쇼와 모던 에서 전시 문화 까지 * 자오 부인의 희화( 趙 夫 人 的 戲 画 ) 중 대중 문학 현상에 대한 관찰과 반사( 反 思 ) 류수친( 柳 書 琴 ) 1) 1. 들어가며 일제 강점기 현대적 지식의 전파에서 큰 파급력을 가지면서도 그 영 향력과 결과를 평가하기 가장 힘든 것 중의 하나가 바로 대중문화였다. 일본은 장기간의 구미 현대문화의 흡수를 거쳐, 1차 세계대전 이후 다이쇼 로망 ( 大 正 ロマン)과 쇼와 모던 ( 昭 和 モダン)이라 불리는 일본과 서양의 혼합 문화를 형성하였다. 양자가 성행한 1920~1930년대는 개 인 해방과 현대 정신을 강조하는 신사조가 널리 유행하였고, 독서 인 구가 확장되고 영화 음악 방송을 향유하는 계층이 나타났으며, 대중 * 본고는 국가 과학 위원회 전문 연구 계획인 동아시아 중국어 트랜스컬처 흐름 중의 타이완 중국어 통속문예( 東 亞 華 文 跨 文 化 流 動 中 的 台 湾 漢 文 通 俗 文 芸 )(1895~1945) (NSC 96-2411-H-007-017-MY3)의 부분 성과물로, 일본 덴리 타이완 학회( 日 本 天 理 台 湾 學 會 )와 타이완 중국 문화대학( 台 湾 中 國 文 化 大 學 )이 주최한 타이완 연구의 국 제화와 심화: 덴리 타이완 학회 제20회 국제학술 기념 심포지엄( 台 湾 硏 究 的 國 際 化 与 深 化 : 天 理 台 湾 學 会 第 20 届 國 際 學 術 紀 念 大 会 ) ( 台 北 : 2010.9.10~11)에서 초고가 발표 되었다. 관련 부문의 협조와 지원에 감사드리며, 연구비서 황이후이( 黃 懿 慧 ) 차이페 이쥔( 蔡 佩 均 )의 협조 및 필자에게 소중한 의견을 아끼지 않은 칭화대학( 淸 華 大 學 ) 왕 후이전( 王 惠 珍 ) 교수와 익명 심사 교수 두 분께 감사드린다.
문화가 널리 발전하였다. 1923년 관동 대지진 이후 대중 잡지와 엔본 ( 円 本 )의 출현은 메이지 이래의 출판 판매 패턴에 거대한 변화를 가져 왔다. 대중 잡지는 시민들의 소일과 문화 오락을 위주로 하였지만, 엔 본은 경전 작품과 구비 문학 명작을 중심으로 하였다. 양자의 성격적 차이가 매우 크긴 했지만, 대중문화의 촉진에는 매우 중요한 역할을 담당하였다. 대중 잡지의 측면을 살펴보자. 대지진 이전 일본 잡지계가 몇몇 부류 의 독서 그룹을 형성시키긴 했지만, 잡지 구독 습관이 없던 수많은 농민 계층을 독자층으로 끌어들인 것은 대중 잡지가 처음이었다. 1) 대중 잡 지는 또한 새로운 문예 품종의 탄생을 선도하였다. 대중 문예라는 단어 는 대지진이 일어나던 해 강담잡지( 講 談 雑 誌 ) 광고에서 처음으로 사용 되었고, 1925년 킹(キング), 1926년 대중 문예( 大 衆 文 芸 ) 등의 잡지가 창간된 뒤 널리 유행되었다. 처음엔 시대 소설 부류의 통속 작품만을 가리켰지만, 이후 넓게는 각종 통속 소설과 희곡을 가리켰으며, 대중 문학 이란 단어 또한 곧이어 나타났다. 2) 엔본의 측면을 살펴보자. 1926 년 개조사( 改 造 社 ) 사장 야마모토 사네히코( 山 本 実 彦 )가 위험을 무릅쓰고 엔본을 기획하였다. 3) 결과는 매우 성공적이었다. 회사는 도산 위기에 서 벗어났으며, 일본 전역에 엔본 풍조를 불러일으켰고, 이와나미 문고 ( 岩 波 文 庫 )(문고판)의 탄생을 촉발시켰다. 세계 문학과 일본 문학을 포함 1) 永 嶺 重 敏 雑 と 読 のN ( 東 京 : エディタースクール, 1997.7), p.31~32. 2) 米 川 明 彦 明 治 大 正 昭 和 の 新 語, 流 行 語 辞 典 ( 東 京 : 三 省 堂, 2002.10), p.272. 3) 엔본은 우량 서적의 수집, 예약 출판, 매달 우송, 1권 1엔, 박리다매의 판촉 방안을 채택하였다. 또한 개조사 문학월보( 改 造 社 文 学 月 報 ) 와 짝을 이뤄 다음 호 예고와 신서( 新 書 ) 선전을 하였으며, 독자 통신란을 제공하였다. 高 島 健 一 郎 商 品 としての 円 本 改 造 社 と 春 陽 堂 の 比 較 を 通 して 日 本 出 版 学 会 出 版 教 育 研 究 所 編 日 本 出 版 史 料 9 ( 東 京 : 日 本 エディタースクール 出 版 部, 2004.5), p.20~37 참조.
제3부 쇼와 모던 에서 전시 문화 까지 3 한 엔본의 문학 전집은 순문학과 대중 문학을 겸비하였다. 그 성행 시기 에는 심지어 잡지와 단행본의 판매량의 감소를 초래하기도 하였다. 그 영향으로 인해, 각 출판사들은 저작과 기획 전집류들을 모으고 인세를 제공하며 많은 부수를 인쇄하는 대량 생산 패턴으로 전환하였다. 4) 1930년대 이후, 엔본과 대중 잡지는 독서물의 주류가 되었다. 경제 무역에서의 일본의 영향력의 확대, 인구의 해외 이동 및 15년 전쟁(193 1~1945) 시기의 새로운 점령지의 출현은 식민지 만주국 점령지에 제 국 도서를 수출하는데 있어 중요한 역할을 하였다. 5) 이 때문에 대중 간행물과 잡지는 결코 베스트셀러에만 그치지 않았다. 이는 일본 제국 주의 문화의 확장, 국경을 초월한 도서의 상업적 흐름, 동아시아 및 동남아 독서 시장의 팽창 등의 현상을 더욱 잘 반영하였다. 1940년 타이완 예술( 台 湾 芸 術 ) 창간 이전, 타이완에는 본토 대중 잡 지가 존재하지 않았다. 중국어 소설 사랑스러운 원수( 可 愛 的 仇 人 ) 등 소수의 사례를 제외하고는 대량으로 인쇄된 문학 작품도 없었다. 일본 의 간행물과 잡지가 판매되고 읽히긴 했지만, 이를 통해 형성된 독자층 과 공론장이 등장하지 않았기에, 엄격한 의미에서의 대중 독자는 아직 탄생하지 않았다. 문화계는 여전히 대중 문학 을 통속 문학 이란 말과 섞어 불렀다. 이로써 당시 타이완에서의 대중 문학의 성격 및 사람들의 이에 대한 인식이 여전히 통속적 작품의 한 측면으로 제한돼 있었음을 드러냈다. 하지만 쇼와 이후(1926~) 일본 대중문화의 영향력이 타이완 4) 松 原 一 枝 改 造 社 と 山 本 実 彦 ( 鹿 児 島 : 南 方 新 社, 2000.4), p.139. 永 嶺 重 敏 円 ブー ムと 読 者 青 木 保 ( 編 ) 近 代 日 本 文 学 論 : 大 衆 とマスメディア ( 日 本 : 岩 波 書 店, 1999.11) p.202. 5) 상술한 지역들은 일본 패전 이전 대중 잡지와 엔본이 유통되는 시장이었다. 이밖에 도 일본 출판사나 정부 측의 원조를 얻어 일본어 혹은 각지 민족 언어로 간행된 일부 대중 잡지가 존재하였다.
에 갈수록 분명해졌기에, 본토 지식인들의 주목을 받았다. 소설 속에 서 통속 소설 이란 단어로 대중 문학 을 지칭한 룽잉쭝( 龍 瑛 宗 )(1910~ 1999)이 그 좋은 예이다. 일본의 강력한 출판 상품의 판매와 수입은 타 이완이 중국과 일본 등 인근 지역의 외래문화의 영향을 어떻게 수용했 는지를 밝히는 중요 고리이다. 선행 연구가 부족한 상황에서 6), 필자는 작가의 눈을 통해 순문학의 중견 작가가 어떻게 대중 소설의 독서 현상 을 주제화시켰으며, 이를 빌어 작가가 지적하려던 타이완 독서계의 문 제를 연구 분석하고자 한다. 일본 내지 순문학과 대중 문학의 한계는 1920년대에 이미 다소의 동요를 겪는다. 그러나 식민지 작가들은 문학적 가치에 대한 평가와 문학 패러다임(paradigm)의 변혁에 자주적인 인식과 판단을 지니고 있 었다. 필자가 생각하기에, 룽잉쭝이 대중 문학이라는 의제( 議 題 )를 끌 어들인 것은, 1937년에서 1939년 사이에 국가 총동원법이 공포되고 일 본군이 화북과 화중 지역에서 파죽지세로 나아갔으며, 폭로성을 중시 한 타이완 리얼리즘 문예가 곤경에 빠져 작가들이 타이완 문학의 출로 6) 20세기 초기 타이완의 통속 간행물과 잡지는 일본에서 비롯되었다. 하지만 상하이 ( 上 海 ) 통속 간행물과 잡지의 영향 역시 결코 간과할 수 없다. 이에 대해서는 封 德 屛 編 記 憶 裡 的 幽 香 : 嘉 義 蘭 記 書 局 史 料 論 文 集 ( 台 北 : 文 訊 雑 誌 出 版 社, 2007.11)을 참조 할 것. 일본 도서의 수입의 측면에서, 삼성당( 三 省 堂 ) 을 중심으로 일본 도서의 수입 통로 및 타이완에 소재한 일본인 서국( 書 局 )의 경영 상황에 대해 상세히 고찰한 허위안 궁( 河 原 功 )의 연구는 매우 중요한 연구라 할 수 있다. 河 原 功, 莫 素 微 ( 譯 ) 三 省 堂 與 台 湾 戰 前 台 湾 日 本 書 籍 流 通 臺 灣 新 文 學 運 動 的 展 開 : 與 日 本 文 學 的 接 點 ( 台 北 : 全 華 科 技, 2004.3)p.231~277을 참조할 것. 엔본의 문화 지식인에 대한 영향의 측면에서, 왕후이전( 王 惠 珍 )은 독서 영향사의 각도에서 엔본 일본 문학 전집의 타이완 작가에 대한 영향을 연구하였고, 많은 빼어난 관점들을 제기하였다. 王 恵 珍 戰 前 台 湾 知 識 份 子 閱 讀 私 史 : 以 台 湾 日 語 作 家 爲 中 心 戰 爭 與 分 界 : 總 力 戰 下 台 湾 韓 國 的 主 体 重 塑 與 文 化 政 治 ( 台 北 : 聯 経 出 版 社, 2011.3), p.127~148을 참조할 것. 하지만 현 단계에서 서국( 書 局 ) 통신 구매를 포함한 일본 간행물과 잡지 수입 상황에 대한 효과적인 파악 이나 그 영향력에 대한 평가는 여전히 쉽지 않다.
제3부 쇼와 모던 에서 전시 문화 까지 5 를 새롭게 사고할 수밖에 없었던 가혹한 배경과 관련이 있었다. 다른 한편으로, 타이완 젊은 세대 독자에 대한 관심 및 그들의 독서 체득과 가치 취향에 극히 거대한 영향을 미쳤던 일본 대중 문학에 대한 개인적 인 비판을 소홀히 할 수 없다. 본고는 첫째, 형식적 실험 의도를 지닌 이 풍자 소설의 이중 서사 (double-layer narratives), 다중 서사(multi-perspectives narratives)와 라 이트 텍스처 풍격(a lighttexture style)을 통해 구성된 특수 형식을 분석 하려 한다. 둘째, 작가가 대중 문학적 요소의 도입과 중간적 색채의 조성을 통해 리얼리즘의 허구화 (the fictionalization of realism)의 가능 성을 어떻게 모색하는지 토론하려 한다. 셋째, 소설이 독서 반응을 통 해 묘사한 대중 문학의 성행 현상 및 그것의 대중 도서의 여성주의자 에 대한 폭로를 설명하려 한다. 넷째, 유행 문화가 쇠락하고 전쟁 문화 가 흥성하기 시작한 문화 전환기의 시대 풍경에 대한 룽잉쭝의 포착을 소개하려 한다. 다섯째, 일본 대중 도서가 식민지 독서 시장에 영향을 미치는 현상에 대한 그의 총체적인 관찰과 반사( 反 思 )를 귀납하려 한다. 2. 소설 속의 동명 소설, 허구 속의 허구: 룽잉쭝 소설 자오 부인의 희화 1939년 9월 23일에서 10월 15일까지 타이완 신민보( 台 湾 新 民 報 ) 학 예란( 学 芸 欄 )편집인 황더스( 黄 得 時 )가 기획한 <신예 중편 창작집( 新 鋭 中 篇 創 作 集 )>에서 22회 동안 연재하고, 세 번째 작품인 자오 부인의 희화( 趙 夫 人 の 戯 画 ) 를 출시하였다. 7) 7) 본고는 일본어판 원작을 참조하였으며, 인용 시에는 중문판을 썼다.
이야기는 용모가 준수한 자오 집안의 주인 자오쥔마( 趙 俊 馬 ) 및 그의 악우( 惡 友 ) 멧돼지( 山 豬 ) 가 시골 식당에서 술을 마시며 한담을 나누는 장면으로 시작된다. 정당한 직업에 종사하지 않는 이들은 동향의 전업 소설 작가인 룽잉쭝 을 함께 비웃는다. 또한 두 사람이 짜고 쥔마의 어머니를 속인 일과 쥔마가 16살부터 술과 여색을 밝히는 제멋대로의 생활을 시작한 것을 우쭐거리며 회고한다. 해가 저물자 두 사람은 비틀 거리며 집으로 돌아가며 새로 여색을 쫓고자 단단히 벼른다. 작가는 결혼한 지 6개월 만에 나쁜 옛 버릇이 다시 나타난 자오쥔마와 이로 인해 공허와 회한, 질투와 불륜 욕망에 빠진 자오 부인의 여색을 탐하 려는 계획과 복수 계획의 배태에서 교전까지의 과정을 상세히 서술하 였다. 뒤이어 부부 싸움에 무고하게 말려든 머슴과 하녀가 주인의 협박 아래 순결을 굳게 지키며, 곤경 속에서 서로 의지하고 돕는 내용들이 나온다. 소설이 결말에 접어들 때, 자오 부인은 하녀와 머슴 사이에 표현할 수 없는 사랑이 생겨난 걸 비방한다. 이로 인해 강렬한 질투심 에 불타오른 자오쥔마는 멧돼지의 부추김 속에 하녀를 창가( 娼 家 )에 팔 아넘긴다. 운명이라 받아들인 둥란( 冬 蘭 ) 은 겨울날 아침 포주를 따라 남행 열차에 오른다. 기차가 출발하려 할 때, 펑장랑( 彭 章 郎 ) 은 둥란을 위해 남행해 직업을 찾기로 결심하고 숨을 헐떡이며 객실로 뛰어오른 다. 두 사람은 이제 정처 없이 타향을 떠돌며 미지의 여정을 맞이한 다. 이 소설은 자오쥔마도( 趙 俊 馬 之 圖 ), 자오부인도( 趙 夫 人 之 圖 ), 펑장랑 도( 彭 章 郎 之 圖 ), 둥란도( 冬 蘭 之 圖 ) 라는 네 소품문을 빌어, 젊은 세대 인 물에 초점을 모으고 그들이 사랑과 혼인 문제에 직면했을 때의 갈구와 행위를 표현하였다. 또한 주종 관계를 이루는 네 사람의 서로 다른 유 형의 가치관과 생활 태도를 교묘하게 교차 대비시켰다. 이를 통해 작
제3부 쇼와 모던 에서 전시 문화 까지 7 가는 시골 지식 계층의 정신생활의 유명무실함, 혼인과 애정관의 세속 의 천박함을 두드러지게 표현하였다. 또한 독서와 교양의 각도에서 혼 인 문제를 깊이 있게 접근했으며, 타이완의 윤리 도덕의 변화에 관심을 기울였다. 룽잉쭝은 의도적으로 가벼운 필치와 거리두기를 하였다. 이 때문에 소설의 풍격이 식민지 지식인의 곤경에 대한 탐구를 할 때의 침울한 응시와는 달랐으며, 리얼리즘 여성 소설의 소외된 처지에 초점 을 모으는 폭로적 글쓰기와도 달랐다. 하지만, 룽잉쭝의 소설이나 일 제 강점기 여성 소설을 막론하고 이채를 띤 이 소설은, 그 중에서도 특히 작가의 문화적 관심과 도덕적 반사( 反 思 )의 의도는 지금까지도 충 분한 주목받지 못하고 있다. 복선이 교차하는 인물 사이의 연애와 결혼 관계 및 작중 인물이 소설 속에서 동명 소설을 읽는 이중적 구조를 통 해, 당시 문단에서 이름을 떨치던 순문학 작가가 어떻게 대중 문학 전 파 현상을 다루는지를 파악함으로써, 그의 관찰과 평가가 일본 대중 문학의 영향력을 이해하는 데 있어 입구 역할을 담당할 것이라고 필자 는 생각한다. 자오 부인의 희화 는 일부러 중량감을 제거한 소설이다. 룽잉쭝은 1937년 파파야가 있는 거리(パパイヤのある 街 ) 로 일본 개조사 공모에서 입선해 명성이 하루아침에 높아졌다. 환경이 제한된 전쟁기건 언어 전 환을 경험한 전후( 戰 后 ) 활동 재개 단계건 그의 창작과 평론은 문학성을 추구하고, 풍부한 사회성과 사상성을 내포하고 있었던 것으로 유명하 다. 8) 자오 부인의 희화 처럼 사회에서 관심을 갖는 주제를 소설의 밑바닥까지 감추고, 해학과 풍자 그리고 경쾌하고 거침없는 필치로 전 개하는 플롯의 구조와 분위기를 만들어낸 작품은 그의 창작 일생에서 8) 王 恵 珍 龍 瑛 宗 研 究 台 湾 人 日 本 語 作 家 の 軌 迹 ( 日 本 : 關 西 大 學 大 學 院 文 學 研 究 科 博 士 論 文, 2005.3), p.260-267.
