTS ON MOBILITY IP0755 Jan Francke and Johan Visser KiM Netherlands Institute for Transport Policy Analysis Ministry of Infrastructure and the Environment P.O. Box
More information프랑스어 1 단계 1. 학습대상 : - 프랑스어를처음접하는분들을위한기초회화강좌 2. 교재 : Initial 1 ( Leçon1 ~ Leçon10) - 상황에맞춘실용적인회화표현과문법이체계적으로정리된프랑스 원서교재입니다. - 다양한그림과어휘표현을통해쉽고재미있게학생들이불어표
프랑스어 1 단계 1. 학습대상 : - 프랑스어를처음접하는분들을위한기초회화강좌 2. 교재 : Initial 1 ( Leçon1 ~ Leçon10) - 상황에맞춘실용적인회화표현과문법이체계적으로정리된프랑스 원서교재입니다. - 다양한그림과어휘표현을통해쉽고재미있게학생들이불어표현을 이해할수있게돕는교재입니다. 3. 교재내용 -프랑스어알파벳발음, 인사법, 자기소개 ( 이름,
More information이천쌀전주비빔밥_최종보고서.hwp
제3회 Creative Challenger Program 최종보고서 인문사회분야 이천쌀전주비빔밥 팀 팀원: 강 인 영 안 효 영 강 슬 기 서 인 영 지도교수: 조 재 룡 교수 2012. 1. 27(날짜) 제3회 2011학년도 자기주도창의설계 프로그램 (Creative Challenger
More informationDialogues D9.1 Quel âge as-tu? 토마몇살이에요? 수영스물네살이에요. 토마는요? 토마저는스물두살이에요. 남매가있나요? 수영네, 언니 1 한명과 2 남동생 1 한명이있어요. Thomas Quel âge as-tu? Soo-yeong J ai ving
Leçon 9 La famille 가족 But de la leçon Savoir parler de sa famille, s adresser correctement aux membres de sa famille et à ses amis. Grammaire Dénomination des liens de parenté 와 / 과 : particule de liaison
More information레프트21
세상은 요지경 ),. ) Albert Einstein, Address before the student body. California Institute of Technology,. Félix Guattari, Le Capital comme intégrale des formations de pouvoir (. ), La révolution moléculaire,
More information교육학박사학위논문 프랑스어의효율적인교수ㆍ학습을위한문화어휘목록수립연구 - B 수준의학습자를중심으로 - Étude de l'établissement d'un lexique culturel pour l'enseignement et l'apprentissage efficace
저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할수없습니다. 변경금지. 귀하는이저작물을개작, 변형또는가공할수없습니다. 귀하는, 이저작물의재이용이나배포의경우,
More information오늘의표현를보면서 3 회반복하여따라읽어보세요. Au café Le serveur : Bonjour, Madame. Vous désirez? Agathe : Vous avez des crêpes? Le serveur : Non, il n'y a pas de crêpes
Leçon 05 Au Café 단원설정취지 본단원에서는카페나식당에서음식을주문하고답하는표현과계산서를요구하고음식값을 지불하는표현을구사할수있도록하는데주안점을둔다. 단원목표 언어기능 듣기 말하기 1. 카페나식당에서음식을주문하는표현을듣고이해할수있다. 2. 원하는것을묻고답하는표현을듣고이해할수있다. 3. 식당에서계산서를요구하고음식값을지불하는표현을듣고이해할수있다. 1. 카페나식당에서음식을주문할때필요한표현을말할수있다.
More informationDBPIA-NURIMEDIA
프랑스어의사소통능력향상을위한문화어휘개념정립과유형분석 김은정 ( 청주대학교 ) 1. 2. 3. 3.1. 3.1.1. 3.1.2. 3.2. 3.3. 3.4. 3.5. 4. 5. 1.. D. Hymes.,,.,,,., 29 프랑스어문교육, (lexique à la culture). R. Galisson (lexiculture) (mots à Charge Culturelle
More informationReport-2013.06.29-07.11-박태준외3인-콩고.hwp
해 외 출 장 보 고 서 성 명 한 글 박태준 외 3인 한 자 朴 泰 俊 외 3인 영 문 Tae-Joune Park 부 서 명 평생직업교육연구실 주민등록번호 여권번호 출 장 지 프랑스, 콩고민주공화국 기 간 2013. 6월 29일 ~ 7월 11일 방문기관 및 2 ème Atelier du projet BEAR 회의명(영문) - BEAR Project 제2차
More information오늘의표현을보면서 3 회반복하여따라읽어보세요. Qu'est-ce que tu as fait dimanche? Mathilde :, j'ai trouvé une recette de cuisine. Je l'ai essayée. J'ai fait un gros gâteau
Leçon 10 Qu'est-ce que tu as fait dimanche? 단원설정취지 본단원에서는하루의일과, 과거에일어난사실, 시간등을묻고답하고표현을구사할 수있도록하는데주안점을둔다. 단원목표 듣기 1. 하루의일과를묻고답하는표현을듣고이해한다. 2. 과거에일어난사실에관해듣고이해한다. 3. 시간에관해묻고말하는표현은듣고이해한다. 언어기능 말하기 1. 하루의일과를묻고답할수있다.
