Durchführungsbestimmungen 시험 시행 지침 2 / 10 Durchführungsbestimmungen zur Prüfung GOETHE-ZERTIFIKAT A2: START DEUTSCH 2 시험 시행 지침: GOETHE-ZERTIFIKAT A2:



Similar documents
Durchführungsbestimmungen Goethe-Zertifikat B1

Durchführungsbestimmungen 시험시행지침 2 / 10 Durchführungsbestimmungen zur Prüfung GOETHE-ZERTIFIKAT A1: START DEUTSCH 1 시험시행지침 : GOETHE-ZERTIFIKAT A1: STA

Durchführungsbestimmungen Goethe-Zertifikat C1

Durchführungsbestimmungen 시험시행지침 2 / 10 Durchführungsbestimmungen zu den Prüfungen GOETHE-ZERTIFIKAT A2 und GOETHE-ZERTIFIKAT A2 FIT IN DEUTSCH 시험시행지침

Durchführungsbestimmungen Goethe-Zertifikat B1

Prüfungsordnung des Goethe-Instituts

¿Ü±¹¹ýÁ¦³»Áö09054)

242 외국어로서의독일어제 41 집.,.,. III.3 Y,. (2016). (2016),,,.,..., II.,,,

FI_2017_007

고등독일어브로셔내지_양도원

+변협사보 4월호

455 Köln - Wuppertal - Hagen Hamm Dortmund - - Münster 455 Köln - Solingen Hb Verbundtari VRS Solingen Hb - Unna Verbundtari VRR Unna - Hamm/Münster V

Prüfungsordnung 시험규정 2 / 15 Prüfungsordnung des Goethe-Instituts e.v. 괴테인스티투트의시험규정 Die Prüfungen des Goethe-Instituts sind zum Nachweis von Sprachkenn

415.2 Duisburg - Essen - Dortmund - Hamm (West) Regionalverkehr Duisburg - Kamen Verbundtari VRR Kamen - Hamm Verkehrsgemeinschat Ruhr-Lippe (VR

<C8AFB0E6B9FDBFACB1B85F3236B1C75F33C8A32E687770>

Kompetent.Kernig.Kreativ.tiv.

Interview einer Erzieherin / eines Erziehers Das Interview wird mit Personen aus verschiedenen Ländern geführt und jeweils eines aus Deutschland und e

<C7D5C0C7BEC8C0C75FC1A6BDC3BFCD5FC3A4B9ABC0C75FBDC2C0CE5FB9E9B0E6C0CF5FC3D6C1BEBABB2E687770>

- 접수처 : 주독한국교육원 (KEID) Koreanisches Erziehungsinstitut im koreanischen Generalkonsulat Republik Korea Lyoner Str. 34(Turm B/ 13. OG.), Frankfurt

피고인의 불리한 증인에 대한 반대신문이 허용되지 않은 것은 소송절차 전 체과정을 통하여 적정하지 않았다고 판단될 때에만 협약을 위반한 것이다. 법정에 출석하지 않은 증인의 수사단계 진술의 증거가치는 반대신문이 행해 지지 않은 것에 대하여 사법기관에 얼마나 책임이 있는지

메일접수 : :00 이전발송에한함 사진파일은모두메일로제출 접수된수험표는당일고사장에서배부됨.( 절취선을자르지말것!) - 접수처 : 주독한국교육원 (KEID) Koreanisches Erziehungsinstitut im koreanischen Ge

통편집.hwp

Mappe_holzimgarten.pdf

보험판매와 고객보호의 원칙

09_Week_KR_Syntax_Merkmale

가장죽 - 독일어 문법 훑기

대화의세부내용이해를요구하는질문 Was will der Mann kaufen? Warum kann die Frau nicht helfen? Wozu lädt der Mann die Frau ein? Was ist mit dem Vater von Michael passie

Kursbuc der Deutscen Ban Reine - Münster - Hamm 410 Reine - Hamm Verkersgemeinscat Münsterland (VGM) Verbundarausweise gel

Alle Menschen werden Brüder, ( 합창 알토, 테너, 바리톤 ) 시류가가차없이갈라놓은것을네마법이다시묶는구나. 네온화한날개가머무는곳에서모든사람이형제가되리라. (A, T, B Solo) Wem der große Wurf gelungen, Eines F

<C7C3B7BABDBA2D28B5B6C0CFBEEE20C3D6C1BEBABB2D3038B3E238BFF920B8BB292DC6EDC1FD2E687770>

2011³»ÁöÆíÁýÃÖÁ¾

730 Basel - Waldsut - Scaausen - Singen Hocreinban 730 Von Basel Bad B bis Scwörstadt Verbundtari Regio Verkersverbund Lörrac (RVL) Von Wer-Brennet bi

접수방법 방문접수 : 접수시간 ( 월 ~ 금요일, 15:00-17:00) 우편접수 : :00 이전우체국소인에한함 메일접수 : :00 이전발송에한함 수험표절취선을자르지말것!( 접수된수험표는당일고사장에서배부됨 ) 접수처 : 주

추진배경

목 차 1. 국외출장목적 1 2. 국외출장개요 1 3. 예산집행계획 2 4. 출장국가 ᆞ 방문기관세부내용 3 5. 출장결과 6

Grundkurs Deutsch Lektion 1 Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. 안녕하세요, 내이름은박유미입니다. Guten Tag! Ich heiße Yumi Park. 안녕하세요,

Staatsministeriums für Arbeit und Soziales, Familie und Integration, 2015). 이번 글은 우리 주변에서 흔히 접할 수 있는 직업 중의 하나인 소매업체 판매원의 직업훈련 프 로그램을 소개한다. Ⅱ. 소매업체 판매원