드문 것이었다. 하지만 가벼운 질감의 풍격과 형식이 탐구의 깊이 및 사회성의 결핍을 대표하지는 않는다. 이와는 상반되게, 기존 타이완 문학의 주류 양식인 리얼리즘을 회피하고, 사회 비판적 작품의 엄숙성 과 무게감을 통제하고 경감시키는 수법은 문예 미학에 대한 학구적인 열정을 지닌 이 작가가 개인적 주제와 표현 패턴에 도전하는 새로운 시도라 할 수 있다. 연재 이전 작가의 말 에서 룽잉쭝은 창작 동기와 책략을 다음과 같 이 표현한 바 있다. 산문 정신을 주관하는 사고는 특수한 구조를 시도 하고, 존재하지 않는 인물을 배역으로 삼아 소설을 허구화시키려 한 다. 같은 지면에 실린 편집자의 추천의 글에서도 작가는 사실주의로 타이완을 묘사하는 것을 답습하지 않았다. 그 수법은 이전에는 본 적이 없던 것으로, 새로운 방법을 개도하였다 라고 쓰여 있다. 9) 이 작품이 이전과는 확실히 다른 방식을 쓰고 있음을 충분히 알 수 있다. 풍격 면에서 명확한 차별성을 지닌 이 작품의 형식적 특색은 일찌감 치 주목을 받았다. 차이밍옌( 蔡 明 諺 )은 이 소설이 형식면에서 앙드레 지 드(André Paul Guillaume Gide)의 위폐범들 로부터 영감을 획득했고, 플롯의 측면에서 돈키호테 와 스탕달(Standhal)의 적과 흑 을 모방한 흔적이 있음을 발견하였다. 이밖에 그는 소설가의 소설가 자신에 대 한 풍자와 리얼리즘 소설의 현실성 에 대한 질의라는 이 소설의 최대 특징을 지적하였다. 룽잉쭝은 룽잉쭝 을 모든 것을 조종하는 지배자 의 위치에서 끌어내렸다. 소설 속 인물들보다 한 등급 낮은 곳까지 끌 고 가 끊임없이 스스로가 창조한 허구적 인물의 조롱을 받게 하였다. 그는 현실 의 합리성과 합법성을 모호하게 만들고 허구적 인물 (상상) 9) 新 銳 中 篇 創 作 集 第 三 篇 : 推 荐 文, 台 湾 湾 新 民 報 (1939.9.20); 龍 瑛 宗, 新 銳 中 篇 創 作 集 第 三 篇 : 作 者 言, 台 湾 新 民 報 (1939.9.20).
제3부 쇼와 모던 에서 전시 문화 까지 9 의 위상을 제고시켜, 진실한 룽잉쭝 의 절대적 지배력과 발언 지위에 대한 반격을 가하였다. 룽잉쭝은 그가 상상했지만 그야말로 자의적으 로 발성하는 가면을 쓰고 현실/상상 의 비중을 메타 적 형식으로 새롭 게 배치했으며, 후자가 전자를 명확히 압도하게 만들었다 10) 라고 그는 지적하였다. 차이위링( 蔡 鈺 淩 ) 역시 중일 전쟁 발발 이후 완성된 룽잉쭝 의 첫 번째 소설 창작 공백기 의 이 작품이 작가가 현실 소설 형식을 타파하려는 의도를 분명하게 드러냈으며, 이러한 의도는 또한 같은 시 기 그의 신중간층( 新 中 間 層 ) 제재 의 개발과 상호 결합하여 이후 뉴웨이 브 창작의 등장을 촉진시켰다고 생각하였다. 11) 차이페이쥔( 蔡 佩 均 )은 통속 문학과 순문학의 상호 영향의 각도에서 이 작품이 지닌 통속적 색채의 메타 필치를 상세히 논술하였다. 또한 작가가 서술자 신분의 전환을 통해, 통속 문학이 영향을 미친 대중의 애정관 혼인관 내지 인 생관이 구축되는 특징을 관찰하였음을 설명하였다. 12) 선행 연구가 지적한 서술자의 권위에 대한 자아 해체와 리얼리즘 문 학의 허실에 대한 반사( 反 思 )가 작가의 의도의 전부였을까 라는 점에 필자는 관심을 기울이고 있다. 만일 작가가 의도적으로 이를 빌어 대중 소설과 관련된 사회 문화 문제를 관찰했다면, 그의 구체적인 발견은 어떠했을까? 자오 부인의 희화 의 구조 형식 풍격 및 내용에서, 소 설 창작에서 현실과 허구를 제어하는 기교에 대한 재사고 및 대중 문학 10) 차이밍옌의 미간 원고는 빼어난 관점을 갖고 있는데, 작가가 이 원고를 선사하신 데 감사를 표한다. 인용 부분은 차이위링( 蔡 鈺 淩 ) 논문의 재인용을 참조할 것. 蔡 明 諺 論 杜 南 遠 系 列 及 龍 瑛 宗 小 說 形 式 的 転 変 ( 未 刊 稿, 2001.1) p.7~9.; 蔡 鈺 凌 文 學 的 救 贖 : 龍 瑛 宗 與 爵 靑 小 說 比 較 研 究 (1932~1945) 國 立 靑 華 大 學 台 湾 文 學 研 究 所 碩 士 論 文, 2006.7, p.24. 11) 蔡 鈺 淩, 위의 논문, p.42~44. 12) 蔡 佩 均 想 像 大 衆 読 者 : 風 月 報, 南 方 中 的 白 話 小 設 與 大 衆 文 化 建 構 台 中 静 宜 大 學 中 國 文 學 系 碩 士 論 文, 2006.7, p.125.
과 관련된 사회 문화 현상에 대한 반사( 反 思 )는 확실히 큰 두 주제이다. 하지만 서술자 권위에 대한 자아 해체 및 리얼리즘 문학의 현실성(the actuality of realism)에 대한 검토에서, 룽잉쭝은 작가의 개입과 작가에 대한 자조 등의 산발적인 기법뿐만 아니라 하나의 서사 체계(narrative system)를 설계하였고, 이러한 체계는 다시 대중 문학의 약간의 요소들 을 끌어들였다. 이 서사 체계에서 가장 특징적인 것들로 다음을 들 수 있다. 첫째, 소설가가 자신의 이름을 사용한 것을 꼽을 수 있는데, 일반적으로 작품 속에 출현하지 않는 작가 가 소설에 편입되었다. 소설의 길에 집착하 지만 고독하고 나약하며 비겁하고 익살맞은 룽잉쭝 이라 불리는 작가 를 형상화하고 13), 소설은 허구 라는 개념으로 독자에게 스토리를 전 개하고 서사 형식을 드러냈다. 둘째, 이중 서사의 패턴을 채택하였다. 첫 번째 층위의 스토리에서는 작가 룽잉쭝의 시각을 대표하며, 1인칭 서사의 우리 (わが) 14) 가 더해진다. 두 번째 층위에서는 작중 인물의 시 각을 대표하는 자오쥔마, 자오 부인, 펑장랑, 둥란 등의 시각이 분립돼 있다. 룽잉쭝은 1인칭 서사의 우리 를 독존적인 위치에서 물러나게 하 며, 3인칭 서술의 네 인물로 구성된 복수의 서술자를 채택한다. 원서술 자 우리 가 다성적인 방식으로 뒤섞여 등장하게 함으로써 관습적인 서 사 형태와 작가의 권위를 해체하였다. 셋째, 이러한 이중적이면서 복 잡한 시각의 서사 체계의 연결점이 바로 작중 인물이 공통적으로 읽는, 13) 구별의 편의를 위해 본고에서는 작은따옴표를 붙여 소설 속의 동명 작가 인 룽잉쭝 을 지칭하였다. 14) 작가가 갑자기 스토리 서술에 끼어드는 이러한 단락은 작품 전편에 걸쳐 헤아릴 수 없을 정도로 많이 나타난다. 가장 전형적인 예로 p.103을 들 수 있다. 작가는 이야 기 속으로 끼어들어 다음과 같이 쓴다. 이것이 바로 우리 이 아름다운 여주인공이 마음에 들게 된 원인일 것이다.
제3부 쇼와 모던 에서 전시 문화 까지 11 본 작품과 동명 소설인 자오 부인의 희화 15) 이다. 이러한 독창적인 설계 때문에, 룽잉쭝은 작가와 독자가 일단 독서 행위를 시작하게 되면, 일반 작품을 읽을 때의 작가/독자의 고정된 위 치를 상실하고, 네 명의 작중 인물과 함께 공동으로 동명 소설을 읽는 기묘한 상태에 빠지도록 창조하였다. 독서 행위의 전개에 따라, 소설 작가 룽잉쭝 은 스토리 세계의 창조주인 동시에 소설 서사에 의해 조 롱받는 미천한 중생 중의 하나가 된다. 독자는 때로는 플롯에 대한 공 명에 빠져 스스로 벗어날 수 없게 되고, 다시 삽시간에 플롯의 지고지 상한 감시자가 되어 밖으로 빠져나온다. 이 때문에 작가/독자 모두 각 자 성질을 규정하고 단일한 위치를 설정할 수 없게 된다. 이에 따라 작중 인물과의 중층적인 독서 운동 및 서술 동선의 도약에 따라 텍스트 의 안팎을 왕복한다. 현실적 허구와 해체적 현실 사이를 빈번히 오고가 며, 변증과 상상 사이를 왕복한다. 작가의 서술 권위의 약화, 작가 자신의 배역화 그리고 스토리에의 개입, 전체 인물 서사 기능의 제고 및 복수 서술자 사이의 대조 분립 전이 등등의 설계가 전통적인 단일 서사 주체를 대체하였다. 또한 위 치를 설정할 수 없으며 변동성을 지닌 발화 집단을 극히 교묘하게 형성 시켰다. 이를 통해 소설이 해체적 구조 (the deconstructional structure) 를 형성하게 하였다. 리얼리즘 소설은 본디 진실의 모방과 사회 문제의 게시( 掲 示 )를 목표로 한다. 리얼리즘 소설은 은폐된 허구성으로 자아 폭로를 하는데 힘을 기울인다. 이 때문에 표현의 객관성을 의도하지만 시종일관 작가의 주관 및 제한된 서술 시각, 현실 속의 때론 가까운 듯 때론 그렇지 않은 듯 하지만 영원히 뜻을 이룰 수 없는 숙명의 제한 15) 구별의 편의를 위해 본고에서는 작은따옴표를 붙여 소설 속의 동명 소설 인 자오 부인의 희화 를 지칭하였다.