More information)
.,, 104 . Paris- Télévision,.,, (Tour de France ).,.,.,.,. n- (titre) (secteur public),, - (service public).,,,. France, ), ),, ). Radiodiffusion française, Radiodiffusion et télévision de France(RTF).,
More informationÀüÇý¼÷!-75
1929 1945 I 1948 1962 1929 1945 1 1929 2 1 11 12 7 1929 1945 39 60 3 1920 4 1930 1930 1930 13 60 1929 1990 1991 pp 24 25 14 2 1987 p 12 40 5 Fauvisme 5 1930 II 1929 1945 152 6 20 7 15 6 2000 7 p 78 1 1
More information< 보기 > - Nicholas est président? - Non, il n'est pas président Lionel et Arlette sont candidats? 2. - Vous êtes politicien? 3. - Simone est mini
Être/ Avoir A. 다음 ( ) 안에 être나 avoir 동사중알맞은것을골라인칭에맞게변화시켜라. 1. Je ( ) à la maison. 2. Il ( ) deux enfants. 3. Vous ( ) là. 4. Nous ( ) en retard. 5. Ils ne ( ) pas fatigués. 6. C'( ) facile! 7. Nous ( )
More information요구분석 상황분석 교육과정의목표기술 교수요목설계 수업절차제공 교육자료개발 평가 1 요구분석 : 양적인조사외에질적인연구를포함해야하며, 학습자요구분석뿐만아니라교수자요구분석을포함해야한다. 2 상황분석을실시해야한다. 3 교육목적과목표가적절하게설정되어야한다. 4 교육과정을구현할
한국어교육과정론 개념정의 1 교육과정 : 교육프로그램의계획, 운영, 평가, 관리를위한원리이며절차 2 교육과정 (curriculum) 이란교육의목적에비추어타당하게선택된교육의내용으로서, 방법적원리의적용이가능하도록조직된것으로구체적으로는교육목표, 교육내용, 교수방법, 교수절차, 학습경험, 교육평가의순환적과정이포함된다. 3 교육과정 : 교육의과정에서의계획하기, 이행하기,
More informationDBPIA-NURIMEDIA
한국프랑스어학습자의자아효능감향상을위한평가방식개선방향모색 최희재 ( 서울대학교 ) Choi, Hee-Jae. (2012). A study for the improvement of the language assessment system focused on the encouragement of french learners self-efficacy in Korea.
