Similar documents
1. Mensaje de bienvenida 인사말 안녕하세요! Desde la Oficina UMA-ATECH Puente con Corea, ponemos la ilusión cada día en fomentar las relaciones entre España y

Fundado en 1995 por el Director del Instituto de Relaciones Internacionales Prof. Dr. Norberto Consani y el coordinador del Departamento de Asia y el

1) ( )** I..,.. * 2002 ( BS2562). ** Hye-Sun Ko de Carranza(Dankook University, Corea en los libros de la historia de

Fecha del 27 al 28 de octubre de 2015 Lugar Rectorado de la Universidad de Málaga. Avenida Cervantes, 2. Málaga Organizadores Casa Asia y la Fundación

와 아울러 연구 대상을 제시한 후 연구의 필요성과 목적을 밝힌 다. 2장에서는 스페인어 수동문의 이론적 배경을 소개한다. 우선 전통 문법에서 소개하는 스페인어 수동문 및 중간태 구문에 대해 살펴본 후, 생성문법 이론을 이용하여 수동문의 원리 및 생성 과 정에 대해 알아

<B1B9BEEEB1B3C0B0BFACB1B83334C1FD2034B1B C5BEC0E7C3D6C3D6C3D6C1BE2D31BFF932C0CFBCBCB9F8C2B0BCF6C1A42E687770>

새로운 교육 아젠다의 과제 라틴아메리카이슈

(Microsoft Word - Cuestionario Almac\351n Frigor\355fico Corea del Sur.doc)

03이성훈61-79

아르헨티나정부와 Repsol 간의 YPF분쟁과정은아래와같음 년아르헨티나정부의 YPF 민영화추진계획에 Repsol이 2차에걸쳐 참여해서지분의98% 를취득, 운영권을확보함. 당시인수금액은약 150억 불이었음. YPF 명칭은 Repsol YPF가됨 년아

어린이를위한영양소세트 $19 온두라스 적절한영양섭취를못한어린이는평생건강에영향을끼칠수있는감염과질병에취약하게됩니다. 이영양소세트에는온두라스어린이들의건강을위한콩, 비타민, 의약품이들어있습니다 가정용정수기 $75 니카라과 오염된물은장티푸스, 말라리아, 기생충,

PowerPoint 프레젠테이션

PowerPoint 프레젠테이션

지역개황-내지-i-4


아르헨티나의 민주주의와 페론주의 정당 라틴아메리카이슈

<C1DFB1DEBDBAC6E4C0CEBEEEB9AEB9FD2DBABBB9AE2E687770>

corpus, a fin de destacar algunas de las variables que pueden influir en la elección de cada una de las formas pronominales. Con los resultados de la

이베로

<342EC0FCB1E2BCF82DC3D6C1BE2E687770>

슬라이드 1

PowerPoint 프레젠테이션

1

Formato de dirección de Australia: destinatario, número + calle, provincia, población/ciudad + código postal. Sra. L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 K

<C4DDB7D2BAF1BEC62DB3BBC1F6C3E2B7C E706466>

PowerPoint 프레젠테이션

<5BC1A634C8B820B1B3C8AFC7D0BBFD20C3BCC7E820BCF6B1E220B0F8B8F0C0FC2DC0B1C5C2C7F65D2E687770>

2016남서울_수시모집요강_단면.pdf

슬라이드 1


»êÇÐ-150È£

Microsoft Word - 서어예제 _완_

<BDBAC6E4C0CEBEEEB9D9BAB8B5C7B1E22E687770>

PowerPoint 프레젠테이션

<BDBAC6E4C0CEBEEEC3B9B0C9C0BD2E687770>

My NCCU experiences

Felicitaciones por su compromiso. Ya tienen una 약혼을축하합니다. 그럼결혼은언제인지 fecha para el gran evento? 정해진건가요? Se usa para felicitar a una pareja recién compr

서울서베이국제컨퍼런스 Seoul Survey International Conference The Quality of life in Mega City and Happiness of Seoul 메가시티의삶의질과행복서울

%±¹¹®AR

PowerPoint 프레젠테이션

슬라이드 1

페루 보건의료산업 동향.hwp

1. 일정 ( ) ( ) ( ), 17: ( ) ( ), 17: ( ) ( ) ( ), 17:0

Special Theme TV SNS 2015 Spring vol

<322D355F C1D6BFE4B1B920C1A4BAB8C5EBBDC55FBAA3B3D7BCF6BFA4B6F32E687770>

PowerPoint 프레젠테이션

o : o : Campus de Somosaguas, Pozuelo de Alarcon, Madrid o : Estudio de Escuelas Gene

PowerPoint 프레젠테이션

중남미 자원인프라 주간동향( 호).hwp

PUBLIC QUESTION. 1 CONSTITUTIONAL AMENDMENT TO PERMIT CASI GAMBLING IN TWO COUNTIES OTHER THAN ATLANTIC COUNTY YES Do you approve amending the Constit

ÆÞ¹÷-Æîħ¸é.PDF

제 5 교시 2019 학년도대학수학능력시험문제지 1 성명 수험번호 1. 밑줄친낱말과강세의위치가같은것은? [1점] Cómo se llama esa actriz española? B: María Valverde. 1 abril 2 clase 3 joven 4 lunes 5

슬라이드 1

02강como estas.hwp


~ : Easy Choice Plus Plan (HMO) Medicare Medicare.... Easy Choice Plus Plan (HMO) Easy Choice Health Plan, Inc. ( E

2013 년 Maker's Mark Academy 추석 Program 2013 ~ 2014 년 ACT Test 일정 2013/09/ /10/ /12/ /04/ /6/14 9 월 21 일 ACT 대비추석특강반 ( 이이화 / Jo

Microsoft Word - H5087_CA030221_WCM_CMB_KOR

1. The indwelling Christ as the treasure in the earthen vessels is the divine source of the supply for the Christian life and the excellent power to l

감사회보 5월

Wellington 0680 Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Página

HANDONG G L O B A L UNIVERSITY 한 동 대 학 교 학 년 도 재외국민과외국인전형계획 재외국민 전형 1학기(3월 입학)만 선발 전교육과정 이수 재외국민 및 외국인 전형 1학기(3월 입학), 2학기(9월 입학) 선발 북한이탈주민 전형


PowerPoint 프레젠테이션

3강De donde eres.hwp

01김은중1-32

ë–¼ì‹€ìž’ë£„ì§‚ì‹Ÿì€Ł210x297(77p).pdf

제4장

SelfKey DeckKR.key

유연창지음

Á¤Ã¥¹é¼Ł_Ç¥Áö

08강a que estamos hoy.hwp

178È£pdf

È޴ϵåA4±â¼Û

<C0D0B1E228BDBAC6E4C0CEBEEE2920C7A5C1F62E687770>

얼마, 얼마나, 몇 Cuántos? Se utilizan delante de un sustantivo y lo modifican de la siguiente manera: 이 = este, esta, estos, estas cerca del hablante. 그 = e

2

Mirad los siguientes vídeos! Os pueden servir de ayuda! 한국어통사 Si

<C1A63132C8B820BFDCB1B9C0CEC5F5C0DAC0FCB9AEB0A120C6F7B7B32E687770>

복지백서내지001~016화보L265턁

<5B DB1B3C0B0C0DAB8A65FC0A7C7D15FB5F0C0DAC0CEBBE7B0ED5FC5F8C5B62E706466>

핵 심 교 양 1 학년 2 학년 3 학년합계 문학과예술 역사와철학 사회와이념 선택 교양학점계 학년 2 학년 3 학년합계비고 14 (15) 13 (

자유학기제-뉴스레터(6호).indd

Contents / 3 / 4 / 5 / 6 / 6 / 8 / 8 / 10 / 10 / 11 / 12 / 12 / 12 2


2013 <D55C><ACBD><C5F0><BC31><C11C>(<CD5C><C885>).pdf


5강Donde esta el libro.hwp

07황보영조( )

시안

AFF2018_6PP_Brochure_BR_KR_preview

중국의 라틴아메리카 인프라 투자: 모두가 윈-윈하는 상황인가 라틴아메리카이슈

untitled

국가별 한류현황_표지_세네카포함


페루보건의료체계 1) 보건의료정책 2) 보건의료체계 3) 의료정보시스템

한적한 나라의 북적대는 도시. 수천 개 빌딩이 하늘 높이 솟은 곳. 그것도 제멋대로. 큰 건물 옆에 작은 건물. 합리적인 건물 옆에 비합리적인 건물. 프랑스식 건물 옆에 정체 모를 건물. 이런 불규칙성이 곧 우리의 모습이다. 영화 <부에노스아이레스에서

Output file

<3635B1E8C1F8C7D02E485750>

이발간물은국방부산하공익재단법인한국군사문제연구원에서 매월개최되는국방 군사정책포럼에서의논의를참고로작성되었습니다. 일시 장소주관발표토론간사참관 한국군사문제연구원오창환한국군사문제연구원장허남성박사 KIMA 전문연구위원, 국방대명예교수김충남박사 KIMA객원연

Transcription:

OFICINA UMA-ATECH PUENTE CON COREA 17

古人도날몯보고나도古人몯뵈古人을못봐도녀던길알픠잇늬녀던길알픠잇거든아니녀고엇덜고 Lee Hwang Filósofo y letrado

PRESENTACIÓN En la Oficina UMA-ATECH Puente con Corea, dedicamos cada día lo mejor de nosotros a fomentar las relaciones entre España y Corea, esforzándonos en servir como enlace entre los dos países. A través de este puente, como nos gusta llamarlo, ponemos en contacto a nuestros investigadores, estudiantes, empresas e instituciones con sus homólogos en Corea con la intención de mejorar y fortalecer un conocimiento de excelencia. Pensamos que la mejor manera de realizar este cometido es promoviendo el entendimiento entre estos dos países culturalmente diferentes a través del intercambio de excelencia en términos académicos y culturales, gracias a la ayuda de nuestra extensa red de colaboradores en ambos lados. Siguiendo todos estos objetivos, hemos desarrollado durante el año 2017 un programa de actividades académicas, culturales y empresariales presentadas en esta memoria. Esperamos que sea de vuestro interés y que os animéis a uniros a nuestro puente con Corea durante el próximo 2018. Feliz año del Perro! Antonio J. Doménech Director de la Oficina UMA-ATECH Puente con Corea 6