을 받는다. 이는 이 소설을 읽을 때 끊임없이 흥미가 발생하고 상상적 장력이 거듭 나타나는 근원이다. 동시에 그 속에는 소설가의 문학 창작 독서와 평가 문제에 대한 반사( 反 思 ) 또한 숨겨져 있다. 작가는 리얼리즘의 창작관과 기교에 대해 성찰하는 동시에 의식적 으로 독자들이 함께 사고하도록 계발시킨다. 일종의 허구 서사로서 리 얼리즘 소설의 재현(the representation of realistic novel)에 어떠한 특수 한 가치와 미학적 잠재력이 존재하는가? 문학의 독서와 독자 교양의 관련성은 또한 무엇인가? 때문에 필자는 리얼리즘 문학은 일종의 허 구 텍스트를 벗어나지 않는다 라는 상식의 증명에 그치지 않는다고 생 각한다. 리얼리즘 소설이 도대체 어떻게 빈약해지는 것을 피하고 구조 성과 다의성, 사회적 함의와 상상력을 함께 고려할 수 있을까? 이것이 야말로 룽잉쭝이 리얼리즘 소설의 구조를 해부하고 이를 허구화시킨 진정한 의도이다. 서사 설계로부터 수립된 이러한 해체적 구조를 통해, 룽잉쭝이 전달 하려 한 리얼리즘 소설과 관련된 허구적 예술에 대한 충돌 및 대중 문 학의 저속한 취미에 대한 반성은 아직까지 충분히 완성되지 않았다. 그것과 앞서 제기한 소설의 엄숙성과 무게감에 대한 조정이 결합되기 시작할 때 비로소 일반적인 리얼리즘 소설에서 보기 드문 독창성과 묘 미를 총체적으로 빛나게 할 수 있으며, 해학 중에 알레고리를 내포하는 효과를 드러낼 수 있다. 작가의 말 자오 부인의 희화 의 완결 에서, 룽잉쭝은 그가 지드 및 도스토예프스키(Dostoevsky) 등 위대한 작가의 계발을 받아 타이완 의 기쁨과 슬픔을 묘사하려 한 것임을 재삼 강조하였다. 16) 1941년 9 16) 陳 淑 容 戰 爭 期 台 湾 文 學 場 域 的 形 成 與 發 展 以 報 紙 文 芸 欄 爲 中 心 (1937~40) ( 台 南 : 成 功 大 學 台 湾 文 學 研 究 所 博 士 論 文, 2009.7)p.151. 초출은 필자 미상, 台 湾 新 民 報
제3부 쇼와 모던 에서 전시 문화 까지 13 월, 그는 문학 잡기첩( 文 学 襍 記 帖 ) 이라는 글에서 당시 타이베이( 台 北 ) 거리의 지드 풍광 을 언급한 바 있다. 프랑스 작가 지드가 1926년 출판 한 위폐범들(Les Faux-Monnayeurs) 은 서양 독서계에 상당한 반향을 일으킨 바 있다. 하지만 룽잉쭝이 이 평론에서 언급한 것은 그의 또 다른 명작 미완의 고백(Genevièveou La Confidence inachevée) 이었다. 이 작품이 1936년 출판된 이후, 같은 해 제일서방( 第 一 書 房 )에서 일본어 번역본을 출시하였다. 지드 소설을 겨드랑이에 낀 여성이 씩씩하게 수 도 거리를 지나가는 것을 예민하게 주시했을 때, 그는 지드가 타이베 이에서 읽혀지는 것 은 곧 일본 전역에서 읽혀지는 것 을 의미한다고 생각했다. 지드의 작품이 청년들, 특히 여성들에게 센세이션을 불러일 으킨 원인은 지드처럼 일본에서는 보기 드문 지성 문학 에 대한 여성 들의 추구와 관련이 있다고 표현하였다. 17) 이론에 능한 지드에게도 위폐범들 처럼 중량감이 비교적 가벼운 작품이 있었다 고 그는 썼으 며, 그는 마술사의 수법으로 작품을 구성하였다 라는 평가를 내렸다. 룽잉쭝은 지드 문학의 이성적 특징과 현실의 포착, 문자의 운용 및 작 품 구성 방법에 대한 고도의 자각성에 대해 관심을 기울였다. 위폐범들 은 참신하고 독특한 서사 미학으로 생활의 진실 및 예술 적 허구의 상관성을 사고하여 프랑스 현대 소설의 새로운 기풍을 개도 했다고 공인된다. 18) 지드는 소설이 둔한 리얼리즘과 비현실적인 미감 (1939.10.17)이다. 17) 龍 瑛 宗 文 學 文 學 襍 記 帖 (1941.9.30, 10.1). 陳 万 益 編 龍 瑛 宗 全 集 중문권제륙 冊 ( 台 南 市 : 國 家 台 湾 文 學 館 籌 備 處, 2006.11), p.200~203. 18) 예컨대 사르트르(Jean-Paul Sartre)는 위폐범들 을 반소설( 反 小 説 ) 로 분류한 바 있다. 그는 이 소설이 그 자체로 소설을 부인하였다. 나는 그것이 소설이 구성되는 기간에 자신을 파괴시키는 것을 직접 보았다. (그는) 쓸 수도, 쓸 도리도 없는 소설을 창작하였다 라고 찬양하였다. 또한 이 소설에 대해 모든 것을 부정하면서도 생명력이 풍부한 작품 이라는 높은 평가를 내렸다. 馮 寿 農 論 偽 幣 製 造 者 的 敘 事 美 學 外 國 文
에서 벗어나게 하기 위해, 문장학( 紋 章 學 ) 19) 으로부터 미장아빔(La mise en abyme) 의 수법을 차용하여, 중요 인물인 소설가 에두아르를 집어넣었다고 펑서우눙( 馮 壽 農 )은 지적했다. 에두아르의 일기는 전체 편폭의 3분의 1을 차지한다. 독자는 일기를 통해 이미 발생한 사건을 이해할 수 있다. 에두아르는 자신의 각도에서 스토리의 발전을 서술 하고, 일기 속에서 그가 위폐범들 이라 불리는 소설을 쓸 계획임을 상세히 기록하였다. 독자들은 이 소설의 구체적인 내용을 읽을 수는 없다. 하지만 에두아르가 소설을 구상할 때 제기한 수많은 참신한 문 학적 관점을 읽을 수는 있는데 20), 이러한 의론들 역시 적지 않은 편폭 을 차지하였다. 21) 자오 부인의 희화 는 소설 속에 동명 소설이 존재하고, 현실 독자 와 작중 독자가 보조를 맞추며 소설을 읽는 중층 구조를 설계하였고, 소설 속에 소설 창작을 주제로 삼는 의론을 하였다. 22) 이는 위폐범 들 의 미장아빔, 작가의 소설의 자아 해체, 독자가 함께 창작하도록 초대하는 마술사 수법 의 계발을 분명 받았다. 하지만 룽잉쭝의 돌파 는 위폐범들 의 계발에만 머물지 않는다. 심층적 개념에서, 그는 소설 學 評 論 4(1994.4), p.54 참조. 19) 즉 하나의 문장( 紋 章 )에 이 문장과 같은 작은 문장을 새기고, 속에 다시 더 작은 문장을 씌운다. 이렇듯 무궁무진하게 씌워나간다. 20) 예컨대 지드는 에두아르의 일기를 이용해 순소설( 純 小 説 ) 의 미학적 관점을 제기하 였다. 소설 창작은 바로 특수를 이용하여 일반을 표현하고, 일반은 특수 속에서 체현 돼 나온다고 생각하였다. 이는 일종의 추상적 소설, 사상적 소설이다. 현실은 믿을 수 없는 것이기에, 현실 속에는 위폐 의 못된 장난이 존재한다. 따라서 소설은 반드시 현실에서 격리되어야만 비로소 상상적 현실 을 드러낼 수 있다. 紀 徳, 孟 祥 森 譯 偽 幣 製 造 者 ( 台 北 : 遠 景, 1981.3), p.183~184. 21) 馮 壽 農, 위의 논문, p.54. 22) 예컨대 소설 정신, 소설 기법, 소설 언어, 소설과 허구와 현실의 관계 등등을 탐구 토론하였다.
제3부 쇼와 모던 에서 전시 문화 까지 15 의 엄숙성과 무게감에 대한 판단과 표현에서 리얼리즘 문예의 표준을 내려놓고 모더니즘으로부터 영감을 섭취하기 시작한다. 따라서 전시 ( 戰 時 ) 하의 리얼리즘 표현 형식의 측면에서 새로운 파악이 생겨났다. 룽잉쭝이 엄숙성과 무게감을 조절한 방법으로 다음과 같은 것들을 들 수 있다. 그는 위폐범들 에서는 사용되지 않는 산문과 7언 고시( 古 詩 )를 채택하여 대량의 짧은 단락을 구성하여 작품 전체가 시성( 詩 性 )과 산문적 분위기로 충만하게 만들었다. 서사 구조의 측면에서의 대담한 실험과 마찬가지로, 그는 원래 대중 문학의 형식과 풍격의 흡수 및 연 애 대중 문학 대중 잡지 엔본 유행가 등 대중문화 주제에 대한 도입 에 무작정 동의하지는 않았다. 이러한 측면에서, 형식상으로 프랑스 문학의 계발을 얻은 룽잉쭝은 풍격의 수립 면에서는 오히려 일본 통속 예술을 선택하였다. 이로써 타이완 대중 문학 독서 상황의 의제를 함께 부각시켰다. 문예 평론으로 명성이 높았던 그는 타이완 문예계의 상황 및 식민지 사회 문화 현실에 회답하기 위해, 내용적 방향에서는 지드와 명확히 다른 면모를 보인다. 3. 순문학인가 대중 문학인가: 중간적 색채를 빈 리얼리즘 의 허구화 모색 자오 부인의 희화 의 전혀 다른 형식과 풍격은 대중 문학이 가져다 준 자극과 관련이 있다. 그것은 개인적 미학 경향, 문학적 신앙, 형식적 선호가 어떻든 간에, 대중 문학의 성행 및 그것이 순문학과 상호 길항 하는 현상이 이미 회피할 수 없는 현실임을 룽잉쭝이 의식했음을 보여 준다. 그는 이를 직시했을 뿐만 아니라, 대중 문학을 원소화 소재화
주제화시키고, 통속성을 빌어 소설의 중간적 색채를 만들어냈으며, 메타 수법을 이용해 리얼리즘을 허구화시켰다. 자오 부인의 희화 에 서 단지 한 차례 나타날 뿐이지만 핵심을 찌르는 효과와 풍격을 만들어 내는 효용을 지닌 희화 와 작중 인물들의 독서 반응에 대한 병렬 묘사 는 그 구체적 실천이었다. 본 절에서는 이 점에 천착해 설명하려 한다. 제목의 은유는 이 소설을 해독하는 키포인트이다. 일본 미술 특유의 희화는 작가에게 풍격상의 계발을 불러일으켰다. 희화(ぎが)는 익살과 우스꽝스러움을 표현하는 회화이다. 패러디(parody)와 풍자는 희화의 가장 중요한 두 원소 23) 이다. 24) 자오 부인의 희화 는 해학과 익살, 현 실에 대한 폭로와 풍자적 의미를 지니는 희화 를 제목에 붙임으로써, 민중성과 통속적 풍격을 조성하고 작가의 패러디를 통한 풍자의 전달 이라는 취지를 부각시켰다. 작가는 엄숙한 글쓰기와 적극적인 분석을 회피하고, 문제에 대한 폭로를 농담하듯 가볍게 통속적인 영역으로 이 끌었다. 또한 문화의 좋고 나쁨에 대한 평가를 신문 소설 (신문 연재소 설)에 내맡기며 경쾌하게 한바탕 비웃고 욕한다. 내용의 측면에서, 이 소설은 중 고등 교육을 받았지만 비열하고 속 된 부르주아 계층의 악남악녀( 惡 男 惡 女 )가 신분적 명리를 유지하기 위해 결합하지만 결국 동상이몽 하는 결혼을 다룬 익살극이다. 그 속에는 정( 正 )과 사( 邪 )의 대항, 진보와 타락의 대비가 섞여 있어, 젊은 하층 23) 辞 典 編 輯 委 員 会 編 和 英 対 照 日 本 美 術 用 語 辞 典 ( 東 京 : 東 京 美 術, 1990.3), p.136. 24) 일본에는 적지 않은 유형의 희화 작품이 존재하였다. 그 중 헤이안( 平 安 ) 시대 도바 소조( 鳥 羽 僧 正 )의 조수 희화( 鳥 獣 戲 画 ) 는 늘 사람과 동물, 동물과 동물, 남자와 여자 사이의 희롱이나 조롱을 제재로 삼고 있어, 자오 부인의 희화 에서 표현하려는 풍격 및 주제와 가장 가깝다. 이밖에, 에도( 江 戸 ) 시대 우키요에( 浮 世 絵 ) 화가인 우타가와 구니요시( 歌 川 国 芳 )의 우키요에 희화 및 가스시카 호쿠사이( 葛 飾 北 斎 )의 호쿠사이 망가( 北 斎 漫 画 ) 또한 대표성을 지니고 있다.
제3부 쇼와 모던 에서 전시 문화 까지 17 남녀의 정직함과 인내, 그리고 미소한 행복과 콘트라스트를 이룬다. 마치 두루마리 그림처럼 하나하나 늘어놓은 기승전결 속에, 자오 부인 을 중심으로 하는 식민지 신세대 인물의 터무니없거나, 어수선하거나, 정직하거나 참고 순종하는 몇 부류의 서로 다른 인생의 실루엣을 보여 주었다. 그렇다면 통속적이고 드마라틱한 재미가 넘쳐나는 자오 부인 의 희화 는 순문학 소설인가 아니면 대중 소설인가? 이는 대답하기 어 려운 문제가 아니다. 당시의 전문 독자들은 아무 거리낌 없이 이 작품 을 순문학 작품으로 간주하였다. 25) 그러나 통속적 색채를 지닌 이 소 설을 깊이 있게 파고들고, 작중 인물들의 독서 반응을 관찰하면 다음과 같은 의문이 들 수밖에 없다. 룽잉쭝 이 쓴 자오 부인의 희화 는 리 얼리즘 소설인가 아니면 대중 소설인가? 이러한 질문에 대해 룽잉쭝은 독자들에게 적극적으로 답하지 않는다. 남녀 주인공/조연들의 룽잉쭝 에 대한 소감 및 그들의 이 소설에 대한 독서와 수용 상황을 통해, 독자 들의 자유로운 상상을 촉발시키고 문제의식을 불러일으킨다. 또한 한 걸음 더 나아가 작가가 독자들이 사고하기를 기대하는 주제의 핵심에 접근하게 한다. 룽잉쭝 은 없어서는 안 될 부차적인 인물이다. 그는 작중 인물들과 이웃해 있는 마을의 동일한 생활권에 살고 있다. 하지만 마치 환영처럼 작중 인물들의 회상이나 이야기 속에서만 등장할 뿐이다. 플롯을 발전 시키는 기능이 거의 부여되지 않는 이러한 정태적 역할은 위폐범들 속의 에두아르 와 유사하다. 그는 또한 룽잉쭝이 작가의 말( 作 者 言 ) 에 25) 예컨대 편집자가 집필한 간행 전 광고( 刊 前 廣 告 ) 에는 타이완 현실의 한 단면을 리얼리즘 수법으로 묘사한 신예 중편소설 중 세 번째 작품 자오 부인의 희화 가 독자 들의 열렬한 호응을 받고 있으며, 다음 회에 완결될 것이다 라고 기술돼 있다. 陳 淑 容, 앞의 논문, p.155. 초출은 台 湾 新 民 報 (1939.10.14)이다.
서 밝힌, 이른바 부재하는 인물 이다. 이 인물은 부재하고 소원하며 뜻을 이루지 못한 것처럼 보인다. 기괴한 점은, 그의 작품 자오 부인 의 희화 가 탕진 서림( 燙 金 書 林 )의 책장에 꽂혀 있으며(이미 출판되었음을 표시함), 서로 다른 계층, 성별, 지식과 교양, 독서 능력을 지닌 이웃들 에게 읽혀지고 열렬히 의론( 議 論 )되고 있다는 점이다. 이밖에, 그의 작 품은 감상 여부를 떠나 이미 모든 독자들의 생명 경험과 정감 세계 속 으로 들어갔다. 따라서 자오 부인의 희화 를 중심으로 하는 몇 가지 수용 반응은 작가가 전달하려는 작품의 취지의 핵심이라 할 수 있다. 그를 잘 아는 자오쥔마의 입에서 룽잉쭝 은 일단 어때? 아직도 소 설을 쓰고 있나? 라고 물으면, 웃으면서 아무 짝에도 쓸모가 없는 걸 이라 말하며 난처한 얼굴로 누차 고개를 젓는 놈이다. 지나가며 그를 힐끗 본 적이 있는 머슴의 눈에는, 마을 밖 유칼립투스 나무 밑에 고독 하게 서 있다 뒤이어 푸른 하늘을 바라보고 있는 것처럼 홀로 작은 미소를 머금어, 사람들에게 둔감한 남자라고 느끼게 하는 사람이다. 결혼으로 인해 이름이 사라진 자오 부인 이나 몸을 팔기 때문에 성씨 를 거의 쓰지 않는 하녀 둥란 은 펑장랑 보다도 룽잉쭝 과 접촉할 수 있는 실제적 경험이 드물었다. 그러나 이 두 남자보다 룽잉쭝 의 소설 에 훨씬 강렬한 반응 혹은 공명을 하고 있다. 네 인물들은 인식/이해/독서/풍문 등 각기 다른 루트를 통해 룽 잉쭝 및 그의 소설 자오 부인의 희화 를 알게 되고, 각기 다른 판단 을 내린다. 작가와 가장 깊이 접촉하고, 중등학교 때 도쿄에 공부하러 갔지만 배운 것도 재주도 없는 자오쥔마는 문학을 무시하며, 소설가에 대해 낮은 평가를 내린다. 너는 펜으로 공상을 소설로 꾸미지만, 나는 몸소 체험하고 힘써 실천하는 소설 실천가지. 다시 말해 내 생활 자체 가 바로 소설이고, 내가 바로 소설 속의 주인공이지 라고 룽잉쭝 을
제3부 쇼와 모던 에서 전시 문화 까지 19 면전에서 비웃은 바 있다. 자오쥔마를 사치와 방탕으로 이끌며 그 자 신도 향락주의를 신봉하는 멧돼지 역시 나도 그를 알지. 하얀 얼굴 에 손에는 늘 책을 들고 다니며 허세를 부리는 모습이라니. 그 꼬락서 니로 소설을 써낼 수 있다니, 정말 사람을 비웃게 만들지. 26) 라고 룽 잉쭝 의 창작력을 멸시한다. 두 사람 모두 멸시하기 때문에, 마지막에 자오쥔마가 자신을 소설의 모델로 삼은 걸 깨달았을 때, 스토리가 어 리석고 졸렬해 상식에서 벗어난다 고 직감한다. 소설은 그의 흥분된 반응을 다음과 같이 묘사한다. 아, 그건 마치 나를 쓰고 있는 것 같군! 내가 그 작가를 비웃은 적이 있으니, 그가 붓을 들어 철저히 복수하는 거지. 너무 비열하군. 하지만, 허구적 스토리가 너무 많아. 뭐, 내가 열여섯에 인생의 비밀을 알았다고 말하다니 정말 엄청난 거짓말이로 군. 우리 부부를 이간질시키려 하다니, 정말이지 악랄한 소설이로군. 하지만 소설은 소설일 뿐이지. 나는 조금도 이해할 수 없어. 작가라 불리는 저 개자식을 나는 무시한다네! 옆에 있던 사람 역시 부화뇌동 하며, 다른 사람들에게 없던 일을 들어 화제로 삼는 이런 삼류 작가는 비명횡사할거야! 27) 라고 말한다. 그는 처음에는 이 소설에 대한 노여 움을 억제할 수 없었지만, 이내 전혀 아랑곳하지 않는다. 자오쥔마는 허구 예술, 현실에 대한 은유 및 성찰적 성격을 갖는 소설에 대해 철저 히 무지하면서도 무시하는 오만한 독자 유형을 대표한다. 또한 자오 부인의 희화 의 형식과 풍격을 확정지을 방법은 없지만, 적어도 스토 리와 플롯이 자오 부인의 희화 의 개요와 같거나 완전히 일치하는 작 품임을 암시한다. 26) 龍 瑛 宗 趙 夫 人 の 戯 画 台 湾 新 民 報 (1939,9,23~10.15). 陳 万 益 編 龍 瑛 宗 全 集 日 本 語 版 第 一 冊 ( 台 南 市 : 國 立 台 湾 文 學 館, 2008.4)p.79. 27) 龍 瑛 宗, 위의 책, p.117~118.