More informationSun Fire X2100 서버릴리스노트 Sun Microsystems, Inc. 부품번호 년 10 월, 개정 A 본문서에관한문의사항은 으로해주시기바랍니다
Sun Fire X2100 서버릴리스노트 Sun Microsystems, Inc. www.sun.com 부품번호 819-4591-10 2005 년 10 월, 개정 A 본문서에관한문의사항은 http://www.sun.com/hwdocs/feedback 으로해주시기바랍니다. Copyright 2005 Sun Microsystems, Inc., 4150 Network
More information<B3EDB9AEC0DBBCBAB9FD2E687770>
(1) 주제 의식의 원칙 논문은 주제 의식이 잘 드러나야 한다. 주제 의식은 논문을 쓰는 사람의 의도나 글의 목적 과 밀접한 관련이 있다. (2) 협력의 원칙 독자는 필자를 이해하려고 마음먹은 사람이다. 따라서 필자는 독자가 이해할 수 있는 말이 나 표현을 사용하여 독자의 노력에 협력해야 한다는 것이다. (3) 논리적 엄격성의 원칙 감정이나 독단적인 선언이
More information<C1F6C0FBBCB3B0E832303134303230325F65626F6F6B5FBCADB9AEBBE8C1A62E687770>
지 적 설 계 설계자들로부터의 메시지 라 엘 Copyright The Raelian Foundation 2005 이 책은 국제 라엘리안 무브먼트를 통해 저자와 한국어판 번역에 대한 계약을 체결하고 완역 출간한 것이다. 이 책의 어떠한 부분도 재출판되거나 검색시스템에 저장되어서는 안 되며, 판권소유자 또는 저작권소유자의 사전 허가 없이 판매 또는 이익취득의 목적으로
More information1 01 [ 01-02 ] 01. 02. 9 01 01 02 02 [ 01-05 ] 01. 02. 03. 04. 05. 10 plus 002
1 01 [ 01-02 ] 01. 02. 9 01 01 02 02 [ 01-05 ] 01. 02. 03. 04. 05. 10 plus 002 01 01 02 02 03 04 03 04 003 05 05 [ 06-10 ] 06. 07. 08. 09. 10. 11 plus 004 06 06 07 07 08 08 09 09 10 10 005 [ 11-15 ] 11.
More information< 1. > <> 2 ( ). <>... <> <contrôle> <remerciement>.. (L1 ). L2 (L1 ) (L1 ). L2. < 2>. 2
1. 1), (ambiguïté),., ( ). 2),.,.. L1 L2, L1 L2,. L1 L2, L2 L1, L1..,,,. L1, L2, L1 L2 (Bilingual Indexing).,... L1 L2,. L1 L2. L1, L1.,. < 1> (www.google.co.kr). 1) 2002 (KRF-2002-A00219).. 2) Douglas(1996),
More information저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할
저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할수없습니다. 변경금지. 귀하는이저작물을개작, 변형또는가공할수없습니다. 귀하는, 이저작물의재이용이나배포의경우,
More information<BBFDC7C15FB9DFC0BD2E687770>
철자 L'alphabet A a a [a] B b bé [be] C c cé [se] D d dé [de] E e e [ə/e] F f èf [ɛf] G g gé [ʒe] H h hach [aʃ] I i i [i] J j ji [ʒ i] K k ka [kɑ] L l èl [ɛl] M m èm [ɛm] N n èn [ɛn] O o o [o] P p pé [pe]
More informationJOURNÉE D ÉTUDES INTERNATIONALE 17 MARS 2012 JOURNÉE D ÉTUDES INTERNATIONALE 17 MARS 2012 Dynamique des langues et plurilinguisme en Corée. Quel rôle
Dynamique des langues et plurilinguisme en Corée. Quel rôle pour la Francophonie? JOURNÉE D ÉTUDES INTERNATIONALE, 17 MARS 2012 9h à 18h, Université Féminine Ewha JOURNÉE D ÉTUDES INTERNATIONALE 17 MARS
More information54 김명관 요구에따라임의적으로선택할수있는하이퍼미디어기반교육의목적은 학습자의지식이나능력을향상시키기위한것으로, 학습효율성을높일수 있는교육환경을만들고자하는데있다. 학습자들이잘받아들일수있는교수방법이나학습효과를극대화시킬수 있는학습매체의개발이시급하며, 이에관한이론적연구가뒷받침되
하이퍼미디어를활용한프랑스어학습 김명관 ( 전북대학교 ) Kim, Myung-Gwan. (2013). Utilisation de l'hypermédia pour l'apprentissage du français. Foreign Language Education Research, 16, 53-67. L'hypermédia offre aux enseignants
More informationº»¹®1ºÎ /29š
1 2 3 4 5 6 7 8 9 é 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 Liberté) décentralisation centralisée 21 22 23 24 25 26 lois de décentralisation) conseils généraux) Carré d'arts) 27 éole municipale les adjoints au
More information고3-02_비문학_2_사회-해설.hwp
비문학 기출 제재별 문제 모음 (2007~2011학년도 학력평가) 정답 및 해설 사회 2 비문학 사회 01 사회 2011 학년도 10 월학력평가 정답과해설 사회 1 2012 학년도 11 월모의평가 ( 대전 ) 1. 이해한내용으로추론하는능력을파악하는문제이다. 1 7. 유사한사례를파악한다. 5 [ 오답풀이 ] 2. 이해한내용을바탕으로적용할수있는능력을파악하는문제이다.
