Special thanks to the Korean host schools : Baengnok Elementary School 백록초 Borim Elementary School 보림초 Bucheon Sinheung Elementary School 부천신흥초 Daedon
|
|
- 달환 박
- 6 years ago
- Views:
Transcription
1 Letters From Korea Series 5 5 권본문 앞 < > 평화를향한여정 Paglalakbay tungo sa Kapayapaan
2 Special thanks to the Korean host schools : Baengnok Elementary School 백록초 Borim Elementary School 보림초 Bucheon Sinheung Elementary School 부천신흥초 Daedong Girls Middle School 대동여자중 Daegu Songmyong Elementary School 대구성명초 Daedong hyanggyo Elementary School 대동향교초 Maegok Elementary School 매곡초 Masong Joongang Elementary School 마송중앙초 Yeouido Middle School 여의도중 Yumok Elementary School 유목초
3 Asia-Pacific Centre of Education for International Understanding (APCEIU) Letters From Korea Series 5 Asia-Pacific Centre of Education for International Understanding (APCEIU) under the auspices of UNESCO was established in 2000 as a UNESCO Category 2 Centre in Education by the Agreement between UNESCO and the Republic of Korea. APCEIU is mandated to promote Education for International Understanding (EIU) towards a Culture of Peace, now interchangeably referred as Global Citizenship Education (GCED) under the framework of Sustainable Development Goals (SDGs) and Education APCEIU works in promoting GCED through its programmes include capacity-building of educators and international teacher exchange, policy research and development, material and information dissemination, and partnerships and networking. The Letters From Korea Series is the outcome of the Cross-cultural Education Material Development Project, a segment of the Asia-Pacific Teacher Exchange for Global Education(APTE). The APTE is a bilateral teacher exchange programme between the Republic of Korea and seven other countries in Asia, sponsored by the Ministry of Education of the Republic of Korea and implemented by APCEIU in collaboration with the Ministries of Education of partner countries. The 2017 APTE participants form partner countries have shared their hands-on experiences and reflections of teaching at Korean through this collection of their own narratives and illustrations. 평화를향한여정 Paglalakbay tungo sa Kapayapaan Letters From Korea Series 5 Journey to the Heart of Peace Coordinated and Edited by Office of International Teacher Exchange, APCEIU Writings and Illustrations by the participants of the Asia-Pacific Teacher Exchange for Global Education Additional Illustration by Tae Hee HAN Layout Design by Mi Sun SON Copyright 2017 Asia-Pacific Centre of Education for International Understanding Asia-Pacific Centre of Education for International Understanding (APCEIU) under the auspices of UNESCO Address: 120, Saemal-ro, Guro-gu, Seoul, Republic of Korea, Tel: Fax: ite@unescoapceiu.org Website: The idea and opinions expressed in this series are those of the programme participants and do not necessarily represent the views of the Asia-Pacific Centre of Education for International Understanding (APCEIU) Welbert D. Borlado Andrei Nicolai E. Pacheco Jimboy V. Layson Jojo A. Quinano Genebeth P. Ybut Precilla R. Pamo Elizabeth E. Catibog Dindo D. Vicente Ronald A. Apillanes Armando E. Caindoy Jeanette M. Javier Mimosa V. Lomibao Ma. Eirish S. Zulueta Ernesto D. Ferrer Jr. Tuy Manika Bun Sophea Pen Pichvicheth Un Virak Hay Vichrea Vuth Oul Sethavy
4 Letters From Korea Series 5 한국에서온편지 5
5 Paglalakbay tungo sa Kapayapaan Ang Letters from Korea Series ay naglalarawan ng pang-araw-araw na pamumuhay sa mga paaralang Koryano ayon sa pananaw ng mga guro mula sa iba t ibang bansa. Ang mga liham ay naglalaman ng karanasan sa pagtuturo at pakikipamuhay sa loob ng maikling panahon sa South Korea ng dalawampung guro mula sa Cambodia at Pilipinas. Bagamat ang liham ay isinulat para sa mga mag-aaral, ang mga kuwentong nakapaloob sa sampung liham ay makakatulong sa sinumang naghahangad na maunawaan kung paano nakakatulong ang globalisasyon sa pagtataguyod ng pagkakaisa ng mga bansa sa daigdig. Habang ang mga karanasan ng mga dayuhang guro sa pagtuklas ng bagong kultura ay naglalahad ng karaniwang pag-uugali ng mga tao hinggil sa pagkakaiba ng mga kultura, ang lokasyon ng mga kuwento ang silid-aralan ay nagbibigay ng natatanging mensahe tungkol sa edukasyon, lalo na sa mga mag-aaral. Maaaring para sa mga nakararaming Koryano, ang paglalarawan ng pang-araw-araw na pamumuhay sa mga paaralan sa Korea ay karaniwan at ordinaryo lamang at walang anumang espesyal sa kanila, subalit ang mga aspetong napansin at bingyang-diin ng mga guro mula sa Cambodia at Pilipinas at ang paraan ng pagsalaysay ng mga kuwento nito ay maaaring makapukaw ng interes maging ng mga Koryano na tingnan ang kanilang pang-araw-araw na gawain ayon sa pananaw ng mga dayuhan. Bukod rito, ang mga kuwento ng mga guro mula sa ibang bansa ay batay sa mga gawaing pampaaralan, masidhing pagpapahalaga sa edukasyon, at pagmamahal para sa mga mag-aaral na nagpapakita ng ating pagkakatulad sa kabila ng pagkakaiba ng mga kultura. Ang mga kuwento sa liham na ito ay pawang halaw sa mga personal na karanasan kaya nangangailangan ito ng maingat na pagbibigay kahulugan at masusing pagninilay, at ang dalawa hanggang tatlong buwang karanasan ng mga guro sa mga paaralang Koryano ay hindi dapat tingnan bilang pangkalahatan. Magkagayon man, ang kanilang mga boses ay puno mga bagong kaisipan. Ngayon, handa ka na bang basahin ang mga liham nang may bukas na isipan? 평화를향한여정 한국에서온편지시리즈는외국인선생님들의눈으로바라본한국학교의일상생활을그려내고있습니다. 캄보디아와필리핀에서오신스무명의선생님들은짧은기간동안한국학교에서교사로생활하며느낀점들을열장의편지로엮어냈습니다. 편지는캄보디아와필리핀선생님들이한국에서의학교생활에대해본국제자들에게이야기해주는방식으로쓰여있는데, 편지곳곳에담긴생동감넘치는스토리는오늘날국경을넘어서우리가어떻게연결되어살아가는지에관심있는모든이에게깊은울림을선사할것입니다. 편지에는한국에온외국인들이흔히느낄법한문화차이에관한소회가군데군데드러나있지만, 교실 을배경으로풀어나간편지의이야기들엔학생들에게전하고싶은선생님들의교훈적인메시지가잘담겨있습니다. 한국에서의학교생활은그나라에서태어나고자란대부분의한국인들에겐특별할것이없겠지만, 캄보디아와필리핀선생님들의눈엔하나하나가새롭고신기하게보일수있습니다. 한국인들에겐색다를것없는한국학교생활의한단면을포착하여외국인의시선으로재해석한편지의이야기들은, 한국인들로하여금스스로가당연시여겼던자신들의삶을이전과다른눈으로바라보게합니다. 그러면서도학교, 교육에의열정, 학생에대한사랑이라는공통분모를매개로한선생님들의이야기는다름을넘어서우리가공유하고있는것들이얼마나많은지를보여주기도합니다. 우리모두가주지하듯이, 2~3 개월간의개인적인한국학교경험을담은이야기들이한국학교생활의전부라할수는없겠지만, 그럼에도불구하고선생님들의따뜻한목소리를담은이야기는독자들에게깊은감명을줄것입니다. 이모든것을염두에두고자, 이제선생님들의편지를읽어볼까요? Journey to the Heart of Peace The Letters From Korea Series picture the everyday life of Korean schools from the perspectives of foreign teachers. 20 teachers from Cambodia and the Philippines have written letters to their students in their home countries about their short-term teaching and living experiences in South Korea. Although the letters are directed to the teachers own students, the lively stories depicted in the ten letters are interesting to anyone interested in how globalization brings the world together. While the experiences of foreigners exploring a new culture reveal people s common attitudes toward cultural differences, The particular setting of the stories the classrooms sends a special message about education, especially to students. To many Koreans, the portraits of everyday school life in Korea may look familiar and ordinary with nothing special to note, but the aspects noticed and highlighted by the Cambodian and Filipino teachers and the ways the stories are narrated may encourage even native Koreans to take another look at their own familiar daily practices through the eyes of strangers. Moreover, the stories told by foreign teachers are commonly based on activities in schools, passion for education, and love for students, which show how much we share in common, regardless of the cultural differences. As we are well aware of, stories of personal experiences should be interpreted with caution and critical reflection, and the teachers two-three month-long experiences at Korean schools should not be over-generalized. Yet, their voices are full of fresh insights. Now, with an open mind, are you ready to read these letters?