인사말 말라가대학교한국사무소에서는스페인과한국을연결하여관계향상을위해최선을다하는직원들이있습니다. 한국과관련된연구원, 학생, 회사, 기관을한곳에모아지식의전문성을높이기위해노력합니다. 문학과문화의교류를통하여서로의문화를이해하는것이이를위한최고의방법이라고생각합니다. 2017 년의학업과정과문화, 비즈니스관련활동을이보고서에담았습니다. 여러분이관심을갖고다음 2018 년에도한국과의연결고리를확대시키는데에도움을주셨으면좋겠습니다. 무술년, 황금개의해에새해복많이받으세요. Antonio J. Doménech Director de la Oficina UMA-ATECH Puente con Corea 7

EL PUENTE DE INTERNACIONA- LIZACIÓN CON COREA DEL SUR El Puente con Corea de la Universidad de Málaga forma parte de la estrategia de Andalucía TECH para consolidar su presencia internacional en Asia. En el marco del puente, se han dirigido un conjunto de actuaciones que crean y refuerzan las relaciones con universidades, empresas e instituciones de esta región. Desde 2011, el Puente de Internacionalización con Corea, a través de su Oficina UMA-ATECH Puente con Corea ha crecido sustancialmente. Actualmente, en este marco la Universidad de Málaga cuenta con un Grado en Estudios de Asia Oriental- Mención Corea, convenios de movilidad de profesorado e investigadores y una gran cuota de movilidad de estudiantes llegando a alcanzar los 60 alumnos enviados y 60 recibidos en el curso 2014-2015, 12 acuerdos de movilidad y 45 delegaciones recibidas desde Corea del Sur. 8

한국스페인국제교류 Andalucia TECH 에위치한스페인 - 한국국제교류센터는아시아에국제적인기반을마련하기위한 Andalucia TECH 사업의일환으로설립되었습니다. 저희교류센터에서는현지역의대학및기업, 기관들과의새로운관계를형성하고강화하는데주력하고있습니다. 말라가대학교는스페인 - 한국국제교류센터를통해 2011 년부터한국대학들과의협력을점전적으로강화했습니다. 현재말라가대학교는동아시아학부내한국학과를운영하고있으며, 타기관과의협약으로타대학교수진을초빙하였습니다. 또한말라가대학교는 2014-2015 년학기에 60 명이넘는스페인학생들을한국으로파견하고, 약 60 명의한국인교환학생을맞이하였으며, 당해 12 건의교환학생협약을체결하고한국측기업및단체대표단을 45 차례맞이하였습니다. 9

OFICINA UMA-ATECH PUENTE CON COREA: SERVICIOS Estudiantes La oficina ofrece servicios a todos aquellos estudiantes interesados en la cultura y el idioma coreano, estudiantes con plaza de movilidad para Corea del Sur, y estudiantes de Corea del Sur que realizan su estancia en Málaga a través de la organización de actividades académicas y culturales como son los intercambios lingüísticos, las conferencias de profesores e investigadores de universidades coreanas o la organización de exámenes oficiales de lengua coreana (TOPIK). PDI (Personal docente y de Investigación) Ofrecemos un servicio de intermediación a aquellos profesores e investigadores que tengan interés en realizar un intercambio de conocimiento con Corea del Sur a través de la información y difusión sobre ayudas internas y externas dirigidas a este sector, organización de jornadas de transferencia de conocimiento a empresas y organización de workshops de investigación entre otros. Empresas, Instituciones y Parques Tecnológicos Damos también servicio de intermediación y apoyo para empresas coreanas que operen o tengan intención de operar en Málaga y viceversa así como organización de encuentros empresariales e institucionales que promuevan las relaciones entre España y Corea. 10

말라가대학교 - ANDALUCIA TECH 스페인 - 한국국제교류센터활동 학생스페인 - 한국국제교류센터에서는한국문화와언어에관심있는모든학생들에게다양한정보를제공하고있습니다. 또한학술및문화활동을통하여한국으로교환학생을가는스페인학생들과말라가에거주하는한국인유학생들을위한언어교환프로그램을운영하고, 한국대학교교수진및연구진과세미나를개최함은물론, 한국어능력시험 (TOPIK) 을정기적으로실시하고있습니다. 교수진및연구진스페인 - 한국국제교류센터는한국과의정보교환을희망하는교수진과연구진들에게한국과관련된분야에대한정보를제공하고, 대내외적인협력을통하여지식전달및연구워크숍을기획하고있습니다. 기업, 기관, 기술단지스페인 - 한국국제교류센터는각상대국진출을계획중인양국기업은물론, 스페인과한국간우호를도모하는영리및비영리기관들을지원하고있습니다. 11

ACTIVIDADES Proyectos de Innovación Educativa (PIE) El Área de Estudios de Asia Oriental lleva desarrollando desde 2013 varios Proyectos de Innovación Educativa (PIE) con el objetivo principal de construir un sistema que mejore la tarea de aprendizaje de idiomas en el ámbito universitario, particularmente del coreano. Para ello se han identificado una serie de puntos en donde poder incidir para mejorar dicho proceso de aprendizaje: Complementar la enseñanza de la lengua coreana organizando grupos de estudio. Desarrollar material didáctico atrayente para los estudiantes de la lengua coreana. Favorecer el intercambio y encuentro lingüístico y cultural entre estudiantes españoles y coreanos. 말라가대학교동아시아학과는한국어를비롯한여러외국어를위한캠퍼스내학습환경을개선하기위해 2013 년부터여러가지교육혁신프로젝트 (PIE) 를진행하고있습니다. 이를위해학습과정을개선하는데영향을줄수있는일련의요점사항을정리하였습니다. 한국어교육을보완하기위한공부반형성. 한국어공부학생을위한공부교재개발. 스페인및한국학생들간의언어및문화교류장려. Intercambios lingüísticos En los intercambios lingüísticos emparejamos a estudiantes coreanos y españoles con el objetivo de obtener un aprendizaje recíproco cultural e idiomático. Estos intercambios tienen lugar en las inmediaciones de la Universidad y en cafeterías que fomenten un entorno más cercano y distendido para los estudiantes. En el programa de intercambios 1:1, se asignan parejas conformadas por un participante coreano junto con otro español que, tras conocerse en un evento organizado por la Oficina Puente con Corea, deberán reunirse periódicamente para charlar en sendos idiomas a través de la guía que ofrecemos desde la oficina. A través de 12

esta modalidad de intercambio lingüístico, surge la oportunidad de aprender el idioma en un entorno de conversación natural y de conocer las expresiones y vocabulario más útiles en el registro conversacional del tema que se quiera tratar con el compañero. En 2017 llevamos a cabo 5 intercambios lingüísticos entre las modalidades 1:1 y generales. 언어교환 언어교환은 한국학생들과 스페인 학생들이 서로의 문화와 언어를 배 우기 위한 목적으로 진행됩니다. 언어 교환은 편안한 대화 분위기를 위해 보통 대학교 주변 장소나 커피숍에서 진행됩니다. 2017년에는 한국어 학생과 스페인 학생을 연결해주는 1:1 언어교환과 일반적인 언어교환 행사가 총 5 차례 개최되었습니다. Participantes de Intercambios Lingüísticos Primer seminario de posgrado en Estudios Coreanos 17/02/17 Este seminario de posgrado en Estudios Coreanos se preparó para todas aquellas personas que estén realizando un posgrado en estudios coreanos, o pensando en entrar en uno. Con el objetivo de dinamizar y crear sinergias entre los alumnos de 13

doctorados cuyas tesis doctorales estén enmarcadas en los Estudios Coreanos, se realizó un seminario en el que los asistentes pudieron poner en común sus temas de investigación, inquietudes y prospectivas de futuro. En esta primera edición los alumnos pudieron contar con la tutorización del profesor de Estudios y Cultura Asiática y director del Centro de Estudios Coreanos de la Universidad de California (UCLA), John Duncan. 한국학전공대학원생세미나 한국학대학원과정세미나는한국학전공의석사과정에진행중이거나석사입학을고려중인학생들을위해진행되었습니다. 박사과정학생들에게동기를부여하고시너지효과를창출하기위하여, 참석자들은세미나연구주제, 관심사및향후전망을공유했습니다. 첫번째세미나에서는 University of California (UCLA) 의아시아학및문화학교수인존던컨 (John Duncan) 한국학센터소장과함께하였습니다. Cartel Seminario Posgrado Korea: Today, Yesterday and Tomorrow 20/02/17 Conferencia del profesor John Duncan en la cual se trató el tema de la evolución política, económica y social de la República de Corea a partir de la experiencia personal del profesor Duncan. Se analizó el cambio de la sociedad coreana en los últimos 60 años y como su propia biografía personal se ha visto afectada por ese campo. 한국 : 오늘, 어제그리고내일 John Duncan 소장은개인적인경험을토대로 한국 : 오늘, 어제그리고내일 이라는세미나명으로대한민국의정치, 경제그리고사회적진화를강의했습니다. 던컨소장은최근 60 년동안어떻게한국사회가변해왔는지, 어떻게자신의삶이한국학에서영향을받았는지분석했습니다. Cartel Seminario John Duncan 14