2 지방계약연구제 2 호 Ⅱ. 기본원칙규정 : 행정절차법제 54 조 제 62 조 2) 제 54 조공법상계약의허용 상이한법규가존재하지않는한, 공법적영역에서의법률관계는계약을통해체결, 변 경, 해지될수있다 ( 공법상의계약 ). 특히, 관청은행정행위를발하는대신, 행정행위의 2

Boström, Familienerbrecht und Testierfreiheit in Schweden und anderen skandinavischen Ländern, in: Familienerbrecht und Testierfreiheit im europäische

Herr Klinger: Nein, im Juli. Ich will in die Schweiz, nach Zermatt. 아니예요, 7 월에 ( 가요). 나는스위스체르마트 로가려고해요. Auf den Gletschern kann man auch im Sommer Ski

<B5B6C0CFBEEEB9AEB9FDB0FA20C5D8BDBAC6AEC0CCC7D82E687770>

TOEIC 12월호*

440 Essen - Bochum - Witten - Hagen - Letmathe Iserlohn Essen - Hohenlimburg: Verbundtari VRR Hohenlimburg - Iserlohn: Ruhr-Lippe-Tari Hohenlimb

Anleitung zur ereader - Stand: ereader- 설명서 Die meisten ereader sind internetfähig und besitzen einen Webbrowser. Sie können ebooks daher d

Herr Bauer: Am Schalter 매표구에서 Einmal Hamburg mit Intercity-Zuschlag. 함부르크행인터시티할증료포함한장주세요. l 시간읽기 7:00 sieben Uhr 19:00 neunzehn Uhr 12:00 zwölf Uhr 24

l 접속법 1 식 Er fragte mich: Gehst du zur Wahl? I) 간접화법의서술문 Er sagte: Heute komme ich zu dir. Er sagte, heute komme er zu mir. Er sagte, dass er heute zu

< C7D0B3E2B5B520B4EBBCF6B4C920C7D8BCB3C1F620C1A632BFDCB1B9BEEE26C7D1B9AEBFB5BFAA5FB5B6C0CFBEEE20492E687770>

<B5B6C0CFBEEE3131B0AD2E687770>

제17권 1호(통권 제38호).hwp

Max Muster, Kommissionsname Dieses ist ein Titel für eine Präsentation

협동학습교수법을통한학습자자기주도성강화연구외국어로서의독일어 38, 2016, 협동학습교수법을통한학습자자기주도성강화연구 유수연 ( 이화여대 ) I. 들어가며 자기주도적인학습자는자신의학습에대해책임을지는능력을소유한자이다. 이러한능력을가진학습자는학습목표,

독일기악미학\(이경희\)

.,,,,.,.,.,, (Adop tionsvermittlungsg), (JÖSchG), (JGG). (Mutterschutzgesetz), (RVO). (Bunde serziehungsgesetz, BErzGG), (Erziehungsurlaub). (Bundesel

<3033C6AFC1FD5FC0CCB3B2C0CE2E687770>

75)..... ( ).,,,,, < 국문초록 >.....,, * ( ), ( ), ( )

종합물가정보 2016년 4월호

005- 4¿ùc03ÖÁ¾š

2009 April

204

Um zwölf Uhr geht er zum Mittagessen. 12 시정각에그는점심식사하러갑니다. Er hat zwei Stunden Mittagspause. 그에게는두시간의점심휴식이있습니다. Nachmittags arbeitet er von zwei Uhr bi

¿Ü±¹¹ýÁ¦³»Áö0904È£4)

음악과언어\(대표,권오연\)

1차내지

<B5B6C0CFBEEE3137B0AD2E687770>

도식악보활용\(민경훈\)

Deutschland ja auch deshalb miteinander verbunden, weil unsere Länder und Völker durch die Teilung des Landes unsere Geschichte und unser Schicksal ge

Lektion 01 Guten Tag! Gute Nacht, Mama! 안녕하세요! Auf Wiedersehen. 학습목표 Frau Schmidt! 인사말안부묻기명사의성인칭대명사 sein 동사 Ich heiße Kim Minhee.

Microsoft Word - Ausschreibung DSE.docx

중급독어 1 : 재귀동사 : 보충설명 sich erholen erholen 은항상재귀대명사를필요로하는재귀동사이다. 사전에서이러한재귀동사는 sich ~ 라고표기된다. 여

<B5B6C0CFBEEE3134B0AD2E687770>

<C8DEB0A1C0CCBFEB20BDC7C5C2C1B6BBE720B9D720C8DEB0A1B9AEC8AD20B0B3BCB12DC6EDC1FD2E687770>

Wir lernen Deutsch. Grundkurs Deutsch Lektion 2 Wir lernen Deutsch. Wir lernen Deutsch. 우리는독일어를배웁니다. 우리는독일어를배웁니다. Frau Müller ist unsere Deutschlehrer

<3136C1FDC3D6C1BE2E687770>

폴리리듬과 무질서...

untitled

41, 2017, * - 동사괄호를중심으로 18) ( ), A1 B1.,...,. 1) Verbalklammer, 2). I.,,. 20 * 2016.