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16 Welbert D. Borlado 웰버트보라도 Guadalupe Viejo Elementary School Andrei Nicolai E. Pacheco 안드레이니콜라이파체코 Ignacio Villamor High School Jimboy V. Layson 짐보이레이슨 De Resto Elementary School Jojo A. Quinano 조조퀴나노 Epifanio Delos Santos Elementary School 우정은연대의식으로성장할수있어요친애하는학생들에게, 쿠무스타카? 어떻게지내고있나요? 아마도여러분들은지난몇달동안학교가굉장히힘들고, 새로운친구를만드는것도큰어려움이라고느끼고있겠죠? 우리도익숙한환경에있음에도불구하고, 가끔은낯선나라에온이방인처럼느껴질때가있어요. 또, 어떤때에는한국이굉장히비슷하다고느껴지기도하는데, 특히저와다른선생님들이한국에서수업을시작하면서부터그런것같아요. 여러분들도한국과필리핀은굉장히다를것이라고생각하겠죠? 그런데자세히들여다보면, 사실크게다르지않다고모두느낄수있을거예요. 예전에보여주었던한국학생들이함께분리수거하는사진을기억하나요? 그학생들도처음부터친구는아니었어요. 여러분들처럼, 서로에게자신의모습을보여주고, 협력하는것을배우는과정이쉽지는않았답니다. 각자의차이점에주목하는것은다툼으로이어지기쉽고, 좋은관계를형성하는데결코도움이되지않아요. 한국학생들은차이점에집중하기보다는, 함께이루고자하는목표, 바로교내환경을가꾸는것에집중하기로했답니다. 그리고아주성공적이었죠! 학교를깨끗이가꾸는것뿐만아니라, 새로운좋은친구들도생겼으니까요. 마지막날에는개성이우리를특별하게만들기도하지만, 친구들과의비슷한점들을간직하는것이더욱소중하다는것을깨달았답니다. 여러분들이이점을필리핀에서도실천했으면좋겠어요. 함께노력하면결국살기좋은세상을만들수있다는것을여러분이알게될거라고믿어요. 이제곧여러분들을만날것을생각하니정말기쁘답니다. 다음번에는꼭함께한국을방문하도록해요. 사랑해요. 여러분들의선생님이. Sa pagkakaibigan sumisibol ang pagkakaisa. Sa aking mag-aaral, Kumusta ka? Kumusta ang iyong araw? Siguro naging mahirap para sa iyo ang pag-aaral nitong mga nakaraang buwan at ang pakikipagkaibigan ay naging malaki ring hamon. Minsan, nararamdaman nating dayuhan tayo sa isang dayuhang bansa, kahit na tayo ay nasa lugar na pamilyar na sa atin. Ganyan din ang nararamdaman ko kung minsan, lalo na nang magsimula akong magturo, kasama ng mga kaibigan ko, rito sa Korea. Sa unang sulyap, mukhang magkaiba ang Korea at ang Pilipinas, pero kung pagmamasdan mo nang maigi, matutuklasan mong wala naman talagang pinagkaiba ang dalawang bansa. Naaalala mo pa ba ang larawang ibinahagi ko sa iyo tungkol sa pangkat ng mag-aaral na Koreano na nagtulungan para sa kaayusan ng kapaligiran paaralan? Hindi naman talaga sila nagsimula bilang magkakaibigan. Gaya mo, naging mahirap din sa kanilang magbahagi at magtulungan sa iba. Ang pagtutuon ng pansin sa pagkakaiba ng bawat isa ay maaaring magdulot ng hindi pagkakaunawaan na hindi makatutulong sa pagbuo ng magandang ugnayan at pakikipagkapuwa. Upang mapagtagumpayan ang kanilang adhikain, ang mga mag-aaral na ito ay nakibahagi sa gawain ng pangangalaga sa kapaligiran ng kanilang paaralan, habang nakatuon ang kanilang pansin sa mga pagkakatulad kaysa pinagkaiba. Hindi lang sila matagumpay sa paglilinis ng paaralan; sila rin ay nagkaroon ng mga bagong kaibigan. Sa huli, hindi lang naman ang ating pagkakaiba-iba ang nagdudulot sa atin upang maging katangi-tangi; bagkus higit ang ating pagkakatulad na siyang lubos na nakapagbibigay sa atin ng halagang dapat itangi. Sana, ganoon din ang iyong maisapuso sa Pilipinas. Naniniwala akong matutuklasan mo kung paano nakalilikha ang pagkakaisa ng isang daigdig na karapatdapat para sa atin, mundong maligayang tirhan. Nasasabik akong makasama ka muli. Bumisita ka sa Korea at malugod kitang sasamahan. 사랑하는학생들에게, 잘지내고있나요? 벌써헤어진지몇달이지났군요. 여러분들한명한명정말보고싶어요. 그래도기술의발전덕분에서로계속연락할수있어서다행입니다! 기술에관해서말인데요, 한국의발전된기술에정말크게놀랐답니다. 기술이일상생활의한부분이되어있었어요. 그리고학교는모든교실들이인터넷이연결된컴퓨터, 평면텔레비전, 그리고프로젝터와스피커까지교육적인장비들이잘갖추어져있었어요. 선생님들은수업에서전자책을사용하시니, 클릭몇번으로도수업이가능하답니다! 영어와필리핀문화, 그리고문학을가르칠때장비들을사용해보았는데, 학생들모두수업을즐기면서우리가가르치는것들이학생들에게잘전달될수있었어요. 기술은교실뿐만아니라, 책을읽으며시간을보내는도서관같은다른교육기관에서도사용되고있었지요. 디지털자료들과기술덕분에독서는더욱재미있고, 의미있는일이된것같아보였어요. 알겠나요? 한국학생들은기술을통해서배우고, 또독서에서도재미를느낀답니다. 마찬가지로, 우리도교실에서기술을이용하지요? 그렇지만기술을어떻게사용하느냐에따라차이가생긴답니다. 우리가기술을통해어떤의미를찾을때, 비로소우리는기술을이용했다고말할수있는배우는것을멈추지말고, 기술이여러분들의꿈을이루는데도움이될수있도록해요! 사랑을담아. Sa aming mga minamahal na mag-aaral, Kamusta kayo dyan? Matagal na panahon na rin tayong hindi nagkikita. Nananabik na kaming makita kayo muli. Salamat sa Diyos at dahil sa teknolohiya, tayo ay nananatiling konektado sa isa t isa. Tunay na nakakamangha ang paggamit ng makabagong teknolohiya dito sa Korea. Ito y bahagi na ng kanilang pangaraw-araw na pamumuhay. Sa paaralan, lahat ng silidaralan ay may nakakabit na kompyuter na konektado sa internet, telebisyon, projector, speaker at iba pang kagamitang pagkatuto at panturo. Ang mga guro ay gumagamit ng librong elektroniko. Ang lahat ng kanilang aralin ay nasa internet. Noong kami ay nagturo ng Ingles at nagbahagi ng ating kultura at mga literaturang Pilipino, gumamit din kami ng teknolohiya. Kami ay nagagalak na ipaalam sa inyo na ang mga mag-aaral na Koreano ay lubos na natuto at namanghaha dahil sa paggamit namin ng teknolohiya. Sila ay nasiyahan dahil naintindihan nila ang aming itinuro sa kanila. Hindi lang sa silid-aralan ginagamit ang teknolohiya kundi pati na rin sa mga iba t ibang silid ng pagkatuto gaya ng silid-aklatan na kung saan ginugugol ng mga bata ang kanilang oras para basahin ang kanilang paboritong mga aklat. Naging makabuluhan at interesante kanilang pagbabasa dahil sa tulong ng teknolohiya at sa mga digital na babasahin. Sila ay natututo sa tulong ng teknolohiya at sa pagbabasa. Tulad nila, tayo rin ay gumagamit nang makabagong teknolohiya sa ating mga silid-aralan upang kayo y lubusang matuto. Pero ang pagkakaiba nila sa atin ay sa kung paano ginagamit ito. Magiging kapakipakinabang lamang ito kung gagamitin natin sa mga makabuluhan na bagay para tayo ay lubusang matuto para sa kapakinabangan natin at ng ibang tao. Ipagpatuloy ang inyong pag-aaral at hayaan ninyong tulungan kayo as teknolohiya upang matupad ang inyong mga minimithi sa buhay! Nagmamahal, Ang Iyong Guro Nagmamahal, Jhay Layson at Jojo Quinano
17 Genebeth P. Ybut 제네베스이붓 Pres. Corazon Elementary School Elizabeth E. Catibog 엘리자베스케티보그 Mandaluyong Elementary School Precilla R. Pamo 프리실라파모 Dampalit Elementary School Dindo D. Vicente 딘도비센트 De Castro Elementary School 잘훈육된학생들 Mahal Naming Mag-aaral, 친애하는학생들에게, 좋은하루! 여러분과함께했던시간들을떠올리면눈물을멈출수가없어요. 여러분들을떠나서, 한국의다른학생들을가르친다는것은정말슬픈일이에요. 하지만어떤일이든뜻이있을거라고믿어요. 잘지내고있나요? 정말보고싶답니다. 한국에서있었던많은경험들을모두들려주고싶어요. 한국의어린학생들도여러분들처럼똑똑하고, 표현을잘한답니다. 매번자신보다나이가많은사람을만나면, 안녕하세요 라고고개를숙이고인사를해요. 또항상학교에굉장히일찍오는데, 아마도한국학생들에게시간은아주중요한것같아요. 그들은아주잘훈육된학생들이고, 이것은인생의목표를달성하는것뿐만아니라, 나라의발전에도아주필수적인것이라고생각해요. 한국학생들은정해진규칙을지키고, 선생님의지도를잘따르기위해아주노력하고있었답니다. 우리필리핀에서도이정도로잘훈육되었으면하고바랐어요. 그렇게된다면, 아무도지켜보지않아도사람들이열심히일할수있을테니까요. 훈육은가정에서시작해서, 학교에서함양되지요. 그리고우리나라의이미지를만든답니다. Mapagpalang araw! Hindi namin mapigilan ang pagtulo ng luha mula sa aming mga mata habang inaalala ang mga panahong tayo ay magkasama. Napakasakit man na kayo ay lisanin upang turuan ang mga bata sa Korea, alam namin na ang lahat ng mga pangyayari sa buhay ay may dahilan. Kumusta na kayo? Kami ay nananabik sa inyo. Gusto naming ibahagi ang aming mga karanasan dito sa Korea. Ang mga batang Koreano ay tulad nyo ring matatalino at mapagmahal. Tuwing sila ay nakakakita o nakakasalubong ng mga tao lalo na t kung mas matanda sa kanila, lagi silang yumuyuko at sinasabi ang mga salitang anyeong hasseyo. Palagian din silang maagap sa pagpasok sa paaralan. Para sa Kanila, ang oras ay napakahalaga. Ang mga batang Koreano ay disiplinado sa lahat ng bagay at naniniwala kami na ito ay mahalaga sa paguulad ng bansa. Kung wala nito, mahirap ang pagkamit ng mga nithiin sa buhay. Kung wala ang disiplina, hindi nito kayang abutin ang ano mang mithiin sa buhay. Nasaksihan namin kung paano ito pinapahalagahan ng mga batang Koreano. Sumusunod sila sa anumang batas at alituntunin. Nawa ang ganitong antas ng pagsunod at disiplina ay higit pa ng pag-ibayan sa ating bansa. Gawin natin ito at palagian kahit na walang nakakakita. Ang disiplina ay nag-uugat sa pamilya, yumayabong sa paaralan, at nagiging repleksyon ng imahe ng ating bansa. 한국은오늘날씨가아주좋아요. 여기는지금봄이라서벚꽃이막피어나고있답니다. 국제교사교류프로그램을통해이렇게한국에서아름다운풍경을보고있다니, 정말꿈이이루어진것만같아요. 더욱놀라운것은한국학생들의교육에대한열정이에요. 여기학생들을보고있자면, 필리핀학생들에게있어서교육이어떤가치를가지는지다시금생각하게된답니다. 오늘은학생들에게 쿵이커우아이마사야 ( 당신이행복하다면 ) 를부르는법을가르쳐주었는데, 학생들이아주빨리배워서인상깊었답니다. 마치필리핀사람들이부르는노래처럼정확하게노래를불러서꼭고향에와있는기분이었어요. 정말이지음악은필리핀사람이든, 한국사람이든상관없이사람들을연결시켜주는힘이있는것같아요. 우리는필리핀전통놀이도알려주었는데, 모두 룩송티닉 을하면서뛰고, 응원하면서함께웃었답니다. 이게임은학생들이자연스럽게관심을가지게만들었는데, 여러분들이배웠던것과똑같은모습으로한국학생들도게임과기술들을배웠어요. 혹시알고있나요? 학생들에게놀이와노래를가르쳐주는경험들을통해깨달은것은우리가서로다르더라도, 아이들의눈에는모두같아보인다는것이에요. 세상은여러분들이뛰어놀수있는아주큰놀이터랍니다. 언젠가여러분들도여기한국의언니오빠들과만날기회가있을거에요. 아직도학교로돌아가서여러분들과나누고싶은한국에서의멋진경험들이아주많이남아있답니다. 그때까지모두공부열심히하고있기를바라요. 