유학 경험이 있지만 독서 무용론 을 거리낌 없이 이야기하는 남자 주인공과 비교하자면, 룽잉쭝 과 일면식만 있을 뿐인 펑장랑의 이 소 설에 대한 평가는 문학적 각도에서 다루어지고 있다. 그는 그 남자가 자오 부인의 희화 처럼 괴상한 소설을 쓸 수 있었다니 정말 예상치 못한 일이군 이라고 생각한다. 룽잉쭝은 그의 독서 반응을 다음과 같이 묘사하였다. 그래서 그 역시 통속 소설을 읽었지만 오히려 마음속으로 심취됨을 느 꼈다. 펑장랑은 자오 부인의 희화 라는 이 소설을 읽고 이 소설이 자신을 모델로 삼은 것임을 갑자기 깨달았다. 하지만 약간 사실이 다른 부분도 있음을 느꼈다. 자오 부인의 희화 라는 소설은 그에게 매우 불편함을 느끼게 하였다. 그는 작가에게 어떤 비열하고 저속한 형식으로 쓰려는 의도가 있었지 만, 이러한 비열함이 결코 분명하지 않고, 또한 현실을 약간 고쳐 쓰려고 시도하고 있는 것이었음을 이해하였다. 28) 머슴의 아들로 태어나 부자 두 세대가 주인집의 보살핌을 받는 펑장 랑은 근면 성실하고 발전을 꾀하며 됨됨이가 충성스러웠다. 공립학교 출신인 그는 강한 인내심과 의지력을 갖고 있었으며 달리기에 소질이 있는 운동 선수형의 건강한 청년이다. 시간적 여유가 생기기만 하면 그는 법학 전집( 法 学 全 集 ), 통속 소설 전집( 通 俗 小 説 全 集 ) 및 철학서가 있는 주인의 서재로 몰래 들어가 탐독한다. 이 때문에, 아이쿠! 우리 대학자님께서 또 책을 보고 계시네! 이 책들을 봤으니 대단하게 변했을 28) 龍 瑛 宗, 위의 책, p.108~109. 인용문 중 통속 문학, 통속 소설 등의 단어는 모두 룽잉쭝의 원문에서 사용하는 방식을 따랐다. 본 단락의 번역이 원문과 다소 차이가 나기 때문에, 필자는 일본어판 번역을 따랐다.
제3부 쇼와 모던 에서 전시 문화 까지 21 거라고 생각하는 거지? 너 같은 놈들은 책을 많이 읽으면 오히려 해롭 다니까! 날 봐. 전혀 책을 보지 않는데도 마을 사람들이 나를 큰 인물로 생각하잖아, 열심이 일해! 열심히 일해야 미래에 좋은 날이 올 거 야 29) 라고 자오쥔마에게 조롱당한 적이 있다. 장랑 학자 선생( 章 郎 學 者 先 生 ) 이라고 조소당하는 장랑( 章 郎 ) (アキロウ 혹은 フミオ)은 밝다는 의미 를 지닌 일본식 이름이다. 그는 사회 하층에서 살아가기 위해 분주히 지내지만, 광명정대하고 정직하며 생명력과 자아 발전의 욕망을 지닌 하층 지식인을 상징한다. 그는 학력이 낮긴 하지만 일상적 독서를 통해 지식을 흡수할 수는 있지만 소양 부족으로 인해 작품의 심오한 이치를 이해하기 어려워, 독서를 통해 개인 자본을 형성하고 사회적 지위를 개선하기 힘든 독자 유형을 대표한다. 룽잉쭝은 각종 읽을거리를 두루 섭렵하고 통속적인 서적에 탐닉하지 않으며, 소설의 구성 수법에 대해 약간의 의식이 있고 작가의 의도를 분명치 않게나마 체득할 수 있는, 이런 부류가 깊이 파고들긴 쉽지 않지만, 날마다 조금씩 쌓이는 독서가 지성적이고 인생 문제를 선택할 수 있는 독자의 양성에 확실히 도움이 됨을 긍정하였다. 자오 부인 은 부르주아 가정 출신에 4년제 여학교를 졸업하여 일본 어에 능통하다. 학생 시절부터 독서가 그녀의 일상적 습관이자 중요한 소일거리가 된다. 그녀는 일본 대중 문학을 독서의 주종으로 삼고, 이 로써 인생의 교양과 문학적 체득을 형성한 독자 유형을 대표한다. 신여 성인 그녀는 때때로 독서 교양 지식 여성 등 고론( 高 論 )으로 남편의 방 탕한 행위에 간섭하며, 남편의 비판을 받아들이지 않고 도리어 비난하 는 여성이다. 향락을 추구하는 남편은 그녀의 눈에 인품이 그의 외모 29) 龍 瑛 宗, 위의 책, p.107, 110.
처럼 고상하지 못한 보통 사람 일 뿐이며, 심지어 돼지 같고 추악 한 야수와 같다. 30) 그녀는 책을 펼 때마다 몰입한다. 풍부한 독서 경 험을 통해 자오쥔마가 현실 모방의 정도로부터 진위 여부 혹은 사람들 의 프라이버시와의 관련성을 평가하는 것과는 다른, 작품의 우열을 평 가하는 수용 형태를 형성하였다. 흥미로운 점은, 그녀가 자오 부인의 희화 를 읽을 때 자오쥔마 펑장랑처럼 경멸에 찬 불쾌한 얼굴을 하며, 이 소설이 그녀를 모델로 하지만, 사실에서 너무 벗어났고 지나치 게 허구적이라 정말 허튼소리만 늘어놓았다 고 느낀다는 점이다. 이 작가는 확실히 후안무치한 사람이로군. 정당한 직업도 없고 분세질 속( 憤 世 嫉 俗 )해야만 비로소 이런 저속한 작품을 쓸 수 있지. 그런데도 목 에 힘을 주고 걸으며 세상에 발표하다니. 아, 정말 소인배야. 정말 비열하고 저속하며 불결해. 이런 것도 소설이라 부를 수 있나? 그녀는 여학교 시절에 본 소설들을 떠올렸다. 붉은 백조( 赤 い 白 鳥 ), 진주 부인( 珍 珠 夫 人 ), 파선( 破 船 ), 신도 ( 新 道 ) 등등을. 31) 그녀에게 진정한 소설 로 열거된 것들은 모두 인구에 회자된, 통속 소설 대중 소설 즉 유행 작가 들의 작품이었다. 예컨대, 1차 세계대전 이후의 사회 변화를 무대로 한 신여성 복수 소설 진주 부인 은 순문학 및 대중 문학의 영역 모두 상당한 성취를 보였던 기쿠치 간( 菊 池 寛 ) 32) 의 30) 龍 瑛 宗, 위의 책, p.94~104. 31) 龍 瑛 宗, 위의 책, p.90~91. 32) 기쿠치 간( 菊 池 寛 )은 대중 문학 작가 라는 꼬리표가 붙는 것에 아랑곳하지 않았으 며, 심지어 유행 작가 라 자칭하기도 했다. 그는 출판사를 창립하고 간행물들을 발행 하였으며, 아쿠타가와 상( 芥 川 賞 ) 과 나오키 상( 直 木 賞 ) 을 제정하여 순문학과 대중
제3부 쇼와 모던 에서 전시 문화 까지 23 손에서 나온 것이다. 진주부인 의 주인공은 감히 범접할 수 없는 현대 지성미를 갖춘 남작의 딸 루리코( 琉 璃 子 )이다. 루리코는 아버지의 복수 를 위해 남자들을 농락하는 여왕 거미가 되는 것도 마다하지 않는다. 하지만 실은 진주와 같은 고상한 심지와 순결한 처녀의 몸을 꿋꿋이 지킨다. 작가는 다이쇼( 大 正 ) 후기 서양 문화가 스며들고, 자본가 벼락 부자들이 흥기하며, 메이지( 明 治 ) 귀족이 몰락하는 상층 사회에 그녀를 등장시킨다. 그녀는 졸렬하고 속된 남성들의 바람에서 벗어날 수 없고 전통적 가치의 속박을 두루 맛보다 결국 자신을 사모하는 청년에게 살 해당하는 신여성의 모습으로 묘사된다. 이 신문 소설은 1920년 연재 당시 센세이션을 불러일으켰으며, 1920년 27년 33년에 여러 차례 영 화로 각색되며, 다시 드라마로 각색되는 등 오랫동안 유행하였다. 33) 자오 부인은 일본 대중 문학 경전을 규범으로 삼는다. 소설 외부의 독 서 경험으로 만들어진 기대 지평(horizon of expectations) 34) 이 그녀의 문학을 동시에 장려하고 이끌었다. 33) 붉은 백조( 赤 い 白 鳥 ) 또한 사람들에게 널리 알려진 기쿠치 간의 대중 소설이다. 1927~28년, 그가 창립하고 훗날 종합 잡지를 선도한 문예 춘추사( 文 芸 春 秋 社 )에서 상하 두 권으로 출판하였다. 1930년 개조사에서 문고본( 개조 문고( 改 造 文 庫 ) )으로 출시하였다. 평범사( 平 凡 社 )는 전집에( 기쿠치 간 전집( 菊 池 寛 全 集 ) ) 수록하였다. 1931년에는 다시 영화로 각색되었다. 파선( 破 船 ) 은 기쿠치의 벗이자 저명 대중 소설 가인 구메 마사오( 久 米 正 雄 )가 1922년에 창작한 작품으로, 1928년과 1933년에 신조사 ( 新 潮 社 )의 신조 문고( 新 潮 文 庫 ) 에 수록되었다. 구메는 나쓰메 소세키( 夏 目 漱 石 )의 문하생으로 함께 있었던 마쓰오카 유즈루( 松 岡 譲 )와 나쓰메의 딸에 대한 사랑을 둘러 싸고 반목질시하였다. 이로 인해 이들의 삼각관계가 사회의 뉴스거리가 되기도 하였 다. 그는 이를 소재로 삼아 자신의 실연을 소설로 묘사해 수많은 여성 독자들의 공명을 불러일으키며 널리 환영받는 유행 작가가 되었다. 34) 수용미학 이론가 야우스(Jauss)는 독자가 어떤 구체적인 문학 작품을 읽기 전에 이미 일종의 선험적 이해 혹은 선험적 지식 의 상태에 처해 있으며, 그것이 없으면 어떠한 사물도 경험에 의해 수용될 수 없다고 생각했다. 이러한 선험적 상태가 바로 문학의 기대 지평이다. 金 元 浦 接 受 反 応 文 論 ( 濟 南 : 山 東 敎 育 出 版 社, 1998.10), p.11 참조.
본토 소설에 대한 수용과 평가에 영향을 미친 것이다. 그녀에게 본토 대중 소설로 독해되는 자오 부인의 희화 은 그녀에게 사람을 불편 하게 만드는 소설, 의문의 여지 없이 유해한 수준 미달 35) 의 소설이 라는 소감을 불러일으켰다. 둥란은 소설이 뭔지 모르는 일자무식으로, 독서할 조건도 시간도 갖추지 못했다. 자오 부부 등의 의론을 귀로 듣고 스토리의 단편을 알 게 된 그녀는 비판에 흥분되지도 줄거리 속으로 빠져들지도 않으며, 펑장랑과 같은 객관적인 분석 능력도 없다. 하지만 소설에 대해 단호하 게 공명하며, 자오 부인의 희화 속에 자신의 그림자가 있다고 늘 느낀다. 그녀는 어찌됐건 간에 남의 감정에 관한 일을 가지고 문장을 짓는 사람은 필시 좋은 사람은 아닐 것 36) 이라는 소설 평가 기준만 갖 고 있을 뿐이다. 둥란은 허구 텍스트에 대해 자오쥔마 보다도 개념이 없으며 독서 능력도 없다. 그러나 그녀는 줄거리를 귀로 듣고 감동 받 으며, 스스로 현실적 경험과 연결 지으며 견강부회하게 연상하지만, 다소 감동을 받는 독자 유형을 대표한다. 앞서 언급했듯, 서로 다른 유형의 독서 반응이 이야기의 플롯과 자연 스럽게 뒤섞여 하나가 되었다. 희화를 통해 핵심을 찌르는 이 소설은 과장된 필치로 자오쥔마 및 그와 그림자처럼 붙어 다니는 주색잡기의 파트너를 악역화 시켰다. 자의( 字 意 )의 연상을 통해 쥔마( 俊 馬 )/멧돼지 ( 山 猪 )를 도상화 하고, 심지어 준마가 뛰어나지 않으며 멧돼지와 같음 을 은밀히 지적한다. 이를 빌어 이러한 말 돼지 형제의 아무 수치심도 없고 노는 데 인생을 허비하는 태도를 비꼬았다. 다음으로, 대중 소설 을 탐독하고 유행 담론을 신봉하며 낭만적인 환상에 빠져있는 것을 지 35) 龍 瑛 宗 趙 夫 人 の 戯 画, 위의 책, p.91 36) 龍 瑛 宗, 위의 책, p.118.