<3136C1FDC3D6C1BE2E687770>

독일도시형태학의시기구분 제 1 단계 ( ) : 도시형태학의태동기 Otto von Bismarck 퇴임 (1890) 1 차대전종전 (1918) 빌헬름제국시대, 제국주의시대 (Zeitalter des Imperialimus) 제 2 단계 ( )

Ⅰ. Ⅱ. Ⅲ. Ⅳ. (Structured Settlement) Ⅴ. :,,,,,..,.,. (BGB) (ZPO),.,,,. (Structured Settlement). Structured Settlement *, ( ), ( ), (2015

2012 전기 편입학 모집요강**********

바로이것이인류에대하여지구가가지고있는새로운전망이다. 즉인간종족이자멸하기때문에인간이사는지구의병이지나가게될것인가? 아니면인간이라는종족이현명하게되어서 지구 행성에오늘날까지가한상처를치유하기때문에지구의병이지나가게될것인가? 1. 새로운인간상 : 세계의중심으로부터우주적통합으로, 또는

2010년 9월호 pp.72~83 한국노동연구원 독일의저임금미니고용의 구조와발전동향 International Labor Trends 국제노동동향 ③ - 독일 이규영 (독일 카셀대학교 경제학 박사과정) 머리말 독일에서 저임금부문(Niedriglohnsektor)에 종사하

2015 년도선거연수원연구용역보고서 선거갈등관리방안에관한연구 : 독일사례를중심으로 한국 NGO 학회

표지(44호).indd

<C0FCC8C4BCD2BCB3B0FAC7E3B9ABC1D6C0C7C0FBB9CCC0C7BDC42DBABBB9AE2E687770>

,.,.. M&A..,.,.,.,,., 4,,,

ÀÛ¾÷.PDF

<C0D4B9FDC7F6BEC820B9FDB7FCC1A4BAB820C1A63636C8A32E687770>

02. 특2 원혜욱 지니 3.hwp

Microsoft Word - 문법 정리 CM

歯7권2호.PDF

102 외국어로서의독일어제 39 집 II. 독일어숙달도테스트 TestDaF II.1. 연구동향 TestDaF가담당하고있는가장큰관리적인기능은독일대학에서학업ㆍ연구하고자하는외국인들의독일어능력을평가하는것이다 년대까지는 PNdS (Prüfung zum Nachweis

[ 콘라드아데나워재단 - 경실련공동토론회 ] 신뢰경제의효과적수단으로써 CSR 의역할 - 자유로부터의무까지, 집단소송제와징벌적배상제사례 일시 : 2016년 8월 31일 ( 수 ) 오후 2시 장소 : 대한상공회의소중회의실B 공동주최 : 콘라드아데나워재단, 경실련 주관 :

Transkriptionstabelle für das Han'gŭl-Alphabet nach McCune-Reischauer:

<B5B6C0CFBEEEC0C7BBE7BCD2C5EBB1E2B4C9BFB9BDC3B9AE2DBCF6C1A4BABB C1D9B0A3B0DD292E687770>

Rückblick auf 20 Jahre Deutsche Wiedervereinigung Ausblick auf ein wiedervereintes Korea -Eine Politik der Nachhaltigkeit, Veränderung und Integration

<BCF6C1A42DC6EDC1FD2DC1DFBED3B5B5BCADB0FC20B1B9C1A6C7D0BCFABDC9C6F7C1F6BFF22E687770>

fem01.fm

74 현대정치연구 2015년 봄호(제8권 제1호) Ⅰ. 서론 2015년 1월 7일, 프랑스 파리에서 총격 사건이 발생했다. 두 명의 남성이 풍자 잡지 주간 샤를리 의 본사에 침입하여 총기를 난사한 것이다. 이 사건으로 인해 열두 명의 사람이 목숨을 잃었다. 얼마 후에

음악과언어\(소장.권오연\)

Transcription:

GOETHE-ZERTIFIKAT A2: START DEUTSCH 2 DURCHFÜHRUNGSBESTIMMUNGEN 시험 시행 지침

Durchführungsbestimmungen 시험 시행 지침 2 / 10 Durchführungsbestimmungen zur Prüfung GOETHE-ZERTIFIKAT A2: START DEUTSCH 2 시험 시행 지침: GOETHE-ZERTIFIKAT A2: START DEUTSCH 2 2013 년 4 월 1 일 현재 Die Durchführungsbestimmungen zur Prüfung GOETHE- ZERTIFIKAT A2: START DEUTSCH 2 sind Bestandteil der Prüfungsordnung des Goethe-Instituts in ihrer jeweils aktuellen Fassung. GOETHE-ZERTIFIKAT A2: START DEUTSCH 2 시험의 시행 지침의 각 최신판은 괴테-인스티투트 시험 규정의 일부다. Die Prüfung START DEUTSCH 2 wird vom Goethe-Institut getragen. Sie wird an den in 2 der Prüfungsordnung genannten Prüfungszentren weltweit nach einheitlichen Kriterien durchgeführt und bewertet. Die Prüfung dokumentiert die zweite Stufe A2 der im Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen für Sprachen (GER) beschriebenen sechsstufigen Kompetenzskala und damit die Fähigkeit zur elementaren Sprachverwendung. START DEUTSCH 2 시험은 괴테-인스티투트가 주관한다. 시험은 괴테-인스티투트의 시험 규정 2 에 명기된 기관에서 전 세계적으로 통일된 기준에 의거하여 시행되고 채점된다. 본 시험은 언어에 대한 유럽공통참조기준(GER)에 기술된 6 단계의 능력 척도 중 두 번째 단계, A2 에 해당하며 기본적인 언어 사용 능력을 증명한다. 1 Prüfungsbeschreibung 1.1 Bestandteile der Prüfung Die Prüfung START DEUTSCH 2 besteht aus folgenden obligatorischen Teilprüfungen: schriftliche Gruppenprüfung, mündliche Paarprüfung. 1 시험 개요 1.1 시험의 구성 START DEUTSCH 2 시험은 다음과 같은 필수 시험영역으로 구성된다. 그룹별 필기시험 2인 1조 구두시험 1.2 Prüfungsmaterialien Die Prüfungsmaterialien bestehen aus Kandidatenblättern mit dem Antwortbogen (Hören, Lesen, Schreiben), Prüferblättern mit dem Bogen Sprechen Ergebnis und dem Bogen Gesamtergebnis sowie Tonträgern. 1.2 시험자료 시험자료는 응시자용 자료와 답안지 (듣기, 읽기, 쓰기), 시험관용 자료와 말하기 결과 기록지, 종합 결과 기록지 및 녹음 자료로 구성된다. Die Kandidatenblätter enthalten die Aufgaben für die Prüfungsteilnehmenden: Aufgaben zum Prüfungsteil HÖREN (Teil 1 3); Texte und Aufgaben zum Prüfungsteil LESEN (Teil 1 3); Texte und Aufgaben zum Prüfungsteil SCHREIBEN (Teil 1 und 2). 응시자용 자료에는 응시자용 시험 과제가 포함되어 있다. 듣기 시험영역의 과제 (1 3부) 읽기 시험영역의 텍스트와 과제 (1 3부) 쓰기 시험영역의 텍스트와 과제 (1 2부) Im Prüfungsteil SPRECHEN erhalten die Prüfungsteilnehmenden Stichwörter und Handlungskarten (Teil 1 3). 말하기 시험영역에서 응시자는 핵심단어 및 행위 제시 카드(1 3부)를 받는다.