사랑을담아서. Sa Aming mga Mag-aaral, Napakaganda ng araw ngayon dito sa Korea. Tagsibol na at ang mga Cherry Blossoms ay namumukadkad na sa daan. Ito ay isang napakagandang karanasan para sa amin bilang exchange teachers dito. Sadyang nakamamangha ang kagandahan ng mga bulaklak na ito. Maliban dito, nakabibilib din ang pagsisigasig ng mga mag-aaral dito pagdating sa kanilang edukasyon. Naalala tuloy namin ang pagsisigasig din ninyo diyan. Ngayon, itinuro naming ang awit na Kung Ikaw ay Masaya at kami ay namangha dahil napakabilis nilang matutunan ito. Pakiramdam namin ay nasa Pilipinas lamang kami dahil sa ganda ng kanilang pagkakaawit nito. Sadya ngang ang musika ay may kakayanang pag-ugnayin ang mga tao, saan mang lupalop ng mundo. Nagpakita rin ng pananabik ang mga kabataan dito sa paglalaro ng ating larong lahi na Luksong Tinik. Sadyang magkakatulad ang mga kabataan pagdating sa paglalaro, lumalabas ito ng natural at may katuwaan. Napakagandang pagmasdan ang kanilang kagalakan sa paglalaro. Alam niyo ba na ang aming mga karanasan sa pagtuturo dito ng mga awitin at laro ay nagpapakita ng ating pagkakatulad sa kabila ng ating pagkakaibaiba. Ang mundo ay isang napakalaking palaruan na dapat nating saliksikin. Darating ang araw na makikilala niyo rin ang ating mga kapatid dito sa Korea at nawa y masiyahan kayo. Napakarami pa ng magagandang karanasan ang nais ibahagi sa inyo sa aming pagbabalik diyan sa Pilipinas. Ngunit sa ngayon, mag-aral muna kayong mabuti. Hanggang sa muli. Nagmamahal,
18 Ronald A. Apillanes 로날드에필레인스 Western Bicutan High School Ma. Eirish S. Zulueta 마에리쉬주루에타 Las Pinas High School Armando E. Caindoy 아르만도카인도이 Pateros National High School Ernesto D. Ferrer Jr. 얼네스토페렐주니어 Quezon City Science High School 사랑하는학생들에게, 한국에온이후로여러분들을만나지못한지꽤오랜시간이지났네요. 친절한분들덕분에우리는횡성에서아주잘지내고있어요. 우리가여기에서만난학생들은여러분과아주닮았어요. 정말착하고, 공손하고, 그리고매력적이랍니다. 한국학생들은참정이많아요. 아침에우리를만나면따갈로그말로 마간당우마고포 ( 안녕하세요 ) 라고인사를한답니다. 그러면우리도반갑게한국말로 안녕하세요 라고인사를나누지요. 한국학생들은필리핀문화에아주관심이많고신기해해요. 특히필리핀전통의상을보았을때참흥미로워했답니다. 한국학생들은어린아이처럼밝은마음을가진순수한학생들이고, 또장난기와호기심도많아서하루종일재미있게노는것을아주좋아한답니다. 우리학생들도한국학생들처럼모든사람들에게사랑과친절을베풀수있길바라요. Jeanette M. Javier 자넷하비에르 Pinaglabanan Elementary School Mimosa V. Lomibao 미모사로미바오 Sto. Nino Elementary School 사랑하는학생들에게, 잘지내고있나요? 여러분모두여기한국학생들처럼늘행복하기를바라요. 한국학교에는다양한활동들이많아요. 그중에서도가장인기가많고, 학생들이기다리는것은바로운동회에요. 운동회는한국의전통적인행사랍니다. 그날은정말많은게임들이준비되어있는데, 여러분에게하나를소개해주려고해요. 다섯명씩이루어진각팀들이두개의커다란공을밀어내는것인데, 180명의학생들이모두끝날때까지게임은계속된답니다. 이게임은결속력과협력이얼마나중요한지를잘보여줘요. 우리학교에돌아가서여러분들과꼭이게임을해보고싶답니다. 여러분의선생님이. Mahal naming estudyante, Matagal na panahon mula ng tayo'y huling nagkita dahil kailangan naming pumunta sa Timog-Korea. Maayos naman kami dito sa Hoengseong dahil sa maiinit na pagtanggap ng mga tao. Ang mga estudyante naming dito ay tulad nyo din. Mababait, magagalang, at magigiliw. Madali para sa kanila ang magbahagi ng pagmamahal sa kapwa. Binabati kami ng Magandang umaga po kapag nakikita nila kami sa umaga kung saan kami ay natutuwang sumagot ng Annyeonghaseyo. Interesado sila at namamangha sa aming klase tungkol sa kultura lalo nang makita nila ang mga iba t-ibang mga kasuotan ng mga Pilipino. Sila ay may mababang loob at kitang kita ang kawalan ng muwang sa mundo. Tulad ng bata, mas gusto nila ang naglalaro lagi at talagang interisado sila sa inyo dahil mahilig silang mag laro at mapanuri. Nawa y Ibahagi natin ang pagmamahal at kabutihan sa lahat tulad ng ginagawa nila. Dear Students, How are you? I hope that you are always happy like our students here in South Korea. There are many school activities here like, the most awaited SPORTS DAY. All the students can join like WOON TONG HWEI, the traditional event of Korea. There are many games on that day! I d like to introduce one of them. Two giant balls are pushed by 5 members from each group until they reach a base. The game ends when all 180 students had their turn. This shows unity and cooperation to succeed, as no one has to be left behind. I hope we can try this game back at our school! Your teachers, Mimosa and Jeanette 사랑하는학생들에게, 여러분모두잘지내고있나요? 우리가못만난지벌써세달이나지났네요. 모두들선생님을다시만나는것을기대하는것뿐만아니라, 한국에서의여행이어땠는지듣고싶어할거라는것을잘알고있어요. 그럼, 여러분들에게한국에서가장잊지못할경험에대해들려줄게요. 한국의교장선생님과다른선생님들께서아름다운제주도의성산일출봉등산에함께가자고초대해주셨어요. 처음에는정상에오르면, 멋진장관이기다리고있을거라고생각하니너무기대가되었었답니다. 182 미터의높은산을오르는동안, 한국사람들은시간을굉장히소중하게생각한다는것을알게되었어요. 그분들의목표는오르면서주변의경치를보는것보다는최대한빨리정상에오르는것이었어요. 필리핀사람들이멋진경치가보일때마다멈춰서는것과는또다른모습이었답니다. 멋진경치를배경으로사진을찍는것은정말좋았어요! 하하! 이것이제가여러분들에게전해주고싶은가장잊지못할경험이랍니다. 왜냐하면, 한국사람들의 빨리빨리 문화를직접느낄수있었거든요. 또선생님의인생중에가장피곤한경험이기도했는데, 교장선생님이계속해서 빨리빨리 라고말씀하셨기때문이에요. 여기서 빨리빨리 는정상에오르기위해서는서둘러야한다는뜻이랍니다. 등산이끝나고나서, 저는한국의문화가경제발달에중요한영향을주었다는것을깨달았어요. 또한이문화는한국이지금가장부유하고선진화된나라들중에하나가된한가지이유라고생각해요. 한국을살기좋은나라로만들수있었던한국의특징들을나열해볼게요. 첫번째는대부분의한국사람들은잘교육받았고성실해요. 두번째는한국은대중교통시설이잘갖추어져있어요. 세번째로는경제대국이되었음에도불구하고여전히자신들의문화와전통을잘이어나가고있다는것이에요. 마지막으로한국사람들은목표지향적이랍니다. 얼마지나지않아, 우리나라도곧한국처럼발전할수있을거라고믿어요. 교육과시간을좀더소중하게생각한다면충분히가능하답니다. 그러니까, 우리도빨리빨리! 애정을담아서, To Our Dear Students: How are you guys doing? I know that after being apart from each other for three months, everyone is excited not only to see me but also to hear about my Korea adventure. Let me start by sharing my one of the most unforgettable experiences here in South Korea. My principal and other co-teachers invited me to climb Mt. Seongsan Ilchulbong in the beautiful island of Jeju. At first, I was so excited because on top of this mountain, a majestic view of this island awaits for me. While climbing the 182 meter high mountain, I noticed how Koreans value their time. Their main goal is to not see the surroundings on the way but to reach the peak as quick and as fast as possible. Unlike the Koreans, we, Filipinos, tend to stop going every time we see perfect views because it s so nice to take selfies with an amazing background, haha! I consider this as one of my most unforgettable experience because I get to witness the Korean PALI PALI culture which means you need to hurry up. It was the most tiring activity that I have ever done in my entire life because my principal always tells me PALI PALI meaning, you need to be fast to reach that peak. After this hiking activity, I realized that this Korean culture helped make significant changes to their economy. This is one of the many reasons why Korea is one of the richest and most progressive countries today. Let me enumerate other good characteristics of Korean people which make Korea an amazing country to live in: 1.) most of them are well-disciplined and obedient; 2.) they have the best transportation system; 3.) they preserve their culture and tradition despite being an economic powerhouse; and 4.) they are goal oriented. I believe that in the near future, we can be as progressive as South Korea. Through discipline and placing more value in our time, it s possible to happen. So, PALI PALI. Lovingly, Ms. EIRISH and G. Ferrer
19 Tuy Manika 투이마니카 Kolab I Primary School Pen Pichvicheth 펜피츠비체스 Preah Yuk Kunthor High School Bun Sophea 번소피아 Preah Nordom Primary School Un Virak 운비락 Preah Yuk Kunthor High School 안녕! 사랑하는학생들! 우리는국제교사교류프로그램으로한국에두달이상머무르고있어요. 여러분모두잘지내고있길바라요. 여기있으면서흥미로운점들이정말많은데, 그중에서도가장매력적인것은초등학생들을위한 우리학교에박물관 이라는프로그램이에요. 이프로그램은일년에한번, 교장선생님의요청으로열리기시작한것이랍니다. 이날은국립박물관에서여섯명의전문가들이다양한수업자료들과함께학교를방문하고, 하루종일학생들과함께학교에서머물면서역사를가르쳐준답니다. 학생들모두역사에대한지식을배우고, 역사적물건을실제로만져보기도하는데, 왕의도장 ( 옥새 ) 을관찰하거나왕과왕비의옷을입어보고, 또왕의의자에앉아볼기회도있었어요. 정말운이좋은날이지요. 특히여자아이들은왕과왕비의옷들을모두입어볼수있어서아주좋아했답니다. 그학생들의소감이어땠을지여러분은상상이되나요? 물론역사속의왕과왕비의기분을느껴볼수있다는것은중요해요. 하지만그뿐만아니라, 모든학생들이역사적주제와관련해서프로젝트를진행할수있었다는점이의미가있었어요. 학생들은옥새를담는함이나왕비의비녀를만드는활동도했답니다! 곧다시만나요! Dear All Beloved Students! We have been in Korea for more than two months for the APTE program. Hope you are all fine. While here, there are many interesting things, but the most attractive one is Home Museum designed for primary schools. This program can be held under the request from the school principal, just once a year. On that day, 6 staffs from the National Museum visit the school with a lot of materials and stay at school for a whole day to teach children. All of students had a chance to gain knowledge about history, to feel the historical instruments, to observe the King s stamps, to try on the king and queen s costumes and to sit on the king s chair. They were so lucky on that day, especially girls because they could dress up as both the king and queen. Can you imagine this situation? Of course, they could feel like the king and queen from the ancient times. Not only that, all of the students could make some projects related to these history topics such as the boxes of the king s stamp, the queen s hair clip and so on. See you soon! 