More information2006 대학수학능력시험프랑스어정답및해설
2006 대학수학능력시험프랑스어정답및해설 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 5 2 4 4 1 3 3 1 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 4 5 2 5 5 3 4 5 4 4 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 5 2 5 2 1 1 3 4 1 3 제 2 외국어영역프랑스어 I - 정일영선생님 1. 평가요소 : 단어를구성하는철자에관한문제반영쪽수
More information프랑스어원어수업을위한제언 - 외국어로서의프랑스어교육 (FLE) 과외국어로서의한국어교육 (CLE) 수업사례 1) 장니나 ( 부산외국어대학교 ) Chang, Ni-Na. (2010). The effects of language immersion education: a ca
프랑스어원어수업을위한제언 - 외국어로서의프랑스어교육 (FLE) 과외국어로서의한국어교육 (CLE) 수업사례 1) 장니나 ( 부산외국어대학교 ) Chang, Ni-Na. (2010). The effects of language immersion education: a case study on teaching French in French and teaching
More information저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할
저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할수없습니다. 변경금지. 귀하는이저작물을개작, 변형또는가공할수없습니다. 귀하는, 이저작물의재이용이나배포의경우,
More information저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할
저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할수없습니다. 변경금지. 귀하는이저작물을개작, 변형또는가공할수없습니다. 귀하는, 이저작물의재이용이나배포의경우,
More informationMELT/ CLT/C.H.Lee 2 Interest in needs analysis & the Council of Europe: Functional syllabus - Notional syllabus (Wilkins, 1976); threshold level speci
MELT/ CLT/C.H.Lee 1 Week 11 Communicative Language Teaching 1. Introduction Problems of conceptualization: triads (grammar-translation audiolingual communicative) - Better perhaps conceptual space Accuracy
More informationFauchon 100,. 10% de réduction ou un sac Fauchon offert à partir de 100 euros d achat : code % 150, 15% 15% de réduction à partir de 150 eur
GOOD THRU 2014-2015 Galeries Lafayette 175.01. 1 ( 2 ). Un sac original offert à partir de 175,01 euros d achat USB 4GB 500 USB 4GB. 1 ( 2 ). Clé USB de 4Go en argent offert à partir de 500 euros d achat!,.,..
More informationLeçon 03 On va au restaurant près de la Sorbonne? 단원설정취지 본단원에서는요일을묻고답하고약속하기위해묻고답하는표현을구사할수있도록 하는데주안점을둔다. 단원목표 듣기 1. 요일을묻고답하는표현을듣고이해한다. 2. 약속하기표현을듣고이해한다
Leçon 03 On va au restaurant près de la Sorbonne? 단원설정취지 본단원에서는요일을묻고답하고약속하기위해묻고답하는표현을구사할수있도록 하는데주안점을둔다. 단원목표 듣기 1. 요일을묻고답하는표현을듣고이해한다. 2. 약속하기표현을듣고이해한다. 언어기능 말하기 1. 요일을묻고답할수있다. 2. 간단한약속을할수있다. 읽기전화를통해약속하는표현을읽고이해할수있다.
More informationRÉSUMÉ Page 3 Office désigné (ou élu) OFFICE CORÉEN DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE Résumé des exigences pour l ouverture de la phase nationale Délais
Page 1 OFFICE CORÉEN DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE EN TANT QU OFFICE DÉSIGNÉ (OU ÉLU) TABLE DES MATIÈRES L OUVERTURE DE LA PHASE NATIONALE RÉSUMÉ LA PROCÉDURE LORS DE LA PHASE NATIONALE ANNEXES Taxes...