Conferencia Silencio de Martin Scorsese: Cine, novela e historia alrededor del Japón del siglo XVII 01/03/17 Esta conferencia impartida por Carlos Martínez Shaw cuenta el relato donde se dan a conocer las duras condiciones de los cristianos, fuertemente perseguidos en la época de las ejecuciones de los Kakure Kirishitan. El profesor Martínez Shaw, reveló que la novela está escrita desde un punto de vista cristiano, reflejando su práctica y problemática en el Japón de Edo. También, se comentó cómo el escritor enfatiza la importancia del silencio de Dios ante los horrores que vivieron sus creyentes, lo que supone un gran dilema interior para aquellos fervientes creyentes que están seguros de su existencia. 침묵 회의 본 학회에서는 까를로스 마르티네스 쇼 (Carlos Martínez Shaw) 교수 가 숨은 기독교인(隠れキリシタン) 의 박해가 있었던 당시 기독교인 들이 겪은 수난을 주제로 강연을 진행했습니다. 쇼 교수는 이 소설이 기독교 신자의 시점에서 쓰여져 에도 시대의 일본에서 발생했던 관 행이나 문제를 엿볼 수 있다고 언급하였습니다. 또한 쇼 교수는 신의 존재를 믿은 당시의 독실한 신자들마저도 딜레마에 빠졌던 만큼, 작 품 내에서는 참상 속에서 신의 침묵의 중요성이 강조되었음을 언급 하셨습니다. Taller de flamenco 03/03/17 Con motivo del Día de Andalucía, organizamos una fiesta donde acercar a los estudiantes coreanos, la cultura andaluza a través del aprendizaje del flamenco, así como de un desayuno tradicional español. 플라멩코 워크샵 안달루시아의 날을 맞이하여 한국 학생 들과 친목을 다지고자 문화회당에서 스 페인 전통 아침식사와 함께 안달루시아 문화인 플라멩코 춤을 배우는 기념 축제 가 개최되었습니다. Cartel Día de Andalucía 15

Participantes del Taller de Flamenco Curso de Experto Universitario en Gestión Intercultural y Desarrollo Socioeconómico en el Ámbito Hispano-Coreano 21/03/17 El I Curso de Experto Universitario en Gestión Intercultural y Desarrollo Socioeconómico en el Ámbito Hispano-Coreano formó a un total de 15 profesionales en el ámbito de las relaciones sociales, turísticas, económicas y comerciales entre estas regiones a través de una visión innovadora y multicultural de la mano de expertos en dichos ámbitos. En este curso, contamos con relevantes profesores relacionados con el ámbito de los estudios coreanos, como son Jill Leslie Tao (Universidad Nacional de Incheon), Kim Sulhee (Ministerio de Asuntos Exteriores de la República de Corea), Antonio J. Doménech (Universidad de Málaga) o Chang Hyun Sik (Universidad Nacional de Incheon y Agencia de Cooperación Internacional de Corea). I전문가 과정 Cartel I Curso de Experto 스페인-한국 국제 교류 사무소를 통한 전략 프로젝트 담당 부국장은 처음으로 히스패닉 - 한국 간 문화 및 사회 경제 개발 분야의 대학 전 문가 과정을 조직하여 총 15명의 전문가를 육성하였습니다. 학생들은 국제 관계의 다양한 분야에서 활약 중인 전문가들로부터 혁신적이고 다문화적인 비전과 관련된 수업을 들음으로써, 히스패닉-한국 간 문 화 및 사회, 관광, 경제 및 상업 관계 분야에서의 전문가 훈련을 받았 습니다. 본 과정에는 한국 국제 협력 단 소속 Jill Leslie Tao, 대한민국 외교통사부 소속 김설희, 말라가 대학교 소속 Antonio J. Domenech 와 인천대학교, 한국 국제 협력 단법 소속 창현식 등 한국학 과정분야 에 관련된 교수들이 소속되어 있습니다. 16

Alumnos y clases del I Curso de Experto Becas Cursos de verano en Corea del Sur 24/03/17 Se otorgaron un total de 10 becas para la realización de cursos de cultura y lengua coreana en universidades socias de Corea del Sur durante las vacaciones de verano. Tratándose de una oportunidad excelente para estudiar en mayor profundidad el idioma y de conocer más de cerca la cultura coreana. Entre ellos, 3 alumnos se fueron a Kyungsung University, una alumna se fue a Sogang University, 3 alumnos se fueron a la Seoul National University of Science and Technology; y 3 alumnos más, se fueron a la Universidad de Sunkyungkwan. 한국에서의여름학기장학코스 다양한한국대학교들은말라가대학교의한국 스페인국제교류센터를통해총 10 명의장학금을전달하였습니다. 장학코스는한국어를더깊고풍부하게배우기위한최고의기회를갖게된학생들은경성대학교, 서강대학교, 서울과학기술원, 성균관대학교에서공부하였습니다. II Encuentro Iberoamericano de Estudios Coreanos 26-27/03/17 La Universidad de Málaga, en colaboración con la Academy of Korean Studies organizó la II Edición del Encuentro Iberoamericano en Estudios Coreanos de la Universidad de Málaga bajo el título: Estableciendo redes en los estudios coreanos: el papel de los intercambios académicos. La finalidad de este encuentro fue analizar cuantitativa y cualitativamente el impacto de la movilidad universitaria entre los países 17

iberoamericanos y Corea a través de las exposiciones de investigadores de universidades de España y Latinoamérica. El evento, que transcurrió a lo largo de 2 días, se ha dividido en 5 sesiones, durante las cuales intervinieron relevantes profesionales del entorno académico coreano, como son: 1. Fernando Wulff, Coordinador del Grado en Estudios de Asia Oriental de la UMA. 2. Antonio J. Doménech, Profesor en el Grado de Estudios de Asia Oriental. 3. Sylvie Andree Didou, Coordinadora General del RIMAC. 4. Jill Tao, Vicerrectora de Relaciones Internacionales de INU 5. Renato Balderrama, Director del Centro de Estudios Asiáticos de UANL. Durante la primera sesión, se habló sobre las redes de internacionalización y movilidades académicas u científicas. La jornada continuó con mayor profundización en la movilidad científica entre Latinoamérica y la región Asia-Pacífico, resaltando los factores influyentes y las tendencias presentes y futuras. Todo ello englobado en la segunda sesión del encuentro. Durante la tercera sesión se habló sobre la función intercultural de la movilidad internacional, centrándose en el caso de Corea e Iberoamérica. En la cuarta sesión, se trató el tema de la triangulación entre Latinoamérica, Corea y España, sus tendencias y las oportunidades que ofrece. El Encuentro finalizó con una sesión a cerca de la movilidad científica y académica entre España y Corea, centrándose en el papel de los títulos oficiales y proyectos emergentes. II 이베로아메리카한국학연구회 Cartel II Encuentro 말라가대학교는한국학아카데미와의협력으로말라가대학교의한국학에서 한국학의네트워크구축 : 학술교류의역할. 이라는제목으로이베로아메리카연구두번째판을만들었습니다. 이회의의목적은스페인과라틴아메리카의대학연구자들의전시를통해이베로 18

아메리카국가와한국간의대학교류의영향을정량적, 정성적으로분석하는것이었습니다. 본행사는이틀동안진행되었으며한국관련전문가들이참여한 5 개의세션으로나누어졌습니다. 첫번째세션에서는국제적네트워크와학문적, 과학적이동성에대하여토론하였습니다. 라틴아메리카와아시아 - 태평양지역의과학적이동에대해깊게다루었습니다. 두번째세션에서도이를이어갔으며세번째세션에서는한국과라틴아메리카의경우를중심으로국제이동에서의문화간기능에대하여토론하였습니다. 네번째세션에서는라틴아메리카, 한국과스페인의동향과제공되는기회에대하여토론하였습니다. 연구회는공식적인타이틀과출현하는프로젝트의역할을중심으로하는스페인과한국의과학적학문적인이동성에대한토론으로마무리하였습니다. Participantes II Encuentro Iberoamericano en Estudios Coreanos Destino Corea: Entrega de Premios 05/04/17 La Embajada de la República de Corea en el Reino de España en colaboración con la Universidad de Málaga, y a través de la Oficina Puente con Corea, puso en marcha el Concurso Audiovisual: Destino Corea, mediante el cual se pretendía acercar la maravillosa cultura coreana a España. El objetivo del concurso era promover la imagen de Corea como destino turístico en España, poniendo especial énfasis en las relaciones coreano-españolas, a través de un spot. Concediendo total libertad creativa y narrativa para la reali- Cartel Destino Corea 19

lización de la pieza audiovisual. 목적지 한국: 상품 수여식 Participantes Concurso Destino Corea 스페인 내에 있는 대한민국 대사관은 말라가 대학교와 함께 한국 문 화를 스페인 사람들이 더 가깝게 느낄 수 있도록 목적지 한국이라는 테마로 시청각 콘테스트를 개최하였습니다. 한국을 관광지로서 광고 하고 한국과 스페인의 관계를 돈독하게 하려는 데에 의의를 가지고 있습니다. Velada musical: Notas de Oriente 12/05/17 Realizamos un evento musical entorno a la música en China y Corea. Se trataba del primer evento que dedicábamos también a China, por lo tanto, se planificó en una doble vertiente: académica y cultural. Para ello contamos con: Jee-Un 20 Kim, profesora de la Universidad de Tübingen (Alemania), concedió una conferencia sobre las transformaciones que se han ido sucediendo en la industria musical surcoreana. Por otro lado, Barbara Piperno, música profesional, graduada en Lenguas y Civilizaciones Orientales por la Universidad de Urbino; y Filippo Costantini, profesor de Historia y Filosofía de las Religiones en China. Barbara y Filippo fueron los encargados de poner el broche final al evento, impartiendo un seminario que se inició con una presentación Cartel Notas de Oriente