제3부 쇼와 모던 에서 전시 문화 까지 25 적하며, 자오 부인이 물질을 숭상하고 이성이 결핍돼 있으며 표상적 부르주아를 표방하는 허위적 지식 여성의 특징을 지닌다고 묘사하였 다. 또한 장랑이라는 인물이 갖고 있는 정의감, 그리고 세속에 물들지 않고 자신의 순결을 지키며 온갖 고난에도 인내하는 둥란의 이미지는 강인하게 생을 도모하는 하층 계급을 형상화하였다. 인물의 성격과 처 지를 부각시키는 네 폭의 도설( 圖 設 )은 인물의 차별성과 플롯의 점진적 발전을 펼쳐 보였으며, 은유 패러디 및 대비 효과를 충분히 융합시켰 다. 갖가지 통속적인 재미로 충만한 설계는 스토리 속에 안배된 네 부 류의 독서 반응과 뒤섞여 하나의 동선을 이룬다. 이를 통해 독자들을 점차 깊이 빠져들며 소설 열독( 閱 讀 )과 인생 교양 등의 문제들을 사고하 도록 이끈다. 이러한 단락들은 스토리를 통해 유발된 독자들의 자아 투사(네 사람 모두 모델로 삼아졌다는 느낌을 갖는다), 허구 예술에 대한 인 식 정도 및 수용 상황(사람들을 불편하게 만드는 소설, 악랄한 소설, 유해한 소설), 대중 문학과의 비교(탐닉 우열 호오( 好 惡 )) 등의 방식을 쓰기에 매 우 흥미진진하다. 이를 빌어 룽잉쭝은 타이완 독자들에 대한 그의 관찰 을 표현하고 독서를 중단시키는 계기를 조성한다. 따라서 독자들이 독 서를 하는 중간에 잠깐씩 멈추고 개인의 독서 상태와 평소의 독서 경향 에 대해 되돌아보게 만든다. 총체적으로 이야기한다면, 룽잉쭝 의 이 소설 속의 동명 소설 자 오 부인의 희화 은 서로 다른 유형의 젊은 독자들이 읽도록 매료시켰 지만 인기를 얻지는 못했다고 룽잉쭝은 평가하였다. 이 때문에 만약 그것이 실패작이 아니라면 어쩌면 독자들의 비위를 맞추지 않는 작품일 것이다. 하지만 우리는 이를 근거로 그것이 순문학 작품이며, 자오 부인의 희화 와 표리일체의 리얼리즘 풍자 소설이라 단정 지을 수 없다. 이와는 상반되게, 내용과 형식의 배치를 통해 자오 부인의 희화 속의
자오 부인의 희화 는 그것이 대중 소설이건 아니건, 이미 대중 소설이 라고 연상되기 쉬운 작품으로 만들어졌다. 현실 속의 독자 는 독서 과정 에서 작품 속의 독자 의 영향을 받는다. 이에 따라 자오 부인의 희화 는 삼류 작가의 저속한 모방 소설 혹은 기껏해야 대중 소설적 색채를 갖는 졸렬한 리얼리즘 소설이라는 인상을 받게 된다. 자오 부인의 희화 는 이렇듯 작가에 의해 대중 문학, 혹은 대중 문학과 순문학 사이 에 위치한 중간적 색채의 소설이라 간주되도록 설정되었다. 자오 부인 의 희화 를 읽을 수 없다는 점과 자오 부인의 희화 의 고정되지 않은 중간적 색채로 인해, 작품 전체가 변화로 충만하며 풍부한 상상력을 갖게 만들었다. 결론적으로, 대중문화 의제의 도입과 리얼리즘 소설 허구화에 대한 실험을 통해 다음과 같은 점들을 발견할 수 있다. 룽잉쭝은 리얼리즘의 형식과 대중 문학 현상 앞에 서서 엄정하게 사변( 思 辨 )한 순문학 작가였 다. 룽잉쭝 은 여전히 문예의 길에서 곤란에 처해 있고, 대중적 주제를 다루지만 독자 대중에게 인정받지 못하는, 모호한 면모를 지닌 작가이 다. 그리고 통속적 색채를 지니지만 문제의식과 실험적 기교를 풍부하 게 지닌 자오 부인의 희화 는 한 치의 어김이 없는 순문학 작품이다. 자오 부인의 희화 의 내용은 대체로 부합되거나 심지어 완전히 같지 만, 졸렬한 본토 대중 소설이라 독해되기 쉬운 작품이다. 룽잉쭝은 타이완 리얼리즘 서사 속의 중요한 배역(자오쥔마의 모친: 집안 구조에서 권위를 지닌 연장자)의 이 젊은 부부의 결혼 관계에 대한 영향력을 일부러 회피하였다. 그는 또 다른 길을 개척해, 독서 가치관 삶과 운명이라는 이 셋의 관련성으로부터 자오 집안 4인의 길흉화복 을 형상화하였다. 이러한 시골 부르주아 가정 독자의 조합은 서로 다른 학력과 수양 성별 계급 및 학식을 지닌 독자군을 상징하고 있다. 16,
제3부 쇼와 모던 에서 전시 문화 까지 27 7세의 둥란, 19세의 자오 부인, 20세의 펑장랑에서, 21세 전후의 가장 연장자인 자오쥔마에 이르기까지 모두 결혼 적령기의 젊은 독자들이 다. 작가는 이렇듯 특별히 설계된 집합체를 빌어 창작 독자 독서 평 가 사회적 영향 사이의 연관 관계를 탐구하였다. 네 인물의 소설 작품 에 대한 독서는 이어지는 줄거리 및 인물들의 운명의 발전과는 관계가 없다. 단지 인물의 성격을 부각시키고 소설 형식의 독창성과 재미를 보태는 장식처럼 보일 뿐이다. 사실상 그것은 룽잉쭝이 독자들에게 제 기하고자 하는 문제와 직접 연결돼, 마치 언외지의 와 같은 중요한 역 할을 담당하였다. 이렇듯 신선한 사유와 정교한 구성은 확실히 음미할 가치가 있다. 룽잉쭝은 장랑의 입을 통해 독자에게 작가가 어떠한 의도를 감춘 듯하 다는 암시를 주었다. 룽잉쭝이 지드를 모방하고 이를 빌어 리얼리즘의 현실 포착에 대한 유효성과 미적 감각의 기능을 성찰할 때, 대중문화적 요소들을 도입하고 자오 부인의 희화 를 통속적인 작품이라고 암시 할 필요가 있었을까? 다시 말해, 리얼리즘의 허구화를 왜 대중 문학에 대한 검토와 병치해 사고해야 했는가? 여기까지 토론하면 리얼리즘 소 설의 허구화, 즉 리얼리즘의 기존 형식에 대한 반사( 反 思 )라는 이 문제 가 이미 리얼리즘 소설이 관심을 갖는 범주에 다가가고 있음을 발견할 수 있다. 바꾸어 말해, 자오 부인의 희화 는 결코 리얼리즘과 대중 문학 사이에 있지 않으며, 리얼리즘과 모더니즘 사이에 놓인 작품이다. 중간적 색채는 작가가 리얼리즘을 기조로 하는 이 소설에 모더니즘적 분위기를 부여하기 위해 필요한 장치였다. 룽잉쭝이 중간적 색채를 만 들어낸 첫 번째 수단은 특수한 서사 구조였고, 또 다른 수단은 대중 문학적 요소의 인용이었다. 이것이 바로 이 소설 속의 모더니즘/리얼 리즘/대중 문학 3자 간의 연관 관계이며, 동시에 또한 리얼리즘의 허
구화 가 대중 문학의 검토 와 연관성을 갖는 원인이기도 하다. 그리고 이러한 겹겹의 관계는 또한 이 소설의 식민지 문화 비판이라는 주지와 직접 연결되었다. 룽잉쭝이 형식적 실험을 통해 제기하고자 했던 리얼 리즘 소설의 표현력과 사상이 둔화되는 것에 대한 성찰 및 대중 소설이 범속한 개념을 전파하는 것에 대한 남모르는 근심 역시 여기에 묻혀 있는 것이다. 4. 대중 도서의 여성주의자: 자오 부인의 희화 의 대중 문 학 독서 현상에 대한 반사( 反 思 ) 룽잉쭝은 룽잉쭝 을 통해 힐문을 제기하는데, 형식 실험의 외피로 겹겹이 싸여져 있는 이러한 힐문은 도대체 무엇인가? 앞서 언급한 것 처럼, 자오 부인의 희화 가 그의 리얼리즘적 허구화의 시도를 드러냈 을 때, 그는 이를 대중 문학이 성행하는 현상과 연결시켜 사고하였다. 하지만 룽잉쭝은 결코 신기한 형식만을 추구하는 작가가 아니었다. 서 사 책략을 구상하고 형식 문제를 성찰할 때, 그는 동시에 독서와 오락, 독서와 소양, 독서와 인생 등 사회 문화 현상에 대한 관찰을 하였다. 이것들이 바로 소설이 다룬 주제의 핵심이기도 하다. 제목에 나타나는 인물 자오 부인 의 독서 상황을 통해 룽잉쭝의 사유에 대해 더 많은 이해를 할 수 있다. 어려서부터 부유한 집안에서 장중보옥으로 자란 자오 부인은 지식 이 있는 여인, 교양 있는 젊은 여성 심지어 지식 계급 이라 자부한 다. 그리고 평소에 여성의 자아를 옹호하자, 여성의 행복을 추구하 자 등의 논조로 한껏 의론을 펼친다. 그러나, 자오쥔마의 어머니가
제3부 쇼와 모던 에서 전시 문화 까지 29 방탕아를 안정시키기 위해 취한 전략적 혼인, 유학생과 여학교 졸업생 이라는 유사한 상황과 집안 형편의 유사함에 따른 결혼은 그녀의 처지 를 갈수록 나빠지게 만든다. 그녀는 높은 지위에 있으면서 부유한 생활 을 누리긴 한다. 그렇지만 빈껍데기 같은 지식 여성의 자존( 自 尊 ), 맹목 적인 결혼의 선택, 환상 식의 연애관과 조절하기 힘든 욕망, 질투 및 복수는 그녀를 갈수록 고립되게 만든다. 이는 그녀의 자존심과 인격이 나빠지게 만든다. 운명 역시 끊임없이 비극성을 보탰다. 다른 세 명의 작중 독자 들에 비해 작가는 상대적으로 그녀의 독서 경향과 사상 행 위의 상관성을 많은 편폭을 들여 서술하고 있다. 그녀는 작가가 대중 문학이 독자(특히 여성 독자)의 가치관과 인생 태도에 미치는 영향을 표 현하기 위해 특별히 창조한 인물이라 할 수 있다. 아름답고 우아한 자오 부인은 학교를 졸업한 지 얼마 되지 않은 묘령 의 여성이다. 초여름에 뜻대로 되지 않는 결혼 생활 중에 읽은 자오 부인의 희화 는 그녀에게 불쾌함만 더해주었다. 그러나 그녀가 여학 교 시절 읽은 적이 있던 소설들을 회상하게 하고, 소녀 시절 마치 동화 와 소설 처럼 구애를 받았던 경험에 도취하게 만든 회상 속에서 다시 금 연애의 갈망이 타오르게 된다. 이것이 바로 종이를 가득 채우고 있 던 아름다움, 순정, 무결점, 행복, 불행, 감탄 이며, 그녀를 저 숭고한 지조에 의해 깊이 감동받고, 주인공의 비참한 처지를 매번 따라가며 슬픔을 느끼며, 때로는 마음이 또 다시 이를 따라 시원하게 만드는 대중 소설의 매력이다. 하지만 그녀의 여성적 자아와 여성의 행복에 대한 옹호 등 언론에 대한 체득 및 이성 인품 인격 내지 결혼에 대한 인식 역시 이런 부류의 서적에 의해 부여된 것이다. 따라서 지나치게 천진하고 허황돼 실제에 부합되지 않는다. 그 통속 소설들 덕택에 그 녀는 자오쥔마 역시 소설 속의 준수한 남자 주인공들과 마찬가지이며,
동시에 부드러운 마음과 정의감을 지니고 여성을 상당히 자상하게 돌 볼 것이라 생각하였다. 늦가을에서 초여름까지 신혼의 열기가 반년을 넘지 못할 줄 누가 예상했겠는가. 그녀가 남편에게 당신은 소설을 봐 야만 해요. 소설 속에서 술 마시는 사람들은 모두 나쁜 사람들이예요, 그리고 남자 주인공 모두 기질이 고상하고, 여성들을 대할 때도 친근 하면서도 자상하며, 발전적이고 명랑하지요. 설사 곤란에 처하더라도 희망을 버리지 않죠. 모두 스스로의 운명을 개척하는 것을 잊지 않는 용감한 청년들이며, 그래야만 진정한 삶이죠. 당신은 그들에게 배워야 만 해요 라고 요구했을 때, 오히려 그건 현실 속에는 존재하지 않는 허구의 세계 라는 비웃음을 당한다. 37) 그러나 소설에서 곤란한 상황에 직면해도 물러나지 않고 용감하게 전진하는 젊은이는 그녀의 호의를 단호히 거부하고, 둥란을 지키기 위해 용감하게 모든 것을 버리는 펑장 랑의 모습이었다. 장랑과 둥란 사이의 사랑은 고난을 함께 하면서 소리 소문 없이 피어난 것으로, 아무런 낭만적 조작이나 고백도 없었다. 이 것이 바로 룽잉쭝이 전달하고자 했던 서민 계층의 진실한 삶과 그들의 연애였던 것이다. 금목서( 金 木 犀 )처럼 우아하고 탈속적인 부인은 결혼 생활 속에서 여 학생의 청신함을 잃어버렸다. 맨드라미처럼 아름다운 그녀는 화려한 옷과 맛있는 음식의 새장 속에 머뭇거리며 실의한 채 자신이 불행한 여인이라 체인( 体 認 )한다. 이로 인해 소설 세계의 그 아름다운 사람, 부드러운 마음 을 더욱더 갈구한다. 자오 부인은 현 상태를 바꾸려 하지 않으며 그녀가 가졌던 모든 것을 포기하는데, 이것이 바로 그녀 의 일말의 비극이 존재하는 곳이다. 작가의 시야를 대표하는 서술자는 37) 龍 瑛 宗 趙 夫 人 の 戯 画, 위의 책, p.91~102.
제3부 쇼와 모던 에서 전시 문화 까지 31 여기서 플롯을 중단하고 이야기를 삽입하며, 작열하는 태양처럼 갈수 록 커지는 그녀의 마음 및 반항 심리를 분석하였다. 어쨌든, 근대 고등 교육을 받은 여성은 전통 봉건 사회 속에서 생활하는 여성과 비교하면 늘 약간의 각성이 더 있다. 자신이 남성의 장난감이 되는 것을 받아들 일 방법이 없으며, 전제( 専 制 ) 하에서 참고 견디며 보전을 꾀하려 하지 않는다. 따라서 이러한 여성들은 관념적으로건 행동으로건 늘 비교 적 쉽게 반항하며, 남편에게 여자가 있으면, 나도 남자가 있을 수 있 다. 이러한 분노에서 나온 것이지 그녀가 자오쥔마를 사랑하지 않기 때문은 아니다. 38) 어느 가을밤, 그녀는 여주인으로서 교태와 권세를 마음껏 부려도 펑장랑의 사랑을 얻지 못한다. 남편은 공공연하게 둥란 을 집안으로 끌어들일 계책을 꾸밀 때, 그녀의 무력감과 질투가 결국 불꽃처럼 타오른다. 아름다운 주인의 사갈과 같은 복수는 늘 그녀가 탐독하던 소설 속의 심금을 울리는 클라이맥스이기도 하다. 가을이 지 나고 겨울이 오자, 그녀는 비열한 수완을 발휘해 둥란을 타이완 남부의 사창가에 팔아버리게 획책한다. 이 일이 결정되자 한편에 서서 여인이 천박한 것은 지식이 없기 때문이야! 라는 허울뿐인 탄식을 한다. 자오 부인 은 룽잉쭝이 공을 들여 형상화한 전형 인물이다. 그녀의 소녀와 같은 심경, 인생관과 견식, 감정과 성격의 기복 및 변화가 생생 하게 묘사되었다. 어떠한 여성을 지식 여성이라 부를 수 있는가? 또 어떤 지식을 여성적 지식으로 간주할 수 있는가? 유해, 악랄, 사람 을 불편하게 하는, 수준 미달/삼류 등의 말들이 인물들의 입을 통해 거듭 제기되었다. 아름다움, 선, 유익함, 학식 있음, 숭고, 상류의 기준 은 또 어디에 있는가? 39) 마치 위폐범들 처럼, 진/위, 정/반의 관념과 38) 龍 瑛 宗, 앞의 책, p.116. 39) 예를 들면 다음과 같은 것들이 있다. 자오쥔마는 룽잉쭝 에게 한없이 거창한 얘기를
이론을 변론하는 대화가 이 소설의 큰 특색을 이루고 있다. 하지만 주 제의 설정과 풍격 책략의 측면에서 룽잉쭝은 자신만의 착안점과 설계 를 지니고 있다. 자오 부인의 희화 의 주제의 주축은 독서 교양 도덕 등의 측면에 놓여 있으며, 리얼리즘의 현실과 허구 관계에 대한 재사고 등 지드가 착안했던 형식 미학의 방향은 아니었다. 이밖에, 주제의 핵 심을 부각시키기 위해 룽잉쭝은 인물 상호간의 농담, 황당무계한 논리, 상호 논증을 집중적으로 운용하였으며, 희화 의 패러디적 성격을 발휘 하였다. 40) 이 소설에서 다루어진 패러디는 시문( 詩 文 ) 형식으로 드러나 지 않으며, 풍자적 수법을 넓은 의미에서 결합시켰다. 그런 것 같으면 서도 실제로는 그렇지 않으며, 시비가 전도되고 모순적이고 황당한 농 담과 궤변 그리고 황당한 행동거지, 이름과 인격적 특징이 위배되는 아이러니(예컨대, 쥔마( 俊 馬 ) 는 뛰어나지 않다) 등의 형태가 다성적으로 드러난다. 마지막으로, 거만하고 교만한 자오 씨 부부와 진실하고 순 박하며 자애하는 한 쌍의 하인 간의 주인이 하인보다 못한 대비로 총체적으로 모아진다. 41) 늘어놓으며 자신이 몸소 체험하고 힘써 실천하는 소설 실천가 라고 말하는 단락이 나온다. 멧돼지가 자오쥔마에게 자네에게 나이도 창창한데 인생의 향락을 포기하게 한다면, 나는 절대 반대야 라고 말하고, 즉시 그의 인생 향락론을 거리낌 없이 말하는 단락이 나온다. 자오쥔마가 자오 부인에게 지식 여성과 부덕관( 婦 德 観 )에 관해 변론하 며, 아내의 남편의 행동에 대한 간섭이 부도( 婦 道 )에 어긋나는 것이라 부연하고, 당신 의 남편은 정말 일반적인 술고래가 아니라 상당히 학식이 있다 고 스스로 뽐내는 단락 이 나온다. 자오쥔마가 펑장랑에게 독서가 유해하다 고 비웃으며, 자신이 공부를 하 지 않지만 여전히 마을 사람들에게 큰 인물로 간주되는 것에 대해 쓸데없는 공론을 펴는 단락이 나온다. 자오 부인이 둥란과 장랑의 행위가 방탕하다고 모함할 때, 평소 행동이 불량한 멧돼지가 둥란이 배은망덕하고 청백하며 존엄한 자오 집안의 명예 를 모욕했다고 진부하게 늘어놓는 단락이 나온다. 이와 같은 예들은 일일이 열거할 수 없을만큼 많다. 40) 패러디는 원래 명사들의 시나 문장을 모방해 쓴 엉터리 시와 글, 혹은 회화 음악 4
제3부 쇼와 모던 에서 전시 문화 까지 33 대화, 수사학, 성격의 형상화뿐만 아니라 패러디의 장난과 모방적 기교를 대량으로 운용하였다. 더욱 절묘한 점은, 인물의 내면 감정과 가치관 등 심리와 정신적 범위에서, 룽잉쭝이 또한 식민지의 여성 독자 를 그녀가 탐독하는 일본 대중 소설을 패러디하는 사람으로 형상화시 켰다는 점이다. 이는 자오 부인이 그리고 있는 재미있는 그림에 불과 하다. 비애로 충만한 우스운 그림이다 42) 라고 제목의 취지를 직접 가 리키며 묘사하였다. 자오 부인이 배우자를 선택하고 아랫사람을 유혹 하며 복수하는 행동거지는 일본 대중 소설의 결혼 개념, 스토리와 플롯 그리고 인물의 행위의 영향을 다소 받은 것이다. 이 타이완판 부인이 패러디한 여성의 행복한 그림은 지나치게 많은 황당함과 질투를 덧칠 했을 따름이다. 따라서 저속한 패러디로 전락되었을 뿐만 아니라, 한 편의 비극, 즉 한 식민지 젊은 지식 여성이 급격히 타락하고 시들어가 는 비극이 되었다. 룽잉쭝이 보기에, 대중 도서의 타이완 독자들에 대한 영향은 무엇 때문이었을까? 네 명의 독자 중 펑장랑만이 소설의 현실에 대한 재현 혹은 재창조, 한 걸음 더 나아가 작가의 의도를 전달하는 허구적 특성 을 대략 이해했을 따름이다. 룽잉쭝은 대중 문학이 독자들의 마음을 빼앗는 강력한 매력을 발견했으며, 소설 예술에 대해 보편적으로 무지 했던 독자 대중이 작품을 평가하고 해독할 능력이 낮음을 체인하였다. 41) 예를 들어, 고학력에 그럴듯한 서재를 가진 자오쥔마는 배운 것도 재주도 없는 놈이 다. 현대 지식 여성의 자기선전으로 남들을 멸시하는 자오 부인은 실은 천박하고 범속 하다. 멧돼지는 재물을 탐하고 향락을 쫓지만 오히려 나는 생각과 주장이 있는 사람 으로, 절대 금전에 좌우되지 않으며, 관대한 마음을 갖자는 것이 나의 좌우명이다 라 고 스스로를 추켜세운다. 장랑은 출신은 비천하지만 쥔마 보다 늠름하고 인격적으로 도 훨씬 고상하다. 42) 龍 瑛 宗, 위의 책, p.121.