지금은변화해야할때! 사랑하는캄보디아학생들에게! 모두들캄보디아에서잘지내고있나요? 국제교사교류사업은저에게한국이라는멋지고발전된나라를세달동안경험할수있는기회를주었답니다. 저는정말많은것에감명받았는데, 잘구축된인프라와사람들, 날씨, 그리고고층건물들까지전부인상깊었어요. 캄보디아와한국은공통점이참많아요. 예를들면, 가족관계를중요하게생각하고부모님께감사해하는것, 어른들을공경하는것, 국경일이있는것, 그리고쌀과같은비슷한음식을먹는점등등공통점이많답니다. 반대로다른점도있지요. 교육의중요성이나인프라구축, 경제와생활의수준, 자유, 지식, 법과집행, 책임감과의무를중요하게생각하는것들이그차이점이라고할수있어요. 제가여기서강조하고자하는점은한국이아주중요하게생각하는교육의가치를여러분들도알아야한다는것입니다. 한국학생들아주잘훈육되어있었어요. 한국학교는대부분수업을 9시에시작하지만, 학생들은모두 8시 30분에학교에도착해서수업준비를해요. 그리고거의결석이나지각을하지않는답니다. 친척의결혼식이나가족여행과같은가족행사가있더라도말이에요. 예외인경우는학생이아프거나정말중요한일이있을때인데, 이런경우에는학교에지각이나결석에대한허락을받아야해요. 한국학생들은공부를굉장히열심히하고, 선생님들의말씀을잘따르며존경심을가지고있어요. 그리고같은반친구들끼리결속력도좋아요. 한국학생들은학생으로서의자신의의무와소명을잘알고있어서어릴때부터지식을쌓기위해노력해왔답니다. 학교는 4시 30분에끝나고, 학원은밤 10 시에끝난다고해요. 이런학생들의노력은한국이빠른속도로발전하는것에큰영향을주었답니다. 혹시알고있나요? 한국도전쟁으로인해 50년전까지만해도캄보디아의폴폿정권이후처럼좋지않은상황이었답니다. 하지만여러분들도알다시피한국은교육에대한투자덕분에현재는아주발전한나라가되었죠. 여러분들도한국처럼좋은환경에서살고싶은가요? 그렇다면, 지금부터당장변화해야해요. 여러분들의열정과소중한시간들을학문적탐구에쏟아야한답니다. 마지막으로, 우리나라가곧한국처럼발전하기를바라요. 왜냐하면, 여러분들은지금부터다음세대를위한교육의질을높이는것에아주적극적이면서창의적이고, 또잘참여하고있기때문이에요. 사랑을담아서, Change Before you have to change! Dear All Cambodian Students! How are you doing in Cambodia! My mission in the Republic of South Korea is almost three months for the Teacher Exchange Program which gives us the opportunity to see this beautiful developed country. I am impressed by many things such as the developed infrastructure, people, weather, high buildings, and so on. There are a lot of things in common between Korea and Cambodia, for instance, importance of family relationship, parents gratefulness, value of seniority, public holidays, eating rice and other kinds of food, respect, and etc. However, there are some differences we have as well. The value of education, the development of infrastructure, economics, standard of living, freedom, knowledge, law and practice, responsibility and accountability, are some examples. What I would like to highlight for you all to take into consideration is the significance of education which is extremely valued in Korean Society. Students in Korea are well disciplined. Korean school normally starts class from 9:00 AM, but all students have to be at school by 8:30 to prepare for some tasks and get ready for their classes. They are rarely absent or come late for their class even if they have a ceremony at home, such as a relative s wedding, family trip, etc. The exception is if they are sick or they have an important task to deal with, then they will ask for permission to be absent or late. They make strong efforts in their academic subjects, obey and respect teachers, and have team solidarity. They are also aware of their duty and obligations as students which is to work very hard to grasp the knowledge when they are young. They have to stay in public school until 4:30 PM and private academy until 10 pm at night. Their effort makes their country develop dramatically. Do you know that Korea had such a bad situation because of war over 50 years ago like Cambodia after Pol Pot regime? But you can see now Korea is a modernized country because of their education investment. Do you want to live in such a great society like Korea? Start changing from now on to effectively value education by strengthening your effort and duty and spending your valuable time in academia and research. Last but not least, I hope that our country will be like Korea soon because all of you who are very active, creative, and participative in enhancing the quality of education from now on for our next generation. With a lot of love, Your teacher
20 Hay Vichrea Vuth 해이비츠레부스 Reusey Sros Primary School Timeline of Teachers' Activities Oul Sethavy 오울세타위 Tuol Kork Primary School 평화와미소의나라친애하는학생들에게, 모두들안녕! 다들잘지내고있나요? 요즘공부하는건어떤가요? 모두들잘지내고있기를바라요. 선생님은한국에서국제교사교류사업을즐기며잘지내고있답니다. 우리학생들은한국의정보통신기술에대해서생각해본적있나요? 이기술이한국학교에서어떤역할을하는지도말이에요. 한국학교에서는상대적으로많이이용되고있는기술들인데, 쉽게말하자면 21세기형교실이라고부를수있겠어요. 이런기술들은다양한직업, 예를들자면연구원, 영화배우또는유명한가수가되는것, 그리고대부분의한국학생들이어떻게성공적으로꿈을이룰수있는지에대한비밀의열쇠를가지고있는것같아요. 그리고한국학생들은구체적인꿈을가지고있어서, 그꿈을이룰수있는것같아보였어요. 이곳의학생들은전부학교에서점심을먹는답니다. 식판에점심을받고, 남은음식이있으면잔반을버리는곳에깨끗이버린후에식판을반납해요. 이것은아주인상깊은모습이었어요. 어디를둘러봐도자연이푸르르고깨끗한것은모두가환경을생각하고사랑하기때문이겠죠. 한국을꽃과미소의나라라고부를수있을것같네요. 저는여기서정말멋진경험들을했답니다. 사랑하는우리학생들도언젠가이아름다운나라를보러오기를바라요. 우리나라도깨끗하기를바라나요? 그렇다면지금부터, 우리가시작해야해요. 캄보디아에돌아가면더많은이야기를들려줄게요. 그럼곧다시만나요. 여러분을사랑하는선생님이. Land of Peace and Smile Dear Students, Hi everybody! How are you? And how are your studies? I hope you are all fine. I m doing well in Korea and enjoying the journey of the global teachers exchange program. Dear students have you ever wondered about the ICT in Korea? And how does it work in Korean schools? Of course it is relatively everywhere in Koreas schools. Or we can say the class room of the 21st century. It is the secret of success for a variety of jobs like being a researcher, movie star, or a famous singer and the reason why most Korean students can become successful. I think Korea has a certain dream and can make it come true. All students had lunch at school. They took their trays and emptied it at the space provided for rubbish and food waste before returning the tray. I was really impressed with this action. Everyone loves the environment that s why it is always green and clean everywhere. We can say Korea is home of the flowers and the land of smiles. I have many fantastic experiences here. Dear students I hope that one day you can come to visit this beautiful country. Do you want our country be clean? It starts with you, so please start from now on. I ll share more with you when I go back to Cambodia. See you soon. From your beloved teacher! Arrival in Korea! Local-Adjustment Training Welcoming-Ceremony Classes Mid-term Presentation Final presentation Book-making Workshop
21 About the Project Letters From Korea Series The book-making project under the title of Letters From Korea Series is an integral part of the 2017 Korea-Cambodia and Korea-Philippines Teacher Exchange Programme, a three-month residential programme for exchanging teachers. As part of the EIU(Education for International Understanding) segment of the programme, the project is designed to provide participating teachers with opportunities to share their stories about life at Korean schools, while letting the teachers also have hands-on experiences on the educational material development. Through the two-day workshop at APCEIU, the participants shared and reflected on their observations and experiences of school life in Korea. After their rich discussions, the stories were written in order to introduce Korean culture and school life to their Cambodian/Filipino students. The participants then created illustrations for their stories and also learned how to craft the illustrated book at the workshop. With careful editing, additional illustrations and a creative touch of layout design, the books are now published, with the anticipation to be read widely by those interested in Korean school life, and cross-cultural experiences of teachers. The books can also be used as resources for bilingual education. APTE(Asia-Pacific Teacher Exchange for Global Education) is a bilateral teacher exchange programme between the Republic of Korea and seven partner countries in Asia to promote mutual understanding and exchange of teaching experiences. Sponsored by the Ministry of Education of the Republic of Korea and implemented by APCEIU, in corporation with the Education Ministries of Cambodia, Indonesia, Malaysia, Mongolia, Philippines, Thailand, and Vietnam, the programme dispatches and invites teachers to and from partner countries and provides participating teachers with opportunities to teach at host schools of the partner country for 3-4 months. The programme is also expected to contribute to enhancing the quality of teachers through international cooperation and to promote GCED(Global Citizenship Education) as advocated in Education 2030 and Sustainable Development Goals(SDGs).