Durchführungsbestimmungen 시험 시행 지침 3 / 10 In den Antwortbogen tragen die Prüfungsteilnehmenden ihre Lösungen bzw. ihren Text ein. 답안지에는 응시자가 답을 기입하거나 텍스트를 작성한다. Die Prüferblätter enthalten die Transkriptionen der Hörtexte; die Lösungen; die Anweisungen zur Bewertung der schriftlichen Prüfungsteile; die Anweisungen zur Durchführung und Bewertung der mündlichen Prüfung. 시험관용 자료에는 다음과 같은 내용이 포함되어 있다. 듣기 텍스트 대본 정답 쓰기 시험 부분의 채점 지침 구두 시험의 시행 및 채점 지침 In die Ergebnisfelder auf dem Antwortbogen zu den Prüfungsteilen LESEN, HÖREN, SCHREIBEN und in den Bogen Sprechen Ergebnis tragen die Prüfenden ihre Bewertung ein. Auf dem Bogen Gesamtergebnis werden die Ergebnisse der Teilprüfungen zusammengeführt. 읽기, 듣기, 쓰기 시험영역 답안지의 결과 기록란과 말하기 결과 기록지에 시험관이 채점 결과를 기입한다. 종합 결과 기록지에 모든 시험영역의 결과들을 종합하여 기록한다. Die Tonträger enthalten die Texte zum Prüfungsteil HÖREN sowie alle Anweisungen und Informationen. 녹음 자료에는 듣기 시험영역에 관한 텍스트 및 모든 지시사항과 정보가 포함되어 있다. 1.3 Prüfungssätze Die Materialien zu den schriftlichen Prüfungsteilen sind jeweils in Prüfungssätzen zusammengefasst. Die Materialien zum Prüfungsteil SPRECHEN können untereinander und mit den schriftlichen Prüfungssätzen beliebig kombiniert werden. 1.3 시험자료 세트 필기시험에 관한 자료들은 각 시험자료 세트에 통합되어 있다. 말하기 시험영역에 관한 자료들은 다른 구두시험 자료 또는 필기시험 시험자료 세트와 임의로 결합될 수 있다. 1.4 Zeitliche Organisation Die schriftliche Prüfung findet in der Regel vor der mündlichen statt. Falls schriftliche und mündliche Prüfung nicht am selben Tag stattfinden, liegen zwischen schriftlicher und mündlicher Prüfung maximal 14 Tage. 1.4 시간 배정 필기시험이 구두시험에 선행한다. 필기시험과 구두시험이 같은 날짜에 시행될 수 없을 경우, 필기시험과 구두시험 사이의 시간 간격은 최장 14 일이다. Die schriftliche Prüfung dauert ohne Pausen insgesamt 70 Minuten: 필기시험 시간은 휴식시간 없이 총 70분이다. Prüfungsteil Dauer 시험영역 시험시간 HÖREN ca. 20 Minuten 듣기 약 20분 LESEN 25 Minuten 읽기 25분 SCHREIBEN 25 Minuten 쓰기 25분 Gesamt 70 Minuten 총 70분