대중들의 심리는 사회적인 기초를 갖고 있으며, 일정한 사회성을 반영 하였다. 자오 부인의 희화 가 정말로 자오 부인을 모델로 삼았다기 보다는, 그녀가 이 작품의 작중 인물에게 자아를 투사한 것이라 볼 수 있다. 마찬가지로 이 소설이 정말 자오쥔마 등을 모델로 삼지 않았을 수도 있다. 전형 인물로 공통된 체험을 표현하는 것은 문학예술의 본질 적 특징이라 할 수 있다. 그리고 대중이 관심을 갖는 의제, 사람들을 매료시키는 이야기, 일정한 패턴을 따르는 줄거리로 독자에게 영합하 며, 배역 및 스토리에 대한 검증이나 공명을 광범위하게 불러일으키는 것은 대중 문학의 더욱 큰 장점이다. 따라서, 룽잉쭝 은 일부러 자오 씨 일가를 사례로 삼지 않고, 각 부류의 독자들이 백가성( 百 家 姓 ) 의 첫머리로 대표되는 이러한 타이완인의 집에서 자신의 모습을 쉽게 바 라보고, 유사한 경험을 연상하고 이를 자신에게 맞춰보게 한다. 소설에서는 17세기 초기의 스페인 소설 돈키호테 를 두 차례 언급 한다. 세르반테스(Miguel de Cervantes)의 이 소설은 문학사에서의 첫 번째 현대 소설, 전 세계의 첫 번째 베스트셀러 라 불리며, 당시 유럽 을 강타한 기사( 騎 士 ) 소설을 풍자하였다. 이 책이 출판된 뒤 기사 소설 은 쇠락하기 시작한다. 자오 부인의 희화 는 이러한 기사 소설을 풍자 하는 주인공과 조연을 패러디하였다. 하지만 배를 내미는 모습이 산초 (Sancho Panza)와 비슷한 멧돼지 는 성정이 온화하고 정직하고 용감한 사람이 아니다. 그가 섬기는 자오쥔마 역시 사회의 불합리한 현상에 부딪치는 정의로운 사람이 아니다. 두 사람의 철두철미한 그릇된 주장 과 억지는 소설 속에서 말하는 것이 조리가 정연하며, 지나치게 길고 끊임없이 이어지는 말 로 충만하다. 룽잉쭝은 돈키호테 로써 이 소설 이 풍자 소설의 의도를 지님을 지적하였다. 또한 이러한 후안무치하고 잘못된 것도 오래 되면 옳은 것으로 받아들여진다고 여기는 인물을 통
제3부 쇼와 모던 에서 전시 문화 까지 35 해, 현실 속에서 쉽게 살필 수 있는 악습과 악행을 표현하였다. 이와 비교해 볼 때, 자오 부인은 더욱 복잡한 인물이다. 아직 이성을 상실하기 이전, 그녀는 조심스럽지만 자신만만하게 지성적인 삶의 청 사진을 그리는 동시에 책을 펼치면 이로움이 있다 는 교양주의의 긍정 론자였다. 하지만, 어떤 책을 읽어도 일률적으로 긍정하는 그녀(예컨대, 그녀는 남편에게 킹 과 강담잡지 를 추천한다) 또한 룽잉쭝이 폭로하려 하 던 천박한 개념의 교양주의자였다. 그녀는 세계의 경전을 두루 읽고 개인적 지식 체계를 형성한 다이쇼 교양주의자와 다르다. 또한 교양주 의를 함양하고 러시아 소설 아버지와 아들, 부활 등을 애독하던 루리코와도 다르다. 자오 부인의 독서는 대중 문예를 위주로 하며, 단 장취의 격으로 오독하며 지식 여성 에 대한 정의를 흡수하였다. 자오 부인이 신지식 여성이긴 하지만, 그녀의 인생관, 연애 개념 및 여성적 자아는 대부분 대중 도서를 통해 형성된 것이다. 작가는 그녀가 지성을 구비하지 않고 내면이 공허하고 천박했던 이유가 바로 독서의 편향성 이 초래한 결과임을 일부러 암시하였다. 그리고 이러한 편향이 초래한 내면의 빈곤 및 저속한 교양이 형성한 해독 은 악습이나 악행과는 달 리 쉽게 식별되지 않는다. 독서와 교양의 모던한 외피를 두른 채 이도 저도 아닌 비속한 관념이 일단 거짓 지식과 거짓 가치가 되고, 심지어 추종되는 유행 풍조나 새로운 윤리를 형성하면, 그 영향력을 살피고 평가하기가 더욱 어렵게 된다. 신여성 이라는 주제를 다룬 이 소설은 자오 부인을 당시 타이완 통 속 간행물과 잡지의 논쟁의 초점이었던 모던 여성 으로 형상화하지 않 았다. 오히려 교양이 양호하고 온갖 보호를 받은 대갓집 규수로 형상화 하였다. 이렇듯 중 고등 교육을 받은 여성이 자고이래로 한인( 漢 人 ) 사 회와 유교적 전통의 삼종사덕( 三 從 四 德 ) 의 부덕론( 婦 德 論 )을 부정하고,
근대 일본 학교 교육에서 주입한 현모양처주의( 良 妻 賢 母 主 義 ) 도 인정하 지 않는다. 그녀가 여성적 자아를 세우고 여성의 행복을 추구하는 루트 는 가정교육과 학교 교육에서 벗어났다. 오히려 이는 뜻밖에도 대중 소설과 대중 잡지를 통해서였다. 부인의 독서 취향은 그녀의 문학적 체득을 양성하였으며, 인생의 가치관에도 영향을 미쳤다. 그녀의 독서 습성은 행위의 영역까지 되돌아와, 그녀의 결혼의 선택 내지 진정한 문제를 회피하고 비이성적인 복수 행위에 전념하도록 영향을 미쳤다. 자오 부인은 진주 부인 의 애독자였다. 하지만 그녀는 복수 속에 이성, 자아 반성과 책임 의식을 지니고 있었으며 적의 착한 생각을 관 찰하고 원수의 후사를 보살피며 가능한 한 무고한 사람을 해치지 않으 려던 진주 부인과는 달랐다. 진주 부인의 화가 선배가 그녀를 애도하기 위해 그린 초상화에서, 기쿠치 간이 포착하려 했던 것도 바로 그가 소 설의 결말에서 이야기한 반짝반짝 빛을 발하는 현대 여성 특유의 이 지( 理 智 )와 정신 을 갖춘 모습이었다. 43) 룽잉쭝이 진주 부인 과 같은 종류의 작품을 완전히 긍정하지는 않았겠지만, 그가 암시한 것은 애독 자들에 의해 경전으로 간주된 진주 부인 을 이야기한 것으로, 대중 문예를 여성적 자아 를 배양하는 지식의 원천으로 삼았던 자오 부인과 는 큰 차이가 있다. 룽잉쭝이 이러한 개념, 즉 대중 문학은 저급한 것이라는 생각을 무의 식적으로 드러냈다면, 모조품을 읽는 독자들이나 이를 본받는 작가들 은 뭐가 되겠는가? 모조품 중의 모조품, 모조품 식의 자오 부인. 룽잉 쭝은 그녀를 그 시대에 등장한 타이완 특유의 여성을 대표하게 만들며 또한 풍자하였다. 이를 잠시 대중 도서의 여성주의자라고 부르려 한다. 43) 菊 池 寛 著, 桂 珮 君 譯 珍 珠 夫 人 ( 台 北 : 日 月 文 化, 2010.7)p.345.
제3부 쇼와 모던 에서 전시 문화 까지 37 자오 부인은 진정한 여성주의자가 아니다. 부권 구조 하에서 성장하고 통제할 길 없는 가정의 열세 속에서 패하며, 여학생 시기에 싹텄던 미 미한 지성의 빛을 상실하였으며, 비현실적인 전통적 지위와 현대적 여 성 형상을 추구하고 유지하기 위해 좌충우돌하다 결국 온갖 나쁜 짓을 저지르는 사람이다. 자오 부인의 비극적 성격을 초래한 내재적 요소가 몰지식 에 뿌리를 둔 것이라기보다는 난독( 乱 読 書 ) 에 있다 할 수 있다. 이러한 배역을 형상화할 때, 룽잉쭝은 여성 도덕 을 검토했을 뿐만 아 니라 여성 도서 지식 인격 인생의 화복( 禍 福 ) 의 상관성 또한 탐 구하였다. 그는 수많은 비극이 인생의 핵심 가치의 편향으로 인해 초래 된 내면의 빈곤 때문이며, 불건전한 관념은 또한 행위의 결과까지 파 생시킨다고 생각한 듯하다. 그리고 유행 문화의 만연과 대중 도서가 가치관에 미친 영향이 바로 새로운 세대의 인격과 교양의 결함과 가치 혼란을 초래한 원인 중의 하나였다. 앞서 말한 내용들을 종합하면, 자오 부인의 희화 는 타이완 색채 가 농후하며, 현지 독자들이 쉽게 줄거리에 빠져 들고 자아 투사를 하 게 만들며, 정감 상의 공명과 정서적 반응을 불러일으킨 소설이다. 룽 잉쭝은 이를 빌어 대중 문학의 독서 현상에 대한 관찰을 표현했으며, 독서와 교양의 관련성을 지적하였다. 그는 외래 대중 문학의 판매가 본토 독자들의 엄숙한 작품의 수용에 영향을 미쳤으며, 가치관과 행 위의 모방의 측면에도 부정적인 영향을 미쳤음을 발견하였다. 이것이 바로 룽잉쭝이 일본 대중 도서가 타이완에 쏟아져 들어오는 것에 대한 우려였으며, 그는 이러한 풍조를 우르르 쫓는 타이완 독자들을 일깨 웠다.
5. 전환기의 시대 경관: 쇼와 모던 에서 전시 문화 까지 다이쇼 로망( 大 正 浪 漫 ) 이래의 일본과 서양의 혼합 문화는 쇼와 모 던( 昭 和 摩 登 ) 출현 이후 융합되었으며 44), 한때 크게 성행했던 쇼와 모 던 은 또한 1930년대에 바다를 건너 타이완까지 건너왔다. 비바 토날: 댄스의 시대( 跳 舞 時 代 ) 45) 는 타이위( 台 語 ) 레코드 제작, 타이위 유행가, 왈츠, 팍스트롯을 통해 유행 가무( 歌 舞 )가 성행하고 청 년들이 유신( 維 新 ) 세계, 자유연애 를 목 놓아 외치던 타이베이를 묘사 하였다. 이밖에, 당시의 신문 부간( 副 刊 )들에서도 모던 문화의 전파 현 상을 살필 수 있다. 46) 1932년 타이완 신민보 에 연재되고 이듬해 출 44) 1920~30년대에는 모던 도시 건축과 시민 공공 공간이 끊임없이 확장되었다. 지하 철 건설에 따라 형성된 종점의 백화점 상권, 철로를 따라 이어진 전원도시는 전통적 지역 사회의 공간적 질서와 취락 형태를 크게 변화시켰다. 도시 노동 계급이 확대되고 직업여성이 등장하였다. 서양식 레스토랑과 커피숍이 계급을 상징하고 풍미를 반영하 는 유행과 소비가 되었으며, 양복 모자 헤어스타일은 복식과 여성 화장의 부단한 변화와 교체를 불러일으켰다. 시작된 지 얼마 되지 않은 헐리웃 영화가 일본에 수입되 었으며, 극장 구장이 속속 세워졌다. 서양의 인기 스타와 일본 시대극 배우가 관객들 이 뒤쫓는 초점이 되었다. 주말 쇼핑, 영화 관람, 운동, 소비와 휴식이 새로운 생활양 식에서 없어서는 안 될 일환이 되었다. 다케히사 유메지( 竹 久 夢 二 )의 미인도, 대중 잡지에 수록된 다카바타케 카쇼( 高 畠 華 宵 )의 미소년 미소녀 일러스트가 한 시기를 풍미하였다. 1925년 일본 라디오 방송의 시작, 1927,8년 빅터(Victor) 콜롬비아 (Columbia) 등 라디오 주식회사의 성립 및 레코드의 대량 생산으로 인해 유행가와 재즈 음악이 거리에 울려 퍼졌다. 신문 잡지에서 외래어 신조어가 끊임없이 쏟아져 나왔으며, 대중 잡지 엔본 이와나미 문고 등의 염가 서적을 손쉽게 구할 수 있었다. 대중 독자와 대중 청취자의 등장은 일상생활, 가치 취향과 사회 풍속의 변화를 더욱 가속화시켰으니, 모던 은 시민 문화의 큰 표징이 되었다. 45) 비바 토날: 댄스의 시대 는 감독 궈전디( 郭 珍 弟 )와 젠웨이쓰( 簡 偉 斯 )가 2004년에 제작하였다. 다큐멘터리와 인터뷰가 삽입된 방식으로, 인기 절정의 가수 아이아이( 愛 愛 ) 와 작사가 천쥔위( 陳 君 玉 ) 사이의 감정 및 타이베이( 台 北 ) 콜럼비아 회사 경영자 가시노 세이지로( 柏 野 正 次 郎 )의 타이위( 台 語 ) 유행가 시장에 대한 개척을 축으로 삼 아, 1930년대 타이위 유행가의 황금기 및 당시의 대중 유행 문화를 서술하였다. 이 영화는 2003년 제 40회 금마장( 金 馬 獎 ) 최우수 다큐멘터리상을 수상했다.