de los fundamentos filosóficos que conforman la base de la música tradicional China; terminando con una interpretación musical de los instrumentos tradicionales chinos: Guqin y Dizi. 동양의 음계 한국 스페인 교류 센터를 통해 말라가 대학교는 한국과 관련한 뮤지 컬 행사를 열었습니다. 첫 번째 행사에서는 중국도 다루었으며 학업 과 문화 이 두 가지 측면에서 계획되었습니다. 이를 위해 독일 튀빙겐 대학 (University of Tübingen)의 김 지운 교수 (Professor Jee-Unun) 와 전문 음악가 인 바바라 피 페르 노 (Barbara Piperno)와 함께 하였 습니다. Participantes del Seminario Beca Máster en Logística 11/05/17 La Oficina UMA-ATECH Puente con Corea fue la encargada, en el marco del convenio entre la Universidad Nacional de Incheon (INU) a través de Graduate School of Logistics, y la Universidad de Málaga (UMA), de llevar a cabo esta convocatoria para seleccionar a dos alumnos de la UMA que quisieran optar a una beca para cursar el M.A. on Logistics Management. 물류 석사 장학금: 인천대학교와 말라가 물류 대학원의 협정을 바탕으로 한국 스페인 교 류 센터가 물류 석사 장학금을 받아 M.A. 물류관리 를 이수하는 학 생 두 명을 장학생으로 선발하였습니다. Historia contemporánea de Corea reflejada en las mujeres 15/05/17 La diplomática Kim Sulhee realizó una conferencia acerca de la Historia contemporánea de Corea reflejada en las mujeres, a partir de las vidas y trabajos de tres generaciones de mujeres de su familia: su abuela, su madre y ella misma. 21

Fue una interesantísima cita con la historia de Corea desde una perspectiva feminista. Iniciativa propuesta por el grupo de estudiantes Festminism. 학회 한국의 현대사는 여성들에게 나타 난다 김설희 외교관은 할머니, 어머니, 그리고 자신을 포함한 3 대 여성들이 겪은 삶과 일에서 한국 여성의 현대 역사에 대해 강 연했습니다. 이는 페미니스트 관점에서 보 는 한국의 역사를 다루는 흥미로운 학회 였습니다. 페미니즘에 관심 있는 학생들 이 제안하여 진행되었습니다. Cartel Conferencia Mujer 3rd International Workshop, Korea Foundation Global e-school Program for Latin America 17-18/05/17 Una comitiva formada por Antonio J. Doménech, Director de la Oficina UMA-ATECH Puente con Corea, y Francisco Manuel Montalbán, Profesor de Antropología Social, viajó a México, en representación de la Universidad de Málaga, para el 3rd International Workshop, Korea Foundation Global e-school Program for Latin America organizado por el Centro de Estudios Asiáticos de la Universidad Autónoma de Nuevo León (México). 제 3 회 국제 워크숍, 한국 국제 교류 재단 중남미 글로벌 e- 스쿨 프 로그램 한국 스페인 교류센터 원장님으로 계신 Antonio J. Doménech과 사 Asistentes al 3rd International Workshop 22

회인류학교수님이신 Francisco Manuel Montalbán 으로구성된대표단은말라가대학을대표하여멕시코를방문하여 제 3 회국제워크숍, 멕시코재단, 누에보레온자치대학아시아연구센터가기획한 라틴아메리카를위한한국국제재단글로벌 e - 스쿨프로그램 을열었습니다. Ciclo de Investigación Social Aplicada a los Estudios de Asia Oriental 5-6/06/17 Celebramos el Ciclo de Investigación Social Aplicada a los Estudios de Asia Oriental impartido por la profesora de la Universidad Autónoma de Madrid, Gladys Nieto. Este ciclo se dividió en dos partes: una conferencia titulada 20 años de Inmigración china en España: Trayectorias e Investigación Social ; y un seminario de Epistemología y métodos de Investigación en Antropología Social. 동아시아연구에적용되는사회연구주기 Cartel Ciclo de Posgrado 6 월 5 일과 6 일에는마드리드자치대학교의글래디스니토 (Gladys Nieto) 교수가 동아시아연구에적용되는사회연구의주기 를발표했습니다. 이주기는두부분으로나누어져있습니다 : 스페인에서 20 년간의중국이민 : 탄도와사회연구 라는제목의회의 ; 사회인류학의인식론과연구방법 세미나를열었습니다. Worldwide Congress on Korean Studies (UCLA): Problematics and Prospects for Global Korean Studies 09/06/17 Patricia Chica Morales, Coordinadora de Proyectos de la Oficina UMA-ATECH Puente con Corea, participó en el Worldwide Congress on Korean Studies organizado por el Centro de Estudios Coreanos de la Universidad de California de Los Ángeles (UCLA) en representación de la Univesidad de Málaga. 23

세계 의회 한국학 (UCLA) 글로벌 한국학의 문제점 및 전망 한국 스페인 교류센터의 연구원인 파트리시아는 지난 2017년 7월 9 일 말라가 대학교를 대표하여 미국 로스엔젤레스 캘리포니아 대학 한 국학 센터 (UCLA)가 주최 한 한국학에 관한 Worldwide 총회에 참석 하였습니다. Ponentes del Congreso de la UCLA Misión diplomática a Japón y Corea y 11ª Tribuna España-Corea + presentación programa SCD 15-16/06/17 Una delegación malagueña encabezada por el Rector de la Universidad de Málaga, José Ángel Narváez y por el presidente de la Diputación Provincial, Elías Bendodo, viajó a Seúl (Corea del Sur) en misión diplomática para formar parte de la 11ª Tribuna España-Corea, celebrada los días 15 y 16 de junio en el Grand Walkerhill Seoul. 일본과 한국 제 11 회 스페인 - 한국 트리뷴 + SCD 프로그램 발표회 외교 사절단 말라가 대학교, 호세 앙헬 나르바에 스 (José Ángel Narváez) 주 하원 의 원, 엘리아스 벤 도도 (Elías Bendodo) 지방 의회 의장이 이끄는 말라 가 대표단은 11 번째 스페인 - 트리 뷴에 참여하기 위해 외교 사절로 서 울을 방문했다. 그랜드 워커힐 서울 에서 6 월 15 일과 16 일에 개최되 었습니다. 24 Comitiva UMA en la 11ª Tribuna

3 estancias de investigación en INU 07/17 El pasado verano, tres investigadores de la Universidad de Málaga realizaron una estancia en la Universidad Nacional de Incheon (INU) para desarrollar sus proyectos de investigación: Ignacio Moreno Torres Sánchez: su investigación se sitúa en el ámbito de la lingüística aplicada, y en particular de la lingüística clínica. Estuvo analizando algunas diferencias fonéticas entre la lenguas coreana y española, en particular entre las consonantes oclusivas. Francisco José Ruiz Rey: dentro del área de Didáctica de las Matemáticas. Su investigación se centró en la implementación efectiva de las nuevas tecnologías en las aulas; en el uso de argumentos tecnológicos en el aula de matemáticas. Realizó contactos para establecer colaboraciones relacionadas con el uso de la tecnología y la inteligencia artificial en el aula. Patricia Chica Morales: su investigación se centra en el área de las Políticas de Desarrollo Internacional de Corea del Sur. Durante su estancia trabajó con la Oficina de Cooperación de INU, y con el Departamento de Administración Pública, en el estudio de proyectos concretos de cooperación que se llevan a cabo desde la Agencia Coreana de Cooperación (KOICA). 세연구원의인천대학교방문 지난여름, 세분의말라가연구원들이인천대학교에서연구프로젝트를진행하였습니다 : 이그나시오모레노토레스산체스 : 응용언어학과임상언어학분야에서연구를진행하였습니다. 한국어와스페인어교합자음을음성학적으로비교분석하였습니다. 프란시스코호세루이스레이 : 수학교수학분야를연구한프란시스코는연구에서특히수학수업내에서의기술적인논증을중심으로교실내의효과적인제시방안에대해서분석하였습니다. 프란시스코는해당기술과인공지능의도입을위하여인천대학교를포함한여러학교와교류하였습니다. 파트리샤치카모랄레스 : 대한민국의국제발전정책에대해서다뤘습니다. 한국에있는동안 INU 협력사무소와협력행정부서에서일하며 KOICA( 한국국제협력기관 ) 에서다루고있는특정협력프로젝트와관련하여일하였습니다. 25

Beca de Ayuda Iniciación a la Investigación 2017 06/07/17 El Vicerrectorado de Proyectos Estratégicos, a través de la Oficina UMA-ATECH Puente con Corea y en colaboración con la Academy of Korean Studies, convocó dos becas de iniciación a la investigación dirigida a estudiantes de grado, máster oficial o doctorado para participar en el proyecto de investigación Building the future: Korean Studies Postgraduate Program and research development at the University of Malaga. 연구지원장학금 2017 전략프로젝트총괄책임자는한국 스페인교류센터를통해한국학아카데미와협력하여학위, 공식석사또는박사과정학생을대상으로한 2 개의장학금신청서를. 미래를건설하라 : 말라가대학교에서한국학대학원프로그램및연구개발 프로젝트에참여시켰다. III Curso De Iniciación a la Traducción Coreano-Español 13/07/17 En colaboración con el Instituto de Traducción Literaria de Corea (LTI Korea), en el marco del Campus de Excelencia Internacional Andalucía TECH, organizaron el III Curso de iniciación a la traducción coreano-español con el objetivo de seguir dotando de una formación específica y herramientas necesarias a aquellos interesados en el ámbito de la traducción coreano-español y progresar en la formación de una próxima generación de traductores de coreano y español. 한국어 - 스페인어번역입문과정 III 말라가대학교와한국문학번역원은우수한국제안달루시아기술기관하에서특정한교육및도구를계속제공하기위해한국어및스페인어번역분야에관심이있는사람들을차세대한글및스페인어번역가로키우기위해한국어스페인어번역입문과정 III 을수립하였습니다. Cartel Curso de Traducción 26