More information4. 어휘 - 알맞은전치사찾기이크로와상가격으로우리는감기에대비하는약을삽니다. 주당 1유로, 여러분에게별거아니지만우리에게는대단한것입니다. 정답해설 : contre는 <~ 에대항하여, ~ 대비하여 > 라는의미이고 par는분배단위로 par semaine < 주당 > 이라는의미
2015 학년도대학수학능력시험 6 월모의평가 제 2 외국어 / 한문영역프랑스어 Ⅰ 정답및해설 01. 1 02. 3 03. 5 04. 4 05. 5 06. 2 07. 4 08. 1 09. 1 10. 2 11. 3 12. 2 13. 1 14. 5 15. 5 16. 1 17. 2 18. 4 19. 4 20. 5 21. 4 22. 3 23. 3 24. 4 25. 3
More information프랑스어 1 단계 1. 학습대상 : - 프랑스어를처음접하는분들을위한기초회화강좌 2. 교재 : Initial 1 ( Leçon1 ~ Leçon10) - 상황에맞춘실용적인회화표현과문법이체계적으로정리된프랑스 원서교재입니다. - 다양한그림과어휘표현을통해쉽고재미있게학생들이불어표
프랑스어 1 단계 1. 학습대상 : - 프랑스어를처음접하는분들을위한기초회화강좌 2. 교재 : Initial 1 ( Leçon1 ~ Leçon10) - 상황에맞춘실용적인회화표현과문법이체계적으로정리된프랑스 원서교재입니다. - 다양한그림과어휘표현을통해쉽고재미있게학생들이불어표현을 이해할수있게돕는교재입니다. 3. 교재내용 -프랑스어알파벳발음, 인사법, 자기소개 ( 이름,
More information초급프랑스어
초급프랑스어 Basic French 한양대학교 ERICA 캠퍼스 국제문화대학프랑스언어문화학과 강의교수 : 문규영 Leçon 5: GRAMMAIRE DE BASE FRANCAISE ACCORD EN GENRE ET EN NOMBRE Articles, noms, adjectifs 기본문법 관사, 명사, 형용사성수일치 I Lesson 5 :BASIC FRENCH
More informationcover template.pages
RH TWIN-SIZ BUNK/LT B ITM # S USA ANAA KRA AUSTRALIA NW ZALAN BB0x, TL0x BB0x-A, TL0x-A istributed internationally by: ek70 / ek706 euf LL 9 th Street, Suite 30 Brooklyn, NY 5 USA + (7) 965-6 www.oeufnyc.com
More information????-???_???-???? hwp
2) 1 번호 문형구조 클라스 ( 명칭 ) 정의기준 예 개수 1 N0 N1-와 Adj AWS( 대칭 ) N0 N1-와 Adj =N1 N0-와 Adj 평행하다 122 2 N0 N1-가 Adj AIC( 증상 ) N0 N1-가 Adj =N0 [N1 Adj-고 ] 느끼다 간지럽다 196 3 AED( 태도 ) N0 N1-에 Adj =N0 N1-에 Adj-Sconj 굴다
More information오늘의문장을보면서 3 회반복하여따라읽어보세요. Ma famille Je m'appelle Damien. Je suis étudiant en droit à l'université d Angers. J'ai dix-neuf ans. Je suis grand et mince
Leçon 07 Ma famille 단원설정취지 본단원에서는가족을소개하면서직업, 나이, 인적사항, 계획등을글로표현하는데주안 점을둔다. 단원목표 언어기능 듣기 말하기 1. 가족관계에대한설명을듣고이해한다. 2. 신분이나직업을묻고답하는표현을듣고이해한다. 3. 나이묻고답하는표현을듣고이해한다. 4. 사람을묘사하거나인적사항을표현하는글을듣고이해한다. 5. 미래계획에대한표현을듣고이해한다.
More information자연언어처리
제 7 장파싱 파싱의개요 파싱 (Parsing) 입력문장의구조를분석하는과정 문법 (grammar) 언어에서허용되는문장의구조를정의하는체계 파싱기법 (parsing techniques) 문장의구조를문법에따라분석하는과정 차트파싱 (Chart Parsing) 2 문장의구조와트리 문장 : John ate the apple. Tree Representation List
More information<30312DB1E8C1BEBFEC2E687770>
인문논총제60집 (2008), pp. 3~36 신화의구조분석 에대한뒤랑의비판에관한연구 신화의구조분석 에대한뒤랑의비판에관한연구 * 김종우 ( 한국교원대학교불어교육과 ) 1. 서론 20세기사상논쟁의한단면에대한검토가될이연구는클로드레비스트로스의 신화의구조분석 에대해다양하게전개되었던비판중에서질베르뒤랑의신화방법론의입장을재검토하는것을목적으로하고있다. 1) 뒤랑의 * 이논문은
More information인쇄
message message 01 7 8 9 10 11 12 13 14 15 02 17 18 19 20 21 22 23 Les Géants du Sud 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62
More information01....=361.