Durchführungsbestimmungen 시험 시행 지침 4 / 10 Der Prüfungsteil SPRECHEN wird als Paarprüfung durchgeführt und dauert 15 Minuten. Es gibt keine Vorbereitungszeit. 말하기 시험영역은 그룹별 시험으로 시행되며 시험시간은 약 15 분이다. 응시자에게 별도의 준비 시간이 주어지지 않는다. Für Prüfungsteilnehmende mit spezifischem Bedarf können die angegebenen Zeiten verlängert werden. Einzelheiten sind in den Ergänzungen zu den Durchführungsbestimmungen: Prüfungsteilnehmende mit spezifischem Bedarf (Personen mit Körperbehinderung) geregelt. 특수한 지원이 필요한 시험 응시자의 경우, 명시된 시간이 연장될 수 있다. 자세한 사항은 특수한 지원이 필요한 시험 응시자(지체부자유자)를 위한 시험 시행 지침의 보완 사항에 규정되어 있다. 1.5 Protokoll über die Durchführung der Prüfung Über die Durchführung der Prüfung wird ein Protokoll geführt, das besondere Vorkommnisse während der Prüfung festhält und mit den Prüfungsergebnissen archiviert wird. 1.5 시험 시행 프로토콜 시험 중에 발생한 특별한 사건을 기록하기 위해 시험 시행에 대한 프로토콜을 작성하며, 프로토콜은 시험 채점 결과와 함께 보관한다. 2 Die schriftliche Prüfung Für die schriftliche Prüfung wird folgende Reihenfolge empfohlen: HÖREN LESEN SCHREIBEN. Aus organisatorischen Gründen kann die Reihenfolge der Prüfungsteile von den Prüfungszentren geändert werden. 2 필기시험 필기시험은 듣기 읽기 쓰기 순서대로 진행하도록 권고한다. 시험센터는 관리 기술상의 사유로 이 순서를 변경할 수 있다. Zwischen den Prüfungsteilen ist keine Pause vorgesehen. 시험영역 사이에는 휴식시간이 편성되지 않는다. 2.1 Vorbereitung Vor dem Prüfungstermin bereitet der/die Prüfungsverantwortliche unter Beachtung der Geheimhaltung die Prüfungsmaterialien vor. Dazu gehört auch eine nochmalige inhaltliche Überprüfung. 2.1 준비 시험 책임자는 시험 일정 전에 기밀 보호에 유의하면서 모든 시험자료를 준비한다. 내용을 재검토하는 작업도 포함된다. 2.2 Ablauf Vor Beginn der Prüfung weisen sich alle Teilnehmenden aus. Die Aufsichtsperson gibt danach alle notwendigen organisatorischen Hinweise. Vor Beginn der jeweiligen Prüfungsteile werden die entsprechenden Kandidatenblätter und der Antwortbogen ausgegeben. Die Teilnehmenden tragen alle erforderlichen Daten auf dem Antwortbogen ein; erst dann beginnt die eigentliche Prüfungszeit. 2.2 진행 모든 응시자들은 시험 시작 전 신분증을 제시한다. 그런 다음 시험 감독관이 시험 관리에 대한 모든 필요한 안내 사항을 전달한다. 각 시험영역이 시작되기 전 응시자용 자료와 답안지를 배부한다. 응시자들은 답안지에 필요한 모든 정보를 기입한다. 그런 다음 시험 시간이 본격적으로 시작된다.

Durchführungsbestimmungen 시험 시행 지침 5 / 10 Die Kandidatenblätter zu den jeweiligen Prüfungsteilen werden ohne Kommentar ausgegeben; alle Aufgabenstellungen sind auf den Kandidatenblättern erklärt. Am Ende der jeweiligen Prüfungsteile werden alle Unterlagen eingesammelt. Beginn und Ende der Prüfungszeit werden jeweils in geeigneter Form von der Aufsichtsperson mitgeteilt. 각 시험영역에 해당하는 응시자용 자료는 아무런 설명 없이 배부된다. 모든 시험 과제는 응시자용 자료에 설명되어 있다. 각 시험영역의 시험이 종료되면, 모든 시험자료들을 수합한다. 시험 시간의 시작과 종료는 적합한 형태로 시험 감독관이 공지한다. Für die schriftliche Prüfung gilt folgender Ablauf: 1. Die Prüfung beginnt in der Regel mit dem Prüfungsteil HÖREN. Der Tonträger wird von der Aufsichtsperson gestartet. Die Teilnehmenden markieren bzw. schreiben ihre Lösungen zunächst auf den Kandidatenblättern und übertragen sie am Ende auf den Antwortbogen. Für das Übertragen ihrer Lösungen auf den Antwortbogen stehen den Teilnehmenden circa 5 Minuten innerhalb der Prüfungszeit zur Verfügung. 필기시험의 진행 1. 시험은 일반적으로 듣기 시험영역부터 시작한다. 시험 감독관은 녹음기를 재생시킨다. 응시자들은 자신 의 답을 먼저 응시자용 자료에 표시하거나 기입한 다음 마지막에 답안지에 옮겨 적는다. 응시자들에게는 답안지에 정답을 옮겨 적기 위해 시험 시간 내 약 5분이 주어진다. 2. Anschließend bearbeiten die Teilnehmenden die Prüfungsteile LESEN und SCHREIBEN in der von den Teilnehmenden gewünschten Reihenfolge. Die Teilnehmenden markieren bzw. schreiben ihre Lösungen zunächst auf den Kandidatenblättern und übertragen sie am Ende auf den Antwortbogen. Für das Übertragen ihrer Lösungen planen die Teilnehmenden circa 5 Minuten innerhalb der Prüfungszeit ein. 2. 이어서 응시자는 자신이 원하는 순서대로 읽기와 쓰기 영역의 과제를 수행한다. 응시자들은 자신의 답을 먼저 응시자용 자료에 표시하거나 기입한 다음 마지막에 답안지에 옮겨 적는다. 응시자들은 답을 답안지에 옮겨 적기 위해 시험 시간 내 약 5분을 배정해야 한다. 3. Den Text zum Prüfungsteil SCHREIBEN (Teil 2) verfassen die Teilnehmenden direkt auf dem Antwortbogen. 3. 응시자들은 쓰기 영역(2부)의 텍스트를 일반적으로 답안지에 바로 작성한다. 3 Der Prüfungsteil SPRECHEN Die Teile 1, 2 und 3 des Prüfungsteils SPRECHEN dauern jeweils circa 5 Minuten. 3 말하기 시험영역 말하기 시험영역 1 부, 2 부 및 3 부의 시험시간은 각각 5 분이다. 3.1 Organisation Für die Prüfung steht ein geeigneter Raum zur Verfügung. Tisch- und Sitzordnung werden so gewählt, dass eine freundliche Prüfungsatmosphäre entsteht. 3.1 관리 시험 시행에 적합한 시험실이 준비된다. 책상과 좌석은 편안한 시험 분위기가 조성될 수 있도록 배치된다. Wie in der schriftlichen Prüfung muss die Identität der Teilnehmenden vor Beginn der mündlichen Prüfung, gegebenenfalls auch während der mündlichen Prüfung, zweifelsfrei festgestellt werden. 필기시험에서와 마찬가지로 구두시험에서도 응시자들의 신분을 철저하게 확인해야 한다.