제3부 쇼와 모던 에서 전시 문화 까지 39 판된 린후이쿤( 林 煇 焜 )의 소설 저항하기 힘든 운명( 争 へぬ 運 命 ) 은 모던 걸(モガ) 모던 보이(モボ) 47) 를 예로 들며, 유행어로 충만하고 날마다 신문을 읽으며 세태를 잘 알던 대학 졸업생들의 눈코 뜰 새 없이 바쁜 상황을 묘사하였다. 48) 동일한 시기, 한시 작가( 漢 詩 人 )들이 주도하던 중국어( 漢 文 ) 통속 잡지 삼육구 소보( 三 六 九 小 報 ) (1930~1935)에도 예교 도덕으로 모던 걸(モダンガール/modern girl) 을 비판하는 논술이 출현하 였다. 49) 풍월보( 風 月 報 ) 발행 시기(1937~1941)까지 줄곧 모던 의론은 모던 이라는 단어로 불려졌지만, 여전히 작가의 묘사와 잡지에서 화제 를 만들어 낼 때의 초점이었다. 50) 반식민 운동이 억압 받고 모던에 관한 자료가 주위에 충만한 상황 아래, 30년대 초기의 타이완 지식인들은 사회적 분위기의 변화를 이미 보편적으로 감지하였다. 쉬츙얼( 徐 瓊 二 ) 산문 수도의 근대 풍경( 島 都 的 46) 대략 1932년 전후, 원래 20년대 민족 운동의 중심 진지였던 타이완 신민보( 台 湾 新 民 報 ) 에서 타이완 작가들이 창작한 중 장편 신문 소설 을 게재하기 시작하였다. 학 술란의 주요 지면을 차지하며 수년 간 지속됐던 연재소설이건, 기타 가정란 등 부간의 지면에 게재된 기사나 문장이건, 적지 않은 내용들이 청춘 남녀의 연애, 해외 유행 정보 등의 대중적 주제와 관련이 있었다. 47) 모가(モガ) 모보(モボ) 는 모던 걸(modern girl)과 모던 보이(modern boy)의 준말 이다. 이 두 단어는 다이쇼 시기에 출현했으며, 쇼와 초기에 성행하였다. 일본에서는 당시 서양 문화의 영향을 받고 새로운 생활 습관과 가치관을 표현한 아방가르드한 남녀들을 주로 가리켰다. 이 두 단어는 당시 청년들의 하위문화를 상징하는 키워드였 으며, 당시 매우 논쟁거리가 되었다. 타이완에 전파되었을 때, 모던 걸이 모던 보이보 다 훨씬 주목받고 논쟁거리가 되었는데, 대부분 도덕의 저하와 향락주의, 성적 타락의 측면에서 일본 내지보다 훨씬 부정적인 비판을 받았다. 48) 林 煇 焜 争 へぬ 運 命 ( 台 北 : 台 湾 新 民 報 社, 1933.4), p.87. 49) 塗 慧 軒 台 湾 知 識 份 子 的 媒 体 公 共 發 声 経 驗 : 1910~1930 年 代 報 刊 中 的 社 會 風 尚 批 判 ( 新 竹 : 国 立 淸 華 大 學 台 湾 文 學 研 究 所 碩 士 論 文, 2010.7), p.81~89. 50) 蔡 佩 均, 위의 논문, p.72~87. 陳 莉 雯 島 都 與 恋 愛 : 風 月 報 相 關 書 寫 的 再 現 與 想 像 ( 新 竹 : 国 立 淸 華 大 學 中 文 系 碩 士 論 文, 2008.6), p.70~82.
近 代 風 景 ), 왕스랑( 王 詩 琅 ) 소설 야우( 夜 雨 ), 몰락( 没 落 ), 십자로( 十 字 路 ), 어둠( 闇 ), 라이밍훙( 頼 明 弘 ) 소설 마력( 魔 力 ) 등등 1935년에서 1936년까지 발표된 작품들은 약속이나 한 듯 민족 운동 사회 운동의 쇠락, 상업적 가치의 성행, 대도시의 번영, 소비문화의 성행 현상을 묘사하였다. 51) ) 그들은 모두 오래지 않아 활기찼던 민족 운동과 쇠락 한 사회주의 운동이 조건과 열정을 잃어버렸음을 의식하였다. 그들의 눈앞을 엄습한 것은 자본주의적 분위기를 지니고 상업 소비와 향락의 논리를 반영한 또 다른 시대적 분위기였다. 사회주의 운동가 양쿠이( 楊 逵 )가 가장 신속하게 일본 대중문화의 전 파 현상에 반응하였다. 중국 통속 소설이 본토 독자들을 쟁취하고, 타 이완의 민중 오락에 관심을 지니며, 희곡 창작과 출판사의 경영을 통해 각종 반격 책략의 노력을 드러냈음을 그는 역술하였다. 52) 앞에서 언급 했듯, 룽잉쭝은 대중 문학의 성행에 대해 현상에 접근하고 문제를 사고 하는 특유의 방식을 지니고 있었다. 그렇다면, 그는 문단 환경의 변화 를 어떻게 바라보며, 외래 대중문화의 영향을 어떻게 평가했는가? 룽 잉쭝이 이러한 현상을 사고한 각도는 전시 문화의 도래를 통찰하고 대 중문화 문제를 반사( 反 思 )하는 이중적 깊이를 지니고 있었다고 필자는 생각한다. 51) 柳 書 琴 殖 民 都 市, 文 芸 生 産 與 地 方 反 応 : 総 力 戰 前 台 北 與 哈 爾 浜 的 比 較 戰 争 與 分 界 : 総 力 戰 下 台 湾 韓 國 的 主 体 重 塑 與 文 化 政 治 ( 台 北 : 聯 経 出 版 社, 2011.3), p.60~ 100. 52) 陳 培 豊 大 衆 的 争 奪 : 送 報 伕 国 王 水 滸 伝 台 湾 文 學 研 究 學 報 9, 2009.10) p.2 49~290; 黄 恵 禎 左 翼 批 判 精 神 的 鍛 接 : 四 年 代 楊 逵 文 學 與 思 想 的 歷 史 研 究 ( 台 北 : 秀 威 資 訊 科 技, 2009.7) p.134~141; 蔡 文 斌 螻 蟻 之 志, 何 以 成 城?: 析 論 楊 逵 三 国 志 物 語 的 譯 寫 策 略 及 戰 争 期 知 識 份 子 的 精 神 状 况 台 湾 研 究 的 國 際 化 與 深 化 : 天 理 台 湾 學 会 第 20 回 國 際 學 術 紀 念 大 会 ( 日 本 天 理 台 湾 学 会, 台 湾 中 國 文 化 大 學 主 辦, 2010.9.1 0~11), p.1~19.
제3부 쇼와 모던 에서 전시 문화 까지 41 자오 부인의 희화 가 간행되기 9개월 전에 주목할 만한 실마리가 존재하였다. 1939년 1월 1일, 룽잉쭝이 타이완 신민보 에 1938년의 타이완 문단을 회고할 때, 일본 문단에서 문학과 정치가 날로 긴밀해지 는 연결성과 만주 사변, 중일 전쟁에 따라 느슨해지기 시작한 농민 문 학, 펜 부대( 筆 部 隊 ), 만주 개척 소설 등 일본 문예 동향을 민감하게 주목 하였다. 타이완 문단을 되돌아보며 그는 문학의 밤 이라는 단어로 사 변 이전 열정적으로 헌신했던 타이완 문예( 台 湾 文 芸 ) 타이완 신문학 ( 台 湾 新 文 学 ) 작가들의 정적을 묘사하였다. 그는 몇몇 작가들이 글쓰기 를 포기하려 하고, 젊은 작가들 역시 묵묵히 힘들게 버티고 있다고 언 급하였다. 그는 1939년에는 문단 상황이 다소 좋아지긴 하겠지만 여전 히 힘들 것이라 예측하였다. 하지만 타이완 문학이 올해는 여전히 한 밤중이지만, 나는 오히려 한밤중에 웅크리고 앉아 눈을 부릅뜨고 아름 다운 서광이 도래하기를 기다리는 사람 중의 하나다 라고 말했다. 그는 그 이유를 밤은 휴식과 반성의 함의를 지니고 있다. 이러한 측면에서 이야기한다면, 타이완 문학의 밤은 내일의 타이완 문학을 위해 가치가 더욱 상승하는 절대적인 시기 이기 때문이라고 밝힌다. 왜냐하면, 타 이완 문학의 형이하학은 줄곧 공백이었다 할 수 있다. 또한 바로 이러 한 시기에 우리는 작가의 내재성의 조절, 관찰의 수련, 기법의 탐구, 지성과 감성의 평형 및 지식의 비축 등의 측면에서 노력하지 않으면 안 되기 때문이다. 53) 룽잉쭝은 심화 발전 의 관점에서 실행 가능한 길을 지적했으며, 이 로써 문우( 文 友 )들을 격려하였다. 그의 방안은 결코 공론( 空 論 )이 아니었 다. 그가 타이완 문학의 형이하학 이라고 통칭한 요소들은 사실상 사 53) 龍 瑛 宗 文 学 の 夜 台 湾 新 民 報 (1939.1.1) 第 13 版.
변 이후 타이완과 일본 문단의 변화에 밀접하게 관심을 기울였던 그가 타이완 작가가 변화된 국면에 따라 어떻게 반응할 것인가와 개인의 실 제적인 노력 방향에 관해 사고한 것들이었다. 자오 부인의 희화 의 전문미답의 참신한 형식 및 그것이 지닌 독자의 구성, 독서 경향, 정신 의 함양 등의 문제와 관련된 깊이 있는 내용은 모두 이를 잘 증명하고 있다. 자오 부인의 희화 는 결코 돌발적으로 기이한 생각을 다룬 유희 적 작품이 아니었다. 작가가 문학의 밤에 개인의 발전과 집단적 포위망 을 뚫으려 적극 시도한 실천이었다. 그는 개인 창작 형식의 조절 및 독자의 독서 경향의 분석이라는 두 측면에서 사고했으며, 일관된 절제 된 필치로 설리( 説 理 )를 완곡하게 펼쳤다. 자오 부인의 희화 는 흥미를 불러일으키면서도 특유의 암시성과 함축미를 풍겼으며, 명작을 모방 하지 않은 잡다한 작품이지만, 현실을 통찰하고 문화를 비판하는 독립 적 가치를 지니고 있다. 명작의 열거 혹은 일부러 모방의 흔적을 남기 는 것 역시 작가가 독서 시장의 천박한 읽을거리와 문학의 위조품들의 만연을 부각시키는 수단이었다 할 수 있다. 그는 다음과 같은 안목으로 1930년대 중후기의 타이완의 시대적 경 관과 사회 문화 문제를 투영하였다. 자오 부인의 희화 는 스토리의 무대를 구세대가 여전히 수호신과 성황신을 경건히 믿는 어느 시골 마 을로 설정하였다. 시냇물로 둘러싸여 있고 노송이 즐비하며, 반드시 버스를 타야만 갈 수 있는 철도의 S역 은 자오 집안의 주택이 창밖으 로 푸르른 중앙 산맥을 바라볼 수 있는 산기슭의 작은 마을이다. S역 과 성황묘 등의 지리적 특징은 룽잉쭝의 고향 신죽( 新 竹 )의 죽동군( 竹 東 郡 ) 베이푸( 北 埔 ) 마을을 연상시킨다. 마을 연극이 있는 밤에, 간간히 타악기 소리가 전해져 오는 노천 무대극 앞에 인파가 모여 있다. 작가 가 타이완의 궁벽진 시골 이라 칭하는 이러한 장소에서 나의 청춘( 我
제3부 쇼와 모던 에서 전시 문화 까지 43 的 青 春 ) 에서도 챙이 있는 모자를 쓰고 서양을 추수하는 유행을 좇는 시골 청년들의 입에서 음치의 선율로 쾌락의 거리에서 연애하며/하 늘가를 동경한다/나의 청춘/너의 청춘이/팔딱거리는 마음 을 흥얼거리기 시작한다. 사에키 타카오( 佐 伯 孝 夫 )가 작사하고 사사키 도 시나오( 佐 佐 木 俊 )가 작곡해 1933년 3월에 세상에 알려진 이 유행가는 젊은 연인들의 열정적인 응시와 꿈에 취한 듯 감미로운 사랑의 정경을 묘사하였다. 이 노래는 유행가의 황금 세대 라는 칭호가 주어졌던 쇼 와 초기의 명곡 중의 하나이다. 54) 룽잉쭝은 이를 이용해 명확하게 스 토리 시간을 제시하지 않았던 이 소설에 좌표를 설정하였다. 그리고 이를 빌어 이 시대가 타이완의 사회 풍습과 가치 취향이 신속히 내지의 다국적 문화 상품의 영향을 받는 시대임을 표현하였다. 다국적 상업 무역 시스템의 강세에 따라 쏟아져 들어온 내지 문화의 유행 풍조는 청춘과 연애와 관련된 주제를 타이완의 크고 작은 도시와 시골에 가장 분명하게 주입하였고, 당시 청년과 중년 계층에 광범위하 게 영향을 미쳤다. 마치 폭풍의 엄습처럼 20년대 이래 타이완 청년 에 게 호소했던 계몽과 운동의 시대는 짧은 몇 년 동안 순식간에 사라져갔 다. 타이완은 마치 청년 남녀 모두가 연애하려 노력하는 시대로 나아간 듯 보였다. 바로 이러한 광풍 속에서, 왕씨 성을 지닌 청년이 여학교 시절의 자오 부인과 해후한다. 첫 번째 연애편지에서 그는 내면의 연모 와 발버둥을 이렇듯 묘사하였다. 그 날 나는 처음으로 그대를 만났다오. 54) 古 茂 田 信 男 商 品 としての 円 本 改 造 社 と 春 陽 堂 の 比 較 を 通 して, 日 本 出 版 学 会 出 版 教 育 研 究 所 編 日 本 出 版 史 料 9 ( 東 京 : 日 本 エディタースクール, 2004.5), p.102~ 111, 288.