22
23 Welbert D. Borlado Andrei Nicolai E. Pacheco Jimboy V. Layson Jojo A. Quinano Genebeth P. Ybut Precilla R. Pamo Elizabeth E. Catibog Dindo D. Vicente Ronald A. Apillanes Armando E. Caindoy Jeanette M. Javier Mimosa V. Lomibao Ma. Eirish S. Zulueta Ernesto D. Ferrer Jr. Tuy Manika Bun Sophea Pen Pichvicheth Un Virak Hay Vichrea Vuth Oul Sethavy 5 권본문 뒤 < > ISBN 비매품
Page 2 of 5 아니다 means to not be, and is therefore the opposite of 이다. While English simply turns words like to be or to exist negative by adding not,
Page 1 of 5 Learn Korean Ep. 4: To be and To exist Of course to be and to exist are different verbs, but they re often confused by beginning students when learning Korean. In English we sometimes use the
More information본문01
Ⅱ 논술 지도의 방법과 실제 2. 읽기에서 논술까지 의 개발 배경 읽기에서 논술까지 자료집 개발의 본래 목적은 초 중 고교 학교 평가에서 서술형 평가 비중이 2005 학년도 30%, 2006학년도 40%, 2007학년도 50%로 확대 되고, 2008학년도부터 대학 입시에서 논술 비중이 커지면서 논술 교육은 학교가 책임진다. 는 풍토 조성으로 공교육의 신뢰성과
More information2 min 응용 말하기 01 I set my alarm for 7. 02 It goes off. 03 It doesn t go off. 04 I sleep in. 05 I make my bed. 06 I brush my teeth. 07 I take a shower.
스피킹 매트릭스 특별 체험판 정답 및 스크립트 30초 영어 말하기 INPUT DAY 01 p.10~12 3 min 집중 훈련 01 I * wake up * at 7. 02 I * eat * an apple. 03 I * go * to school. 04 I * put on * my shoes. 05 I * wash * my hands. 06 I * leave
More information하나님의 선한 손의 도우심 이세상에서 가장 큰 축복은 하나님이 나와 함께 하시는 것입니다. 그 이 유는 하나님이 모든 축복의 근원이시기 때문입니다. 에스라서에 보면 하나님의 선한 손의 도우심이 함께 했던 사람의 이야기 가 나와 있는데 에스라 7장은 거듭해서 그 비결을
새벽이슬 2 0 1 3 a u g u s t 내가 이스라엘에게 이슬과 같으리니 그가 백합화같이 피 겠고 레바논 백향목같이 뿌리가 박힐것이라. Vol 5 Number 3 호세아 14:5 하나님의 선한 손의 도우심 이세상에서 가장 큰 축복은 하나님이 나와 함께 하시는 것입니다. 그 이 유는 하나님이 모든 축복의 근원이시기 때문입니다. 에스라서에 보면 하나님의 선한
More informationPage 2 of 6 Here are the rules for conjugating Whether (or not) and If when using a Descriptive Verb. The only difference here from Action Verbs is wh
Page 1 of 6 Learn Korean Ep. 13: Whether (or not) and If Let s go over how to say Whether and If. An example in English would be I don t know whether he ll be there, or I don t know if he ll be there.
More information1_2•• pdf(••••).pdf
65% 41% 97% 48% 51% 88% 42% 45% 50% 31% 74% 46% I have been working for Samsung Engineering for almost six years now since I graduated from university. So, although I was acquainted with the
More informationI&IRC5 TG_08권
I N T E R E S T I N G A N D I N F O R M A T I V E R E A D I N G C L U B The Greatest Physicist of Our Time Written by Denny Sargent Michael Wyatt I&I Reading Club 103 본문 해석 설명하기 위해 근래의 어떤 과학자보다도 더 많은 노력을
More information항공우주뉴스레터-제13호-컬러3
기계항공시스템학부, 항공우주공학전공 School of Mechanical, Aerospace & System Engineering, Department of Aerospace Engineering Contents http://ae.kaist.ac.kr 학과행사 >> School of Mechanical, Aerospace & System Engineering,
More information000표지
04 Contents 1. Background 2. Outline 3. Schedule 4. Opening Ceremony (Sep.27(Tue)) 5. Sisterhood ceremony & Cultural performance (Sep.27(Tue)) 6. Movie- Jun-Ai / Banquet (Sep.27(Tue)) 7. Korea cultural
More informationPowerPoint 프레젠테이션
Translation Song 1 Finger Family 한글 해석 p.3 아빠 손가락, 아빠 손가락. p.4 p.5 엄마 손가락, 엄마 손가락. p.6 p.7 오빠 손가락, 오빠 손가락. p.8 p.9 언니 손가락, 언니 손가락. p.10 p.11 아기 손가락, 아기 손가락. p.12 p.13 p.14-15 재미있게 부르기 (Sing and Play Time)
More information11¹Ú´ö±Ô
A Review on Promotion of Storytelling Local Cultures - 265 - 2-266 - 3-267 - 4-268 - 5-269 - 6 7-270 - 7-271 - 8-272 - 9-273 - 10-274 - 11-275 - 12-276 - 13-277 - 14-278 - 15-279 - 16 7-280 - 17-281 -
More information4 5 4. Hi-MO 애프터케어 시스템 편 5. 오비맥주 카스 카스 후레쉬 테이블 맥주는 천연식품이다 편 처음 스타일 그대로, 부탁 케어~ Hi-MO 애프터케어 시스템 지속적인 모발 관리로 끝까지 스타일이 유지되도록 독보적이다! 근데 그거 아세요? 맥주도 인공첨가물이
1 2 On-air 3 1. 이베이코리아 G마켓 용평리조트 슈퍼브랜드딜 편 2. 아모레퍼시픽 헤라 루즈 홀릭 리퀴드 편 인쇄 광고 올해도 겨울이 왔어요. 당신에게 꼭 해주고 싶은 말이 있어요. G마켓에선 용평리조트 스페셜 패키지가 2만 6900원! 역시 G마켓이죠? G마켓과 함께하는 용평리조트 스페셜 패키지. G마켓의 슈퍼브랜드딜은 계속된다. 모바일 쇼핑 히어로
More information2011´ëÇпø2µµ 24p_0628
2011 Guide for U.S. Graduate School Admissions Table of Contents 02 03 04 05 06 08 09 10 11 13 15 21 LEADERS UHAK INTERNATIONAL STUDENTS SERVICE www.leadersuhak.com Leaders Uhak International Students
More informationMay 2014 BROWN Education Webzine vol.3 감사합니다. 그리고 고맙습니다. 목차 From Editor 당신에게 소중한 사람은 누구인가요? Guidance 우리 아이 좋은 점 칭찬하기 고맙다고 말해주세요 Homeschool [TIP] Famil
May 2014 BROWN Education Webzine vol.3 BROWN MAGAZINE Webzine vol.3 May 2014 BROWN Education Webzine vol.3 감사합니다. 그리고 고맙습니다. 목차 From Editor 당신에게 소중한 사람은 누구인가요? Guidance 우리 아이 좋은 점 칭찬하기 고맙다고 말해주세요 Homeschool
More information_KF_Bulletin webcopy
1/6 1/13 1/20 1/27 -, /,, /,, /, Pursuing Truth Responding in Worship Marked by Love Living the Gospel 20 20 Bible In A Year: Creation & God s Characters : Genesis 1:1-31 Pastor Ken Wytsma [ ] Discussion
More informationStage 2 First Phonics
ORT Stage 2 First Phonics The Big Egg What could the big egg be? What are the characters doing? What do you think the story will be about? (큰 달걀은 무엇일까요? 등장인물들은 지금 무엇을 하고 있는 걸까요? 책은 어떤 내용일 것 같나요?) 대해 칭찬해
More information<B1E2C8B9BEC828BFCFBCBAC1F7C0FC29322E687770>
맛있는 한국으로의 초대 - 중화권 음식에서 한국 음식의 관광 상품화 모색하기 - 소속학교 : 한국외국어대학교 지도교수 : 오승렬 교수님 ( 중국어과) 팀 이 름 : 飮 食 男 女 ( 음식남녀) 팀 원 : 이승덕 ( 중국어과 4) 정진우 ( 중국어과 4) 조정훈 ( 중국어과 4) 이민정 ( 중국어과 3) 탐방목적 1. 한국 음식이 가지고 있는 장점과 경제적 가치에도
More information09김정식.PDF
00-09 2000. 12 ,,,,.,.,.,,,,,,.,,..... . 1 1 7 2 9 1. 9 2. 13 3. 14 3 16 1. 16 2. 21 3. 39 4 43 1. 43 2. 52 3. 56 4. 66 5. 74 5 78 1. 78 2. 80 3. 86 6 88 90 Ex e cu t iv e Su m m a r y 92 < 3-1> 22 < 3-2>
More information영어-중2-천재김-07과-어순-B.hwp
Think Twice, Think Green 1 도와드릴까요? Listen and Speak 1 (I / you / may / help) 130,131 15 이 빨간 것은 어때요? (this / how / red / about / one) 16 오, 저는 그것이 좋아요. (I / it / oh / like) 2 저는 야구 모자를 찾고 있는데요. (a / looking
More information¹Ìµå¹Ì3Â÷Àμâ
MIDME LOGISTICS Trusted Solutions for 02 CEO MESSAGE MIDME LOGISTICS CO., LTD. 01 Ceo Message We, MIDME LOGISTICS CO., LTD. has established to create aduance logistics service. Try to give confidence to
More information민속지_이건욱T 최종
441 450 458 466 474 477 480 This book examines the research conducted on urban ethnography by the National Folk Museum of Korea. Although most people in Korea
More information퇴좈저널36호-4차-T.ps, page 2 @ Preflight (2)
Think Big, Act Big! Character People Literature Beautiful Life History Carcere Mamertino World Special Interview Special Writing Math English Quarts I have been driven many times to my knees by the overwhelming
More informationJournal of Educational Innovation Research 2018, Vol. 28, No. 1, pp DOI: A study on Characte
Journal of Educational Innovation Research 2018, Vol. 28, No. 1, pp.381-404 DOI: http://dx.doi.org/10.21024/pnuedi.28.1.201803.381 A study on Characteristics of Action Learning by Analyzing Learners Experiences
More information........pdf 16..