Participación International Development Cooperation Seminar 03/08/17 La Coordinadora de Proyectos de la Oficina UMA-ATECH Puente con Corea, Patricia Chica Morales, asistió al 2º Seminario Internacional de Desarrollo en la Universidad Nacional de Incheon. El objetivo principal de este seminario fue el de desarrollar proyectos de cooperación universitaria triangulares, concretamente se asentaron las líneas para el futuro proyecto sobre participación conjunta de la Universidad de Málaga y la Universidad Nacional de Incheon en la ciudad de Darkhan (Mongolia) junto con la Mongolian University of Life Sciences (MULS). 국제적상호개발세미나참석 지난 2017년 8월 3일, 한국 스페인교류센터의연구원인파트리시아는인천국립대학교에서열린 제 2회국제발전 이라는세미나에참석하였습니다. 이번세미나의주요목표는삼각형의대학협력프로젝트를개발하는것이었습니다. 구체 Asistentes al Seminario INU 적으로는말라가대학교와인천대학교가몽고생명과학대학 (MULS) 과함께몽골다흐한 (Darkhan) 시의미래프로젝트에참여하는것입니다. Participación en AKS Core University Program for Korean Studies Directors Meeting 8-11/08/17 Antonio J. Doménech, Director de la Oficina UMA-ATECH Puente con Corea y Director del Proyecto Building the Future: Korean Studies Postgraduate Program and Research Development at the University of Malaga, asistió los pasados días del 8 al 11 de agosto de 2017 al encuentro que se celebró en Tubinga (Alemania) bajo el nombre AKS Core University Program for Korean Studies Directors Meeting. Allí, distintos directores de los programas CORE y SEED cedidos por la Academy of Korean Studies (AKS) se reunieron para compartir su conocimiento y establecer conexiones para futuros proyectos. Antonio presentó una ponencia titulada Korean Studies from an Intercultural Perspective: Creation and Development of Korean Studies at the University of Malaga. 27

AKS 핵심대학원한국학이사회참석 한국 스페인교류센터장이자미래프로젝트 ( 말라가대학교한국학대학원프로그램및연구개발 ) 구축책임자인안토니오도메넥은지난 2017년 8월 8일부터 11일까지독일에서열린 AKS 한국학중앙연구원이사장 회의에참석하였습니다. 그곳에서한국학연구원 (AKS) 이기증한 CORE 및 SEED 프로그램의여러이사가만나지식을공유하고향후프로젝트를위한연계를구축했습니다. 말라가대학교에서한국학의창조와발전이라는문화간관 Directores de los Programas AKS 점의논문을발표했습니다. Antonio J. Doménech galardonado con el 5th LTI Korea Outstanding Service Award 6/09/17 El Director de la Oficina UMA-ATECH Puente con Corea, y Director de proyectos realizados en colaboración con LTI Korea, fue galardonado con el 5th LTI Korea Outstanding Service Award gracias a su excelente trabajo de traducción y su gran contribución para dar a conocer la literatura coreana en el extranjero, sobre todo en el mundo hispano-hablante. Un merecidísimo premio otorgado a Antonio, quien ha dedicado su carrera profesional a estudiar la maravillosa e interesante cultura coreana y difundirla alrededor del mundo. Antonio J. Doménech es Doctor en Antropología Social y Profesor del Grado en Estudios de Asia Oriental Mención Corea de la Universidad de Málaga, sus líneas de trabajo e investigación como docente abarcan el estudio de la cultura y las religiones en Asia Oriental y más en particular en Corea. 안토니오도미니크교수님이 2017 년 9 월 6 일제 5 회 LTI Korea Outstanding Service 상을수상하셨습니다 말라가대학교한국사무소장을계시는안토니오도미니크교수님이 Antonio J. Doménech en la premiación 28

번역작업을통해한국문학을스페인에알리는등한국문학에크게기여하여상을수상하시게되었습니다. 안토니오도미니크교수님은한국문화에관심을갖고한국문화를세계에알리시는일에힘쓰고계십니다. 사회인류학에박사를가지고계시고말라가대학교동아시아학과교수님으로계십니다. 교수님께서는학과수업에서동아시아의문화와종교에대해서다루는데특히한국에포커스를두시고수업을진행하십니다. Visita Corea: SeoulTech y LTI Korea 11/09/17 Una comitiva compuesta por Víctor Muñoz Martínez, Vicerrector de Proyectos Estratégicos, y Antonio J. Doménech, Director de la Oficina UMA-ATECH Puente con Corea, viajó a Corea en representación de la Universidad de Málaga, con el objetivo de reforzar las relaciones con la Seoul National University of Science and Technology (SeoulTech), una de las más prestigiosas universidades coreanas en el ámbito tecnológico. 한국방문 : 서울과학기술대학교와한국문학번역원 9 월 11 일빅토르무노즈마르티네스 (Víctor Muñoz Martínez), 전략프로젝트부총재및안토니오도메넥 (Antonio J. Doménech) 한국 스페인교류센터장이자말라가대 Visita SeoulTech 학교를대신하여기술분야에서가장권위있는한국대학중하나인서울과학기술대학교와의관계를강화하기위해한국을방문하였습니다. Lo central de lo marginal. Una mirada global sobre las relaciones entre la América hispana y el Oriente, siglos XVI-XIX 18/09/17 Organizamos una conferencia impartida por el profesor Mariano Bonialian titulada Lo central de lo marginal. Una mirada global sobre las relaciones entre la América hispana y el Oriente, siglos XVI- XIX. Fue una interesantísima sesión en la que trató los procesos de globalización e interculturalidad existentes en las relaciones américo-asiáticas entre los siglos XVI-XIX como antecedentes, muchas veces olvidados, de la globalización contemporánea. 29

컨퍼런스 주변의중심. 히스패닉계미국인과동양인 XVI-XIX 사이의관계에대한세계적인견해 우리는마리아노보니알리안 (Mariano Bonialian) 교수가 한계점의중심 이라는제목의강연에참석할기회를가졌습니다. 히스패닉계미국인과동양인 XVI-XIX 사이의관계에대한세계적인견해 16 세기와 19 세기사이의아메리카 - 아시아관계에존재하는세계화와다문화의과정을현대세계화의배경으로, 자주잊어버린배경으로논의한흥미있는세션이었습니다. Acuerdo con Korea University 18/09/17 Una comitiva de Korea University conformada por el Vicerrector de Asuntos Internacionales y un Profesor del Departamento de Español de la Universidad visitó la Universidad de Málaga con el objetivo de definir las bases para en un futuro firmar un Memorándum de Entendimiento (MOU) entre ambas universidades. 고려대 MOU 9 월 18 일, 국제처담당부총장과스페인학과교수가결성한고려대학교대표단이미래의각서양해각서의기초를정하기위해말라가대학교에방문하였습니다. Visita SeoulTech 26/09/17 Cartel Conferencia y Asistentes Una comitiva de la Universidad de SeoulTech visitó la Universidad de Málaga donde se reunieron con el Rector de la Universidad, José Ángel Narváez, el Vicerrector 30

de Proyectos Estratégicos, Victor Muñoz, y con el Director de la Oficina Puente con Corea y Profesor del Grado en Estudios de Asia Oriental, Antonio J. Doménech. En esta reunión se estrecharon las relaciones de ambas Universidades sobre futuros proyectos en materia de tecnología e innovación. 서울과학기술대학교를방문 9 월 26 일서울과학기술대학교의대표단과말라가대학총장, José Ángel Narváez, 전략프로젝트담당차석보좌관, Victor Muñoz, 한국 스페인교류사무소와동아시아학과교수, Antonio J. Doménech 가만났습니다. 이번모임에서두대학의관계로미래의기술및혁신프로젝트가강화되었습니다. Reunión con SeouTech TOPIK II: Curso de Preparación 02/10/17 Con motivo de la celebración de la 54ª edición del examen TOPIK (Test on Proficiency in Korean), se ofertó un curso especial de preparación del examen, impartido por la profesora en el Grado de Asia Oriental, Kang Eun Kyung. TOPIK II: 준비코스 제 54 회 TOPIK ( 한국어능력시험 ) 기념행사를계기로말라가대학교의동아시아학과강은경교수님이특별시험준비과정을개설했습니다. Convocatoria Prácticas Oficina 17-18 02/10/17 Cada año se convoca una beca para los estudiantes de la UMA que estén interesados en formar parte del equipo de la Oficina UMA ATECH Puente con Corea. El becario/a en cuestión realiza labores de apoyo al trabajo de la oficina, atención a la comunidad universitaria (estudiantes, PDI, PAS), organización de actividades y eventos de carácter cultural y académico, entre otras cosas. Adquiriendo así capacidades tácticas y estratégicas que le sirvan 31

para su futuro laboral. 17-18 사무소장학생선발 한국 스페인교류사무소는말라가대학교학생을대상으로사무소에서 1 년더일할장학생을선발하였습니다. Antonio J. Doménech, recibe la Orden del Mérito Cultural Coreano 09/10/17 Antonio J. Doménech, director de la Oficina Puente con Corea de la Universidad de Málaga, recibió de la mano del primer ministro de la República de Corea, Lee Nak-yon, la condecoración Hwagwan de la Orden del Mérito Cultural Coreano, en reconocimiento a su contribución para promover el idioma y la literatura coreana en España e Iberoamérica. El galardón ha sido entregado en el transcurso del evento 571º Ceremonia del Día Hangeul, que se ha celebrado en Seúl (Corea del Sur), donde Antonio Doménech ha sido uno de los invitados especiales, siendo además el único extranjero que posee la condecoración Hwagwan. 안토니오도메넥, 한국문화공로훈장수여 한국 스페인교류사무소장인안토니오도메넥은대한민국총리, 이낙연으로부터스페인과라틴아메리카에한국문학과언어를알리기위한그의공로를인정하여한국문화훈장 화관 상을받았습니다. 대한민국의서울에서개최된제회한글날기념행사에서이상이수여되었습니다. 이곳에서안토니오도미넥은특별초청인이었을뿐아니라화관상을수여받은유일한외국인이었습니다. Antonio J. Doménech en la gala 32