Durchführungsbestimmungen 시험 시행 지침 6 / 10 3.2 Vorbereitung Es gibt keine Vorbereitungszeit. Die Teilnehmenden erhalten die Aufgabenstellung direkt in der Prüfung. 3.2 준비 응시자에게 별도의 준비 시간이 주어지지 않는다. 응시자들은 시험 시간에 바로 과제를 받아서 수행한다. 3.3 Ablauf Der Prüfungsteil SPRECHEN wird von zwei Prüfenden durchgeführt. Eine/-r der Prüfenden übernimmt die Moderation des Prüfungsteils SPRECHEN. 3.3 진행 말하기 시험영역은 2 인의 시험 감독관에 의해 진행된다. 감독관 1 인은 말하기 시험영역의 사회자 역할을 맡는다. Für den Prüfungsteil SPRECHEN gilt folgender Ablauf: Zu Beginn begrüßen die Prüfenden die Teilnehmenden und stellen sich selbst kurz vor. Die Prüfenden erläutern vor Beginn jedes Teiles die Aufgabenstellung und verdeutlichen diese anhand eines Beispiels. Außerdem entscheiden sie, welche/-r Teilnehmende beginnt. 1. In Teil 1 stellen sich die Teilnehmenden nacheinander anhand der Stichworte auf den Kandidatenblättern vor und beantworten mindestens zwei Fragen der Prüfenden. 말하기 시험영역의 진행 시험 시작 시 시험관들은 응시자에게 인사하고 간략하게 자기 소개를 한다. 시험관들은 모든 시험영역의 시작 전 시험 과제를 설명하고 예를 통해 과제를 명확하게 이해시킨다. 또한 시험관은 응시자들의 시험 진행 순서를 정한다. 1. 1부에서는 응시자들이 응시자용 자료에 나와 있는 주제어를 이용해서 차례대로 자신을 소개하고, 최소 2개의 시험관 질문에 대답한다. 2. In Teil 2 sprechen die Teilnehmenden miteinander; sie formulieren Fragen und reagieren darauf. 3. In Teil 3 handeln die Teilnehmenden etwas aus, indem sie Fragen stellen, Vorschläge machen und auf diese reagieren. 2. 2부에서는 응시자들이 서로 대화를 나눈다. 응시자들은 질문을 하고 질문에 맞게 대답을 한다. 3. 3부에서는 응시자들이 문제를 제기하고, 대안을 제시하고, 그것에 대응하면서 과제를 해결한다. Am Ende der Prüfung werden alle Unterlagen eingesammelt. 시험이 종료되면, 모든 시험자료들을 수합한다. 4 Bewertung schriftliche Prüfung Die Bewertung der schriftlichen Prüfungsteile findet im Prüfungszentrum oder in ausgewiesenen Diensträumen statt. Die Bewertung erfolgt jeweils durch zwei unabhängig Bewertende. Auf dem Antwortbogen werden in dem Feld Gesamtergebnis die erreichten Punkte der Prüfungsteile HÖREN, LESEN und SCHREIBEN zusammengeführt. Die Ergebnisse aus der schriftlichen Prüfung werden nicht an die Prüfenden der mündlichen Prüfung weitergegeben. 4 필기시험의 채점 필기시험의 채점은 시험센터 또는 지정된 업무공간에서만 실시된다. 시험 결과는 2 인의 채점자가 독립적으로 채점한다. 답안지의 종합 결과 기록란에 듣기, 읽기, 쓰기 시험영역에서 취득한 점수들을 종합하여 기록한다. 필기시험의 결과는 구두시험 채점자에게 전달하지 않는다.