Abstract Prospects of and Tasks Involving the Policy of Revitalization of Traditional Korean Performing Arts Yong-Shik, Lee National Center for Korean Traditional Performing Arts In the 21st century, the
More information2013여름영어캠프팜편최종
Greetings Greetings from the President of Korea Nazarene University (KNU) Welcome to the KNU/Cheonan City Summer English Camp 2013! Dear Camp Participants, It is my pleasure to welcome you to the 2013
More informationJournal of Educational Innovation Research 2016, Vol. 26, No. 2, pp DOI: * Experiences of Af
Journal of Educational Innovation Research 2016, Vol. 26, No. 2, pp.201-229 DOI: http://dx.doi.org/10.21024/pnuedi.26.2.201608.201 * Experiences of After-school Class Caring by Married Early Childhood
More information12Á¶±ÔÈŁ
Journal of Fashion Business Vol. 5, No. 4. pp.158~175(2001) A Study on the Apparel Industry and the Clothing Culture of North Korea + Kyu Hwa Cho Prof., Dept. of Clothing & Textiles, Ewha Womans University
More information새천년복음화연구소 논문집 제 5 권 [특별 기고] 說 敎 의 危 機 와 展 望 조재형 신부 한국천주교회의 새로운 복음화에 대한 小 考 정치우 복음화학교 설립자, 교장 [심포지엄] 한국 초기 교회와 순교영성 한반도 평화통일과 한국 교회의 과제 교황 방한의 메시지와 복음의
새천년복음화연구소 논문집 제 5 권 [특별기고] 說 敎 의 危 機 와 展 望 조재형 신부 한국천주교회의 새로운 복음화에 대한 小 考 정치우 복음화학교 설립자, 교장 [심포지엄] 한국 초기 교회와 순교영성 한반도 평화통일과 한국 교회의 과제 교황 방한의 메시지와 복음의 기쁨 에 나타난 한국 교회의 쇄신과 변화 복음의 기쁨 과 사회복음화 과제 새천년복음화연구소
More information<B3EDB9AEC1FD5F3235C1FD2E687770>
오용록의 작품세계 윤 혜 진 1) * 이 논문은 생전( 生 前 )에 학자로 주로 활동하였던 오용록(1955~2012)이 작곡한 작품들을 살펴보고 그의 작품세계를 파악하고자 하는 것이다. 한국음악이론이 원 래 작곡과 이론을 포함하였던 초기 작곡이론전공의 형태를 염두에 둔다면 그의 연 구에서 기존연구의 방법론을 넘어서 창의적인 분석 개념과 체계를 적용하려는
More information#중등독해1-1단원(8~35)학
Life Unit 1 Unit 2 Unit 3 Unit 4 Food Pets Camping Travel Unit 1 Food Before You Read Pre-reading Questions 1. Do you know what you should or shouldn t do at a traditional Chinese dinner? 2. Do you think
More information야쿠르트2010 9월재출
2010. 09www.yakult.co.kr 08 04 07 Theme Special_ Great Work Place 08 10 12 13 13 14 16 18 20 22 20 24 26 28 30 31 24 06+07 08+09 Theme Advice Great Work Place 10+11 Theme Story Great Work Place 4 1 5 2
More information2009..1............
2009.1 CONTENTS January 2009 Fly Incheon 2009.1 Incheon Life Incheoner 새해인사 (요약) 인천 브랜드 세계에 알리겠습니다 지역경제 살리기에 힘쓰는 의회되겠습니다 친애하는 275만 인천시민 여러분! 존경하는 275만 시민 여러분! 밝고 희망찬 2009년 기축년(己丑年) 새해가 밝았습니다. 새해에는 시민 여러분의
More information가정법( 假 定 法 )이란, 실제로 일어나지 않았거나 앞으로도 일어나지 않을 것 같은 일에 대해 자신의 의견을 밝히거나 소망을 표현하는 어법이다. 가정법은 화자의 심적 태도나 확신의 정도를 나타내는 어법이기 때문 에 조동사가 아주 요긴하게 쓰인다. 조동사가 동사 앞에
chapter 08 Subjunctive Mood Subjunctive Mood 가 정 법 UNIT 39 가정법 과거 UNIT 40 가정법 과거완료, 혼합 가정법 UNIT 41 I wish[as if, It s time] + 가정법 UNIT 42 주의해야 할 가정법 가정법( 假 定 法 )이란, 실제로 일어나지 않았거나 앞으로도 일어나지 않을 것 같은 일에 대해
More information16회말하기
세종대왕 탄신 616주년 기념 The 16 th World Korean Language Speech Contest for Foreigners 야덥 부펜들 (인도, 제15회 세계 외국인 한국어 말하기 대회 대상 수상) 일시 장소 2013년 5월 15일(수) 14:00~16:30, 경희대학교 크라운관 후원 주최 College of Business Administration
More information<30322D28C6AF29C0CCB1E2B4EB35362D312E687770>
한국학연구 56(2016.3.30), pp.33-63. 고려대학교 한국학연구소 세종시의 지역 정체성과 세종의 인문정신 * 1)이기대 ** 국문초록 세종시의 상황은 세종이 왕이 되면서 겪어야 했던 과정과 닮아 있다. 왕이 되리라 예상할 수 없었던 상황에서 세종은 왕이 되었고 어려움을 극복해 갔다. 세종시도 갑작스럽게 행정도시로 계획되었고 준비의 시간 또한 짧았지만,
More information` Companies need to play various roles as the network of supply chain gradually expands. Companies are required to form a supply chain with outsourcing or partnerships since a company can not
More informationJournal of Educational Innovation Research 2018, Vol. 28, No. 1, pp DOI: * A Study on the Pe
Journal of Educational Innovation Research 2018, Vol. 28, No. 1, pp.405-425 DOI: http://dx.doi.org/10.21024/pnuedi.28.1.201803.405 * A Study on the Perceptions and Factors of Immigrant Background Youth
More information00표지
12 2007 12 Vol.380 www.corrections.go.kr 004 004 011 028 007 012 016 018 028 032 034 037 038 040 042 044 COVER STORY 166 174 178 048 067 076 079 084 117 137 138 146 150 153 183 184 Monthly Correctional
More informationJournal of Educational Innovation Research 2016, Vol. 26, No. 1, pp.1-19 DOI: *,..,,,.,.,,,,.,,,,, ( )
Journal of Educational Innovation Research 2016, Vol. 26, No. 1, pp.1-19 DOI: http://dx.doi.org/10.21024/pnuedi.26.1.201604.1 *,..,,,.,.,,,,.,,,,, ( ).,,,. * 2014. 2015. ** 1, : (E-mail: cajoo@pusan.ac.kr)
More informationApril 2014 BROWN Education Webzine vol.2 생명을 꿈꾸다 목차 From Editor 아침에는 다리가 4개,점심에는 2개, 저녁에는 3개인 것은? Guidance 익숙해지는 일상 속에서 우리아이 자립심 키우기 환경을 지키는 아이들의 좋은 습
April 2014 BROWN Education Webzine vol.2 BROWN MAGAZINE Webzine vol.2 April 2014 BROWN Education Webzine vol.2 생명을 꿈꾸다 목차 From Editor 아침에는 다리가 4개,점심에는 2개, 저녁에는 3개인 것은? Guidance 익숙해지는 일상 속에서 우리아이 자립심 키우기
More informationOutput file
240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 An Application for Calculation and Visualization of Narrative Relevance of Films Using Keyword Tags Choi Jin-Won (KAIST) Film making
More information서론 34 2
34 2 Journal of the Korean Society of Health Information and Health Statistics Volume 34, Number 2, 2009, pp. 165 176 165 진은희 A Study on Health related Action Rates of Dietary Guidelines and Pattern of
More informationDBPIA-NURIMEDIA
김진주 김수연. 초등학생대상장애이해교육에활용된동화에나타난장애인관분석. 특수교육, 2013, 제12권, 제2호, 135-160... 20.,,. 4.,,.,..... 주제어 : 장애이해교육, 동화, 장애인관 1. ( 1 ) Incheon Munhak Elementary School ( )(, E-mail: sooyoun@ginue.ac.kr) Dept. of
More informationCDP_Korean-00
Carbon Disclosure Project Report 2008 Korea 50 On behalf of 385 investors with assets of $57 trillion Report written by CDP work Coordinated by MEMBER 2008 Carbon Disclosure Project 2008 Carbon Disclosure
More information<B1A4B0EDC8ABBAB8C7D0BAB8392D345F33C2F75F313032362E687770>
광고에 나타난 가족가치관의 변화 : 97년부터 26년까지의 텔레비전 광고 내용분석* 2) 정기현 한신대학교 광고홍보학과 교수 가족주의적 가치관을 사회통합의 핵심 중의 핵심으로 올려놓았던 전통이 현대사회에서 아직 영향력을 미치는 점을 감안할 때, 한국에서의 가족변동은 사회전반의 변동으로 직결된다고 해도 크게 틀리지 않을 것이다. 97년부터 26년까지 텔레비전에서
More information현대영화연구
장률 감독의 : 트랜스-로컬 시네마 삼부작의 완성 김시무 경기대학교 강사 목 차 1. 장률, 그리고 트랜스-로컬 시네마(trans-local cinema) 삼부작 2. 두 도시 이야기: 과 3. 의 시퀀스 분석 4. 주제의식( 主 題 意 識 )과 독특한 스타일 5. 춘화( 春 畵 )와 문인화( 文 人 畵 ) 사이 국문초록 장률
More informationJournal of Educational Innovation Research 2016, Vol. 26, No. 3, pp DOI: * The Grounds and Cons
Journal of Educational Innovation Research 2016, Vol. 26, No. 3, pp.63-81 DOI: http://dx.doi.org/10.21024/pnuedi.26.3.201612.63 * The Grounds and Consequences of the Elementary School Teachers' Trust Formation
More information27 2, * ** 3, 3,. B ,.,,,. 3,.,,,,..,. :,, : 2009/09/03 : 2009/09/21 : 2009/09/30 * ICAD (Institute for Children Ability
27 2, 71-90. 2009. 3 * ** 3, 3,. B 2003 4 2004 2.,.,,,. 3,.,,,,..,. :,, : 2009/09/03 : 2009/09/21 : 2009/09/30 * ICAD (Institute for Children Ability Development) ** ( : heyjun@gmail.com) 72 한국교육문제연구제
More information한국성인에서초기황반변성질환과 연관된위험요인연구
한국성인에서초기황반변성질환과 연관된위험요인연구 한국성인에서초기황반변성질환과 연관된위험요인연구 - - i - - i - - ii - - iii - - iv - χ - v - - vi - - 1 - - 2 - - 3 - - 4 - 그림 1. 연구대상자선정도표 - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - 그림 2. 연구의틀 χ - 9 - - 10 - - 11 -
More information00표지
2008 01 www.corrections.go.kr Vol. 381 01 Vol.381 www.corrections.go.kr 004 008 014 028 036 040 042 045 046 048 050 007 008 036 COVER STORY 054 067 067 170 179 076 079 084 116 140 143 152 157 183 184 008
More information<B7CEC4C3B8AEC6BCC0CEB9AEC7D0322832303039B3E23130BFF9292E687770>
로컬리티 인문학 2, 2009. 10, 257~285쪽 좌절된 세계화와 로컬리티 - 1960년대 한국영화와 재외한인 양 인 실* 50) 국문초록 세계화 로컬리티는 특정장소나 경계를 지칭하는 것이 아니라 관계와 시대에 따 라 유동적으로 변화하는 개념이다. 1960년대 한국영화는 유례없는 변화를 맞이하고 있었다. 그 중 가장 특이할 만한 사실은 미국과 일본의 영화계에서
More information歯1.PDF
200176 .,.,.,. 5... 1/2. /. / 2. . 293.33 (54.32%), 65.54(12.13%), / 53.80(9.96%), 25.60(4.74%), 5.22(0.97%). / 3 S (1997)14.59% (1971) 10%, (1977).5%~11.5%, (1986)
More informationHAEIN 50 Year History Congratulations to you and the Hae In team on celebrating 50 years as the Caterpillar dealer for the Republic of South Korea! Caterpillar is extremely proud of the enduring
More information- 2 -
- 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 - - 15 - - 16 - - 17 - - 18 - - 19 - - 20 - - 21 - - 22 - - 23 - - 24 - - 25 - - 26 - - 27 - - 28 - - 29 - - 30 -
More information<BFACBCBCC0C7BBE7C7D02831302031203139292E687770>
延 世 醫 史 學 제12권 제2호: 29-40, 2009년 12월 Yonsei J Med Hist 12(2): 29-40, 2009 특집논문 3 한국사회의 낙태에 대한 인식변화 이 현 숙 이화여대 한국문화연구원 1. 들어가며 1998년 내가 나이 마흔에 예기치 않은 임신을 하게 되었을 때, 내 주변 사람들은 모두 들 너무나도 쉽게 나에게 임신중절을 권하였다.