Ciclo sobre la paz con la Korea University 13/11/17 Los estudiantes, y profesores, de español de la Korea University realizaron unas jornadas de debate sobre la Paz, con estudiantes del GEAO de la Universidad de Málaga. En esta conferencia los estudiantes tuvieron la oportunidad de debatir un tema tan importante desde distintas miradas culturales, pudiendo así desarrollar un espíritu crítico y analítico. 고려대학교의 평화 주기 고려대학교 스페인어학과의 학생들과 교수들은 말라가대학교의 GEAOR학생들과 함께 평화에 대한 토론을 하였습니다. Alumnos de la Korea University y UMA debatiendo VIII Semana de Corea 24/10/17-2/11/17 Como cada año, la Semana de Corea de la Universidad de Málaga tiene como objetivo acercar la cultura coreana a toda la comunidad universitaria y la ciudad de Málaga, a través de un amplio programa de actividades culturales. Siendo la temática principal, de la octava edición, el chamanismo en la literatura coreana. 제8회 한국 주간 연극 및 표현 워크샵 한국 스페인 교류사무소를 통해 말라가 대학교의 안달루시아 테크는 제 8회의 한 국주간 행사를 열었습니다. 매년 말라가 대학교의 한국주간은 광범위한 문화 활 동 프로그램을 통해 대학교 전체와 말라 Cartel VIII Semana de Corea 33

가 시에 한국 문화를 소개하고자 하는 목적을 가지고 있습니다. 이번 회차의 주요 주제는 한국 문학에서의 샤머니즘이다. VIII Semana de Corea: Taller de Teatro y representación 24-25/10 Tras dos años trabajando juntos para el espectáculo de apertura en Mime Chuncheon Festival, las compañías Momkun y Mu Teatro volvieron a encontrarse, esta vez en Málaga, para crear su primera obra en común, Quién soy yo? Quién soy tú? La actividad propuesta para esta edición de la semana de Corea, consistió en un taller de teatro donde los participantes prepararon la obra mencionada, para después representarla en el Salón de Actos de la Facultad de Estudios Sociales y del Trabajo. 제 8회 한국주간 연극 및 표현 워크샵 춘천 마임 축제의 오프닝 쇼를 위해 2년 간 함께 일한 후, 몸근 그리고 무 극단 은 말라가에서 처음으로 공동 작업인 나 는 누구 인가? 을 시작하였습니다. 이 주간에서 제안된 활동은 참가자들이 언급 된 작품을 준비한 연극 워크샵으로 구성 되어 사회 노동 대학의 대강당에서 공연 을 하였습니다. Cartel Taller de Teatro Participantes del Taller de Teatro VIII Semana de Corea: Festival de Corea 24/10 Se realizó una jornada en el patio de la Facultad de Ciencias de la Comunicación para informar sobre las distintas universidades coreanas ofertadas en la beca de Convocatoria Única. Para ello, alumnos coreanos de dichas universidades estuvieron atendiendo las preguntas de los interesados en un ambiente relajado e informal 34

lleno además de divertidas actividades, como el concurso de ramyon picante, que amenizaron la sesión. 제8회 한국주간 한국 축제 커뮤니케이션 대학의 안뜰에서는 한국 대 학에 대해 알리는 날이 열렸습니다. 이를 위해 각 한국 대학의 학생들은 매운라면 먹기 경연대회와 같은 즐거운 활동들로 가득찬 여유롭고 격식 없는 환경에서 한 국 대학에 대한 관심 사항의 질문을 받았 습니다. Cartel Conferencia Participantes del Festival de Corea VIII Semana de Corea: Hangeul Nal Solidario 30/10 Alumnos coreanos nativos concedieron clases gratuitas de inicio al alfabeto coreano. Esta actividad se engloba en un contexto de donativos solidarios y voluntarios para ayudar a las víctimas de los terremotos de magnitud 8,2 y 7,1 que afectaron a México los días 7 y 19 de septiembre 제 8회 한국 주간 한글 날 연대 한국어 원어민 학생들은 무료로 기초 한 글 수업을 제공했습니다. 이 활동은 멕시 코의 남부 지역을 황폐화시킨 지진 희생 자들을 돕기 위한 연대와 자발적인 기부 라는 목적에서 진행되었습니다. Cartel Alfabeto Solidario 35

VIII Semana de Corea: Simposio Internacional sobre Literatura Coreana 2-3/11 Diversos profesionales de todo el mundo acudieron al simpsoio Chamanismo en la Literatura Coreana. Provenientes de prestigiosas instituciones universitarias de Norteamérica, Corea y Europa. Pudimos contar con Guido Rings, Catedrático de Estudios Postcoloniales de la Universidad Anglia Ruskin, Hyunseon Lee, de la Escuela de Estudios Orientales y Africanos de la Universidad de Londres, Kim Dong Kyu, Profesor de Religiones en la Universidad de Sogang, Antonetta Bruno, Presidenta de la Asociación de Estudios Coreanos en Europa o Michael Pettid, Profesor de Estudios Asiáticos y Asiático-Americanos en la Universidad de Binghamton, entre otros. Todos ellos expusieron sus enriquecedores trabajos acerca del chamanismo desde distintas vertientes académicas, convirtiendo el simposio en la actividad central de la VIII Semana de Corea. Durante las cuatro sesiones en las que se dividió el evento, tuvimos la oportunidad de conocer más de cerca al chamanismo coreano desde diferentes perspectivas, de entre las cuales destacan, el punto de vista literario, desde el cine, también desde una perspectiva feminista e incluso desde una perspectiva actual, dando a conocer, cómo el chamanismo coreano ha dejado huellas aun visibles y cómo afronta su supervivencia en la cultura moderna. 제 8 회한국주간 한국문학의국제심포지움 Cartel Simposio Internacional 한국문학의샤머니즘 이라는심포지엄에는북미, 한국, 유럽의명문대학기관에서전세계의여러전문가들과함께얘기를나누었습니다. 그들은다양한학문적관점에서샤머니즘에대한풍성한작품을발표하여제 8 회한국주간의중심활동이되었습니다. 36

Asistentes al simposio VIII Semana de Corea Gut: Rito Chamánico Coreano 02/11 Englobado dentro del Seminario de Literatura Coreana esta actividad destacó por su propio carácter cultural y espritual, convirtiéndose en la actividad más atractiva de esta edición de la Semana de Corea. La chamana Chung Sundeok y su grupo nos deleitaron con la representación de un rito chamánico coreano, denominado Gut, donde la chamana realizó en el auditorio Eduardo Ocón una danza al ritmo de una melodía por la cual profesó deseos de armonía y paz. 제8회 한국주간 굿 : 한국 샤머니즘 한국 문학 세미나에 포함된 이 활동은 문 화적 영적 본성에 중점을 두어 한국주간 행사 중에서 가장 매력적인 활동이 되었 습니다. 무속인 충선덕과 그녀의 그룹은 한국 무속 의식을 표현함으로써 우리에게 즐거움을 주었습니다. 무속인은 Eduardo Ocón 강당에서 조화에 대한 염원을 기원 하는 멜로디에 의식을 하였습니다. Cartel Rito Chamánico Chamana y Asistentes al Rito 37

Window on Korea + Lectura Dramatizada La Vegetariana 02/11/17 Con motivo de la 2ª Donación de Libros del Proyecto Window on Korea, por parte de la Biblioteca Nacional de Corea a la Biblioteca Universitaria de la Universidad de Málaga, se realizó una lectura escenificada de La Vegetariana, de Han Kang, por parte de la compañía Mu Teatro y alumnos del Grado en Estudios de Asia Oriental - Mención Corea. 한국의창 + 극적인문학 채식주의자 11 월 22 일에는한국국립중앙도서관에서말라가대학교도서관에창작도서창작기증 2 차기증사업을시작하여 무 극단과동아시아학과학생과함께 채식주의자 의단계별독서가이루어졌습니다. Alumnos representando La Vegetariana Beca TOPIK de Inmersión Lingüística 09/11/17 Se concedió una Beca TOPIK de Inmersión Lingüística en Corea ofrecida por el NIIED (National Institute for International Education). La beca cubre los gastos de alojamiento durante los tres meses de duración de la misma, así como la matriculación en el curso con el nivel de coreano pertinente, y los gastos que conlleve el pasaje de avión (ida-vuelta). TOPIK 언어집중장학금 우리는말라가대학의대학원생에게국립국제교육기관에서제공하는 TOPIK 한국장학금을통해한국어수준을향상시킬수있는기회를제공할것을요청했습니다. 이장학금은 3 개월동안의숙박비용, 해당한국어수준의코스등록및항공료 ( 왕복 ) 가포함된비용을포함합니다. 38