마치 꿈결 같은 풍경이었소. 그녀의 쪽빛 치마가 바람 속에 나부끼었소. 아니면 바람이 내 마음을 정말로 살랑거리게 했을 것이오. 바로 그 그림자 같았던 풍경 속에서, 폭풍의 중심과도 같은 고요한 소 리가 들려왔다오. (어이, 너 이 바보야, 넌 아직 젊은 걸!) 폭풍 역시 소리를 냈다오. (후회하지 마라, 빛나는 청춘이여! 우리의 생명과 노력을 사랑에 바치 기만 한다면, 생명이 비로소 가치 있고 노력한 적이 있던 지고한 인생이 라 할 수 있지!) 고요한 소리가 연이어 평온하게 말했다오. (어이, 너 이 바보야, 넌 평생을 이렇게 매장시킬 거야. 나는 네 말을 부정하지는 않지. 하지만 넌 행복이 곧 네 가슴 속에 들어올 것이라 생각 하진 않겠지? 바보 짓 하지 마. 엄혹한 현실이 네 눈앞에 있어. 얼마 뒤에 너는 이해하게 될 거야. 55) (100) 그러나 머지않아 가정환경이 좋지 않지만 눈매가 매처럼 예리하며, 위엄 있는 눈빛 속에 담담한 애수를 담고 있던 왕씨 성의 청년이 갑자 기 종적을 감춘다. 소설 속에서는 원인을 알려 주지 않고, 자오 부인이 망연자실한 채, 도대체 무슨 일이 일어난 것일까? 설마 갑자기 중병에 걸려 죽었단 말인가? 아니면 머나먼 곳으로 이사 간 것인가? 라고 자문 하는 내용만 서술하였다. 갑자기 사라진 사람은 파파야가 있는 거리 에서 사회주의 신념을 견지하다 병으로 죽은 린싱난( 林 杏 男 )의 장남 이 생각나게 하며, 정치나 시국과 관련된 엄혹한 현실 또한 연상시킨 다. 56) 55) 龍 瑛 宗 趙 夫 人 的 戲 画, 위의 책, p.100. 56) 예컨대 체포된 사회주의자, 해외로 파견된 타이완 군속, 대륙에 가서 장사하며 일자
제3부 쇼와 모던 에서 전시 문화 까지 45 이러한 세부 묘사 외에도, 룽잉쭝은 황민화 및 시국적 분위기를 지니 는 시간의 실마리를 촘촘하게 배치하였다. 첫째는 커난( 克 難 )에 의해 개조된, 일본과 타이완의 것들이 합쳐져 있는 식당이다(타이완식의 붉은 칠을 한 원탁 및 일본식 작은 방의 두 공간으로 어색하게 분할돼 있다). 둘째는 가게 주인이 참여한 마을 장정단( 壮 丁 団 )의 표창장이다. 57) 이밖에, 그 는 또한 유행 어휘들을 빌어 대중문화의 약간의 초점들을 열거하였다. 각각 유행어, 최근 자주 잡지에 나타난 단어, 새로운 명사 로 열거 된 것들이 향락 통제, 모럴(moral), 연애 이 세 단어이다. 연애 와 도덕 은 30년대의 시대적 키워드라 할 수 있다. 정통 사상 옹호자들은 연애 를 윤리 도덕 및 사회 질서의 큰 적으로 간주하였다. 다른 한편으 로는 자신의 일상생활 혹은 문화 논술 중 또한 연애가 성행하는 현실 및 담론의 영향에서 벗어날 수 없었다. 그리고 향락 통제 라는 단어는 정점에 치달았던 대중오락과 시민 문화가 전시 체제의 출현에 따라, 30년대 후기에서 40년대까지 점차 통제 체제에 편입돼 억압 받고 미끄 러지는 곡선을 반영하였다. 상술한 실마리를 참작해 판단하면, 서사 시간(time of narration)이 반 년여에 지나지 않는 이 이야기의 배경은 1933년 봄에서 1939년 가을 사이로 설정돼야 한다. 만약 한 걸음 더 나아가, 시국적 색채가 이미 드러났지만 지방극 연출이 아직 극히 제한되지 않았던 상황을 종합하 면, 1936년 9월 고바야시 세이조( 小 林 躋 造 ) 총독이 부임해서 1938년 전 리를 찾거나 심지어 중국의 항일 진영에 투입된 극소수 혁명가를 들 수 있다. 57) 장정단은 보갑( 保 甲 ) 제도와 관련이 있으며, 일제 강점기 경찰 제도를 보조하고 기층 사회의 치안을 유지하기 위한 조직이다. 1898년 타이완 총독부가 공포한 보갑 조건 의 수립에 따라, 각종 훈련을 시행하고 경찰의 지휘 감독을 받았으며, 치안 유지, 방범, 이재민 구제 등에 종사하였다. 현존하는 표창장들은 주로 10년 혹은 그 이상을 공헌한 사람을 칭찬하기 위해 만들어진 것들이다.
통 연극을 개량하고 공연 금지의 상황이 강화되며 황민화 연극이 흥기 되기 이전 58) 까지가 가장 가능성이 높다. 이때는 전시 문화가 배태되는 사회 문화의 전환기에 직면해 있었는데, 타이완 역시 여기에 휩싸였 다. 59) 1940년 9월 고도 국방 국가 체제 를 수립하기 위한 고노에 내각 ( 近 衛 内 閣 )의 대정익찬 운동( 大 政 翼 賛 運 動 ) 은 생활 신체제 와 정치 경제 교육 문화 등의 영역의 신체제를 중요한 작업으로 포함시켰다. 국민 생활을 포함한 모든 영역의 생활 신체제 속에서, 향락 면의 신체제 는 사치 생활 억제 방책 요강( 奢 侈 生 活 抑 制 方 策 要 綱 ) 을 확정지었다. 사치 금지( 贅 沢 禁 止 ), 향락 제한 을 목표로 삼아 의식주행( 衣 食 住 行 ) 영화관 백화점 요식업종 경마 관광 내지 관혼상제, 일상 전력, 자동차 사용 을 겨냥해 제한을 두었다. 이밖에 영화 잡지, 소녀 잡지, 여성 잡지 등 대중 잡지가 정리 합병되었으며, 학생 서적까지도 새로운 규범이 생겨났다. 60) 5 15 사건(1932), 2 26 사건(1936) 이후, 군국주의 세력이 대두되고 정당 정치가 끝나고 중일 전쟁이 폭발하자, 쇼와 모던 의 퇴세가 나타 났다. 이때가 일본 대중문화가 번성에서 쇠락으로 나아가는 분수령이 었다. 한편으로, 대중문화 및 오락과 소비가 제국 세력의 식민지 만주 국 내지 점령구로 흘러들어가 융성기에 이르렀다. 다른 한편으로, 그 58) 1938년 시작된 사원( 寺 廟 ) 정리 운동이 1936년의 민풍 작흥 협의회( 民 風 作 興 協 議 会 ) 가 추동한 종교와 연극 장구( 講 古 ) 개선 을 계승한 뒤, 타이완 전통 연극의 존속에 더욱 심각한 영향을 초래하였다. 스완순( 石 婉 舜 )은 신죽의 연극 상연과 일수( 日 數 )를 통계로 낸 뒤, 1937년과 38년 사이 상연된 수량이 놀랍도록 감소했음을 지적하였다. 石 婉 舜 黒 暗 時 期 顕 影 : 皇 民 化 運 動 下 的 台 湾 戲 劇 (1936.9~1940.11) 帝 国 裡 的 地 方 文 化 : 皇 民 化 時 期 台 湾 文 化 状 况 ( 台 北 : 播 種 者, 2008.12) p.116~127 참조. 59) 1937년 국민정신 총동원 운동이 실시된 뒤, 비상시기 국민 생활 실천, 총후 후원( 銃 後 後 援 ), 물가 억제, 국민 저축, 국민 신심 단련 등의 선도가 특히 명확해졌다. 60) 内 閣 情 報 部 生 活 の 新 体 制 週 報 203(1940.9)p.13~58.
제3부 쇼와 모던 에서 전시 문화 까지 47 것이 전시 체제 및 동원 체제에 저촉되었기에, 모습을 갖춰가던 전시 문화의 배척과 억압을 받던 시기였다. 장정단의 표창장과 함께 벽에 걸려 있던 주류 판매 포스터와 포스터의 미인도 및 이와 부조화를 이루 는 식당은 시대의 열차가 시민 생활의 화려함과 다채로움, 연애론과 향락주의가 풍미하던 시대에서 모든 것이 전시 체제로 편입되는 시기 로 달려감을 암시하였다. 룽잉쭝의 시선에서 쇼와 모던 에서 전쟁 문 화 로의 전환기는 문화가 침체되는 시기가 결코 아니었다. 황민화 운동 과 전시 통제가 이미 형성되었지만, 침묵하고 있던, 반대 의견을 지니 던 이들은 몇몇 방식으로 그들의 존재를 암시하였다. 시민 문화와 대중 문학의 여세도 완강하게 존재하고 있었다. 커난이 긁어모은 식당 공간은 서로 다른 민족 문화 및 전환기의 시대 풍경을 함께 붙이고 있었다. 이는 작중 인물의 우스꽝스러운 모습을 부각시키고, 성격이 상이한 정치 상업과 문화 세력의 축적을 상징하였 다. 온종일 여색을 탐할 생각만 하는 두 악역은 시민 생활과 전쟁 체제 의 변화와 통합돼 부조리로 충만한 시대의 소용돌이 속에서 등장하였 다. 룽잉쭝은 인생의 책임감과 사회적 안목이 없는 두 사람 및 일본 대중 도서를 지식 여성의 영혼의 나침반과 정신 식량으로 간주한 자오 부인이라는 남녀들을 빌어, 향락론과 연애를 생활 방침으로 삼는 유희 족( 嬉 游 族 )과 애탄족( 哀 嘆 族 )을 대표하게 하였다. 제국 전쟁의 폭풍권 이 이미 대단한 기세로 중국을 엄습할 때, 후방에 위치했던 타이완은 마치 태평의 눈에 들어선 듯했다. 시대감각이 결핍된 이 사람들은 여전 히 정욕과 연애 등 인생의 대사들을 쫓고 있었다. 자오 부인의 희화 는 30년대에서 40년대로 문턱에 진입할 때, 일본 과 서양이 뒤섞이고 일본과 타이완이 어우러졌으며 본토와 외래의 문 화가 뒤섞인 식민지에서 지식인이라 자부하지만 실은 타성으로 충만하
고 천박하며 맹종적인 문화 공간 속의 인간들을 형상화하였다. 끊임없 이 나오는 유행 담론과 시대 구호에 익숙했던 그들을 통해, 룽잉쭝은 동아시아 대중문화의 풍조 속에서 향락을 좇고 자료와 식민지적 모방 (colonial mimicry)을 섭취하지만, 자신이 어떻게 유행 문화와 인쇄 간행 물에 의해 일상생활 가치관 및 이데올로기를 형성하게 됐는지 의식하 지 못하며, 자신이 이미 가치 혼란과 체제 전환의 시대적 소용돌이 속 에 휩쓸렸음을 추호도 깨닫지 못하는 일군의 인간들을 묘사하였다. 6. 새로 등장한 여성 독자들에게: 대중 도서와 식자 계급의 교양 문제 룽잉쭝은 특수한 형식과 독특한 각도를 선택하였으며, 특수한 시대 를 통찰하였다. 자오 부인의 희화 는 시대 전환기에 대중문화가 식민 지에서 크게 성행하다 쇠약해져가는 단편을 포착하였으며, 이를 빌어 독자들이 개인 독서 습관을 성찰하기를 촉구하려 했다. 자오 부인의 희화 가 발표된 이듬해, 단편 여성의 독서에 관하여 ( 關 于 女 性 的 讀 書 ) 에서 그는 여성 독자를 대상으로 삼아, 여성이 문화생 활과 접촉한 역사가 아직 짧기 때문에 경박한 출판 현상에 의해 미혹 되고, 아직 자주적인 독서 가 형성되지 않았음을 지적하고, 독서에 관한 건의들을 하였다. 우선, 그는 당시 상업 출판과 대중 문학이 범람 하는 상황을, 이건 어느 출판업자의 말인데, 책 제목에 꿈 봄 성 여 자라는 글자들이 있으면 책이 많이 팔릴 수 있다고 하며, 들리는 바에 의하면 어떤 따분한 책이라도 반드시 돈을 벌 수 있다고 한다. 도저히 다시 읽을 수 없는 양심 없는 책이 시장에 범람한다 라고 지적하였다.
제3부 쇼와 모던 에서 전시 문화 까지 49 그는 작가 독자 출판사 상업 매체 모두 공동의 책임이 있다고 생각했 다. 하지만 수요 공급의 측면으로 돌아와 고려한다면, 독자 자신이 끊임없이 자기 발전해야만 출판 수준이 개선될 가능성이 생긴다. 그는 여성 독서 현상이 날로 왕성해지는 걸 기뻐하였다. 그러나 여성들의 독서가 문학을 주종으로 하고, 오락적 목적에서 출판하며, 출판의 유 행에 맹종하고 과도하게 탐닉하는 등의 편중 현상을 걱정하였다. 그는 독자들이 일본 문학 및 세계 문학의 경전을 널리 읽고, 과학 방면의 서적들을 섭렵할 것을 건의하였다. 마지막으로 탐닉의 해로움 과 맹 종의 경박함 으로 되돌아와 독자들이 비판적인 독서 습관을 배양하도 록 일깨웠다. 단지 오락을 추구하고 작품 속의 줄거리에만 탐닉한다 면, 때로는 작품이 독자들에게 해를 끼칠 것이다. 또한 다시 말해, 돈키 호테와 같은 우스꽝스러운 관념이나 행동을 낳을 것이다. 여기서 그는 돈키호테를 빌어 독서의 목적이 비판적인 안목의 배양 에 있음을 설명 하였다. 독자들이 독서를 통해 자신의 인격과 교양을 단련시키는 것 을 격려하고, 독자들이 이러한 발전적 의미 를 품고 독서하고, 한발 더 나아가 사회의 문화적 수준 을 제고시키기를 부르짖었다. 61) 자오 부인의 희화 는 패러디를 통해 블랙 유머를 만들어냈다. 룽잉 쭝은 독자들이 이 인생 희비극과 관련된 중요한 주제, 즉 대중 도서와 식자계층의 교양 사이의 관계에 주목하도록 끊임없이 자극하였다. 무 엇을 교양이라 하는가? 1900년 전후 독일 청년 운동의 영향을 받아, 다이쇼 시기에서 쇼와 초기까지 일본에 교양주의가 성행하였다. 중고 생 계층에서 특히 두드러졌으며, 독서를 통해 지식을 섭취하고 인격을 도야하며, 사회를 개선하려는 풍조와 인생관을 형성시켰다. 타이베이 61) 龍 瑛 宗 關 於 女 性 的 讀 書 台 銀 倶 樂 部 (1940.12), 龍 瑛 宗 全 集 日 本 語 版 第 五 冊 ( 台 南 市 : 國 立 台 湾 文 學 館, 2008.4) p.114~115.
( 台 北 ) 상공학교( 商 工 学 校 )를 졸업하고 대학에 진학하지도 유학한 적도 없던 룽잉쭝은 교양주의의 영향을 깊이 받았다. 그는 학력주의의 표상 밖에 있는 인격 도야에 관심을 가졌다. 특히 간행물과 잡지의 출판 보 급을 계기로 삼아, 학교 교육 외에 획득한 사회 교양에 관심을 가졌 다. 62) 그리고 공공 플랫폼을 통해 인생의 소양을 함양하는 수많은 방 법 중 중요한 길이 바로 독서였다. 남성 지식계급이 독서를 자아 상승 혹은 사회적 상승의 디딤돌로 이 용할 때, 여학생 혹은 젊은 여성을 주류로 하는 여성 독서 현상은 또한 어떠한 상황이었을까? 1899년 일본이 고등 여학교령( 高 等 女 学 校 令 ) 을 시행한 뒤, 교육을 받는 여성 인구가 급격히 증가하였다. 2,30년대부 터 일본 중국 타이완 한국 등지에서 대량으로 등장한 동아시아 여성 독자들은, 역사적으로 유례없는 그녀들의 독서의 수요와 선호를 독서 시장에 드러냈다. 일본에서 여성들로부터 널리 환영받았던 대중 문학 과 대중 잡지의 넓은 판로는 간행물과 잡지의 대량 생산을 촉진시키는 동력 중의 하나였다. 진주 부인, 붉은 백조, 파선 은 출판된 이후 엔본이나 문고판에도 신속하게 수록되었다. 자오 부인의 희화 는 중 산계급 가정 윤리 부조리극의 표층적 이야기 밑에, 비( 非 )경전 서민 취 향의 대중 도서가 지식 여성 관념 및 교양 형성에 미친 영향력을 엄숙 한 태도로 탐구하였다. 거의 부정적인 관점으로 이 문제를 대한 룽잉쭝 의 관찰은 여성 도덕의식의 쇠락, 지성의 결핍, 가치관의 세속화를 포 함하였다. 예를 들면, 선악 미추( 美 醜 )관의 표면화, 학력과 지식의 도 구화, 결혼관의 낭만화, 애정관의 유행화 등등을 들 수 있다. 1930년대 후기의 여학생 교양과 모던 문화 관련 비판은 물론 전시 62) 王 恵 珍, 위의 논문, p.10~17.