More information430출력-3
16 Happy SongPa 430 _ 2009.03.25 수요일 는 르 아름다운선율이흐 색도 녹 시 지구의 날 기념 기후변화 대응 KBS열린음악회 일 시 : 2009. 4. 17(금) 오후 6:30~9:30 방 영 : KBS 1TV 2009. 4. 26(일) 오후 6시 장 소 : 올림픽공원 평화의문 광장 출연진 : 빅뱅, 동방신기, 장윤정, 신승훈, 이은미,
More information장양수
한국문학논총 제70집(2015. 8) 333~360쪽 공선옥 소설 속 장소 의 의미 - 명랑한 밤길, 영란, 꽃같은 시절 을 중심으로 * 1)이 희 원 ** 1. 들어가며 - 장소의 인간 차 2. 주거지와 소유지 사이의 집/사람 3. 취약함의 나눔으로서의 장소 증여 례 4. 장소 소속감과 미의식의 가능성 5.
More informationBreathing problems Pa t i e n t: I have been having some breathing problems lately. I always seem to be out of breath no matter what I am d o i n g. ( Nurse : How long have you been experiencing this problem?
More information歯kjmh2004v13n1.PDF
13 1 ( 24 ) 2004 6 Korean J Med Hist 13 1 19 Jun 2004 ISSN 1225 505X 1) * * 1 ( ) 2) 3) 4) * 1) ( ) 3 2) 7 1 3) 2 1 13 1 ( 24 ) 2004 6 5) ( ) ( ) 2 1 ( ) 2 3 2 4) ( ) 6 7 5) - 2003 23 144-166 2 2 1) 6)
More information歯5-2-13(전미희외).PDF
The Korean Journal of Counseling 2004, Vol. 5, No. 2, 423-434,. 4 5 18 9, 9.,,,,,.,,, t-.. :,,, (,, 1996),.,,. (, 2001),... 88 98 2000, 88 12.5%(250 )98 35.6%(712 )2.8 (,,, 2001) (Corresponding Author)
More information[ 영어영문학 ] 제 55 권 4 호 (2010) ( ) ( ) ( ) 1) Kyuchul Yoon, Ji-Yeon Oh & Sang-Cheol Ahn. Teaching English prosody through English poems with clon
[ 영어영문학 ] 제 55 권 4 호 (2010) 775-794 ( ) ( ) ( ) 1) Kyuchul Yoon, Ji-Yeon Oh & Sang-Cheol Ahn. Teaching English prosody through English poems with cloned native intonation. The purpose of this work is to
More information大学4年生の正社員内定要因に関する実証分析
190 2016 JEL Classification Number J24, I21, J20 Key Words JILPT 2011 1 190 Empirical Evidence on the Determinants of Success in Full-Time Job-Search for Japanese University Students By Hiroko ARAKI and
More information204 205
-Road Traffic Crime and Emergency Evacuation - 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 Abstract Road Traffic Crime
More informationUPMLOPEKAUWE.hwp
시청공간을 넘어 새롭게 소통하기 - 인터넷 기반의 를 중심으로 - New Communication beyond Viewing Space - Focused on Social Television based on Internet - 주저자 오종서 Oh, Jongsir 동서대학교 방송영상전공 조교수 Assistant Professor of Dongseo University
More information01김경회-1차수정.hwp
한국민족문화 57, 2015. 11, 3~32 http://dx.doi.org/10.15299/jk.2015.11.57.3 장복선전 에 나타난 이옥의 문제의식 고찰 - 심노숭의 사가야화기, 정약용의 방친유사 와의 비교를 중심으로 1)김 경 회 * 1. 들어가며 2. 장복선의 행적 비교 1) 입전 동기 2) 장복선의 처지 3) 장복선의 구휼 및 연대 3. 장복선의
More information3항사가 되기 위해 매일매일이 시험일인 듯 싶다. 방선객으로 와서 배에서 하루 남짓 지내며 지내며 답답함에 몸서리쳤던 내가 이제는 8개월간의 승선기간도 8시간같이 느낄 수 있을 만큼 항해사로써 체질마저 변해가는 듯해 신기하기도 하고 한편으론 내가 생각했던 목표를 향해
HMS News Letter Hot News 16 th August. 2011 / Issue No.43 Think safety before you act! 국가인적자원개발컨소시엄 전용 홈페이지 개선 Open 국가인적자원개발컨소시엄 전용 홈페이지를 8/13(토) 새롭게 OPEN하였습니다. 금번 컨소시엄 전용 홈페이지의 개선과정에서 LMS(Learning Management
More information<32303135B3E232C8B820C1DFC1B92DB1B9BEEE5F30373239BFC0C8C437BDC3B9DD2E687770>
중졸 2015년도 제 2 회 중학교 졸업학력 검정고시 제 1 교시 국 어 수험번호 ( ) 성 명 ( ) 다음 물음에 대한 가장 옳은 답을 하나만 골라, OMR 답안지에 정확히 표기하시오. 1. 에 해당하는 말하기의 유형은? 하늬바람은 서쪽에서 부는 바람을 의미한다고 합니다. 제 이름은 이하니! 저는 바람처럼 빠르게 달리고 싶은 꿈을 가지고 있습니다.
More informationstep 1-1
Written by Dr. In Ku Kim-Marshall STEP BY STEP Korean 1 through 15 Action Verbs Table of Contents Unit 1 The Korean Alphabet, hangeul Unit 2 Korean Sentences with 15 Action Verbs Introduction Review Exercises
More information7 1 ( 12 ) 1998. 1913 ( 1912 ) 4. 3) 1916 3 1918 4 1919. ( ) 1 3 1, 3 1. 1.. 1919 1920. 4) ( ), ( ),. 5) 1924 4 ( ) 1. 1925 1. 2). ( ). 6). ( ). ( ).
7 1 ( 12 ) : 1-11, 1998 K orean J M ed H ist 7 : 1-11, 1998 ISSN 1225-505X * **.,.., 1960.... 1) ( ) 1896 3 2 ( ) ( ) ( ) ( ) 2. 1), 14 1909 1,. 14 17 1913. 2)..,. ( ) ( ),. * 1998 (1998. 5. 7). ** 1).
More information230 한국교육학연구 제20권 제3호 I. 서 론 청소년의 언어가 거칠어지고 있다. 개ㅅㄲ, ㅆㅂ놈(년), 미친ㅆㄲ, 닥쳐, 엠창, 뒤져 등과 같은 말은 주위에서 쉽게 들을 수 있다. 말과 글이 점차 된소리나 거센소리로 바뀌고, 외 국어 남용과 사이버 문화의 익명성 등
청소년의 개인, 가정, 학교변인에 따른 비교육적 언어 사용의 차이 229 한국교육학연구 제20권 제3호 The Korea Educational Review 2014. 10. Vol.20. No.3. pp.229-251. 1) 청소년의 개인, 가정, 학교변인에 따른 비교육적 언어 사용의 차이* 강기수 조규판(동아대학교) [요 약] 본 연구의 목적은 청소년의 개인변인인
More information- iii - - i - - ii - - iii - 국문요약 종합병원남자간호사가지각하는조직공정성 사회정체성과 조직시민행동과의관계 - iv - - v - - 1 - - 2 - - 3 - - 4 - - 5 - - 6 - - 7 - - 8 - - 9 - - 10 - - 11 - - 12 - - 13 - - 14 - α α α α - 15 - α α α α α α
More information03-ÀÌÁ¦Çö
25 3 (2004 9 ) J Korean Oriental Med 2004;25(3):20-31 1), 2), 3) 1) 2) 3) Grope for a Summary Program about Intellectual Property Protection of Traditional Knowledge (TK)etc. Discussed in WIPO Hwan-Soo
More informationJournal of Educational Innovation Research 2019, Vol. 29, No. 1, pp DOI: (LiD) - - * Way to
Journal of Educational Innovation Research 2019, Vol. 29, No. 1, pp.353-376 DOI: http://dx.doi.org/10.21024/pnuedi.29.1.201903.353 (LiD) -- * Way to Integrate Curriculum-Lesson-Evaluation using Learning-in-Depth
More information야쿠르트2010 3월 - 최종
2010. 03www.yakult.co.kr 10 04 07 08 Theme Special_ Action 10 12 15 14 15 16 18 20 18 22 24 26 28 30 31 22 10+11 Theme Advice Action 12+13 Theme Story Action 14+15 Theme Reply Action Theme Letter Action
More informationJournal of Educational Innovation Research 2018, Vol. 28, No. 1, pp DOI: * A Analysis of
Journal of Educational Innovation Research 2018, Vol. 28, No. 1, pp.99-117 DOI: http://dx.doi.org/10.21024/pnuedi.28.1.201803.99 2015 * A Analysis of the Characters and Issues about the 2015 Revised Social
More informationJournal of Educational Innovation Research 2017, Vol. 27, No. 4, pp DOI: * A Study on Teache
Journal of Educational Innovation Research 2017, Vol. 27, No. 4, pp.149-171 DOI: http://dx.doi.org/10.21024/pnuedi.27.4.201712.149 * A Study on Teachers and Parents Perceptions on the Introduction of Innovational
More information001_1장
Message Youth Ac Contents ( ) 2 2008 4 1. 20 1. 5. 19 2. 6. 3. 7. 4. 2. 2008 30 2008. 39 1. 4. 2. 5. 3. 6. 29. 64 1. 2008 3. 2. 2008 3. 2008 70 1. 2. 3. 4. 69. 2008 74. 82. 98. 110 1. 4. 2. 5. 109 3. 6..