Vietnam y el Cine: The Story of Pao 14/11/17 Con motivo del recibimiento de una delegación de cine vietnamita compuesta por el Instituto de Cine Vietnamita, el Instituto Nacional de Arte y Cultura y el Ministerio de Cultura, Deporte y Turismo, entre otros, Cine Asia nos ofreció una charla introductoria acerca del cine vietnamita con la posterior proyección de la película The Story of Pao. 베트남과영화 : 파오의이야기 베트남영화연구소, 국립문화예술연구소, 문화체육관광부등으로구성된베트남영화대표단을초청하여 Cine Asia 는베트남영화계에대한소개동영상을제공했습니다. 그리고영화 파오의이야기 를보여주었습니다. Cartel Cine de Vietnam Taller y encuentro con Jeon Sung Tae 01/12/17 En el marco del III Curso de Iniciación a la Literatura Coreana, se realizó un taller con el escritor de la obra traducida por los alumnos. De esta manera, se brinda una excelente oportunidad para resolver dudas acerca de la traducción y conocer con mayor profundidad y de primera mano, las circunstancias que rodeaban al escritor en el momento de la redacción de su obra. 전성태작가님과워크숍및회의 한국문학입문 III 과정에서학생들이번역한작품의작가와함께워크샵이열렸습니다. 이방법을통해번역에대한의구심을해소하고자신의작품작성당시작가를둘러싼상황을더깊이이해할수있는지처음으로알수있는좋은기회를제공했습니다. 39

Ceremonia de entrega de premios del X Concurso de Ensayo de Literatura Coreana 01/12/17 El concurso de Ensayo sobre Literatura Coreana celebró su décimo cumpleaños con una gala de entrega de premios cargada de buenos momentos y sorpresas. La vicerrectora de Cultura y Deporte; Tecla Lumbreras, y el vicerrector de Proyectos Estratégicos; Víctor F. Muñoz, presidieron la entrega de premios. La convocatoria tuvo como objetivo presentar y difundir la cultura coreana, a través de su literatura, entre los miembros de la comunidad universitaria de Málaga, Sevilla y Granada y promover el conocimiento de la obra Relatos traducida al castellano, de Ionam Park Ji Won, mediante este concurso. Cartel X Concurso X 한국 문학 에세이 경진 대회 시상식 한국 문학 에세이 경연대회는 즐거운 순간과 놀라움으로 가득찬 시상 식에서 10번째 생일을 맞이하였습니다. 문화 및 스포츠 담당 부총장; Tecla Lumbreras및 전략 프로젝트 부국장; Víctor F. Muñoz는 시상식 을 주체했습니다. 그 부름의 목적은 말라가, 세비야 및 그라나다의 대 학 공동체 구성원들 사이에서 문학을 통해 한국 문화를 발표, 보급하 고 연암 박 지원 이야기를 스페인어로 번역 한 작품을 홍보하는 것이 었습니다. Asistentes y ayudantes Entrega de Premios Concurso de Ensayo 40

Taller de Cocina Andaluza 13/12/17 El Vicerrectorado de Internacionalización de la Universidad de Málaga, a través de la oficina Welcome to UMA y en colaboración con la Oficina Puente con Corea, y ESN Málaga, organizaron un Taller de cocina Andaluza para estudiantes internacionales. En el taller cocina, los estudiantes internacionales descubrieron los placeres de la cocina andaluza con las recetas más representativas de la región en las instalaciones de la escuela de cocina La Mesa Málaga. 안달루시아요리워크숍 UMA 환영사무소를통해국제처담당차석보좌관은한국. 스페인교류사무소와 ESN 말라가단체가협력하여국제학생들위해 안달루시아요리워크숍 을개최했습니다. 요리워크숍에서국제학생들은요리학교 La Mesa Málaga 에서이지역에서가장대표적인요리법으로안달루시아요리의즐거움을발견했습니다. Cartel Cocina Andaluza Voluntariado UMA: Proyecto Narrativas y voces de resistencia para la construcción de la paz en Colombia 12/02/18 En el marco de los Proyectos de Voluntariado Internacional Universitario de Cooperación Universitaria para el Desarrollo de la Universidad de Málaga, desde la Oficina se diseñó un proyecto bajo el título : Narrativas y voces de resistencia para la construcción de la paz en Colombia. El proyecto se llevará a cabo junto con voluntarios, profesores e investigadores de Universidad Nacional de Colombia y la Universidad Nacional de Incheon. El proyecto fue creado por Antonio J. Doménech y Patricia Chica Morales. 말라가대학교지원봉사활동 : 콜롬비아의평화를만드는반항의목소리와이야기들 프로젝트 말라가대학교국제협력서비스가학사 4 학년또는석사대학생들을 41

위한국제지원봉사신청의소집을발표했습니다. 저희한국. 스페인교류사무소가제출한프로젝트중에서동아시아학학사두명이신청할수있는 콜롬비아의평화를만드는반항의목소리와이야기들 이란프로젝트에주목했습니다. 이프로젝트는안토니오도메네크교수님과파트리시아치카모랄레스가기획했습니다. Workshop E-School KF + CEA (UANL) 15/02/18 Participamos en el Worshop e-school Program del Centro de Estudios Asiáticos de la Universidad Autónoma de Nuevo León (México), y la Korea Foundation. El curso, se impartió de forma online y completamente gratuita, con el objetivo de formar a profesionales en el ámbito de las relaciones Corea-Latinoamérica. Antonio J. Domenech, Luis Alberto Botella Sánchez y Eun Kyung Kang de la Universidad de Málaga, especializados en cultura coreana, impartieron un curso titulado Corea a través de sus religiones, historia y literatura dentro de este programa. Además de este curso, la oferta de este año de la E-School se centró en: América Latina en la era del Pacífico. (Especialista: Dr. Luciano Bolinaga). Cultura Corporativa del Este de Asia. (Especialistas: Mtra. Blanca Algarra / Dra. Yunuen Mandujano / Mtra. Megumi Terui / Dr. Renato Balderrama). Desarrollo Económico y Corporaciones en Corea y el Este de Asia. (Especialista: Dr. Juan Felipe López Aymes) E-School KF + CEA (UANL) 코스 누에보레온독립대학교의한국학센터가한국국제교류재단과함께동아시아학분야에전문을교육하는목표로무료로온라인으로제공하는 E-School 코스의신청을열었습니다. 말라가대학교의한국문화전공의안토니오도메네크, 루이스보떼야산체스와강은경교수님들이 종교, 역사, 문학을통해한국이란코스 를가르치십니다. 이코스는한국의문화 - 종교, 역사, 문학이라는세 42

근본적인측면에집중합니다. 또한올해의 E-School 이제공하는모든코스가다음과같습니다 : 태평양시대의남미 ( 교수 : 루시아노보리나가박사님 ) 동아시아의사업문화 ( 교수 : 블란카알가라, 유누엔만두하노박사님, 메구미떼루이, 레나또발데라마박사님 ) 한국과동아시아의경제개발및기업들 ( 교수 : 후안페리페로페스아이메스박사님 ) Participación en el Foro Transfiere 18 14/02/18 Se promocionó la Oficina UMA-ATECH Puente con Corea, junto a Andalucía TECH, en el foro profesional y multisectorial para la transferencia de conocimiento y tecnología que se celebró en Málaga, con el objetivo de potenciar la participación de empresas y grupos de investigación, el emprendimiento y la internacionalización. Transfiere 포럼 에참석 말라가에서개최한전문적다중분야포럼은한국 - 스페인국제교류센터와 Andalucia TECH 도회사와연구그룹참석도국제화와기업가정신도촉진하는목표가있습니다. 43

MIEMBROS DE LA OFICINA 2017 2017 년기관구성원 Antonio J. Doménech Director de la Oficina UMA-ATECH Puente con Corea 말라가대학교 - Andalucia TECH 한국 스페인국제교류센터장 Doctor en Antropología Social y Profesor del Grado en Estudios de Asia Oriental - Mención Corae además de director de la Oficina UMA- ATECH Puente con Corea desde 2011. Pasó más de 10 años estudiando y trabajando en Corea, además de haber realizado amplias estancias de estudio y trabajo en otras regiones del mundo. Con ese bagaje de experiencia es hoy un referente a nivel nacional en las relaciones España-Corea. 사회인류학박사이자동아시아학부교수이다. 또한 2011 년부터말라가대학교 - Andalucia TECH 한국 스페인국제교류센터장을겸직하고있다. 그는 10 년이상한국에서학업과일을하며지냈고, 세계각지에서광범위한연구와학업을하였다. 이러한풍부한경험이오늘날한국과스페인의교류를발전시키는역할을하게되었다. Patricia Chica Morales Coordinadora de Proyectos Oficina UMA-ATECH Puente con Corea 말라가대학교 - Andalucia TECH 한국 스페인국제교류센터직원 Licenciada en Administración y Dirección de empresas con un Máster en Comercio Internacional, fue estudiante de intercambio durante cuatro meses en la Universidad Nacional de Incheon y realizó prácticas en Incheon Technopark en el área internacional. En 2013, tras su licenciatura en Administración y Dirección de Empresas, entró a formar parte de la Oficina. En 2015 realizó un Máster en Comercio Internacional, y actualmente se encuentra realizando un Doctorado en Economía y Empresa en la rama de Relaciones Corea-Latinoamérica (2016-actualidad). Actualmente lleva a cabo tareas de planificación y gestión de los 44

diversos proyectos académico-culturales, además de apoyar en la labor de dirección. 경영학학사및국제무역석사학위를취득하였다. 인천대학교에서 4 개월동안교환학생으로지냈고인천테크노파크에서인턴을하였다. 2013 년에경영학전공을살려본센터에서한국학과한국문화를홍보하고각종활동들을기획하고있다. Diego Fernández Becario de Investigación Septiembre 16 Julio 17 연구인턴 2016 년 9 월 ~2017 년 7 월 Graduado en Estudios de Asia Oriental Mención Corea por la Universidad de Málaga y tiene un máster de traducción para el mundo editorial. Realizó una estancia en la Universidad Nacional de Incheon durante un cuatrimestre, donde pudo trabajar en la Oficina de la Universidad de Málaga en Incheon. Formó parte del proyecto de investigación AKS Seed Program. 디에고는말라가대학교에서동아시아학을공부하였고번역으로석사학위를취득하였습니다. 인천대학교에서한학기동안있으며인천대학교의말라가사무소에서일한경험이있습니다. AKS Seed 프로그램연구프로젝트의일원이었습니다. Mathías Montenegro Becario de Investigación - Comunicación Octubre 16 Actualidad 연구 - 커뮤니케이션인턴 2016 년 10 월 ~ 현재 Graduado en Publicidad y Relaciones Públicas, por la Universidad de Málaga, y actualmente cursando el Máster de Dirección Estratégica e Innovación en Comunicación. Se ha encargado de reestructurar la imagen comunicacional de la oficina a nivel interno y externo. Actualmente forma parte del proyecto de investigación AKS Seed Program y está enfocando su TFM al área de estudios coreanos. 말라가대학교에서홍보를전공하였고현재전략적관리와커뮤니케이션혁신을대학원에서공부하고있습니다. 내외적인사무실의커뮤니케이션이미지를재구성했습니다. 현재 AKS Seed 프로그램연구프 45