Durchführungsbestimmungen 시험 시행 지침 7 / 10 4.1 HÖREN Im Prüfungsteil HÖREN sind maximal 15 Punkte erreichbar. Es werden nur die vorgesehenen Punktwerte vergeben, pro Lösung 1 Punkt oder 0 Punkte. Zur Berechnung des Ergebnisses werden die vergebenen Punkte addiert. Die erzielten Punkte werden auf dem Antwortbogen im Feld Ergebnis Hören eingetragen und von beiden Bewertenden gezeichnet. 4.1 듣기 듣기 시험영역에서 최대 15 점을 취득할 수 있다. 명시된 점수만 부여할 수 있으며, 문제당 1 점 또는 0 점을 부여할 수 있다. 결과를 산출하기 위해 취득한 점수를 합산한다. 취득된 점수는 답안지의 듣기 결과 기록란에 기입하고, 2 인의 채점자가 서명 날인한다. 4.2 LESEN Im Prüfungsteil LESEN sind maximal 15 Punkte erreichbar. Es werden nur die vorgesehenen Punktwerte vergeben, pro Lösung 1 Punkt oder 0 Punkte. Zur Berechnung des Ergebnisses werden die vergebenen Punkte addiert. Die erzielten Punkte werden auf dem Antwortbogen im Feld Ergebnis Lesen eingetragen und von beiden Bewertenden gezeichnet. 4.2 읽기 읽기 시험영역에서 최대 15 점을 취득할 수 있다. 명시된 점수만 부여할 수 있으며, 문제당 1 점 또는 0 점을 부여할 수 있다. 결과를 산출하기 위해 취득한 점수를 합산한다. 취득된 점수는 답안지의 읽기 결과 기록란에 기입하고, 2 인의 채점자가 서명 날인한다. 4.3 SCHREIBEN Zur Berechnung des Ergebnisses werden die in Teil 1 und 2 erzielten Punkte addiert. Halbe Punkte werden nicht aufgerundet. Die Bewertung wird auf dem Antwortbogen eingetragen und von beiden Bewertenden unter Angabe der jeweiligen Bewerternummer mit Unterschrift gezeichnet. 4.3 쓰기 시험 결과를 산출하기 위해 1 부와 2 부에서 취득한 점수를 합산한다. 0.5 단위는 반올림하지 않는다. 채점 결과는 답안지에 기입되고 2 인의 채점자에 의해 각 채점자 번호 표기와 함께 서명 날인된다. 4.3.1 SCHREIBEN, Teil 1 In Teil 1 sind maximal 5 Punkte erreichbar. Es werden nur die vorgegebenen Punktwerte vergeben, pro Lösung 1 Punkt oder 0 Punkte. Zur Berechnung des Ergebnisses von Teil 1 werden die vergebenen Punkte addiert. Die Bewertungen werden auf dem Antwortbogen eingetragen. 4.3.1 쓰기, 1부 1 부에서 최대 5 점을 취득할 수 있다. 명시된 점수만 부여할 수 있으며, 문제당 1 점 또는 0 점을 부여할 수 있다. 1 부의 결과를 산출하기 위해 취득한 점수를 합산한다. 채점결과는 답안지에 기입한다. 4.3.2 SCHREIBEN, Teil 2 Teil 2 wird von zwei Bewertenden getrennt bewertet, nach festgelegten Bewertungskriterien (s. Übungssatz, Teil Prüferblätter). Es werden nur die vorgegebenen Punktwerte für jedes der Kriterien vergeben; Zwischenwerte sind nicht zulässig. 4.3.2 쓰기, 2부 2 부는 정해진 채점기준에 따라 2 인의 채점자가 따로 채점한다 (연습자료 세트, 시험관용 자료 영역 참조). 각 영역의 채점 기준에 따라 명시된 점수만 부여할 수 있다. 중간 점수는 허용되지 않는다. In Teil 2 sind maximal 10 Punkte erreichbar. Bewertet wird die Reinschrift auf dem Antwortbogen. 2 부에서 최대 10 점을 취득할 수 있다. 답안지에 기입된 내용을 채점한다.

Durchführungsbestimmungen 시험 시행 지침 8 / 10 Bei Abweichungen zwischen Erst- und Zweitbewertung einigen sich die Bewertenden bei jedem Kriterium auf einen Punktwert. Kommt keine Einigung zustande, entscheidet der/die Prüfungsverantwortliche. Er/Sie kann vor seiner/ ihrer Entscheidung eine Drittbewertung veranlassen. 1 차 채점 결과와 2 차 채점 결과의 점수가 일치하지 않을 경우, 채점자는 모든 영역에서 한 가지 점수로 통일 한다. 합의가 이루어지지 않을 경우, 시험 책임자가 점수를 결정한다. 시험 책임자는 결정을 내리기 전 제 3 자에게 의뢰를 할 수 있다. Zur Berechnung des Ergebnisses von Teil 2 werden die vergebenen Punkte addiert. Die erzielten Punkte werden auf dem Antwortbogen eingetragen, der von beiden Bewertenden unter Angabe der jeweiligen Bewerternummer mit Unterschrift gezeichnet wird. 2 부의 결과를 산출하기 위해 취득한 점수를 합산한다. 취득한 점수는 답안지에 기입되고 2 인의 채점자에 의해 각 채점자 번호 표기와 함께 서명 날인된다. 5 Bewertung Prüfungsteil SPRECHEN Die Teile 1 bis 3 zur mündlichen Produktion werden von zwei Prüfenden getrennt bewertet. Die Bewertung erfolgt nach festgelegten Bewertungskriterien (s. Übungssatz, Teil Prüferblätter). Es werden nur die auf dem Bogen Sprechen Ergebnis vorgesehenen Punktwerte vergeben. Zwischenwerte sind nicht zulässig. 5 말하기 시험영역의 채점 구두시험 1 부와 3 부는 2 인의 채점자가 따로 채점한다. 채점은 정해진 채점 기준에 따라 이루어진다 (연습자료 세트, 시험관용 자료 영역 참조). 말하기 결과 기록지에 명시된 점수만 부여할 수 있다. 중간 점수는 허용되지 않는다. Im Prüfungsteil SPRECHEN sind maximal 15 Punkte erreichbar, davon 3 Punkte in Teil 1 sowie jeweils 6 Punkte in Teil 2 und 3. Im Bewertungsgespräch unmittelbar nach der Prüfung tragen die Prüfenden ihre Bewertungen zusammen und einigen sich auf gemeinsame Punktwerte. Kommt keine Einigung zustande, entscheidet der/die Prüfungsverantwortliche. 말하기 시험영역에서는 최대 15 점을 취득할 수 있으며, 이 중 1 부에서는 3 점, 2 부와 3 부에서는 각각 6 점을 취득할 수 있다. 시험 종료 직후 채점결과 심의 시, 시험관들은 채점 결과를 취합하고 공동의 점수에 대해서 합의한다. 합의가 이루어지지 않을 경우, 시험 책임자가 점수를 결정한다. Zur Ermittlung des Ergebnisses werden die vergebenen Punkte addiert. Die erzielten Punkte werden in den Bogen Sprechen Ergebnis eingetragen und von beiden Prüfenden unter Angabe der jeweiligen Bewerternummer mit Unterschrift gezeichnet. 결과를 산출하기 위해 취득한 점수를 합산한다. 취득한 점수는 말하기 결과 기록지에 기입되고 2 인의 시험관에 의해 각 채점자 번호 표기와 함께 서명 날인된다.