The Client and the Therapist from Contemporary Kleinian and Bion s Thought Lee, Harriot DOI 10.23905/kspcc.29..201711.007 2017 P 1) 1 Michael Eigen, The Area of Faith in Winnicott, Lacan, and Bion, International
More informationHorizon et structure d horizon: entre Orient et Occident ㆍ Michel Collot 7 8 유럽사회문화제 7 호 De plus le contemplateur ne se situe pas à l extérieur du tab
6 유럽사회문화제 7 호 Horizon et structure d horizon: entre Orient et Occident Michel Collot (Paris III Censier Univ.) J ai écrit dans un livre paru en 1988 : «Pas de paysage sans horizon». 1) On m a souvent objecté
More information歯스왑노트1
Interest Interest [IRS] [IRS] Long Long / / Short Short Position Position Interest Interest Sensitivity Sensitivity Par Par / / Zero Zero / / IF IF Interest Interest BPV BPV / / Duration Duration KTB KTB
More information국어 순화의 역사와 전망
전문용어의국어화 강현화 1. 들어가기 이해할 수 있는 쉬운 언어 사용의 전형을 만들고자 노력하고 있다. 따라서 본고는 전문 용어의 사용자가 전문가뿐만 아니라 일반인도 포 될 수 있다는 데에서 출발한다. 이러한 출발점을 시작으로 과연 전문 함 용어의 국어화가 어떻게 나아가야 하는지에 대해 고민해 보고자 한다. 2. 전문 용어 연구의 쟁점 2.1. 전문 용어
More informationHSF2015-거리예술국제컨퍼런스_사후자료집 (20151201).pdf
1 컨퍼런스 개요... 2 발제 1 무엇이 거리예술의 신선함을 유지하는가!... 3 발제 2 거리예술:흥미로운 시대의 변화하는 시각들... 10 발제 3 거리예술의 두 가지 유혹... 15 종합토론... 18 현장 스케치... 28 별첨 : 녹취 자료 원문... 30 2 하이서울페스티벌 2015 - 거리예술국제컨퍼런스 거리예술축제의 새로운 변화와 과제 서울특별시,
More information오늘의대화를보면서 3 회반복하여따라읽어보세요. Chez un fleuriste Isabelle : Bonsoir, Monsieur. Je voudrais un bouquet de fleurs pour l'anniversaire de mon amie. Le fleuris
Leçon 08 Chez un fleuriste 단원설정취지 본단원에서는편지를프랑스어로쓸수있고, 날씨를표현하고교통수단에대해묻고답 하는표현을구사할수있도록하는데주안점을둔다. 단원목표 언어기능 듣기 말하기 1. 의견을묻고답하는표현을듣고이해할수있다. 2. 가격을묻고답하는표현을듣고이해할수있다. 3. 물건을사는데필요한표현을듣고이해할수있다. 1. 의견을묻고답하는표현을말할수있다.
More information저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할
저작자표시 - 비영리 - 변경금지 2.0 대한민국 이용자는아래의조건을따르는경우에한하여자유롭게 이저작물을복제, 배포, 전송, 전시, 공연및방송할수있습니다. 다음과같은조건을따라야합니다 : 저작자표시. 귀하는원저작자를표시하여야합니다. 비영리. 귀하는이저작물을영리목적으로이용할수없습니다. 변경금지. 귀하는이저작물을개작, 변형또는가공할수없습니다. 귀하는, 이저작물의재이용이나배포의경우,
More informationUn jeu de Gary Kim Illustrations de Stéphane Gantiez Design de Ian Parovel Traduction d Alexandre Figuière et les équipes Happy Baobab et Moonster Gam
p2 p8 p14 Livret de règles O_REGLES2.indd 1 12/06/13 18 Un jeu de Gary Kim Illustrations de Stéphane Gantiez Design de Ian Parovel Traduction d Alexandre Figuière et les équipes Happy Baobab et Moonster
More informationILA 랭귀지 스쿨입니다 프랑스어
몽펠리에에서프랑스어를배우세요 I L A Institut Linguistique Adenet Centre International de Français pour Etrangers Etablissement Privé d Enseignement Supérieur 1998 년부터지금까지본원에서학습한 80 여개국 35,000 명이상의학생들이만족! Institut 어학원
More information09 이충훈_( ).hwp
혁명의예견과준비 : 라부아지에화학혁명의이념과전망 이충훈 ( 한양대학교 ) 목차 서론 1. 라부아지에가예견한 혁명 2. 라부아지에의플로지스톤이론비판 3. 콩디약과라부아지에 : 혁명 의방법론결론 서론 흔히말하듯 1789년의프랑스혁명 (la Révolution française) 은한세기내내 철학자들 이개진한비판적인자유사상의필연적인결과이던가? 이문제에답하기위해서는먼저이시기에편찬된사전을펼쳐
More information이 보고서는 2014년도 방송통신위원회 방송통신발전기금 방송통신 융합 정책연구사업의 연구결과로서 보고서 내용은 연구자의 견해 이며,방송통신위원회의 공식입장과 다를 수 있습니다.