More information50호이키중등진단평가1-32필
: Where s your classroom? : It s on the floor. two from forty right third : is your birthday? : March fourteenth. : is the date today? : March fifth. WhatWhat WhenWhen WhenWho WhatWhen WhenWhat : Where
More information<5B335DC0B0BBF3C8BF2835B1B35FC0FAC0DAC3D6C1BEBCF6C1A4292E687770>
동남아시아연구 20권 2호(2010) : 73~99 한국 영화와 TV 드라마에 나타난 베트남 여성상 고찰* 1) 육 상 효** 1. 들어가는 말 한국의 영화와 TV 드라마에 아시아 여성으로 가장 많이 등장하는 인물은 베트남 여성이다. 왜 베트남 여성인가? 한국이 참전한 베트 남 전쟁 때문인가? 영화 , , 드라마 을
More information서강대학원123호
123 2012년 12월 6일 발행인 이종욱 총장 편집인 겸 주간 임종섭 편집장 김아영 (우편번호 121-742) 주소 서울시 마포구 신수동1번지 엠마오관 B133호 대학원신문사 전화 705-8269 팩스 713-1919 제작 일탈기획(070-4404-8447) 웃자고 사는 세상, 정색은 언행 총량의 2%면 족하다는 신념으로 살았습니다. 그 신념 덕분인지 다행히
More informationJournal of Educational Innovation Research 2018, Vol. 28, No. 4, pp DOI: 3 * The Effect of H
Journal of Educational Innovation Research 2018, Vol. 28, No. 4, pp.577-601 DOI: http://dx.doi.org/10.21024/pnuedi.28.4.201812.577 3 * The Effect of Home-based Activities Using Traditional Fairy Tales
More information#Ȳ¿ë¼®
http://www.kbc.go.kr/ A B yk u δ = 2u k 1 = yk u = 0. 659 2nu k = 1 k k 1 n yk k Abstract Web Repertoire and Concentration Rate : Analysing Web Traffic Data Yong - Suk Hwang (Research
More informationJournal of Educational Innovation Research 2019, Vol. 29, No. 1, pp DOI: * Suggestions of Ways
Journal of Educational Innovation Research 2019, Vol. 29, No. 1, pp.65-89 DOI: http://dx.doi.org/10.21024/pnuedi.29.1.201903.65 * Suggestions of Ways to Improve Teaching Practicum Based on the Experiences
More information004 go to bed 잠자리에 들다 He went to bed early last night. 그는 지난밤 일찍 잠자리에 들었다. 유의어 go to sleep, fall asleep 잠들다 005 listen to n ~을 (귀 기울여) 듣다 week 1 I lik
V O C A B U L A R Y DAY 001 014 동사 중심 표현 001 come from ~출신이다; ~에서 오다 Joe comes from Canada. Joe는 캐나다 출신이다. Hamburger came from Hamburg, a city in Germany. 햄버거는 독일의 도시인 함부르크에서 유래했다. 유의어 be from ~ 출신이다;
More information03¹ü¼±±Ô
Relevancy between Aliases of Eight Provinces and Topographical Features during the Chosun Dynasty Seon-Gyu Beom* Abstract : In Korea, aside from their official administrative names, aliases of each province
More informationuntitled
. Ikaw ngayon ay magsisimula ng isang 'di-pangkaraniwang paglalakbay. Ang mahaba at madilim na daang tinatawag na diborsiyo 00:00:21:23 ( / ) *(Lee Tae-Soo, Hukom Tagapamahala/ Korteng Pampamilya ng Seoul).
More information04-다시_고속철도61~80p
Approach for Value Improvement to Increase High-speed Railway Speed An effective way to develop a highly competitive system is to create a new market place that can create new values. Creating tools and
More information2 2010년 1월 15일 경상북도 직업 스쿨 운영 자격 취득 위한 맞춤형 교육 시 10곳 100명에 교육 기회 제공 본인에게 적합한 직종 스스로 선택 1인당 최고 100만원까지 교육비 지원 경상북도는 결혼이주여성 100명에게 맞춤형 취업교 육을 제공하는 결혼이민자 직
대구경북 다문화가족신문 2010년 1월 15일 제17호 새해 복 많이 받으세요 2010년 새해가 밝았습니다. 한국에서는 새해가 시작되면 새해 복 많이 받으세요 라는 말로 새해 첫 인사를 나누며 서로의 행복을 기원합니다. 세계 어느 나라 사람이든 새로운 해를 맞이하는 설렘은 같습니다. 며칠 지났지만 아내의 나라 말로 다정하게 새해 인사를 건네보면 어떨까 요?
More information현대영화연구
와 에 나타난 섬과 소통의 의미 * 1) 곽수경 국립목포대학교 도서문화연구원 HK연구교수 1. 영화와 섬 2. 물리적인 섬과 상징된 섬 3. 소통수단 4. 결론 목 차 국문초록 최근에는 섬이 해양영토로 인식되고 다양한 방송프로그램을 통해 자주 소 개되면서 다각도로 섬에 대한 관심이 높아지고 있다. 하지만 그에 비해 섬을 배경으로 한 영화는
More information*기본서문
*기본 1~6 2005.8.23 3:35 PM 페이지6 1 unit 다음을 듣고 빈칸을 채운 후, 알맞은 뜻을 찾아 연결하시오. 1 take of her son 그녀의 책을 찾다 2 cooking 그림에 흥미가 있다 3 her book 요리하는 것을 즐기다 in paintings 그녀의 아들을 돌보다 4 be 다음 질문에 대한 응답으로 적절한 것을 고른 후,
More informationuntitled
15 Patterns of Creative Process Redesign J. Ray Cho Abstract Process Innovation (PI) is a fundamental rethinking and redesign of business processes to achieve improvements in critical contemporary measures
More information20, 41..,..,.,.,....,.,, (relevant).,.,..??.,
, 41 (2007 12 ) * 1) *** ***,. IMF..,,,.,,,,.. I.. 1999 (,.),,. 2010 *. ** *** 19 20, 41..,..,.,.,....,.,, (relevant).,.,..??., 21.....,. II. 1967 G. G. Muller International Accounting. 1960. 1970... 1966,,,.
More informationJournal of Educational Innovation Research 2017, Vol. 27, No. 2, pp DOI: : Researc
Journal of Educational Innovation Research 2017, Vol. 27, No. 2, pp.251-273 DOI: http://dx.doi.org/10.21024/pnuedi.27.2.201706.251 : 1997 2005 Research Trend Analysis on the Korean Alternative Education
More informationJournal of Educational Innovation Research 2018, Vol. 28, No. 4, pp DOI: * A Research Trend
Journal of Educational Innovation Research 2018, Vol. 28, No. 4, pp.295-318 DOI: http://dx.doi.org/10.21024/pnuedi.28.4.201812.295 * A Research Trend on the Studies related to Parents of Adults with Disabilities
More information<32382DC3BBB0A2C0E5BED6C0DA2E687770>
논문접수일 : 2014.12.20 심사일 : 2015.01.06 게재확정일 : 2015.01.27 청각 장애자들을 위한 보급형 휴대폰 액세서리 디자인 프로토타입 개발 Development Prototype of Low-end Mobile Phone Accessory Design for Hearing-impaired Person 주저자 : 윤수인 서경대학교 예술대학
More informationKD2002-29-02.hwp
韓 國 敎 育 요 약 학술 논문.,......,.,,,......., (, 1999).. ...,.,.,,,.,,,,, (, 1990).,,. (,, 1999)...,...,,,.,,.,.. (, 1999),,., 학술 논문....,., (, 1998).., (Keeves, 1997)...,...,.,,.,... (, 1970). .,,,,,.,,,,...,,,,,..
More informationJournal of Educational Innovation Research 2017, Vol. 27, No. 3, pp DOI: : A basic research
Journal of Educational Innovation Research 2017, Vol. 27, No. 3, pp.379-404 DOI: http://dx.doi.org/10.21024/pnuedi.27.3.201709.379 : A basic research for the after-school forest activities program models:
More information발간사 반구대 암각화는 고래잡이 배와 어부, 사냥하는 광경, 다양한 수륙동물 등 약 300여점의 그림이 바위면에 새겨져 있는 세계적 암각화입니다. 오랜 기간 새겨진 그림들 가운데 고래를 잡는 배와 어부모습은 전 세계적으로 유례를 찾기 힘들 정도로 그 중요성과 가치가 큽
울주 대곡리 반구대 암각화 발굴조사보고서 BANGUDAE PETROGLYPH IN DAEGOK-RI, ULJOO EXCAVATION 발간사 반구대 암각화는 고래잡이 배와 어부, 사냥하는 광경, 다양한 수륙동물 등 약 300여점의 그림이 바위면에 새겨져 있는 세계적 암각화입니다. 오랜 기간 새겨진 그림들 가운데 고래를 잡는 배와 어부모습은 전 세계적으로 유례를
More informationePapyrus PDF Document
1. 2009 ASEE 2009 ASEE Texas Austin Austin Convention Center 6 14 17 3 4. 2008 Pennsylvania Pittsburgh ASEE ASEE. AI Austin Convention Center 1. 4 ASEE ( 3,400 ),. 1) 2007 ( ) 92 . ASEE plenary session
More information웹진용
대한민국 사랑실명제 당신의 이름으로 세상이 아름다워집니다 서명할 때마다 아름다운 세상을 만드는 카드가 있습니다. 신한 아름다운 카드는 사용에 따라 적립된 포인트로 아름다운 세상을 응원하는 新 개념 기부카드입니다. I Believe... Warm World 따뜻한 관심, 풍요로운 나눔으로 더불어 함께 하는 아름다운 세상을 믿습니다. I Hope... Clean
More information