Durchführungsbestimmungen 시험 시행 지침 9 / 10 6 Gesamtergebnis Die Ergebnisse der einzelnen schriftlichen Prüfungsteile und das Ergebnis des Prüfungsteils SPRECHEN werden auch bei nicht bestandener Prüfung auf den Bogen Gesamtergebnis übertragen. Der Bogen Gesamtergebnis wird von beiden Prüfenden unter Angabe der jeweiligen Bewerternummer mit Unterschrift gezeichnet. 6 총점수 각 쓰기 시험영역의 결과와 말하기 시험영역의 결과는 불합격 처리의 경우에도 종합 결과 기록지에 기록한다. 종합 결과 기록지는 2 인의 시험관에 의해 채점자 번호 표기와 함께 서명 날인된다. 6.1 Ermittlung der Gesamtpunktzahl Zur Ermittlung der Gesamtpunktzahl werden die in den einzelnen Prüfungsteilen erzielten Punkte mit dem Faktor 1,66 multipliziert und anschließend addiert. Das Gesamtergebnis wird auf volle Punkte gerundet. 6.1 총점수 산출 총점수를 산출하기 위해 각 시험영역별로 취득한 점수에 1.66 을 곱하고 합산한다. 종합 결과에서 0.5 단위는 반올림한다. 6.2 Punkte und Prädikate Die Prüfungsleistungen werden in Form von Punkten und Prädikaten dokumentiert. Es gelten folgende Punkte und Prädikate für die Gesamtprüfung: 6.2 점수와 등급 시험 성적은 점수와 등급 형식으로 표기된다. 전체 시험의 점수와 등급은 아래와 같다. Punkte Prädikat 100 90 sehr gut 89 80 gut 79 70 befriedigend 69 60 ausreichend 59 0 nicht bestanden 점수 등급 100 90 매우 잘함 89 80 잘함 79 70 보통 69 60 부족 59 0 매우 부족 6.3 Bestehen der Prüfung Maximal können 100 Punkte erreicht werden, 75 Punkte im schriftlichen Teil und 25 Punkte im mündlichen Teil. Die Prüfung ist bestanden, wenn mindestens 60 Punkte (60 % der Maximalpunktzahl) erreicht und alle Prüfungsteile abgelegt wurden. 6.3 시험 합격 100 점 만점 중 필기시험에서는 최대 75 점, 구두시험에서는 최대 25 점을 취득할 수 있다. 시험에서 최소 60 점(만점의 60%)을 취득하고 전체 시험영역에 응시했을 경우에 합격으로 처리한다. Wenn ein/-e Teilnehmende/-r im schriftlichen Teil weniger als 35 Punkte erzielt, ist eine Teilnahme am Prüfungsteil SPRECHEN nicht sinnvoll, da die zum Bestehen notwendige Mindestpunktzahl von 60 Punkten auch bei voller Punktzahl im Prüfungsteil SPRECHEN nicht mehr erreichbar ist. 응시자가 필기시험에서 35 점보다 낮은 점수를 취득했을 경우, 말하기 시험영역에서 만점을 받아도 시험에 합격하기 위해 필요한 최소 점수 60 점을 취득하지 못했기 때문에 말하기 시험영역의 응시가 무의미하다.

Durchführungsbestimmungen 시험 시행 지침 10 / 10 7 Wiederholung und Zertifizierung der Prüfung Es gelten 15 und 16 der Prüfungsordnung. Die Prüfung kann nur als Ganzes wiederholt werden. 7 시험 재응시 및 인증 시험 규정 15 와 16 에 따른다. 시험은 제한적으로만 재 응시가 가능하다. 8 Schlussbestimmungen Diese Durchführungsbestimmungen treten am 1. April 2013 in Kraft und gelten erstmals für Prüfungsteilnehmende, deren Prüfung nach dem 1. April 2013 stattfindet. 8 최종 조항 본 시행 지침은 2013 년 4 월 1 일부터 발효되며, 2013 년 4 월 1 일 이후 시행되는 시험의 응시자에게 최초로 적용된다. Im Falle von sprachlichen Unstimmigkeiten zwischen den einzelnen Sprachversionen der Durchführungsbestimmungen ist die deutsche Fassung maßgeblich. 본 시행 지침의 각 언어별 번역본간에 언어적 차이가 있을 경우, 독일어 원문이 기준으로 적용된다. Legende zu Formatierungen: VERSAL: Prüfungsnamen und Prüfungsteile (z. B. Prüfungsteil SPRECHEN ) kursiv: Dokumentenbezeichnungen, Eigennamen, Verweise (z. B. Der Bogen Gesamtergebnis wird ) 2013 Goethe-Institut e.v. Bereich 41 Sprachkurse und Prüfungen www.goethe.de/pruefungen