방통융합정책연구 KCC-2014-30 지역 중소방송사 경쟁력 제고를 위한 방송광고 지원 방안 연구 (A study on broadcasting advertisement policy for enhancing competitiveness of local small size terrestrial broadcasters) 2014. 12 연구기관 : (사) 미디어미래연구소
More information<B3EDB4DC28B1E8BCAEC7F6292E687770>
1) 초고를읽고소중한조언을주신여러분들게감사드린다. 소중한조언들에도불구하고이글이포함하는오류는전적으로저자개인의것임을밝혀둔다. 2) 대표적인학자가 Asia's Next Giant: South Korea and Late Industrialization, 1990 을저술한 MIT 의 A. Amsden 교수이다. - 1 - - 2 - 3) 계량방법론은회귀분석 (regression)
More informationMy Passport for Mac User Manual
My Passport for Mac My Passport for Mac????? WD. (http://support.wd.com). WD. 30. 30 WD. 24. http://register.wd.com. (http://support.wd.com). WD,. WD. RMA, (RMA), RMA., ID. WD. WD WD. WD WD WD,. ( )* 00800
More information이 명 곤 행복의 개별적 사회적 조건에 관한 哲學史적 고찰 103 한 존재론적인 질서로부터의 조건 과 자아가 형성된 이후에 요구되는 자기 동일성에 의한 조건 이다. 본 논문에서는 현대 실존주의자들의 개 념을 빌어 전자에 의한 행복을 존재의 충만 으로 그리고 후자에 의한
102 11 *1)...,.,..,..., * 이 명 곤 행복의 개별적 사회적 조건에 관한 哲學史적 고찰 103 한 존재론적인 질서로부터의 조건 과 자아가 형성된 이후에 요구되는 자기 동일성에 의한 조건 이다. 본 논문에서는 현대 실존주의자들의 개 념을 빌어 전자에 의한 행복을 존재의 충만 으로 그리고 후자에 의한 행 복을 자아실현 으로서의 행복이라고 규정하고
More information2008 대수능 9 월모의평가 제 2 외국어영역프랑스어해설지 [ 정답 ] 문항 정답 문항 정답 문항 21
2008 대수능 9 월모의평가 제 2 외국어영역프랑스어해설지 [ 정답 ] 문항 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 정답 4 1 3 2 4 4 3 1 5 2 문항 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 정답 1 2 4 2 5 4 5 2 1 2 문항 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 정답 2 5 3 1 1 4 5 3 3 5 1.