로젝트의일원으로한국학분야에관련한석사논문에매진중입니다. 보하고각종활동들을기획하고있다. Sangmi Lee Becaria Febrero Junio 2017 인턴 2017 년 2 월 ~ 7 월 Estudiante de literatura inglesa en la Universidad Nacional de Incheon, República de Corea. Participó activamente en la organización de eventos para la cultura y el idioma coreano, traduciendo documentos y ayudando a estudiantes coreanos y españoles. 한국의인천대학교에서영어영문학을전공했다. 말라가대학교소재한국 - 스페인국제교류센터에서한국의문화와언어에관한행사기획에참여하고, 관련서류들을번역했다. 그녀는인턴기간동안열정적인태도로업무에임했으며한국인및스페인학생들을도왔다. Estrella Vivas Becaria Abril Junio 2017 인턴 2017 년 4 월 ~ 7 월 Graduada en Estudios de Asia Oriental Mención Corea por la Universidad de Málaga. Realizó una estancia de movilidad en la Universidad de Sogang durante un cuatrimestre, donde pudo colaborar con el Departamento de Español con unas grabaciones del idioma para el alumnado. Durante su último año de universidad en Málaga realizó las Prácticas en la Oficina UMA ATECH Puente con Corea y en el Departamento de Asia Oriental, colaborando con el proyecto de investigación que lleva a cabo el propio Departamento. 말라가대학교에서사회교육학과동아시아학을전공한이리스는단국대학교로 1 년간교환학생을다녀와한국어실력을향상시켰으며스페인어회화보조로언어대회에참가하였습니다. 2 학기에는학사과정에서얻은지식을활용하며 UMA ATECH 사무실에서인턴십을마쳤습니다. 46

Iris Cazorla Becaria Abril Junio 2017 인턴 2017 년 4 월 ~ 7 월 Graduada en Educación Social y en Estudios de Asia Oriental por la Universidad de Málaga. Realizó una estancia de un año en la Universidad de Dankook, en la que mejoró su nivel de coreano y participó en el campeonato de idiomas como auxiliar de conversación de lengua española. Durante el segundo cuatrimestre realizó sus prácticas en la Oficina UMA ATECH Puente con Corea, aplicando los conocimientos adquiridos en el grado y conociendo el funcionamiento de la misma. 말라가대학교에서사회교육학과동아시아학을전공한이리스는단국대학교로 1 년간교환학생을다녀와한국어실력을향상시켰으며스페인어회화보조로언어대회에참가하였습니다. 2 학기에는학사과정에서얻은지식을활용하며 UMA ATECH 사무실에서인턴십을마쳤습니다. Tom Eisenkrämer Becario Abril Junio 2017 인턴 2017 년 4 월 ~ 7 월 Vino desde Alemania para realizar el Grado en Estudios de Asia Oriental Mención Corea en la Universidad de Málaga. Realizó una estancia en Corea del Sur becado por el Instituto de Traducción de Literatura Coreana. Más tarde, pudo poner en práctica las aptitudes aprendidas durante el grado y su estancia en la Oficina Puente con Corea. 독일인인톰은말라가대학교에서동아시아학을전공하였고한국번역원에서장학금을받아한국을방문한이력이있습니다. 이후한국사무소에서그의경력을뽐냈습니다. 47

César Ribas Becario Junio Actualidad 인턴 2017 년 4 월 ~ 7 월 Graduado en Estudios de Asia Oriental, mención Corea, realizó un año de estancia de intercambio en la Universidad Hankuk de Estudios Extranjeros, donde tuvo la oportunidad de profundizar en los estudios coreanos y del idioma. Actualmente forma parte del equipo de la oficina a través de una beca ofertada por el Vicerrectorado de Proyectos Estratégicos, donde está poniendo en práctica los conocimientos y aptitudes aprendidos en el grado. 동아시아학학사학위를가지고있으며한국외국어대학교에서 1 년동안교환학생을다녀와한국학과한국어에대한지식을강화시켰습니다. 현재 Vice rectorate 전략프로젝트에서대학교에서공부했던지식을활용하여장학금을받으며사무실의일원으로많은도움을주고있습니다. Kunyoung Kim Becaria Septiembre 2017 Enero 2018 인턴 2017 년 9 월 ~ 2018 년 1 월 Estudiante de Química en la Universidad Nacional de Incheon; realizó un estancia de movilidad en la Universidad de Málaga durante un año, estancia que combinó con unas prácticas en la Oficina UMA ATECH Puente con Corea donde organizó los proyectos y mejoró mis conocimientos de español e inglés. 인천대학교에서화학을전공하고있는학생으로한학기교환학생프로그램으로말라가대학교에방문하였으며한국사무소에서인턴으로근무하며다양한프로젝트를기획하고스페인어와영어실력을향상시켰습니다. 48

COMENTARIOS 논평 Estoy muy agradecida de haber sido la seleccionada para esta beca de tres meses en la Universidad Sogang, ya que ha sido una experiencia muy reconfortante, el nivel de las clases era muy alto pero esto me ha ayudado a mejorar y seguir avanzando con el idioma. Además, con las profesoras también quedé encantada e hice muchos nuevos amigos de distintas nacionalidades, esto me ha ayudado a adaptarme a diferentes situaciones y momentos que nunca pensé que experimentaría. Me gustó tanto esta experiencia que vuelvo a Corea para continuar avanzando con el idioma, ya que considero que es una de las mejores oportunidades para conseguir un nivel mucho más alto y complementar los estudios impartidos en la Universidad de Málaga. María Cerezo Estudiante de la Universidad de Málaga Gracias al trabajo de la Oficina de Corea he podido asistir a algunos intercambios lingüísticos, entre otras de sus actividades. Es gracias a esta actividad en concreto con la que he podido conoce a muchos de los estudiantes coreanos que han acabado convirtiéndose en mis amigos. Además, también he podido poner en práctica mi nivel de coreano con los intercambios 1:1 que realizan cada par de meses. Por todo esto, me gustaría darle las gracias y pedirle que sigan así y que nos traigan ya mismo otro intercambio lingüístico o alguna otra actividad igual de interesante. Salvador Hurtado Estudiante de la Universidad de Málaga Desde el punto de vista de un antiguo alumno del Grado en Estudios de Asia Oriental, la oficina se ha convertido muchas veces, gracias al apoyo de todo el personal implicado, en una plataforma de ayuda para todos aquellos estudiantes que buscan continuar su formación dentro del ámbito del mestizaje cultural; y en nuestro caso propio, el relacionado con Corea. Manuel Pacheco Estudiante de la Universidad de Málaga 49

El Parque Tecnológico de Andalucía mantiene con la Oficina Puente con Corea una estrecha colaboración desde sus inicios. Varias acciones comunes se pusieron en marcha durante 2017: Recepciones de delegaciones de Corea conjuntamente con la Oficina UMA-ATECH Puente con Corea. Participación del PTA en la 8ª Edición de la Semana de Corea y promoción del evento en los medios de comunicación del parque, Oportunidades para los estudiantes coreanos de intercambios de realizar prácticas en empresas de la technopolis. Asimismo, es importante destacar que el Parque Tecnológico de Andalucia y la Universidad de Málaga han colaborado en varias ocasiones, en el establecimiento de convenios de colaboración con entidades coreanas como por ejemplo el Parque Tecnológico de Songdo STEP en Incheon y su universidad, lo cual permitió la creación de la oficina de representación de la INU, haciendo de la UMA la primera universidad de España con una delegación coreana. Aline Daniel Responsable de Proyectos Internacionales del PTA 걱정을많이하고왔지만, 한국을좋아하고한국친구들을적극적으로도와주려고했던친구들과한국 - 스페인교류사무소덕분에안전하게정착할수있었습니다! 항상감사드립니다 Muchas Gracias! Jeong Yu Yun Estudiante de Intercambio 지난 2 월 21 일말라가대학교의한국사무소에서한국학생들을위한언어교환파티가있었습니다!! 무술년을기념하여한국학생들과스페인학생들이모여함께제기차기, 윷놀이, 고스톱등한국의놀이를하고각자요리를가져와서함께먹고즐겼습니다. 저는집에서비빔밥을만들어갔는데한국학생들에게는그리운한국의맛을, 스페인학생들에게는처음맛보는한국의맛을전해주었습니다. 특히스페인학생들이저의음식을맛있다고해주어서너무감사했습니다!! 한국사무소에서저희를위해좋은자리를만들어주어너무감사했습니다. 한국을떠나스페인 50

이라는먼나라에서새로운친구들을만나게해주고그들과서로언어를교환하고음식을교환하며서로의정을나누는자리는저에게있어서정말값진경험이였습니다!! Lee Yun Hyeong Estudiante de Intercambio 51

52