More information< C3DFB0E8C7D0BCFAB4EBC8B82DC6EDC1FD2E687770>
극단의경험 - 양차대전사이의문화와예술 프랑스문화예술학회 Association d'études de la culture française et des arts en France 이발표논문집은 2013 년도정부재원 ( 교육과학기술부 ) 으로한국연구재단의지원을받아발간되었음 제 1 부기획발표 09:30 10:00 접수및등록 문과대학서관 ( 시계탑건물 )3-202 기획주제
More informationPCT – Guide du déposant – Phase nationale§
PCT Guide du déposant Phase nationale Chapitre national Page 1 OFFICE CORÉEN DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE EN TANT QU OFFICE DÉSIGNÉ (OU ÉLU) TABLE DES MATIÈRES L OUVERTURE DE LA PHASE NATIONALE RÉSUMÉ
More information쇼와 모던 에서 전시 문화 까지 * 자오 부인의 희화( 趙 夫 人 的 戲 画 ) 중 대중 문학 현상에 대한 관찰과 반사( 反 思 ) 류수친( 柳 書 琴 ) 1) 1. 들어가며 일제 강점기 현대적 지식의 전파에서 큰 파급력을 가지면서도 그 영 향력과 결과를 평가하기 가장 힘든 것 중의 하나가 바로 대중문화였다. 일본은 장기간의 구미 현대문화의 흡수를 거쳐, 1차
More informationKCC2011 우수발표논문 휴먼오피니언자동분류시스템구현을위한비결정오피니언형용사구문에대한연구 1) Study on Domain-dependent Keywords Co-occurring with the Adjectives of Non-deterministic Opinion
KCC2011 우수발표논문 휴먼오피니언자동분류시스템구현을위한비결정오피니언형용사구문에대한연구 1) Study on Domain-dependent Keywords Co-occurring with the Adjectives of Non-deterministic Opinion 요약 본연구에서는, 웹문서로부터특정상품에대한의견문장을분석하는오피니언마이닝 (Opinion
More informationNo 홍기원 ( 서울시립대학교 ) 이민통합정책을위한정부부처 이민통합정책의활용자료로서의통계를생산하는특별기관
No. 2010-06 홍기원 ( 서울시립대학교 ) 이민통합정책을위한정부부처 이민통합정책의활용자료로서의통계를생산하는특별기관 본집필내용은 IOM 이민정책연구원의공식입장과다를수있습니다. I. 서론 1 Keyfitz, Nathan, The Social and Political Context of Population Forecasting, in: Alonso, William
More informationcoreen(voc).indd
CORÉEN : TEXTES coreen(voc).indd 1 26/06/13 10:49 Introduction Vocabulaire Chaque leçon consiste en un ou plusieurs textes, des dialogues entre plusieurs intervenants mais aussi des récits, au fur et à
More information<3036C7D1C1A4B1E65FB0E6C8F1B4EBBEF0BEEEBFACB1B85F F E687770>
언어연구, 제 25 권제 1 호 (2008), 103-125 한국대학생의프랑스어작문오류에서나타나는영어간섭현상 한정길 ( 한국교원대학교 ) Han, Jung-Kil. 2008. An analysis of Korean student's errors in French composition: English inference. Linguistic Research 25(1),
More information04-김휘택_12-1.hwp
전통텍스트분석단위에대한일고찰 김휘택 ( 중앙대학교 ) 1. 서론 현대언어학의기반을제시한 일반언어학강의Cours de linguistique générale 는랑그 langue를 " 언어학의진정하고유일한대상 " 1) 이라고규정하였다. 이후연구에서는언어학은랑그를중심으로발전했다. 한편으로는랑그의체계를밝히는연구가지속되었고, 다른한편으로는랑그와대립되는파롤parole의언어학도계속발전해왔다.
More information?
Annual Report National Museum of Mordern and Contemporary Art, Korea Annual Report National Museum of Mordern and Contemporary Art, Korea Annual Report National Museum of Mordern and Contemporary Art,
More informationePapyrus PDF Document
r 프랑스학연구 J 53 집 (20 1 0. 8. 1 5), pp.5-36 프랑스학회 세비녀 1 부인, 또는새로운서간문학의탄생 * 권은미 차례 l 서론 2 본론 2-1. 17 세기프랑스서간문학과여성의편지쓰기 2-2 세비네부인작가의탄생 3 결론 2-2- 1 사교계여성의편지쓰기 2-2-2 진정한작가의탄생 2-2-3 지족적글쓰기 l 서론 오늘날세비네부인 Mme de
More informationSun Ultra 20 M2 워크스테이션제품노트 Sun Microsystems, Inc. 문서번호 : 년 8 월, 수정 A 다음사이트로이설명서에대한귀하의의견을보내주십시오.
Sun Ultra 20 M2 워크스테이션제품노트 Sun Microsystems, Inc. www.sun.com 문서번호 : 819-7858-10 2006 년 8 월, 수정 A 다음사이트로이설명서에대한귀하의의견을보내주십시오. http://www.sun.com/hwdocs/feedback Copyright 2006 Sun Microsystems, Inc., 4150
More informationDBPIA-NURIMEDIA
한국프랑스학논집제 55 집 (2006) pp. 317~356 연출의탄생 * 권현정 ** < 차례 > 1. 서론 2. 연출이탄생하는미학적배경 2.1. 중심축의전환 : 소리에서이미지로 2.1.1. 제스처가만드는시각이미지 2.1.2. 미정스펙터클 2.2. 따블로tableau 또는연결의식 3. 연출, 아르누보 art nouveau? 3.1. 낭만주의무대와연출 3.2.
More information